Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,716
[gruñidos de esfuerzo]
2
00:00:07,716 --> 00:00:08,884
[gritos]
[rugido]
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,430
TONK:
Pues, la buena noticias es
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,349
que estamos pasando juntos
tiempo de calidad.
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,601
Sí. Solo tenemos que agarrarnos fuerte.
6
00:00:17,601 --> 00:00:20,103
¡Ese es el espíritu! No puedes
quedarte colgado en pequeñeces,
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,523
como ser devorado por un escorplión.
[gruñidos]
8
00:00:22,523 --> 00:00:24,441
EEP:
Quizás debamos ser positivos, Alba.
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,985
ALBA: Claro.
Apuesto a que somos deliciosos. [rugido]
10
00:00:26,985 --> 00:00:28,779
- ¿Entonces qué hacemos ahora?
- ¡Uh!
11
00:00:28,779 --> 00:00:31,740
Nos quedamos pendientes. ¡Exacto!
12
00:00:31,740 --> 00:00:33,325
¿Ya llegamos a los gritos?
13
00:00:33,325 --> 00:00:34,368
Sí, estamos ahí.
14
00:00:34,368 --> 00:00:36,537
[todos gritando]
[rugiendo, chasquidos de tenazas]
15
00:00:36,537 --> 00:00:39,206
¡Oh, no! ¿Quién nos salvará?
16
00:00:39,206 --> 00:00:40,499
[ladridos]
17
00:00:40,499 --> 00:00:42,042
[gruñido amenazante]
18
00:00:42,042 --> 00:00:42,960
TODOS:
¿Pedro?
19
00:00:47,214 --> 00:00:48,632
[gruñido cavernoso]
20
00:00:48,632 --> 00:00:49,716
[gruñe]
21
00:00:51,385 --> 00:00:53,387
[gruñido]
[ladrido]
22
00:00:54,847 --> 00:00:56,723
[ruge]
23
00:00:56,723 --> 00:00:59,351
[golpe]
[rugido en cámara lenta]
24
00:00:59,351 --> 00:01:00,894
[ladrando, jadeando]
25
00:01:01,353 --> 00:01:03,438
[todos gritando]
26
00:01:03,438 --> 00:01:04,982
TODOS:
¡Uuu-aaay!
27
00:01:04,982 --> 00:01:06,316
[todos riendo]
28
00:01:06,316 --> 00:01:09,027
[jadeando, gruñe contento]
ALBA: Buen chico, Pedro.
29
00:01:09,027 --> 00:01:11,071
No. Él es el mejor chico.
30
00:01:11,071 --> 00:01:14,575
TODOS:
¡Pedro! ¡Pedro! ¡Pedro! ¡Pedro...!
31
00:01:14,575 --> 00:01:16,368
[balbuceando] ¿Eh?
32
00:01:16,869 --> 00:01:20,497
¡Ay, Pedro! Acabo de tener
un sueño muy loco sobre ti.
33
00:01:20,497 --> 00:01:23,000
[gruñendo]
[Tonk ríe]
34
00:01:23,000 --> 00:01:24,918
Te lo contaré en la mañana.
35
00:01:24,918 --> 00:01:28,130
Parece que estás ocupado
salvando al mundo en tus sueños, también.
36
00:01:28,130 --> 00:01:31,049
Porque los héroes como tú nunca descansan.
37
00:01:31,049 --> 00:01:32,509
[gruñendo suave]
38
00:01:33,051 --> 00:01:35,679
[devorando ruidosamente]
39
00:01:36,388 --> 00:01:39,308
♪ Aunque este sea
un mundo brutal ♪
40
00:01:39,308 --> 00:01:41,935
♪ Construir la rueda
y hacerla girar ♪
41
00:01:41,935 --> 00:01:45,898
♪ Hay que domesticar el fuego
y progresar ♪
42
00:01:47,608 --> 00:01:48,817
♪ Whoa-ho-ho ♪
43
00:01:48,817 --> 00:01:51,153
♪ Atascados, a, atascados juntos ♪
44
00:01:51,153 --> 00:01:54,323
♪ Intentando, evolucionando ♪
45
00:01:54,323 --> 00:01:57,326
♪ Buscando la unidad ♪
46
00:01:57,326 --> 00:01:59,953
♪ Para la humanidad ♪
47
00:01:59,953 --> 00:02:01,830
♪ Estamos atados ♪
48
00:02:01,830 --> 00:02:03,874
♪ En un árbol familiar ♪
49
00:02:03,874 --> 00:02:05,709
EL ÁRBOL FAMILIAR DE LOS CROODS
50
00:02:05,709 --> 00:02:06,960
[gorjeos]
51
00:02:06,960 --> 00:02:09,004
Apuesto que Brazo se rinde primero.
52
00:02:09,004 --> 00:02:11,882
¡Ni hablar! ¡Brazo es todo autocontrol!
53
00:02:11,882 --> 00:02:14,384
Pero creo que sabemos
quién va a perder. Pista, pista.
54
00:02:14,384 --> 00:02:16,220
Rima con "pinta".
55
00:02:16,220 --> 00:02:18,013
[gorjeo, chillido suave]
56
00:02:18,013 --> 00:02:20,599
¡Cinta! ¡No lo hagas!
Eres mejor que esto.
57
00:02:20,599 --> 00:02:22,809
[gorjea decepcionada, chillido]
58
00:02:22,809 --> 00:02:25,354
Qué buen sitio
para guardar tus bocadillos.
59
00:02:25,354 --> 00:02:28,398
No están cuidando nuestros bocadillos.
Es una prueba de disciplina.
60
00:02:28,398 --> 00:02:30,901
Quien mantenga el dulce
en su nariz por más tiempo gana.
61
00:02:30,901 --> 00:02:34,446
Genial. ¿Podemos jugar?
Pedro es totalmente disciplinado.
62
00:02:36,990 --> 00:02:39,910
¡Sí! ¡Gana por defecto!
¡La victoria más dulce!
63
00:02:39,910 --> 00:02:41,787
Esperen, esperen.
¿Qué significa disciplina?
64
00:02:41,787 --> 00:02:44,164
- No significa hambriento.
- ¿No? Bueno, es igual,
65
00:02:44,164 --> 00:02:46,917
Pedro sigue siendo
la mejor mascota de la granja.
66
00:02:46,917 --> 00:02:49,419
Eh... sí. Seguro. El mejor.
67
00:02:49,419 --> 00:02:51,505
No me malentiendas. Pedro es increíble,
68
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
pero ¿tanto para ser
"la mejor mascota de la granja"? No lo sé.
69
00:02:54,091 --> 00:02:57,469
Es el mejor en muchas cosas.
En comer. Dormir. En eso.
70
00:02:59,096 --> 00:03:00,514
Es una verdadera amenaza triple.
71
00:03:00,514 --> 00:03:03,559
Oh, ¿escuchaste eso, Pedro?
Eres una amenaza triple.
72
00:03:03,559 --> 00:03:06,144
Eso son al menos cinco amenazas.
[gruñe]
73
00:03:08,146 --> 00:03:11,942
Pero, en serio, todos sabemos cuál
es la mejor mascota de la granja, ¿no?
74
00:03:12,860 --> 00:03:14,611
TODOS [a la vez]:
¡Mechones! ¡Cinta! ¡Brazo! ¡Pedro!
75
00:03:14,611 --> 00:03:16,947
Bien, tal vez no todos sabemos.
76
00:03:16,947 --> 00:03:18,615
Pero sé cómo podemos averiguarlo.
77
00:03:20,242 --> 00:03:22,244
¿Nos lo vas a decir o...?
78
00:03:23,036 --> 00:03:25,706
Inhalen por la nariz,
exhalen por la boca...
79
00:03:25,706 --> 00:03:28,375
[respiración ruidosa]
80
00:03:28,375 --> 00:03:30,794
[inhalación ruidosa]
Oigan, ¿escuchan esa respiración?
81
00:03:30,794 --> 00:03:33,630
¡Sí! ¡Eres tú!
Y es "inhalen por la nariz,
82
00:03:33,630 --> 00:03:35,549
exhalen por la boca".
Tú solo usas la boca.
83
00:03:35,549 --> 00:03:36,717
¡Mamá! ¡Papá!
84
00:03:36,717 --> 00:03:38,635
¿Qué? ¿Qué ocurre?
¿Está todo bien?
85
00:03:38,635 --> 00:03:40,387
No, ¡todo no está bien!
86
00:03:40,387 --> 00:03:42,097
¡Tenemos un enorme problema!
87
00:03:42,097 --> 00:03:45,058
¡Oh, no! ¿Acaso tu padre
se achicharró las cejas de nuevo?
88
00:03:45,058 --> 00:03:48,520
- ¿Félix ha hecho eso antes?
- Sí, y parecía un bebé adulto.
89
00:03:49,438 --> 00:03:50,397
[grito agudo]
90
00:03:50,397 --> 00:03:53,442
No es eso. Necesitamos saber
quién es la mejor mascota en la granja.
91
00:03:53,442 --> 00:03:55,819
Así que solo digan que es Mechones
y podemos olvidarlo.
92
00:03:55,819 --> 00:03:57,446
O podemos olvidarlo ahora mismo.
93
00:03:57,446 --> 00:03:59,406
Entiendo tu vacilación, Ugga,
94
00:03:59,406 --> 00:04:01,325
porque, obviamente,
la mejor mascota es Brazo.
95
00:04:01,325 --> 00:04:03,660
Está bien, Mamá.
Ellos pueden lidiar con la verdad.
96
00:04:03,660 --> 00:04:05,245
Claramente es Cinta.
97
00:04:05,245 --> 00:04:08,207
Y por Mechones, Brazo y Cinta,
ellos quieren decir Pedro.
98
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
[gimoteando]
99
00:04:09,791 --> 00:04:12,753
[riendo] ¡Eso es, Pedro! Me gustaría
ver a las otras mascotas
100
00:04:12,753 --> 00:04:16,548
con la cabeza atorada en un nido de abemú
chocando contra un árbol así.
101
00:04:16,548 --> 00:04:19,051
Por divertido que suene eso,
102
00:04:19,051 --> 00:04:21,595
hagamos cualquier otra cosa en su lugar.
103
00:04:21,595 --> 00:04:24,932
Buen intento. Entonces, dígannos...
¿cuál es?
104
00:04:24,932 --> 00:04:26,767
Yo pienso que todas son las mejores.
105
00:04:26,767 --> 00:04:28,936
O las peores.
De cualquier forma es un empate.
106
00:04:28,936 --> 00:04:29,728
[todos protestando]
107
00:04:29,728 --> 00:04:32,731
Esa es la respuesta que dan las mamás
cuando no quieren dar una respuesta.
108
00:04:32,731 --> 00:04:34,107
¡Elijan un bando, mamás!
109
00:04:34,107 --> 00:04:35,734
¡Necesitamos saber ahora!
110
00:04:35,734 --> 00:04:38,403
¿Y cómo se supone que debemos
responder eso? ¡Es imposible!
111
00:04:39,571 --> 00:04:40,906
♪ nota aguda sostenida ♪
112
00:04:40,906 --> 00:04:43,408
A menos que tengamos un concurso
113
00:04:43,408 --> 00:04:45,118
¡para escoger a la mejor mascota!
114
00:04:45,118 --> 00:04:46,453
Enfrentarlos unos contra otros,
115
00:04:46,453 --> 00:04:49,623
tener desafíos que pongan a prueba
su lealtad, su inteligencia...
116
00:04:49,623 --> 00:04:51,416
¡Y sus talentos especiales!
117
00:04:51,416 --> 00:04:53,919
¡Como hacer reír a la gente!
¡Haz lo del pastel, Brazo!
118
00:04:53,919 --> 00:04:55,087
[gorjeando, pastelazo]
119
00:04:55,087 --> 00:04:56,255
[riendo a carcajadas]
120
00:04:56,255 --> 00:04:59,591
¡Uuh! Y, Ugga,
¡tú y yo podemos ser las juezas!
121
00:04:59,591 --> 00:05:02,719
Los veremos hacer su mejor esfuerzo
y luego les diremos qué hicieron mal,
122
00:05:02,719 --> 00:05:05,138
¡sin importar cuán mezquino!
¿No sería eso divertido?
123
00:05:05,138 --> 00:05:07,391
¿Divertido? No. Pero igual va a suceder
124
00:05:07,391 --> 00:05:10,269
porque no hay cómo detener este desastre.
Así que supongo que me apunto.
125
00:05:10,269 --> 00:05:11,937
¡Yo también! Esperen, ¿qué haremos?
126
00:05:11,937 --> 00:05:13,647
¡Entonces está decidido!
127
00:05:13,647 --> 00:05:15,524
¡Vayan a preparar a sus mascotas, niños!
128
00:05:15,524 --> 00:05:17,943
¡Porque vamos a separar a la mejor mascota
129
00:05:17,943 --> 00:05:19,778
de las otras mascotas inferiores
130
00:05:19,778 --> 00:05:22,489
basadas tan solo en nuestras opiniones!
[tose]
131
00:05:22,489 --> 00:05:24,491
Oh, eso es lo que haremos.
132
00:05:24,491 --> 00:05:26,493
Sí. Nos guste o no.
133
00:05:26,493 --> 00:05:28,662
¡Vamos! ¡Enfrentemos
a nuestras mascotas unas contra otras
134
00:05:28,662 --> 00:05:30,622
en una competencia que no entienden!
135
00:05:30,622 --> 00:05:31,665
[todos vitoreando]
136
00:05:32,249 --> 00:05:33,834
Bien, Pedro. Sé que competir
137
00:05:33,834 --> 00:05:36,461
o intentar algo en general
no es lo nuestro,
138
00:05:36,461 --> 00:05:39,381
pero tenemos que probar
que eres la mejor mascota en la granja.
139
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
¡Así que vamos a prepararte!
[gruñe]
140
00:05:41,300 --> 00:05:42,634
[jadeando]
141
00:05:42,634 --> 00:05:44,386
Hum...
[gruñe]
142
00:05:44,386 --> 00:05:46,638
Sí, yo tampoco sé qué hacer.
143
00:05:46,638 --> 00:05:48,307
EEP: ¡298!
[ladra]
144
00:05:48,307 --> 00:05:51,018
¡299! ¡300!
[gruñendo]
145
00:05:51,018 --> 00:05:52,603
¡Muy bien, eso es, Mechones!
[gruñe]
146
00:05:52,603 --> 00:05:54,396
Ahora que ya calentaste,
¡pongámonos en serio!
147
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
Guau.
148
00:05:55,689 --> 00:05:59,359
No tengo idea qué están haciendo,
pero si funciona para ellos...
149
00:06:00,152 --> 00:06:02,196
[forcejeando]
150
00:06:02,196 --> 00:06:04,031
[gruñendo]
151
00:06:04,031 --> 00:06:06,200
¡Uno! [resuella]
152
00:06:06,200 --> 00:06:07,784
No volvamos a hacer eso nunca más.
153
00:06:07,784 --> 00:06:09,870
ALBA: Muy bien, Cinta.
[ladrido]
154
00:06:09,870 --> 00:06:11,705
Encuentra la frespa.
155
00:06:11,705 --> 00:06:13,665
♪
156
00:06:13,665 --> 00:06:15,667
[gorjeando, chillido]
157
00:06:16,251 --> 00:06:17,878
¡Esas son cinco consecutivas!
158
00:06:17,878 --> 00:06:20,297
[ríe] ¡De verdad eres la más lista!
159
00:06:20,297 --> 00:06:21,381
[gimotea]
[Tonk refunfuña]
160
00:06:22,007 --> 00:06:24,301
Bien, fíjate bien.
161
00:06:24,301 --> 00:06:26,136
♪
162
00:06:26,845 --> 00:06:28,222
[risita]
163
00:06:28,222 --> 00:06:29,973
Vamos, amiguito. Puedes hacerlo.
[olfateando]
164
00:06:29,973 --> 00:06:31,934
Encuentra el nugget de insecto.
165
00:06:31,934 --> 00:06:34,561
¡Oye! ¿A dónde vas?
166
00:06:34,561 --> 00:06:36,104
¡Oh, así se hace, Pedro!
167
00:06:36,104 --> 00:06:38,607
Trabajo inteligente, no más duro.
168
00:06:38,607 --> 00:06:40,567
Me gusta. ¿Eh?
GUY: ¡Sigue así, Brazo!
169
00:06:40,567 --> 00:06:41,818
[gorjeos]
170
00:06:41,818 --> 00:06:44,321
Bueno, ya dominaste
el malabarismo con piñapayas.
171
00:06:44,321 --> 00:06:46,406
¿Pasamos a las hachas flameantes?
[gorjeando]
172
00:06:46,406 --> 00:06:48,534
¡Aah! Era una broma. Apágalo.
173
00:06:48,534 --> 00:06:51,453
[ríe] Ahora, eso es talento.
174
00:06:51,453 --> 00:06:53,247
Pero ¿cuál es tu talento, amiguito?
175
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
[jadeando]
176
00:06:55,332 --> 00:06:59,294
Hum...
177
00:06:59,294 --> 00:07:02,172
¡Ah! ¡Me volviste a vencer, Pedro!
Bien hecho.
178
00:07:02,172 --> 00:07:04,633
Eres un maestro de las miradas fijas.
[ladra]
179
00:07:04,633 --> 00:07:07,970
Bien, tienes este concurso en el bolsillo.
180
00:07:07,970 --> 00:07:10,138
Hora de una siesta de pre-juego.
181
00:07:10,138 --> 00:07:11,348
[gruñe]
182
00:07:11,348 --> 00:07:14,351
[ambos roncando]
183
00:07:17,187 --> 00:07:18,188
[gruñe]
184
00:07:18,188 --> 00:07:20,524
¡298! ¡299!
185
00:07:20,524 --> 00:07:22,568
¡Trescientos! ¡Ah!
186
00:07:22,568 --> 00:07:23,694
Aún hay tiempo de cancelar esto.
187
00:07:23,694 --> 00:07:26,572
Mechones lo tiene seguro,
y no hay vergüenza en evitar vergüenzas.
188
00:07:26,572 --> 00:07:29,157
Puede que Mechones sea fuerte,
pero ¿puede hacer esto?
189
00:07:29,157 --> 00:07:31,493
[trinando, gorjeando]
190
00:07:31,493 --> 00:07:33,871
♪
191
00:07:33,871 --> 00:07:35,497
¿O esto?
192
00:07:35,497 --> 00:07:37,749
[chillido suave, gorjeos]
193
00:07:37,749 --> 00:07:39,042
¡Saludos, niños!
194
00:07:39,042 --> 00:07:41,461
Los aceicates están maduros
y listos para cortarse.
195
00:07:41,461 --> 00:07:44,339
Es trabajo agotador
bajo un sol ardiente.
196
00:07:44,339 --> 00:07:45,841
¡Les encantará!
[estrépito]
197
00:07:45,841 --> 00:07:48,385
¿Qué diantres de Tierra plana
le ocurre a Brazo? [gorjeando]
198
00:07:48,385 --> 00:07:49,761
[grito ahogado] ¿Lo envenenaron?
199
00:07:49,761 --> 00:07:51,763
No. ¡Está girando platos!
200
00:07:51,763 --> 00:07:54,057
¡Tenemos un concurso
para elegir a la mejor mascota!
201
00:07:54,057 --> 00:07:54,933
Y Brazo ganará.
202
00:07:54,933 --> 00:07:57,603
Un concurso de mascotas, ¿eh?
Qué interesante.
203
00:07:57,603 --> 00:07:59,730
No te preocupes, Papá.
No te molestaremos.
204
00:07:59,730 --> 00:08:02,774
Sé que no te agradan las mascotas.
Ni los animales en general, la verdad.
205
00:08:02,774 --> 00:08:06,653
¿Qué? Absurdo. ¡Amo las mascotas!
EEP: ¡No es cierto!
206
00:08:06,653 --> 00:08:09,948
Llamas a Mechones
un desastre natural de mugre y pelos.
207
00:08:09,948 --> 00:08:12,409
¡Es en broma, Mechones!
Sabes que jamás te insultaría.
208
00:08:12,409 --> 00:08:14,494
- Y luego lo admitiría.
- Y tras todas estas lunas,
209
00:08:14,494 --> 00:08:16,663
no has abrazado ni una sola vez a Cinta.
[gorjeando]
210
00:08:16,663 --> 00:08:17,873
[graznidos]
FÉLIX: ¡Puaj!
211
00:08:17,873 --> 00:08:21,335
Porque... no quería
que se encariñara conmigo
212
00:08:21,335 --> 00:08:22,419
¡y luego te abandonara!
213
00:08:22,419 --> 00:08:26,215
No, las mascotas son mi pasión.
Eso y la competencia encarnizada.
214
00:08:26,215 --> 00:08:28,467
Pero más lo de las mascotas.
Y para probarlo,
215
00:08:28,467 --> 00:08:30,761
yo voy a ganar este concurso de mascotas
216
00:08:30,761 --> 00:08:33,096
¡con mi mascota Estrellita!
217
00:08:33,096 --> 00:08:34,723
¿Tienes una mascota llamada Estrellita?
218
00:08:34,723 --> 00:08:36,558
Sí, pero es tímido.
219
00:08:36,558 --> 00:08:38,977
Es por eso que nunca lo ven.
¡Pero lo verán!
220
00:08:38,977 --> 00:08:40,854
Tan pronto lo convenza
de que haga una aparición.
221
00:08:40,854 --> 00:08:42,231
De hecho, iré por él ahora.
222
00:08:42,231 --> 00:08:43,732
¡No empiecen sin mí!
223
00:08:44,525 --> 00:08:46,985
- Claramente, Estrellita no existe.
- Claramente.
224
00:08:46,985 --> 00:08:48,737
- ¿Entonces empezamos sin él?
- Claramente.
225
00:08:49,238 --> 00:08:52,115
Has sido seleccionado
como un candidato potencial
226
00:08:52,115 --> 00:08:54,493
para representarme a mí,
Félix Siemprebién,
227
00:08:54,493 --> 00:08:56,787
en una competencia
de mejor mascota de la granja.
228
00:08:56,787 --> 00:08:59,164
¡Así que dime! ¿Eres una bestia
229
00:08:59,164 --> 00:09:01,333
digna del nombre Estrellita?
230
00:09:01,750 --> 00:09:03,877
[cloqueando, graznido intenso]
¡Excelente!
231
00:09:03,877 --> 00:09:05,420
Ahora, ¡deslúmbrame!
232
00:09:05,921 --> 00:09:07,965
[grito de cabraconda]
233
00:09:07,965 --> 00:09:09,424
Ah. ¡Siguiente!
234
00:09:09,424 --> 00:09:11,552
Bienvenido al primer...
235
00:09:11,552 --> 00:09:13,011
Y definitivamente último.
236
00:09:13,011 --> 00:09:16,181
...Concurso de
Mejor Mascota en la Granja.
237
00:09:16,181 --> 00:09:17,975
¿En serio vamos a hacer esto?
238
00:09:17,975 --> 00:09:19,393
¡Absolutamente!
239
00:09:19,393 --> 00:09:22,396
Y, como sabemos todos,
una buena mascota es leal.
240
00:09:22,396 --> 00:09:25,816
Se quedan contigo sin importar
cuantas veces te burles de su moño alto.
241
00:09:25,816 --> 00:09:27,943
Esperanza. Mascotas. No Félix.
242
00:09:27,943 --> 00:09:31,738
Claro. Y se quedan a tu lado
incluso frente a la tentación.
243
00:09:31,738 --> 00:09:34,199
[gorjeos]
Así, que para el primer desafío
244
00:09:34,199 --> 00:09:37,786
veremos si su mascota
se queda con ustedes cuando enfrente...
245
00:09:37,786 --> 00:09:39,246
unas deliciosas costillas.
246
00:09:39,246 --> 00:09:41,498
- [carrito chirriando]
- ¿Alguien dijo costillas?
247
00:09:41,498 --> 00:09:44,084
¡Porque tengo costillas justo aquí!
248
00:09:44,084 --> 00:09:46,461
¡Y no me comí ninguna de ellas!
¡Pueden comprobarlo!
249
00:09:46,461 --> 00:09:48,630
[eructa] De hecho, no lo hagan.
250
00:09:48,630 --> 00:09:52,342
¡Así que la mascota que pueda resistir
por más tiempo estas costillas ganará!
251
00:09:52,342 --> 00:09:53,635
¡Ah!
[ladrando]
252
00:09:55,679 --> 00:09:56,972
Y Pedro está fuera.
253
00:09:56,972 --> 00:09:58,515
Oh, también Tonk.
254
00:09:58,515 --> 00:10:00,684
¡Así como Grug!
¡Pido primeras en las costillas!
255
00:10:00,684 --> 00:10:04,354
[devorando ruidosamente]
256
00:10:04,354 --> 00:10:06,773
Tal vez deberíamos empezar
antes de que todos estén fuera.
257
00:10:06,773 --> 00:10:10,027
No me apresures, Ugga.
¡Y... comiencen!
258
00:10:10,027 --> 00:10:11,945
Tienes esto, Mechones.
[gruñendo]
259
00:10:11,945 --> 00:10:13,697
El ojo del orangutigre.
260
00:10:13,697 --> 00:10:15,115
[saboreando]
261
00:10:15,115 --> 00:10:17,117
Creo que quisiste decir
que Brazo lo tiene. [gorjeando]
262
00:10:17,117 --> 00:10:19,578
¡Sí, si por Brazo te refieres a Cinta!
[gorjeo emocionado]
263
00:10:19,578 --> 00:10:21,705
Porque literalmente
no hay forma de que pueda perder.
264
00:10:21,705 --> 00:10:23,749
Cinta totalmente va a perder.
265
00:10:23,749 --> 00:10:26,919
Por eso estoy en el equipo Mechones.
¡Vamos, Mechones!
266
00:10:26,919 --> 00:10:28,462
[gimoteando, gruñendo]
267
00:10:28,462 --> 00:10:29,922
¡Mechones, no!
268
00:10:29,922 --> 00:10:30,839
[gruñido]
269
00:10:31,423 --> 00:10:34,134
Sabía que Mechones iba a flaquear.
No es rival para unas costillas.
270
00:10:34,134 --> 00:10:37,012
Por eso estoy en el equipo Brazo.
¡Vamos, Brazo!
271
00:10:39,515 --> 00:10:41,683
¡Vamos, Brazo!
Eres más fuerte de lo piensas.
272
00:10:41,683 --> 00:10:42,893
[grito chillón]
273
00:10:44,603 --> 00:10:45,729
[mordisco ruidoso]
274
00:10:45,729 --> 00:10:48,190
¡Me equivoqué!
¡Me rompiste el corazón, Brazo!
275
00:10:48,190 --> 00:10:49,608
¡Me rompiste el corazón!
276
00:10:49,608 --> 00:10:52,444
¡Wuu! ¡Cinta te dio una paliza!
[gorjeando]
277
00:10:52,444 --> 00:10:54,696
Impresionante. Y vaya que es leal.
278
00:10:54,696 --> 00:10:55,948
Ella sí que lo es.
279
00:10:55,948 --> 00:10:58,075
Definitivamente ayuda
que ella sea vegetariana.
280
00:10:58,075 --> 00:10:59,826
[gorjeando, mastica ruidosamente]
281
00:10:59,826 --> 00:11:02,788
¡Sí, pero Brazo también lo es! O era.
282
00:11:02,788 --> 00:11:05,290
[gorjeando, masticando]
283
00:11:05,290 --> 00:11:06,416
- ¡Sí!
- Eh.
284
00:11:06,416 --> 00:11:10,254
¡Cinta gana! ¡Porque es una Siemprebién!
¡Y ella es la mejor mascota!
285
00:11:10,254 --> 00:11:12,756
No es que yo tenga un favorito
porque soy jueza.
286
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
Una jueza justa e imparcial.
287
00:11:15,008 --> 00:11:18,136
- Obviamente.
- Sabía que Cinta iba a ganar. [masticando]
288
00:11:18,846 --> 00:11:20,222
Y en resumen,
289
00:11:20,222 --> 00:11:23,809
es por eso que yo creo
que eres la criatura perfecta
290
00:11:23,809 --> 00:11:26,562
para ser mi mascota.
Entonces, ¿tenemos un trato?
291
00:11:27,437 --> 00:11:29,606
[chimpapuño chilla]
[gruñendo]
292
00:11:29,606 --> 00:11:32,025
¡Un sencillo "no" habría bastado!
293
00:11:32,025 --> 00:11:33,944
¡Oh, esperen! ¡Este es un sencillo "no"
294
00:11:33,944 --> 00:11:35,946
en su lenguaje! ¡Siguiente!
[chillidos continúan]
295
00:11:36,363 --> 00:11:40,117
Una buena mascota es lista.
Cuando se enfrentan a un obstáculo,
296
00:11:40,117 --> 00:11:42,160
siempre encuentran cómo superarlo.
297
00:11:42,160 --> 00:11:44,454
En lugar de dejar una tubería rota
durante lunas y lunas
298
00:11:44,454 --> 00:11:46,206
porque no pueden averiguar
¡cómo repararla!
299
00:11:46,206 --> 00:11:49,168
Claro. Porque eso es
un asunto de mascotas, no de Félix.
300
00:11:49,168 --> 00:11:51,545
Si sus mascotas quieren retirarse
mientras van por delante,
301
00:11:51,545 --> 00:11:54,756
¿o debería decir por detrás?,
totalmente lo entiendo.
302
00:11:54,756 --> 00:11:56,675
Eh...
303
00:11:57,176 --> 00:11:59,136
- ¿Demasiado?
- ¡Alba, esto es un concurso!
304
00:11:59,136 --> 00:12:01,471
Nada es demasiado.
305
00:12:01,471 --> 00:12:04,808
Ah, bien. Entonces prepárense
para vivir dentro de un barracudoso
306
00:12:04,808 --> 00:12:07,144
¡porque Cinta y yo vamos
a alimentar a uno con ustedes!
307
00:12:07,144 --> 00:12:10,189
¡Bien! ¡Me gusta la energía!
También me asusta un poco.
308
00:12:10,189 --> 00:12:13,817
Muy bien, amiguito. Aunque nunca
has hecho una carrera de obstáculos,
309
00:12:13,817 --> 00:12:17,321
o casi nada, creo en ti.
310
00:12:17,321 --> 00:12:19,072
Así que para el segundo desafío,
311
00:12:19,072 --> 00:12:21,283
¡se enfrentarán
a esta pista de obstáculos!
312
00:12:21,283 --> 00:12:25,412
¡La primera mascota en cruzar
la liana de meta gana!
313
00:12:25,412 --> 00:12:27,664
A menos que yo decida
lo contrario porque soy una jueza.
314
00:12:27,664 --> 00:12:29,166
¿Así es cómo funcionan los jueces?
315
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
¡Y fuera!
[ruge]
316
00:12:31,043 --> 00:12:32,461
[todos animando a su mascota]
317
00:12:33,504 --> 00:12:34,505
[ladra, gimotea]
318
00:12:34,505 --> 00:12:35,631
[gruñendo]
319
00:12:37,591 --> 00:12:39,843
Cinta definitivamente se lleva este.
320
00:12:39,843 --> 00:12:41,386
Ajá. Porque Cinta va ganando.
321
00:12:41,386 --> 00:12:43,180
¡No! ¡Porque Cinta va ganando!
322
00:12:43,180 --> 00:12:45,724
Y ganó el anterior,
o sea que Cinta es una ganadora,
323
00:12:45,724 --> 00:12:47,309
y yo siempre elijo al ganador.
324
00:12:47,309 --> 00:12:49,353
Excepto en el último desafío,
cuando elegiste a Mechones.
325
00:12:49,353 --> 00:12:51,939
Al principio, pero luego
dije que Cinta iba a ganar
326
00:12:51,939 --> 00:12:53,440
porque Cinta iba ganando.
327
00:12:53,440 --> 00:12:54,441
[gorjeos]
328
00:12:54,441 --> 00:12:55,484
[bostezos]
329
00:12:56,860 --> 00:12:59,905
Eh, Brazo sabe
que hay más carrera, ¿verdad?
330
00:12:59,905 --> 00:13:01,657
Brazo tiene un plan. Descuida.
331
00:13:01,657 --> 00:13:03,450
[ladrando, gimoteando]
332
00:13:03,450 --> 00:13:05,285
¡Mechones! ¡Esto es importante!
333
00:13:05,285 --> 00:13:07,579
¡Deja de jugar y comienza a escalar!
334
00:13:07,579 --> 00:13:08,872
[ruge]
335
00:13:08,872 --> 00:13:10,499
[bambú crujiendo]
[lianas crujiendo]
336
00:13:10,499 --> 00:13:12,167
[Mechones gruñendo]
[Cinta gorjeando]
337
00:13:13,418 --> 00:13:15,712
[chillido agudo]
338
00:13:15,712 --> 00:13:17,631
Te dije que Mechones
iba a ganar esta cosa.
339
00:13:17,631 --> 00:13:20,717
Claro, porque has dicho
lo mismo de todas las mascotas.
340
00:13:20,717 --> 00:13:23,929
[gruñendo, rugido]
341
00:13:23,929 --> 00:13:26,265
[trinando]
342
00:13:26,265 --> 00:13:28,350
[gorjeando]
343
00:13:29,643 --> 00:13:32,062
[chillido triunfal]
344
00:13:32,062 --> 00:13:35,232
Y ese fue el plan de Brazo.
Puede que sea un perezoso,
345
00:13:35,232 --> 00:13:38,110
pero cuando cuenta,
te hará creer en él.
346
00:13:38,110 --> 00:13:40,070
- [ronroneando]
- ¡Declaro que el ganador
347
00:13:40,070 --> 00:13:42,406
de este desafío es Brazo!
348
00:13:42,406 --> 00:13:43,949
Porque soy jueza, y yo lo digo.
349
00:13:43,949 --> 00:13:46,326
Y porque de hecho ganó,
GRUG: ¡Sí!
350
00:13:46,326 --> 00:13:48,579
¡Yo lo dije!
¡Así es como se elige a un ganador!
351
00:13:48,579 --> 00:13:50,539
¿Eligiéndolo después de que gana?
352
00:13:50,539 --> 00:13:53,667
¡Pero Brazo no ganó!
¡No hizo ninguno de los obstáculos!
353
00:13:53,667 --> 00:13:56,837
Todo lo que dije fue:
"la primera mascota en cruzar la liana de meta gana".
354
00:13:56,837 --> 00:13:59,006
No dije cómo. Y como jueza,
355
00:13:59,006 --> 00:14:01,049
¡mi palabra es la ley!
356
00:14:01,049 --> 00:14:03,969
Y como la otra jueza,
mi palabra es "perdón".
357
00:14:03,969 --> 00:14:07,264
Y la palabra de Brazo es "baile".
¡Baile de la victoria!
358
00:14:07,264 --> 00:14:09,016
¡Wuu-ju-ju!
359
00:14:09,016 --> 00:14:11,393
Ah-hum, ah-hum, hum-hum...
[gorjeos festivos]
360
00:14:11,393 --> 00:14:13,770
Necesitamos apretar el paso, Pedro.
361
00:14:13,770 --> 00:14:15,230
[roncando]
362
00:14:15,230 --> 00:14:16,773
Tan pronto despiertes.
363
00:14:17,232 --> 00:14:21,028
Entonces, ¿quieres ser
mi Estrellita, eh?
364
00:14:21,028 --> 00:14:23,655
¡Claro que quieres! ¿Quién no querría?
[gruñendo]
365
00:14:23,655 --> 00:14:26,116
Pero para ganarte ese honor,
debes demostrar que eres digno.
366
00:14:26,116 --> 00:14:27,492
¿Y cómo hace uno eso?
367
00:14:27,492 --> 00:14:29,995
Obedeciendo ciegamente
cada una de mis órdenes.
368
00:14:29,995 --> 00:14:31,288
[gruñido amenazante]
369
00:14:31,288 --> 00:14:32,623
[jadeando]
370
00:14:32,623 --> 00:14:34,082
¡Siguiente!
[ruge]
371
00:14:35,709 --> 00:14:39,171
Finalmente, el último desafío
¡es el espectáculo de talentos!
372
00:14:39,171 --> 00:14:42,424
Es mi favorito porque aquí es
cuando mi juicio realmente brilla.
373
00:14:42,424 --> 00:14:45,552
Entonces, para aclarar,
este concurso de mascotas se trata de ti.
374
00:14:45,552 --> 00:14:48,514
¿Qué quieres decir?
Un espectáculo de talentos lo tiene todo.
375
00:14:48,514 --> 00:14:50,307
Música, baile,
376
00:14:50,307 --> 00:14:52,601
y una plataforma donde
mi opinión tiene poder absoluto.
377
00:14:52,601 --> 00:14:54,853
Además, es lo que quiero juzgar,
378
00:14:54,853 --> 00:14:57,231
- y yo soy la jueza.
- ¿Querrás decir somos las juezas?
379
00:14:57,231 --> 00:14:59,816
- Sí, somos los jueces.
- Tú no eres un juez.
380
00:14:59,816 --> 00:15:01,985
[ríe] ¡Qué buena!
381
00:15:01,985 --> 00:15:03,987
[risita] Esto ni siquiera es justo.
382
00:15:03,987 --> 00:15:07,032
Brazo tiene tanto talento.
Tal vez ni lo dejen salir del escenario.
383
00:15:07,032 --> 00:15:08,492
No estés tan seguro, Guy,
384
00:15:08,492 --> 00:15:11,662
porque Cinta hará cimbrar
la casa del árbol.
385
00:15:11,662 --> 00:15:14,790
Sí, pues, ¡Mechones va
a prenderle fuego a la casa del árbol!
386
00:15:14,790 --> 00:15:15,791
[gruñido de frustración]
387
00:15:15,791 --> 00:15:17,584
¿Qué? Pero ¿dónde viviríamos?
388
00:15:17,584 --> 00:15:20,921
No un fuego real, Alba.
Solo se sentirá como uno.
389
00:15:20,921 --> 00:15:23,090
Oh... En ese caso,
390
00:15:23,090 --> 00:15:25,175
Cinta hará estallar la casa del árbol,
391
00:15:25,175 --> 00:15:27,511
la molerá hasta hacerla polvo,
hará el polvo en masa,
392
00:15:27,511 --> 00:15:30,013
¡y horneará pan de casa de árbol!
393
00:15:30,013 --> 00:15:32,391
Bueno, espero que Guy y tú tengan hambre
394
00:15:32,391 --> 00:15:33,934
porque cuando Mechones gane,
395
00:15:33,934 --> 00:15:36,103
ustedes dos van a comer
ese pan de casa de árbol
396
00:15:36,103 --> 00:15:37,437
¡como almuerzo de perdedores!
397
00:15:37,437 --> 00:15:40,107
Oye, ¿y nosotros?
¡No te olvides de Pedro!
398
00:15:40,107 --> 00:15:42,401
Solo porque Pedro duerme.
399
00:15:42,401 --> 00:15:44,152
Ni en sueños. ¡Ja!
400
00:15:44,152 --> 00:15:46,029
Bien, Brazo. Es hora del espectáculo.
401
00:15:46,488 --> 00:15:48,991
Espera, ¿Brazo va a tocar tambores?
No puede.
402
00:15:48,991 --> 00:15:50,450
¡Cinta va a tocar tambores!
403
00:15:50,450 --> 00:15:53,579
¡Exacto! Justo después de Brazo.
Buena suerte.
404
00:15:55,956 --> 00:15:58,041
[Brazo gorjeando, ronroneando]
405
00:15:58,041 --> 00:16:00,711
Bueno, este desafío terminó
antes de empezar,
406
00:16:00,711 --> 00:16:03,172
¡porque Brazo seguro lo ganará!
407
00:16:03,172 --> 00:16:04,840
¿Podrías por favor dejar de hacer eso?
408
00:16:04,840 --> 00:16:07,176
¿Hacer qué?
¿Animar a la mascota que vaya ganando
409
00:16:07,176 --> 00:16:09,887
porque solo me importa tener la razón?
Yo no hago eso.
410
00:16:09,887 --> 00:16:10,929
UGGA: Hum...
411
00:16:10,929 --> 00:16:13,807
[tamborileando a conciencia]
412
00:16:13,807 --> 00:16:15,350
¡Alba! ¿Qué estás haciendo?
413
00:16:15,350 --> 00:16:17,352
¡Convirtiendo esto
en un duelo de tambores!
414
00:16:17,352 --> 00:16:19,062
¡Que gané el más perezoso!
415
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
- ¿Jueces?
- Lo permitiré.
416
00:16:20,731 --> 00:16:23,150
- No me importa.
- ¡Duelo de tambores será!
417
00:16:23,150 --> 00:16:25,068
[tamborileo]
418
00:16:28,697 --> 00:16:30,490
¿Así que quién ganará ahora, Grug?
419
00:16:30,490 --> 00:16:31,783
Brazo. No, Cinta.
420
00:16:31,783 --> 00:16:33,327
¡No, Brazo! ¡No, Cinta!
421
00:16:33,327 --> 00:16:34,828
[tamborileo intensificando]
422
00:16:34,828 --> 00:16:36,622
[ambos jadeando, suspiran]
423
00:16:36,622 --> 00:16:39,583
- [grito ahogado]
- ¡Ay, no! Se derrotaron ellos mismos.
424
00:16:39,583 --> 00:16:42,628
- [refunfuña] ¡Fueron muy perezosos!
- Guau.
425
00:16:42,628 --> 00:16:44,588
¡Lo hicieron muy bien! Oye, Dougbote,
426
00:16:44,588 --> 00:16:46,632
sé que te deslizarás hasta la cima
con tus miradas,
427
00:16:46,632 --> 00:16:48,926
pero empiezo a pensar
que necesitamos hacer algo grande.
428
00:16:48,926 --> 00:16:50,761
Hacer algo inspirador.
429
00:16:50,761 --> 00:16:53,597
Algo que haga a esos jueces
querer ser mejores personas.
430
00:16:53,597 --> 00:16:56,433
Algo que nadie más pueda hacer.
431
00:16:56,433 --> 00:16:59,144
Pero ¿qué?
[Pedro gruñendo]
432
00:16:59,853 --> 00:17:01,230
♪ nota aguda sostenida ♪
433
00:17:01,939 --> 00:17:04,691
¡Muy bien, Mamá y Papá
y la otra Mamá!
434
00:17:04,691 --> 00:17:07,444
Prepárense para volar sus mentes.
435
00:17:07,444 --> 00:17:10,447
Tonk, cariño,
¿exactamente cuál es el talento de Pedro?
436
00:17:10,447 --> 00:17:14,159
Puede dormir pase lo que pase.
¡Observen!
437
00:17:14,159 --> 00:17:14,993
[roncando]
438
00:17:14,993 --> 00:17:15,869
[golpeando]
439
00:17:15,869 --> 00:17:16,703
[roncando]
440
00:17:16,703 --> 00:17:18,163
[tintineo de campanillas]
441
00:17:18,163 --> 00:17:19,665
[soplido de caracola]
442
00:17:20,165 --> 00:17:21,375
[grito de cabraconda]
443
00:17:21,834 --> 00:17:23,585
[masticando ruidosamente]
444
00:17:23,919 --> 00:17:26,296
[aullando]
445
00:17:26,296 --> 00:17:28,757
[campanillas]
¡No importa lo fuerte que suene!
446
00:17:28,757 --> 00:17:30,884
¡Él simplemente sigue durmiendo!
447
00:17:30,884 --> 00:17:33,345
- [sonidos fuertes]
- Debo admitir que es muy impresionante.
448
00:17:33,345 --> 00:17:35,722
¡Y las campanillas de viento
son un toque agradable!
449
00:17:35,722 --> 00:17:39,268
¡Esto es para que pierda Pedro
porque definitivamente va a ganar!
450
00:17:39,643 --> 00:17:41,311
¡Ujum!
451
00:17:41,311 --> 00:17:43,272
[jadeando, gruñido]
452
00:17:43,272 --> 00:17:45,107
¡Bien, Mechones! Veamos qué tienes.
453
00:17:45,107 --> 00:17:46,441
Mechones es bueno en muchas cosas,
454
00:17:46,441 --> 00:17:48,277
pero no creo
que el escenario sea una de ellas.
455
00:17:48,277 --> 00:17:50,821
Así que si necesitan un receso
para un bocadillo, ahora es cuando.
456
00:17:50,821 --> 00:17:52,531
Buena idea porque Mechones va a caer.
457
00:17:52,531 --> 00:17:53,740
[chasquido]
[grito ahogado]
458
00:17:53,740 --> 00:17:55,909
♪ música suave de flauta ♪
459
00:17:55,909 --> 00:17:57,244
[exclaman]
460
00:17:57,244 --> 00:17:59,371
[ronroneando, gruñidos suaves]
461
00:17:59,371 --> 00:18:00,372
[exclaman]
462
00:18:00,372 --> 00:18:03,375
¿Desde cuándo
Mechones sabe bailar así?
463
00:18:03,375 --> 00:18:05,127
Eso no es danza. [solloza]
464
00:18:05,127 --> 00:18:07,963
Es una celebración de la vida
a través del movimiento.
465
00:18:07,963 --> 00:18:10,340
Y esa es mi opinión experta como jueza.
466
00:18:10,924 --> 00:18:14,219
[llorando] ¡Les dije que Mechones
nos conmovería hasta las lágrimas!
467
00:18:14,219 --> 00:18:16,305
[llorando] Es tan hermoso.
468
00:18:16,305 --> 00:18:18,307
♪
469
00:18:18,307 --> 00:18:19,683
[ruge]
470
00:18:21,643 --> 00:18:25,355
[aplausos, vítores]
471
00:18:25,355 --> 00:18:27,024
¡Bravo!
[gruñe]
472
00:18:27,024 --> 00:18:29,568
Bueno, creo que es bastante obvio
473
00:18:29,568 --> 00:18:31,236
quién ganó el espectáculo de talentos.
474
00:18:31,236 --> 00:18:33,322
Al menos para mí porque soy una jueza.
475
00:18:33,322 --> 00:18:36,700
Guy y Alba, lamento que sus mascotas
no pudieran cantar victoria.
476
00:18:36,700 --> 00:18:38,327
¿Vieron lo que hice ahí? [gruñe]
477
00:18:38,327 --> 00:18:40,329
¡Chócala, Mechones! [ríe]
478
00:18:40,329 --> 00:18:41,914
¿Entonces? ¿Quién ganó el concurso?
479
00:18:41,914 --> 00:18:45,250
- ¿Quién es la mejor mascota?
- ¡Sí! ¡Todas las mascotas ganaron un desafío!
480
00:18:45,250 --> 00:18:46,460
Bueno, excepto Pedro.
481
00:18:46,460 --> 00:18:49,129
- Lo siento, Tonk.
- Está bien. No ha terminado.
482
00:18:49,129 --> 00:18:50,214
ESPERANZA:
No. Terminó.
483
00:18:50,214 --> 00:18:53,634
Y ahora las juezas decidirán
quién ganó después de conferir.
484
00:18:53,634 --> 00:18:54,885
- ¿Lo haremos?
- ¡Seguro!
485
00:18:54,885 --> 00:18:56,386
Vamos a conferir, lo que sea eso.
486
00:18:56,386 --> 00:18:58,472
¿Necesitamos leña? Iré por un poco.
487
00:18:58,472 --> 00:19:00,224
- [jadeando]
- Aah.
488
00:19:00,224 --> 00:19:02,226
En verdad pensé
que se los mostraríamos, Pedro.
489
00:19:02,226 --> 00:19:05,187
Supongo que estaba equivocado. [ríe]
490
00:19:05,187 --> 00:19:06,647
Aah, tienes razón, amigo.
491
00:19:06,647 --> 00:19:08,565
¿A quién le importa
lo que piensen los demás?
492
00:19:08,565 --> 00:19:10,234
Porque aunque no ganaste,
493
00:19:10,234 --> 00:19:12,152
para mí siempre serás
la mejor mascota.
494
00:19:12,152 --> 00:19:14,029
FÉLIX:
¡Paren la competencia!
495
00:19:14,029 --> 00:19:17,032
¡Acaba de llegar un verdadero campeón!
[carrito rechinando]
496
00:19:17,032 --> 00:19:19,076
Demasiado tarde, Félix.
El concurso terminó.
497
00:19:19,076 --> 00:19:20,702
Está en manos de los jueces ahora,
498
00:19:20,702 --> 00:19:22,955
- ¡las cuales son mis manos!
- Y mías.
499
00:19:22,955 --> 00:19:24,665
Y estoy terminando esto cuanto antes.
500
00:19:24,665 --> 00:19:26,667
GRUG:
¡Si quieres entrar, necesitarás un leño!
501
00:19:26,667 --> 00:19:27,918
FÉLIX:
¡Pamplinas!
502
00:19:27,918 --> 00:19:30,254
Esas otras mascotas no son dignas
de respirar el mismo aire
503
00:19:30,254 --> 00:19:32,214
con mi domesticado animal salvaje.
504
00:19:32,214 --> 00:19:35,133
He aquí, en toda su gloria...
505
00:19:35,133 --> 00:19:36,802
¡Estrellita!
506
00:19:36,802 --> 00:19:38,470
[gruñe, rugiendo feroz]
507
00:19:38,470 --> 00:19:42,307
¡Félix! ¿Trajiste
un orangutigre salvaje a la granja?
508
00:19:42,307 --> 00:19:43,934
¿Te volviste loco?
509
00:19:43,934 --> 00:19:45,978
¡Sí, de orgullo!
510
00:19:45,978 --> 00:19:49,606
¡Porque he domado
a esta bestia salvaje con amor!
511
00:19:49,606 --> 00:19:51,567
Ahora, vean a Estrellita interpretar
512
00:19:51,567 --> 00:19:54,695
esta exótica danza con listones
para mostrar su supremacía como mascota.
513
00:19:54,695 --> 00:19:58,240
Bien, Estrellita. ¡Hora de traer el guau!
514
00:19:58,240 --> 00:20:00,534
Ahora, recuerda sonreír
y mantener esos pies de puntitas.
515
00:20:00,534 --> 00:20:03,579
Los jueces se fijarán en eso.
Y a la una, a las dos y a...
516
00:20:05,122 --> 00:20:06,540
[ruge]
517
00:20:06,540 --> 00:20:09,126
¡Sí, Estrellita
definitivamente va a ganar!
518
00:20:09,126 --> 00:20:11,211
¡Puede que esta vez tengas razón!
519
00:20:11,211 --> 00:20:13,088
[todos gruñendo]
520
00:20:13,088 --> 00:20:14,840
[risa nerviosa] ¿Y ahora qué hacemos?
521
00:20:14,840 --> 00:20:17,301
Lo que hacemos siempre
en situaciones como esta.
522
00:20:17,301 --> 00:20:18,844
¡Peleamos!
523
00:20:18,844 --> 00:20:22,014
¡Sí! ¡El ojo del orangutigre!
524
00:20:22,014 --> 00:20:23,891
- [gruñe amenazante]
- O Mechones se encarga.
525
00:20:23,891 --> 00:20:26,685
A mí me funciona.
[rugidos]
526
00:20:26,685 --> 00:20:29,980
[golpe fuerte]
[rugido en cámara lenta]
527
00:20:29,980 --> 00:20:31,398
[todos gritando]
528
00:20:31,398 --> 00:20:32,941
[gruñidos indistintos]
529
00:20:32,941 --> 00:20:35,277
[jadeando, gritos ahogados]
530
00:20:35,277 --> 00:20:36,778
[gruñido cavernoso]
531
00:20:36,778 --> 00:20:38,655
- ¿Y cuál es el plan B?
- ¿Corremos?
532
00:20:38,655 --> 00:20:40,699
Eso funcionaría.
Si pudiéramos atravesar una roca.
533
00:20:40,991 --> 00:20:42,576
Bueno, ¿hay un plan C?
534
00:20:42,576 --> 00:20:43,535
[ladridos]
535
00:20:44,536 --> 00:20:46,079
[ladrando]
[gruñido confundido]
536
00:20:46,079 --> 00:20:49,917
No. Pero hay un plan E.
¡"E" por Pedro!
537
00:20:49,917 --> 00:20:51,668
Creo que quieres decir plan D, Tonk.
538
00:20:51,668 --> 00:20:54,546
- No. Plan E.
- Sí, pero la D sigue de la C,
539
00:20:54,546 --> 00:20:55,881
y además Pedro empieza con "P".
540
00:20:55,881 --> 00:20:58,008
- No te estoy entendiendo.
- Ven, te lo mostraré.
541
00:20:58,008 --> 00:20:59,343
Yo dije: "¿Cuál es el plan B?".
542
00:20:59,343 --> 00:21:01,136
Y luego Eep dijo que era demasiado tarde.
543
00:21:01,136 --> 00:21:02,721
Y Alba dijo como:
"¿Hay un Plan C?",
544
00:21:02,721 --> 00:21:05,265
Y luego tú dijiste:
"No, pero hay un plan D
545
00:21:05,265 --> 00:21:07,392
porque D es por Pedro".
[gruñe]
546
00:21:07,851 --> 00:21:10,270
No, eso no funciona para nada.
[ladrido]
547
00:21:10,729 --> 00:21:11,730
[ladrando]
548
00:21:11,730 --> 00:21:15,317
¡Pero Pedro nos salvará!
Si pudo hacerlo en mis sueños,
549
00:21:15,317 --> 00:21:17,402
¡puede hacerlo en nuestra realidad!
550
00:21:17,402 --> 00:21:19,196
Eh, no estoy segura que eso sea verdad.
551
00:21:21,448 --> 00:21:23,450
[ladrando]
552
00:21:23,450 --> 00:21:25,244
¿Así fue cómo ocurrió en tu sueño?
553
00:21:25,244 --> 00:21:27,371
[ríe] Oh, no. ¡Esto es mucho mejor!
554
00:21:27,371 --> 00:21:29,248
[ladra, gime]
555
00:21:29,248 --> 00:21:31,416
¡Sé que tienes esto, Pedro!
556
00:21:31,416 --> 00:21:33,252
¡Aunque parezca que estamos arruinados!
557
00:21:33,252 --> 00:21:35,504
[jadeando, sacudiendo]
558
00:21:35,504 --> 00:21:36,380
[gruñe feroz]
559
00:21:37,089 --> 00:21:38,549
[chirrido de neumáticos, motor acelerando]
560
00:21:38,549 --> 00:21:40,175
[golpe fuerte, gimoteo]
561
00:21:40,175 --> 00:21:41,969
[colina derrumbándose]
562
00:21:41,969 --> 00:21:43,053
[gruñe intrigado]
563
00:21:43,595 --> 00:21:44,805
[todos gritos ahogados]
564
00:21:45,430 --> 00:21:47,182
[gruñendo]
565
00:21:47,182 --> 00:21:49,309
[todos vitoreando]
[ladra]
566
00:21:49,309 --> 00:21:51,728
♪
567
00:21:51,728 --> 00:21:53,564
- [celebrando]
- ¡Guau!
568
00:21:53,564 --> 00:21:56,650
[riendo]
Pedro, lo hiciste. ¡Nos salvaste!
569
00:21:56,650 --> 00:22:00,362
- Eres un buen chico, Pedro.
- No. Él es el mejor chico.
570
00:22:00,362 --> 00:22:01,321
[ladra contento]
571
00:22:01,321 --> 00:22:02,990
Bueno, eso lo resuelve.
572
00:22:02,990 --> 00:22:05,492
Ahora sabemos quién es
la mejor mascota en la granja.
573
00:22:05,492 --> 00:22:08,161
- Seguro que lo sabemos.
- No hay ninguna duda.
574
00:22:08,161 --> 00:22:10,747
Sí. No podría ser más obvio.
[gorjeos]
575
00:22:10,747 --> 00:22:12,082
TODOS:
¡Cinta! ¡Brazo! ¡Pedro! ¡Mechones!
576
00:22:12,082 --> 00:22:14,877
Lo que significa que todas
son la mejor mascota.
577
00:22:14,877 --> 00:22:17,296
Justo como dije desde el principio.
578
00:22:17,296 --> 00:22:19,131
Yo lo dije desde el principio.
579
00:22:19,131 --> 00:22:21,842
¿Tarta para celebrar?
Buena idea, Esperanza.
580
00:22:21,842 --> 00:22:22,968
¡Yo no dije eso!
581
00:22:22,968 --> 00:22:25,888
[todos celebrando]
¡Aléjense de mis tartas!
582
00:22:25,888 --> 00:22:28,390
¡Uf! Eso fue mucho mejor
de lo que pensé que sería.
583
00:22:28,974 --> 00:22:31,226
Bueno, eso no salió
exactamente como lo planeado.
584
00:22:31,226 --> 00:22:33,520
Pero, dejando de lado los tropiezos,
creo que podemos decir que,
585
00:22:33,520 --> 00:22:35,063
como mascota, Estrellita está...
586
00:22:35,063 --> 00:22:36,732
[ruge]
587
00:22:36,732 --> 00:22:39,359
¡Por vengarse! ¡Siguiente!
588
00:22:39,359 --> 00:22:42,154
♪
589
00:22:42,154 --> 00:22:43,572
EL MEJOR AMIGO DEL SHOW
45189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.