All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S05E05.Star.Base.80.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:05,875 ♪ ♪ 2 00:00:27,201 --> 00:00:28,941 RUTHERFORD: Ooh! I'm pooped. 3 00:00:29,072 --> 00:00:31,031 Working on ocean planets really takes it out of you. 4 00:00:31,161 --> 00:00:33,120 - [grunting] - I love cataloging algae as much as anyone, 5 00:00:33,294 --> 00:00:35,252 but keep it to a thousand mutations or less. 6 00:00:35,383 --> 00:00:37,646 Yeah, I think I'm not gonna come back to Piskes Nine 7 00:00:37,776 --> 00:00:39,300 until at least tenth contact. 8 00:00:39,387 --> 00:00:41,041 What are you talking about? That was fun. 9 00:00:41,171 --> 00:00:44,131 Hmm. Well, you don't have a fever. 10 00:00:44,305 --> 00:00:46,133 Oh, stop, stop. Sure, it was a lot of work 11 00:00:46,263 --> 00:00:48,135 that old Mariner would have definitely hated 12 00:00:48,265 --> 00:00:49,788 but, hey, that algae glowed in the dark. 13 00:00:49,919 --> 00:00:51,616 Oh! I love bioluminescence too. 14 00:00:51,747 --> 00:00:54,141 Mariner! I never took you for a seaweed girl. 15 00:00:54,271 --> 00:00:55,968 Mm, not when you phrase it like that, I'm not. 16 00:00:56,099 --> 00:00:58,319 I-I don't know, I guess I'm just starting to enjoy missions 17 00:00:58,406 --> 00:01:00,234 without trying to fight the system or whatever. 18 00:01:00,364 --> 00:01:02,236 Doing granular science is what Starfleet's all about 19 00:01:02,366 --> 00:01:04,586 and wow, I sound like a real Boimler right now. 20 00:01:04,760 --> 00:01:06,588 Yeah. Uh, cool as hell. [chuckles] 21 00:01:06,762 --> 00:01:08,068 [grunts] Oh! Aah! 22 00:01:08,198 --> 00:01:09,895 You've really come a long way, Mariner. 23 00:01:10,026 --> 00:01:11,375 I find it inspiring. 24 00:01:11,506 --> 00:01:14,987 - [alarm blaring] - Ooh, I like red alerts, too. 25 00:01:15,162 --> 00:01:17,294 Come on, danger time. 26 00:01:17,425 --> 00:01:18,600 Captain, we dropped out of warp 27 00:01:18,774 --> 00:01:20,515 due to a navigational malfunction. 28 00:01:20,645 --> 00:01:21,864 Captain to Cetacean Ops. 29 00:01:22,038 --> 00:01:23,996 Lieutenant, what's your status? 30 00:01:29,567 --> 00:01:31,221 [screaming] 31 00:01:31,352 --> 00:01:34,442 Computer, shut down nav processing. 32 00:01:34,572 --> 00:01:36,139 We are supposed to be at a captains' conference 33 00:01:36,226 --> 00:01:38,272 on Casperia Prime in 24 hours. 34 00:01:38,402 --> 00:01:41,057 I'm hosting their first annual scatting battle. 35 00:01:41,188 --> 00:01:42,145 Well, we aren't gonna be anywhere 36 00:01:42,276 --> 00:01:43,625 unless we get the nav repaired. 37 00:01:43,799 --> 00:01:46,323 Mr. Boimler, are there any starbases within impulse? 38 00:01:46,454 --> 00:01:48,586 BOIMLER: Yes, but you're not gonna like it. 39 00:01:48,717 --> 00:01:50,588 The only station within reach is 40 00:01:50,675 --> 00:01:52,024 Starbase 80. 41 00:01:52,155 --> 00:01:53,852 - [crew gasps] - MALE: Damn. Starbase 80?! 42 00:01:53,983 --> 00:01:56,420 - That's the worst starbase in the quadrant! - [grunts] 43 00:01:56,507 --> 00:01:58,335 No, no, I am not going back to the hellhole. 44 00:01:58,466 --> 00:02:01,208 I'm a positive person now. I love algae. 45 00:02:01,338 --> 00:02:02,426 There's nowhere else? 46 00:02:02,557 --> 00:02:03,471 I mean, at full impulse 47 00:02:03,645 --> 00:02:04,559 we could get to Deep Space Six 48 00:02:04,689 --> 00:02:06,213 in 400 years. 49 00:02:06,343 --> 00:02:07,866 That. Let's do that. Mom, please. Right? 50 00:02:07,997 --> 00:02:09,651 We-we can't go to Starbase 80. 51 00:02:09,781 --> 00:02:10,826 Let's just, you know, put out a distress call 52 00:02:10,956 --> 00:02:12,567 and drift until we get rescued. 53 00:02:12,697 --> 00:02:15,047 As much as I would love to never set foot on that station, 54 00:02:15,135 --> 00:02:16,701 we need a navigation processor. 55 00:02:16,875 --> 00:02:18,050 It's our only option. 56 00:02:18,225 --> 00:02:21,228 Mr. Boimler, Starbase 80, full impulse. 57 00:02:21,358 --> 00:02:24,318 No...! 58 00:02:26,058 --> 00:02:27,930 Are you gonna do that the whole way there? 59 00:02:28,060 --> 00:02:30,454 [Mariner continuing] 60 00:02:32,152 --> 00:02:34,241 ♪ ♪ 61 00:02:54,174 --> 00:02:56,263 ♪ ♪ 62 00:03:25,466 --> 00:03:27,250 ♪ 63 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 ♪ ♪ 64 00:03:51,883 --> 00:03:53,711 Absolutely not. You can't make me go back. 65 00:03:53,842 --> 00:03:55,496 Put me in the brig. Shoot me into space. 66 00:03:55,626 --> 00:03:58,107 I don't want to be on SB80 any more than you do. 67 00:03:58,281 --> 00:03:59,587 When we crossed dimensions, 68 00:03:59,717 --> 00:04:01,676 the other me ran this pile of junk. 69 00:04:01,806 --> 00:04:04,069 - Now, you've been here. - Because you banished me! 70 00:04:04,200 --> 00:04:06,115 And I apologize for that. 71 00:04:06,289 --> 00:04:08,552 Is it really infested with fleas? 72 00:04:08,683 --> 00:04:10,772 Denobulan lice. And they itch like [bleep]. 73 00:04:10,859 --> 00:04:13,383 This place is cursed. I've already been here too long. 74 00:04:13,470 --> 00:04:16,038 We'll be in and out as fast as possible. 75 00:04:16,168 --> 00:04:18,345 I'm sure it won't be that bad. 76 00:04:18,475 --> 00:04:20,042 Hey, Captain, Starbase 80's transporters 77 00:04:20,129 --> 00:04:21,565 aren't safe for organic use. 78 00:04:21,739 --> 00:04:23,785 They want us to rub down with some kind of gel. 79 00:04:23,959 --> 00:04:26,309 Ha! See? The curse begins. 80 00:04:31,923 --> 00:04:34,535 Check me out. I'm a total T'Pol over here. 81 00:04:34,622 --> 00:04:35,492 Mare-Bear, get my back. 82 00:04:35,579 --> 00:04:37,059 Not if my life depended on it. 83 00:04:37,233 --> 00:04:38,539 Also, why do we have to decontaminate? 84 00:04:38,669 --> 00:04:40,584 They're the ones who are cursed, not us. 85 00:04:40,715 --> 00:04:42,804 Come on, you can't really believe in curses. 86 00:04:42,934 --> 00:04:44,501 I didn't used to, but I've seen it. 87 00:04:44,632 --> 00:04:46,851 A regular smart person spends too much time here 88 00:04:47,025 --> 00:04:48,853 and somehow, through mysterious forces, 89 00:04:49,027 --> 00:04:50,290 thy turn into a total buffoon. 90 00:04:50,377 --> 00:04:52,248 That's a little unscientific. 91 00:04:52,379 --> 00:04:54,642 - Can science explain Q? - Probably. 92 00:04:54,772 --> 00:04:56,252 You gonna use all your gel? 93 00:04:56,426 --> 00:04:57,819 Ooh, hey, man, I wouldn't use too much of that stuff. 94 00:04:57,949 --> 00:04:59,168 I think there's a reason they got rid of it. 95 00:04:59,299 --> 00:05:01,823 I like to lay it on thick. 96 00:05:01,997 --> 00:05:04,391 Oh, yeah, that's the stuff. 97 00:05:08,612 --> 00:05:11,311 Mariner, the ground isn't gonna fall out from under you. 98 00:05:11,485 --> 00:05:12,877 Last time I was here, I fell into an open ditch. 99 00:05:13,008 --> 00:05:14,836 Now, I know what you're thinking. 100 00:05:14,966 --> 00:05:16,359 You're like, "How can there be an open ditch on a starbase?" 101 00:05:16,490 --> 00:05:17,969 Well, anything's possible in hell. 102 00:05:18,100 --> 00:05:20,058 - Hiya, Cerritos crew! - Aah! 103 00:05:20,232 --> 00:05:22,583 [laughs] Welcome to Starbase 80. 104 00:05:22,670 --> 00:05:24,976 Kassia Nox, diplomatic liaison. 105 00:05:25,107 --> 00:05:27,892 We're so relieved Starfleet finally sent someone 106 00:05:28,066 --> 00:05:29,416 to repair our flux spectrometer. 107 00:05:29,590 --> 00:05:31,374 I'm afraid there's been a misunderstanding. 108 00:05:31,505 --> 00:05:33,158 The Cerritos was forced here 109 00:05:33,289 --> 00:05:34,638 due to a navigational malfunction. 110 00:05:34,769 --> 00:05:36,814 We need a new processor, if you have one. 111 00:05:36,988 --> 00:05:38,512 Oh, I see. 112 00:05:38,642 --> 00:05:40,514 Well, I'm sure we have a nav processor or two 113 00:05:40,644 --> 00:05:42,777 in storage, as long as you don't mind an older model. 114 00:05:42,907 --> 00:05:45,519 [all exclaim] 115 00:05:45,649 --> 00:05:48,478 Well, the Cerritos isn't exactly cutting edge either. 116 00:05:48,609 --> 00:05:50,480 So, older-- it-it should be fine. 117 00:05:50,567 --> 00:05:52,352 I'm sure my chief engineer can help you. 118 00:05:52,482 --> 00:05:53,875 He's down on level 15. 119 00:05:54,005 --> 00:05:55,920 Mariner, why don't you go see if you can help 120 00:05:56,094 --> 00:05:57,226 with any station repairs 121 00:05:57,357 --> 00:05:58,096 while we go and get the processor. 122 00:05:58,227 --> 00:05:59,620 Ooh, alternate idea. 123 00:05:59,707 --> 00:06:01,012 I would love to go back to the Cerritos 124 00:06:01,186 --> 00:06:01,970 and not help with anything. 125 00:06:02,057 --> 00:06:04,886 That's an order. 126 00:06:05,016 --> 00:06:06,888 Looks like you're with me. 127 00:06:07,018 --> 00:06:08,890 Mom, come on. Please, please, look, give me-give me 128 00:06:09,064 --> 00:06:09,847 holodeck waste removal duty. 129 00:06:10,021 --> 00:06:11,501 Anything that takes me 130 00:06:11,588 --> 00:06:12,546 back to the Cerritos. Please. 131 00:06:12,676 --> 00:06:14,809 Ah, man, these systems are all old and weird. 132 00:06:14,896 --> 00:06:17,202 I was dreaming about working on something new. 133 00:06:17,289 --> 00:06:19,553 Have you dreamed of being cursed? 134 00:06:27,125 --> 00:06:28,344 So, what crime did you commit 135 00:06:28,518 --> 00:06:30,041 to get you banished to Curse Town? 136 00:06:30,172 --> 00:06:31,739 None. I volunteered. 137 00:06:31,869 --> 00:06:33,567 That's weird. You sure that's how it went down? 138 00:06:33,697 --> 00:06:35,960 SB80 might not be the most glamorous starbase 139 00:06:36,134 --> 00:06:39,007 in the Federation, but it grows on you. 140 00:06:39,094 --> 00:06:41,096 Like a fungus. 141 00:06:41,183 --> 00:06:43,881 Welcome to Engineering. Watch your step. 142 00:06:45,753 --> 00:06:47,668 - Uh... - [all exclaim] 143 00:06:49,757 --> 00:06:51,628 RUTHERFORD: Whoa, we're on the ceiling. 144 00:06:51,759 --> 00:06:53,717 Oh, yeah, well, we're having a little trouble 145 00:06:53,848 --> 00:06:55,371 with the gravity plating. [chuckles] 146 00:06:55,545 --> 00:06:58,679 Oh! The fusion reactor is so cute. 147 00:06:58,809 --> 00:07:01,246 Oh, my gosh. And do you use wall comms? 148 00:07:01,377 --> 00:07:02,726 - [boatswain's whistle blows] - The base hasn't experienced 149 00:07:02,857 --> 00:07:04,859 many upgrades since the 2260s. 150 00:07:04,946 --> 00:07:07,992 That's why it's so retro cool! 151 00:07:08,166 --> 00:07:09,472 See, Mariner? No curse here. 152 00:07:09,559 --> 00:07:11,300 Just a minimalist reactor room 153 00:07:11,431 --> 00:07:12,780 with a... corn dog vendor? 154 00:07:12,910 --> 00:07:14,738 - KASSIA: That's Chad. - Oh. 155 00:07:14,825 --> 00:07:16,871 You have to try his corn dogs-- they're incredible. 156 00:07:17,001 --> 00:07:18,176 Mmm, mmm, mmm! 157 00:07:18,307 --> 00:07:19,090 They have food vendors all over the base 158 00:07:19,221 --> 00:07:20,962 instead of replicators. 159 00:07:21,092 --> 00:07:22,746 We've actually found that the absence of replicators 160 00:07:22,877 --> 00:07:25,706 has livened the station's culinary scene. 161 00:07:25,836 --> 00:07:28,143 Looks like the gravity stabilizer's working, 162 00:07:28,230 --> 00:07:30,362 just, you know, in the wrong direction. 163 00:07:30,537 --> 00:07:31,886 Rutherford to Commander Billups. 164 00:07:32,016 --> 00:07:33,496 [low moaning] 165 00:07:33,627 --> 00:07:35,150 SB80's got some problems with their grav plating. 166 00:07:35,324 --> 00:07:37,369 Can you help out? Aah! Static. 167 00:07:37,544 --> 00:07:39,415 Yep, this place is charged up. 168 00:07:39,546 --> 00:07:40,677 Don't walk around in your socks. 169 00:07:40,764 --> 00:07:42,549 What was up with that incoherent moaning? 170 00:07:42,679 --> 00:07:44,333 Guess the breakfast burrito didn't sit well. 171 00:07:44,464 --> 00:07:45,987 Looks like I'm on my own. 172 00:07:46,117 --> 00:07:47,815 Well, we still have the old schematics in storage 173 00:07:47,945 --> 00:07:50,034 - that came with the station. - Awesome! 174 00:07:50,165 --> 00:07:52,559 Wait, I thought Billups only ate hot cereals. 175 00:07:52,646 --> 00:07:54,778 Well, he's been working on his pickiness. I'm proud of him. 176 00:07:54,952 --> 00:07:58,216 Proud or concerned for out of character curse behavior? 177 00:07:58,347 --> 00:08:01,219 It was a burrito, and Billups isn't even on SB80. 178 00:08:01,393 --> 00:08:02,525 He's back on the Cerritos. 179 00:08:02,612 --> 00:08:05,136 That's true. All right. Maybe we're okay. 180 00:08:08,270 --> 00:08:09,880 ♪ ♪ 181 00:08:10,011 --> 00:08:11,795 [growling] 182 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 [thud] 183 00:08:15,582 --> 00:08:18,367 [sniffs] Oof! My, this place 184 00:08:18,498 --> 00:08:19,847 does have a signature stink. 185 00:08:19,977 --> 00:08:21,936 Mmm! All I smell is gel. 186 00:08:22,023 --> 00:08:23,154 - [shouting in distance] - Do you hear that? 187 00:08:23,285 --> 00:08:25,026 - [alarm blaring] - [gasps] 188 00:08:25,156 --> 00:08:26,593 Is that man dead? 189 00:08:28,290 --> 00:08:29,726 - Aah! - [gasps] 190 00:08:29,857 --> 00:08:30,684 Oh. 191 00:08:30,814 --> 00:08:32,033 Howdy. 192 00:08:32,163 --> 00:08:33,774 Y'all must be from the 'Ritos, aren't you? 193 00:08:33,861 --> 00:08:35,210 Sorry, dozed off there. 194 00:08:35,384 --> 00:08:37,255 With all these alarms going off? 195 00:08:37,386 --> 00:08:40,650 Oh, hell, I don't have the tools to reroute their microcircuits. 196 00:08:40,781 --> 00:08:42,870 Don't worry, you'll get used to it. 197 00:08:43,000 --> 00:08:44,045 [sighs] 198 00:08:48,397 --> 00:08:50,834 [laughs] Hot damn! Y'all got 199 00:08:50,965 --> 00:08:52,967 them really good modern tricorders. 200 00:08:53,054 --> 00:08:55,709 Happy to help. We're looking for the chief engineer. 201 00:08:55,839 --> 00:08:57,667 He has a navigation processor for us. 202 00:08:57,798 --> 00:08:59,408 Oh, hell, that's Jakobowski. 203 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 Great guy. Hell of a throwing arm. 204 00:09:01,453 --> 00:09:03,281 Uh-huh. And where is he? 205 00:09:03,412 --> 00:09:05,109 Probably in the arcade. 206 00:09:05,240 --> 00:09:07,111 We don't have any fancy holodecks, 207 00:09:07,242 --> 00:09:09,374 so Chief spends a lot of time there. 208 00:09:09,461 --> 00:09:11,551 Yeah, it's up on, uh, 33. 209 00:09:11,725 --> 00:09:12,769 He'll get you that nav thingy you want. 210 00:09:12,856 --> 00:09:15,424 [groans] Wha... We just came down from 33. 211 00:09:15,555 --> 00:09:17,382 Y'all have fun. 212 00:09:17,469 --> 00:09:19,080 - [snores] - All right, Captain, 213 00:09:19,210 --> 00:09:20,472 let's follow this napkin. 214 00:09:20,603 --> 00:09:23,127 Oh, dang gel. I got it, I got it. 215 00:09:23,258 --> 00:09:25,042 Oh, please. 216 00:09:25,129 --> 00:09:27,697 ♪ ♪ 217 00:09:36,140 --> 00:09:37,228 [low growling] 218 00:09:37,359 --> 00:09:39,361 Wow, that's a lot of growling and glaring. 219 00:09:39,491 --> 00:09:41,581 Fun fact: SB80 actually has 220 00:09:41,711 --> 00:09:43,583 the largest population of Acamarians 221 00:09:43,757 --> 00:09:45,889 outside Acamar III due to an old negotiation hiccup 222 00:09:46,063 --> 00:09:48,370 that surrendered half the starbase to their authority. 223 00:09:48,544 --> 00:09:50,285 Yeah, this place is basically controlled 224 00:09:50,415 --> 00:09:52,156 - by a knife gang. - [whimpers] 225 00:09:52,287 --> 00:09:53,636 We've sort of been hoping 226 00:09:53,723 --> 00:09:55,551 Starfleet might renegotiate the treaty. 227 00:09:55,682 --> 00:09:58,336 But I guess it's low on the diplomatic to-do list. 228 00:09:58,467 --> 00:09:59,947 [gasps] Ruthie! 229 00:10:00,121 --> 00:10:01,339 No, that's cursed sauce. Don't touch that. 230 00:10:01,470 --> 00:10:04,081 Wha? I eat those every day. They're great. 231 00:10:04,212 --> 00:10:07,258 Uncovered and unrefrigerated? Ugh, that's a pass. 232 00:10:07,389 --> 00:10:08,869 Oh! These are cozy. 233 00:10:08,956 --> 00:10:10,740 How did you make them without replicators? 234 00:10:10,914 --> 00:10:13,177 They're the uniforms of long-dead men. 235 00:10:13,264 --> 00:10:14,744 Vintage. 236 00:10:16,703 --> 00:10:19,749 KASSIA: The grav-plate manual should be in here somewhere. 237 00:10:19,923 --> 00:10:21,185 It's a mess! 238 00:10:21,316 --> 00:10:22,709 Oh, my God, we're never getting out of here. 239 00:10:22,883 --> 00:10:24,580 Okay, don't worry. We'll divide and conquer. 240 00:10:24,711 --> 00:10:25,973 Rutherford, how about you take that pile on the left? 241 00:10:26,060 --> 00:10:28,279 [groaning] 242 00:10:29,803 --> 00:10:30,847 Everything okay, buddy? 243 00:10:30,934 --> 00:10:32,414 - Yeah. - BOIMLER: Whoa! 244 00:10:32,588 --> 00:10:33,502 What are you doing? Stop that. 245 00:10:33,633 --> 00:10:35,025 Rutherford's cursed! He's got the 80! 246 00:10:35,156 --> 00:10:38,115 There's got to be a rational, scientific explanation... 247 00:10:39,508 --> 00:10:41,292 [snarling] 248 00:10:43,120 --> 00:10:43,860 [roars] 249 00:10:43,991 --> 00:10:44,861 - [gasps] - Ew. 250 00:10:44,948 --> 00:10:46,907 Okay, maybe there's a curse. 251 00:10:52,695 --> 00:10:53,696 [chuckles] Oh! 252 00:10:53,827 --> 00:10:54,915 A twist-handle control. 253 00:10:55,045 --> 00:10:56,525 Did you use these as an ensign? 254 00:10:56,656 --> 00:10:58,701 - I am not that old. - Oh. 255 00:10:58,832 --> 00:11:01,443 Well, I think we turn it to use voice command. 256 00:11:02,139 --> 00:11:03,575 [both exclaim] 257 00:11:04,272 --> 00:11:05,577 Computer, Arcade. 258 00:11:05,752 --> 00:11:07,014 COMPUTER: Maintenance labyrinth. 259 00:11:07,144 --> 00:11:08,276 I said Arcade. 260 00:11:08,363 --> 00:11:09,930 [exclaiming] 261 00:11:10,060 --> 00:11:11,714 COMPUTER: Maintenance labyrinth confirmed. 262 00:11:14,108 --> 00:11:17,285 This is definitely not the Arcade. 263 00:11:17,415 --> 00:11:18,503 COMPUTER: Arcade. 264 00:11:18,634 --> 00:11:20,418 Get back here! Damn it. 265 00:11:20,549 --> 00:11:22,159 Should I call the Cerritos for help? 266 00:11:22,290 --> 00:11:25,554 No. This place got the better of my alternate universe self. 267 00:11:25,685 --> 00:11:27,338 It won't do the same to me. 268 00:11:27,425 --> 00:11:28,688 You're still worried about that? 269 00:11:28,818 --> 00:11:29,993 Yes! 270 00:11:30,124 --> 00:11:31,342 [growling] 271 00:11:31,473 --> 00:11:33,040 [shouts] 272 00:11:33,170 --> 00:11:34,345 Look at 'em, 273 00:11:34,476 --> 00:11:35,651 all vacant, weird. 274 00:11:35,782 --> 00:11:37,827 They've all got Starbase 80 curse. 275 00:11:42,919 --> 00:11:46,270 Uh, Dr. T'Ana? - [growling, meowing nearby] 276 00:11:46,444 --> 00:11:48,316 - Ow. - MARINER: [gasps] It got Dr. T. 277 00:11:48,446 --> 00:11:49,926 KASSIA: Huh, that's weird. 278 00:11:50,057 --> 00:11:52,233 While your crew's affected, none of us locals are. 279 00:11:52,407 --> 00:11:54,235 Yeah, 'cause you're already cursed. 280 00:11:54,322 --> 00:11:55,932 Come on, our doctor will get to the bottom of this. 281 00:11:56,063 --> 00:11:57,281 What if he's cursed, too? 282 00:11:57,412 --> 00:11:58,935 Well, you sort of don't have a choice. 283 00:11:59,022 --> 00:12:00,502 [groans] 284 00:12:01,764 --> 00:12:02,634 Hello? 285 00:12:02,809 --> 00:12:05,855 - Lt. Jakobowski? - [growling] 286 00:12:08,379 --> 00:12:10,817 - [roaring] - [gasps] 287 00:12:10,947 --> 00:12:12,557 [muffled roar] 288 00:12:13,297 --> 00:12:14,603 FREEMAN: Gene? 289 00:12:14,690 --> 00:12:16,605 Why is your head in that tube? 290 00:12:16,736 --> 00:12:17,519 GENE: I'm just trying to fix 291 00:12:17,649 --> 00:12:19,913 an oxygen leak and I got stuck. 292 00:12:20,087 --> 00:12:21,958 Hold on, I've got some gel that should help with that. 293 00:12:23,046 --> 00:12:26,006 - [grunting] - [screeching] 294 00:12:27,181 --> 00:12:28,399 [laughs] 295 00:12:28,486 --> 00:12:30,314 Way too many bats around here. 296 00:12:30,488 --> 00:12:32,752 Gene, we need to find your engineer. 297 00:12:32,926 --> 00:12:35,145 I feel like we've been just wondering around the station 298 00:12:35,232 --> 00:12:36,625 fixing things. 299 00:12:36,756 --> 00:12:38,192 Well, since you mentioned it... 300 00:12:38,322 --> 00:12:39,367 What now? 301 00:12:39,497 --> 00:12:40,934 I don't have the know-how 302 00:12:41,064 --> 00:12:43,153 to get this oxygen leak sealed. Could you... 303 00:12:43,284 --> 00:12:45,808 Yes. [grunts] 304 00:12:51,422 --> 00:12:53,120 There. Done. 305 00:12:53,207 --> 00:12:56,079 Now, will you please point us to Lt. Jakobowski? 306 00:12:56,166 --> 00:12:59,474 Oh, happily. Let's get you to that arcade. 307 00:13:02,477 --> 00:13:04,827 [laughs] Stairs! Boom! 308 00:13:04,958 --> 00:13:06,437 Don't see these in space very often. 309 00:13:06,568 --> 00:13:07,830 The perfect workout. 310 00:13:07,917 --> 00:13:09,876 Yeah, 30 stories and you'll hit the arcade. 311 00:13:10,006 --> 00:13:10,833 Can't miss it. 312 00:13:10,964 --> 00:13:12,879 I'm not letting this place win. 313 00:13:13,053 --> 00:13:14,663 You're welcome. 314 00:13:14,794 --> 00:13:17,144 Ha, ha, my glutes. You feel that, Cap? 315 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 The power of stairs! 316 00:13:19,102 --> 00:13:21,104 [growling] 317 00:13:21,191 --> 00:13:23,411 Ugh, Tendi, Rutherford keeps trying to lick the walls. 318 00:13:23,541 --> 00:13:24,978 Can you help, please? 319 00:13:25,108 --> 00:13:27,502 - [growling] - MARINER: [gasps] No! 320 00:13:27,632 --> 00:13:28,677 Tendi's cursed, too. 321 00:13:28,808 --> 00:13:30,897 Ensigns Mackler and Gorm, 322 00:13:31,027 --> 00:13:32,333 I need your help at my location now. 323 00:13:32,463 --> 00:13:34,117 [Mackler growling] 324 00:13:34,248 --> 00:13:36,946 Oh, you were right, this curse is getting to everyone. 325 00:13:37,817 --> 00:13:38,861 Hurry, follow me! 326 00:13:38,992 --> 00:13:40,384 [shrieks] Who the hell are you? 327 00:13:40,515 --> 00:13:41,821 Station doctor Harrison Horseberry. 328 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 We must get these officers to Sickbay. 329 00:13:43,823 --> 00:13:45,781 Posthaste. Pip-pip, on your way. 330 00:13:45,912 --> 00:13:48,088 [growling] 331 00:13:48,175 --> 00:13:49,611 Um... 332 00:13:49,785 --> 00:13:50,742 Wh-What is happening with your doctor? 333 00:13:50,873 --> 00:13:52,614 Oh, yeah, he gets that a lot. 334 00:13:52,701 --> 00:13:54,616 [whispers]: He's British. 335 00:13:54,746 --> 00:13:56,531 Does he have one of those Tarchannen parasites 336 00:13:56,661 --> 00:13:57,358 that mess with your DNA? 337 00:13:57,488 --> 00:13:58,707 I used to have one. 338 00:13:58,838 --> 00:14:00,448 I got it from sharing a toothbrush 339 00:14:00,535 --> 00:14:02,145 with one of my colleges. 340 00:14:02,276 --> 00:14:03,973 How did you know? I was told it was hardly noticeable. 341 00:14:04,060 --> 00:14:05,583 Yeah, it was... it was little noticeable. 342 00:14:05,757 --> 00:14:07,063 HORSEBERRY: [gasps] Oh, my word. 343 00:14:07,150 --> 00:14:09,022 - This can't be right. - W-What's wrong? 344 00:14:09,152 --> 00:14:11,633 Nothing. No pathogens or biochemical phenomena 345 00:14:11,720 --> 00:14:13,330 and no Tarchannen parasites, 346 00:14:13,417 --> 00:14:14,854 which I always check for, just for fun. 347 00:14:14,984 --> 00:14:17,944 Oh, my God. You're right. It is a curse! 348 00:14:18,031 --> 00:14:19,728 All right, [bleep] this. I'm calling for evac. 349 00:14:19,859 --> 00:14:20,772 Stop! Give me that combadge. 350 00:14:20,903 --> 00:14:22,122 - You'll get it, too! - Hey! 351 00:14:23,210 --> 00:14:25,038 [gasps] I knew you were up to something. 352 00:14:25,168 --> 00:14:26,126 [grunting] 353 00:14:31,740 --> 00:14:32,872 [grunting] 354 00:14:35,222 --> 00:14:37,180 Holly [bleep]. How are you so good at fighting? 355 00:14:37,311 --> 00:14:40,314 I'm El-Aurian. I think I know how to fight. 356 00:14:40,444 --> 00:14:42,011 Wait, like Guinan? 357 00:14:42,142 --> 00:14:43,752 What, so you're, like, 400 years old? 358 00:14:43,883 --> 00:14:46,102 No, I'm in my 30s. But I pay attention. 359 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 A young El-Aurian is just a regular person! 360 00:14:48,844 --> 00:14:49,976 I'm trying to protect you. 361 00:14:50,150 --> 00:14:52,021 Sure doesn't feel like it. 362 00:14:52,195 --> 00:14:55,546 Have you noticed your crew only starts acting weird 363 00:14:55,677 --> 00:14:57,722 after using their combadges? 364 00:14:57,809 --> 00:14:59,899 - So? - So, what if that's why 365 00:14:59,986 --> 00:15:01,944 your crew's affected and ours isn't? 366 00:15:02,031 --> 00:15:03,903 Everyone here's acting weird as [bleep]. 367 00:15:05,295 --> 00:15:08,646 They're goofy and excentric, but not licking walls. 368 00:15:08,820 --> 00:15:09,996 - [grunts] - We don't have combadges. 369 00:15:10,126 --> 00:15:12,999 We use old wall comms. That has to be it. 370 00:15:13,129 --> 00:15:14,435 Boimler just contacted his ensigns. 371 00:15:14,565 --> 00:15:16,654 [grunts] And he's fine. 372 00:15:16,785 --> 00:15:18,961 - [growling] - Oh, [bleep], 373 00:15:20,745 --> 00:15:22,747 Oh, my God, you were right. It's the combadges. 374 00:15:22,878 --> 00:15:25,881 But that means the curse is from the Cerritos? 375 00:15:27,491 --> 00:15:29,015 Sorry, Boims. [grunts] 376 00:15:30,364 --> 00:15:31,365 [panting] 377 00:15:31,495 --> 00:15:33,367 [whoops] 378 00:15:33,454 --> 00:15:36,152 [grunting] 379 00:15:36,283 --> 00:15:37,849 [groans] 380 00:15:37,937 --> 00:15:39,677 RANSOM: Wow, that's a lot of Acamarians. 381 00:15:39,851 --> 00:15:42,637 Careful, Cap. These guys can get pretty rough. 382 00:15:42,767 --> 00:15:44,465 You lost, Starfleet? 383 00:15:44,595 --> 00:15:47,598 We don't get a lot of your kind around here. 384 00:15:47,729 --> 00:15:49,774 Unless they're going to... 385 00:15:49,861 --> 00:15:52,081 the arcade. 386 00:15:52,212 --> 00:15:54,562 We are going to the arcade. 387 00:15:54,692 --> 00:15:56,520 Oh, awesome. It's right over there. 388 00:15:56,694 --> 00:15:59,132 Here's some extra tokens. On the house. 389 00:16:02,222 --> 00:16:03,527 [grunting] 390 00:16:03,614 --> 00:16:05,399 - BOTH: Gene? - Oh! 391 00:16:05,529 --> 00:16:06,791 Howdy, friends. 392 00:16:06,878 --> 00:16:08,228 That is it. 393 00:16:08,358 --> 00:16:10,491 I don't know what you've been up to, buddy, 394 00:16:10,621 --> 00:16:11,448 but it ends now. 395 00:16:11,579 --> 00:16:12,580 No more runarounds. 396 00:16:12,667 --> 00:16:14,625 Where's Lt. Jakobowski? 397 00:16:14,712 --> 00:16:16,105 Aw, calm down, lady. 398 00:16:16,236 --> 00:16:18,760 - That is Jakobowski. - What? 399 00:16:18,890 --> 00:16:22,155 Chief Engineer Gene Jakobowski at your service. 400 00:16:22,285 --> 00:16:24,766 You better have a damn good explanation, Gene. 401 00:16:24,940 --> 00:16:28,161 I know, apologies, apologies for the subterfuge. 402 00:16:28,335 --> 00:16:30,293 I've been asking Starfleet to send someone 403 00:16:30,467 --> 00:16:33,166 to help with repairs for months, see? 404 00:16:33,296 --> 00:16:35,298 I couldn't miss a chance to get help fixing 405 00:16:35,472 --> 00:16:37,518 the alarms and oxygen pipe. 406 00:16:37,648 --> 00:16:40,260 Starfleet lying to Starfleet? That is messed-up, Gene. 407 00:16:40,390 --> 00:16:42,740 Well, if you help me clear out the bats 408 00:16:42,914 --> 00:16:45,091 in subsection five, I'll give you 409 00:16:45,221 --> 00:16:46,962 your navigation processor. 410 00:16:47,093 --> 00:16:48,703 No way are we helping you with that. 411 00:16:48,833 --> 00:16:50,096 You go get it right now. 412 00:16:50,226 --> 00:16:51,097 Captain? 413 00:16:51,271 --> 00:16:53,142 No, I-I get it. 414 00:16:53,229 --> 00:16:54,926 The Cerritos isn't the flashiest ship, 415 00:16:55,057 --> 00:16:57,581 so it's easy for command to ignore. 416 00:16:57,712 --> 00:17:00,584 You know what, I haven't been exactly fair to you today. 417 00:17:00,715 --> 00:17:03,065 Let's get those bats. 418 00:17:03,152 --> 00:17:05,067 [screaming, clamoring] 419 00:17:10,551 --> 00:17:12,205 [both exclaim] 420 00:17:13,467 --> 00:17:14,424 [gasps] 421 00:17:14,555 --> 00:17:16,035 [exclaiming] 422 00:17:16,122 --> 00:17:18,689 Oh, I can't believe I messed this up. 423 00:17:18,820 --> 00:17:20,430 You didn't do anything. 424 00:17:20,561 --> 00:17:21,649 Getting kicked off my ship and being transferred here-- 425 00:17:21,736 --> 00:17:23,303 that was my rock bottom. 426 00:17:23,390 --> 00:17:25,566 Being back made me feel like I was still that person. 427 00:17:25,696 --> 00:17:26,871 If I'd been on my game, 428 00:17:27,002 --> 00:17:28,221 I would have seen what was happening. 429 00:17:28,395 --> 00:17:29,918 Hey, this isn't rock bottom for anyone. 430 00:17:30,049 --> 00:17:31,746 Starbase 80's for second chances. 431 00:17:31,920 --> 00:17:33,139 That's why I love it. 432 00:17:33,269 --> 00:17:36,490 [gasps] What the... What is that? 433 00:17:36,577 --> 00:17:38,013 [shouts] 434 00:17:38,144 --> 00:17:40,407 I mean, when you put it like that, 435 00:17:40,537 --> 00:17:42,278 I'm kind of into Starbase 80. 436 00:17:42,409 --> 00:17:44,280 We're not perfect, but that's why it works. 437 00:17:44,367 --> 00:17:46,413 Damn. Okay, so it's not a curse. 438 00:17:46,543 --> 00:17:48,719 Something is piggybacking on our combadge signals. 439 00:17:48,850 --> 00:17:50,765 We have to find the source. 440 00:17:56,249 --> 00:17:58,773 [gasps] There's a biological energy signature. 441 00:17:58,860 --> 00:18:00,775 Then your comm logs can tell us how this started. 442 00:18:00,862 --> 00:18:02,342 Yeah, they're back on the ship, which will be full 443 00:18:02,429 --> 00:18:04,344 of cursed crew. How are we gonna get through that? 444 00:18:04,431 --> 00:18:07,738 With the help of two of my biggest weirdos. 445 00:18:07,912 --> 00:18:10,785 ♪ 446 00:18:14,571 --> 00:18:16,312 We need to get to the bridge. Let's use caution... 447 00:18:16,486 --> 00:18:18,445 - COMPUTER: Self-destruct sequence activated. - What?! 448 00:18:18,619 --> 00:18:20,577 Self-destruct sequence aborted. 449 00:18:20,664 --> 00:18:21,926 Oh, thank God. 450 00:18:22,057 --> 00:18:23,319 Self-destruct sequence activated. 451 00:18:23,450 --> 00:18:25,539 What the hell is happening on this ship? 452 00:18:25,626 --> 00:18:27,758 Forget caution! New plan: reckless abandon! 453 00:18:27,845 --> 00:18:31,414 Self-self-self-self- self-self-destruct... 454 00:18:31,545 --> 00:18:33,547 self-destruct- self-destruct sequence... 455 00:18:33,677 --> 00:18:35,810 [hisses] 456 00:18:35,940 --> 00:18:37,638 Pardon me! 457 00:18:39,466 --> 00:18:41,337 [moaning] 458 00:18:41,424 --> 00:18:42,773 Livik. 459 00:18:42,904 --> 00:18:44,427 [grunts] 460 00:18:45,515 --> 00:18:48,388 - Nice. - Happens all the time on our base. 461 00:18:48,475 --> 00:18:49,519 Whoa! 462 00:18:49,650 --> 00:18:51,565 My stars! 463 00:18:51,652 --> 00:18:53,001 There's no way through. We have to go back. 464 00:18:53,175 --> 00:18:55,743 Looks like this is a job for Chad. 465 00:18:55,873 --> 00:18:58,572 Corn dogs, ho! 466 00:18:58,702 --> 00:19:01,227 Chad, no! 467 00:19:03,751 --> 00:19:04,578 Keep going. 468 00:19:04,708 --> 00:19:05,796 Chad'll be okay. 469 00:19:05,927 --> 00:19:08,451 [moans, grunting] 470 00:19:08,625 --> 00:19:10,366 Chad! 471 00:19:11,367 --> 00:19:12,455 Self-destruct- self-destruct se... 472 00:19:12,629 --> 00:19:13,891 self-destruct sequence... 473 00:19:14,022 --> 00:19:15,806 self-destruct sequence ac... 474 00:19:15,937 --> 00:19:18,418 Self-destruct sequence aborted. 475 00:19:18,505 --> 00:19:20,202 - [exhales] - KASSIA: I isolated 476 00:19:20,333 --> 00:19:21,377 the source of the combadge signal. 477 00:19:21,508 --> 00:19:22,639 - Where is this? - What? 478 00:19:22,770 --> 00:19:25,207 No way. 479 00:19:27,949 --> 00:19:30,299 You have whales?! 480 00:19:30,386 --> 00:19:31,474 They do stellar navigation and they also 481 00:19:31,648 --> 00:19:33,737 - throw really crazy parties. - Shh! 482 00:19:35,435 --> 00:19:37,263 Get down! 483 00:19:44,313 --> 00:19:45,836 - What's he doing? - I don't know. That's new. 484 00:19:45,967 --> 00:19:47,273 Okay, good news. 485 00:19:47,403 --> 00:19:48,970 Pretty sure it's not Tarchannen parasites. 486 00:19:49,144 --> 00:19:50,232 Has he been off the ship lately? 487 00:19:50,363 --> 00:19:52,843 He was on an away mission on Piskes Nine. 488 00:19:52,974 --> 00:19:55,063 HORSEBERRY: I'm reading an anaphasic conscious controlling his body. 489 00:19:55,194 --> 00:19:57,196 It appears to have spread throughout 490 00:19:57,326 --> 00:19:59,502 the entire Cerritos crew, but its central mind is here. 491 00:19:59,589 --> 00:20:01,983 So, everyone is licking and touching the walls 492 00:20:02,113 --> 00:20:03,593 because they're like his fingertips, 493 00:20:03,724 --> 00:20:06,117 - reaching out in the dark. - Finger and tongue tips, yeah. 494 00:20:06,248 --> 00:20:07,945 Can you reverse the effects, Doctor? 495 00:20:08,076 --> 00:20:09,947 Perhaps, if I could just get close enough. 496 00:20:10,078 --> 00:20:12,602 Not an option. We can't lose anyone else. 497 00:20:12,733 --> 00:20:15,475 [groans] I spent all day thinking you guys were idiots. 498 00:20:15,605 --> 00:20:18,086 Now it's my turn to be the biggest idiot of all. 499 00:20:18,217 --> 00:20:21,655 Come and get me, you crazy energy ghost! 500 00:20:22,960 --> 00:20:24,788 [shouts, whimpers] 501 00:20:24,919 --> 00:20:26,399 [shouts, grunts] 502 00:20:26,529 --> 00:20:29,489 Hurry, I feel myself getting moronic. [moans] 503 00:20:29,576 --> 00:20:31,055 Mariner! 504 00:20:31,142 --> 00:20:32,970 [gasps] What are you doing? 505 00:20:33,101 --> 00:20:34,929 Giving you a second chance. 506 00:20:35,712 --> 00:20:36,887 [both grunt] 507 00:20:37,018 --> 00:20:37,888 [shouts] 508 00:20:38,019 --> 00:20:39,934 [both moaning] 509 00:20:40,891 --> 00:20:42,589 [whimpering] 510 00:20:42,763 --> 00:20:44,460 Stop! Doctor's orders! 511 00:20:44,547 --> 00:20:45,766 [whimpers] 512 00:20:45,896 --> 00:20:47,550 I've studied the most advanced medicines 513 00:20:47,681 --> 00:20:50,901 in the quadrant, but some problems need an old-fashioned 514 00:20:51,032 --> 00:20:53,208 bonking! 515 00:20:53,339 --> 00:20:54,557 [retches] 516 00:20:54,688 --> 00:20:56,820 [grunting] 517 00:20:56,907 --> 00:20:58,561 [both grunting] 518 00:20:58,735 --> 00:20:59,867 What? Where am I? 519 00:20:59,997 --> 00:21:02,086 Oh, Doc, how'd you do it? 520 00:21:02,217 --> 00:21:03,914 [clears throat] Um, uh, 521 00:21:04,045 --> 00:21:06,569 complicated doctor stuff. 522 00:21:06,743 --> 00:21:08,484 Oh, boy. 523 00:21:08,615 --> 00:21:10,181 [gasps] 524 00:21:10,312 --> 00:21:11,357 [all gasp] 525 00:21:11,531 --> 00:21:12,880 [moans] Wha... 526 00:21:12,967 --> 00:21:14,664 What happened? Eh... 527 00:21:16,753 --> 00:21:19,408 Chad lives to dog another day. 528 00:21:22,803 --> 00:21:24,935 KASSIA: Base commander's log, supplemental. 529 00:21:25,066 --> 00:21:27,068 With the anaphasic entity contained, 530 00:21:27,198 --> 00:21:28,852 Dr. Horseberry was able to set up 531 00:21:29,026 --> 00:21:30,767 a stable vessel for it to inhabit. 532 00:21:30,898 --> 00:21:33,335 CLEM: My designation is Clem. 533 00:21:33,422 --> 00:21:35,076 I am sorry for the trouble I've caused. 534 00:21:35,163 --> 00:21:37,121 Thank you for not destroying me. 535 00:21:37,208 --> 00:21:38,601 No problem, Clem. 536 00:21:38,732 --> 00:21:40,124 Welcome to Starbase 80. 537 00:21:40,255 --> 00:21:41,648 I can't believe you're letting it stay here. 538 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 We'll be fine as long as Clem 539 00:21:44,041 --> 00:21:45,216 doesn't try to inhabit anyone. 540 00:21:45,391 --> 00:21:46,870 CLEM: I will not. 541 00:21:47,001 --> 00:21:48,872 Why did you possess anyone in the first place? 542 00:21:49,003 --> 00:21:51,397 CLEM: To prove to my superiors that I'm capable 543 00:21:51,527 --> 00:21:54,008 of communicating with corporeal species. 544 00:21:54,095 --> 00:21:56,837 Hold up, so you're, like, a junior anaphasic alien? 545 00:21:56,967 --> 00:21:59,927 CLEM: Correct, but the amount of mind merges overwhelmed me. 546 00:22:00,057 --> 00:22:01,407 I took over too many hosts. 547 00:22:01,581 --> 00:22:03,322 Spread myself too thin. 548 00:22:03,496 --> 00:22:06,368 But now we're communicating, so it's a win for everyone. 549 00:22:06,455 --> 00:22:07,935 CLEM: I hope my bosses see it that way. 550 00:22:08,022 --> 00:22:10,067 They can be real dicks. 551 00:22:10,241 --> 00:22:12,809 Well, Mariner, I guess that solves the curse 552 00:22:12,940 --> 00:22:14,985 and your navigational problems. 553 00:22:15,072 --> 00:22:17,945 It's been a pleasure having you on Starbase 80. 554 00:22:18,075 --> 00:22:20,164 Oh, we aren't done yet. 555 00:22:20,295 --> 00:22:22,384 [chuckles] We aren't? 556 00:22:25,909 --> 00:22:27,084 [grunts] 557 00:22:27,215 --> 00:22:29,043 Okey-dokey, that should do it. 558 00:22:29,217 --> 00:22:31,088 Everyone hold on to something. 559 00:22:31,219 --> 00:22:33,439 [rumbling, whirring] 560 00:22:36,616 --> 00:22:38,748 Oh, thank you for fixing the grav-plating. 561 00:22:38,879 --> 00:22:41,447 It's gonna feel real good not to fall to the ceiling in here. 562 00:22:41,577 --> 00:22:43,405 Yeah, maybe fixing up all your little problems 563 00:22:43,492 --> 00:22:45,451 will help make up for me being such a jerk. 564 00:22:45,581 --> 00:22:47,670 You were just watching out for your friends. 565 00:22:47,801 --> 00:22:49,629 And, hopefully, now you see 566 00:22:49,759 --> 00:22:51,935 we're just a bunch of scrappy underdogs. 567 00:22:52,066 --> 00:22:53,415 Arf, arf! [chuckles] 568 00:22:53,546 --> 00:22:55,417 Now, that I can understand. [gasps] 569 00:22:55,548 --> 00:22:56,984 Wait, has anyone seen the captain? 570 00:22:57,114 --> 00:22:58,507 Uh, someone told her we don't need 571 00:22:58,638 --> 00:23:00,422 the repair materials anymore, right? 572 00:23:00,553 --> 00:23:02,729 [shouts, grunts] 573 00:23:02,859 --> 00:23:04,426 You don't have anything more to prove, Captain. 574 00:23:04,513 --> 00:23:06,123 - Let's get out of here. - No! 575 00:23:06,254 --> 00:23:07,864 The alternate Freeman must have failed at this 576 00:23:07,995 --> 00:23:10,519 and I won't! There's still the big one. 577 00:23:10,650 --> 00:23:12,652 [growling] 578 00:23:12,739 --> 00:23:14,393 But it won't even fit in the cage! 579 00:23:14,523 --> 00:23:16,482 Yeah, not with that attitude, it won't. 580 00:23:16,569 --> 00:23:18,309 How about I just forge the signature? 581 00:23:18,484 --> 00:23:19,963 [shouting] 582 00:23:20,137 --> 00:23:21,400 No giant [bleep] bat 583 00:23:21,530 --> 00:23:23,793 is keeping me on this goddamn station! 584 00:23:23,924 --> 00:23:25,491 - [bat screeches] - [Freeman grunts] 585 00:23:25,621 --> 00:23:27,188 RANSOM: Look out for the claws, Captain! 586 00:23:27,318 --> 00:23:29,320 - [Freeman screams] - RANSOM: The claws! 587 00:23:33,760 --> 00:23:36,937 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 588 00:24:24,027 --> 00:24:25,420 [man imitates weapons firing] 589 00:24:27,422 --> 00:24:29,380 Chirp.42597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.