Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:07,049
[upbeat music]
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,443
?
3
00:00:09,444 --> 00:00:10,444
- OK.
4
00:00:10,445 --> 00:00:11,923
- Mm.
- Got you a pack lunch.
5
00:00:11,924 --> 00:00:13,186
- Oh, thank you, ma'am.
6
00:00:13,187 --> 00:00:14,578
- Some treats from
the vending machine on me.
7
00:00:14,579 --> 00:00:16,232
- Yeah?
8
00:00:16,233 --> 00:00:17,886
- And this is the number for
that drug treatment center, OK?
9
00:00:17,887 --> 00:00:19,583
- Oh. Mm, yeah.
10
00:00:19,584 --> 00:00:21,107
- The same one I told you about
the last three times you OD'd.
11
00:00:21,108 --> 00:00:23,674
- I know.
I'll call 'em.
12
00:00:23,675 --> 00:00:25,676
- You've really, really
got to lay off the drugs, OK?
13
00:00:25,677 --> 00:00:26,677
You could actually die.
14
00:00:26,678 --> 00:00:27,983
- Oh, yeah, I know.
15
00:00:27,984 --> 00:00:29,071
- And then, you know,
16
00:00:29,072 --> 00:00:30,507
who would come bug me
17
00:00:30,508 --> 00:00:32,161
and make me spend
all my quarters on them, right?
18
00:00:32,162 --> 00:00:34,294
- [laughs]
No more, I promise.
19
00:00:34,295 --> 00:00:35,773
No drugs from now on.
20
00:00:35,774 --> 00:00:37,210
- OK, good.
21
00:00:37,211 --> 00:00:39,255
[indistinct PA announcement]
22
00:00:39,256 --> 00:00:43,477
[whispering] Listen, um,
if you are going to use again,
23
00:00:43,478 --> 00:00:46,349
as a nurse, I have access
to some really good stuff
24
00:00:46,350 --> 00:00:49,874
and I will hook you up, OK?
25
00:00:49,875 --> 00:00:51,746
- Yeah.
Let's do that.
26
00:00:51,747 --> 00:00:52,921
- No, man!
27
00:00:52,922 --> 00:00:54,140
That was a test.
- Oh.
28
00:00:54,141 --> 00:00:55,358
- See?
- Yeah.
29
00:00:55,359 --> 00:00:56,664
- That's what you can't do.
30
00:00:56,665 --> 00:00:57,969
Get your stuff.
31
00:00:57,970 --> 00:00:59,101
Let me get your chair
and get you out of here.
32
00:00:59,102 --> 00:01:00,189
You want to rehearse it again?
33
00:01:00,190 --> 00:01:01,451
- I didn't know
we were going to-
34
00:01:01,452 --> 00:01:02,887
- Do you want some drugs?
And you say, "No!"
35
00:01:02,888 --> 00:01:05,455
- No, but I didn't
expect you to say that.
36
00:01:05,456 --> 00:01:07,370
- When I was a kid, I really
wanted to be a doctor.
37
00:01:07,371 --> 00:01:09,024
And then when I was in college,
38
00:01:09,025 --> 00:01:12,419
my nan got sick, so we spent
a lot of time in the hospital.
39
00:01:12,420 --> 00:01:14,551
And that's when I realized that
40
00:01:14,552 --> 00:01:18,077
the nurses really provide
the care part of health care.
41
00:01:18,078 --> 00:01:20,122
So I became an RN
and I love it.
42
00:01:20,123 --> 00:01:21,471
[chuckles]
43
00:01:21,472 --> 00:01:23,038
You know,
it's not always glamorous,
44
00:01:23,039 --> 00:01:27,782
and our patients
don't always appreciate us.
45
00:01:27,783 --> 00:01:29,262
And the pay's not great.
46
00:01:29,263 --> 00:01:30,524
I mean, considering
the amount of work
47
00:01:30,525 --> 00:01:31,873
and the risks that we take.
48
00:01:31,874 --> 00:01:33,701
But every now and then,
49
00:01:33,702 --> 00:01:34,876
a moment comes along
50
00:01:34,877 --> 00:01:37,922
where you truly
change someone's life.
51
00:01:37,923 --> 00:01:39,621
And that's beautiful.
52
00:01:41,144 --> 00:01:42,579
Uh, Mr. Flynn,
53
00:01:42,580 --> 00:01:46,409
those are supposed to,
uh, open in the back.
54
00:01:46,410 --> 00:01:49,109
- I don't want you
to see my tushy.
55
00:01:49,887 --> 00:01:51,936
- [chuckles]
56
00:01:51,937 --> 00:01:55,070
[upbeat energetic music]
57
00:01:55,071 --> 00:02:02,165
?
58
00:02:06,822 --> 00:02:09,258
- Welcome to
St. Denis Medical Center,
59
00:02:09,259 --> 00:02:12,000
an international
medical destination.
60
00:02:12,001 --> 00:02:13,088
[chuckles softly]
61
00:02:13,089 --> 00:02:14,176
It's what I hope to be saying
62
00:02:14,177 --> 00:02:17,179
in about five
to ten years' time.
63
00:02:17,180 --> 00:02:19,050
It's going to take
a lot of vision,
64
00:02:19,051 --> 00:02:20,182
a lot of hard work,
65
00:02:20,183 --> 00:02:22,619
and a lot more donations.
66
00:02:22,620 --> 00:02:24,013
Hint.
67
00:02:24,318 --> 00:02:25,883
We are a safety net hospital,
68
00:02:25,884 --> 00:02:28,321
which means we provide care
to everyone,
69
00:02:28,322 --> 00:02:30,975
regardless of insurance
or financial status.
70
00:02:30,976 --> 00:02:33,413
But that just means
we have to work extra hard
71
00:02:33,414 --> 00:02:35,284
and stay positive.
72
00:02:35,285 --> 00:02:37,156
Hey, you guys.
73
00:02:37,157 --> 00:02:38,635
What is it that I always say?
74
00:02:38,636 --> 00:02:41,812
What's the most
infectious thing in a hospital?
75
00:02:41,813 --> 00:02:43,597
- C. diff?
76
00:02:43,598 --> 00:02:44,511
- No.
77
00:02:44,512 --> 00:02:45,816
- Antibiotic-resistant staph?
78
00:02:45,817 --> 00:02:46,861
- No.
79
00:02:46,862 --> 00:02:47,862
- I think it's pneumonia.
80
00:02:47,863 --> 00:02:49,037
- No, you guys,
81
00:02:49,038 --> 00:02:51,082
the most infectious thing
in a hospital is
82
00:02:51,083 --> 00:02:52,649
a smile.
83
00:02:52,650 --> 00:02:53,781
[chuckles]
84
00:02:53,782 --> 00:02:54,782
- I've never heard you
say that before.
85
00:02:54,783 --> 00:02:56,262
- I say it all the time.
86
00:02:56,263 --> 00:02:58,133
- We have a new floor nurse
starting today.
87
00:02:58,134 --> 00:02:59,743
It's a young guy from Montana.
88
00:02:59,744 --> 00:03:01,267
- Montana?
89
00:03:01,268 --> 00:03:02,833
Ooh, yeah.
90
00:03:02,834 --> 00:03:04,313
[rolling R]
Bring to me, please.
91
00:03:04,314 --> 00:03:06,010
- That is exactly the type
of unprofessional reaction
92
00:03:06,011 --> 00:03:07,055
I was going to warn you about.
93
00:03:07,056 --> 00:03:08,143
You can't do that.
94
00:03:08,144 --> 00:03:09,057
- Really excited to meet him.
95
00:03:09,058 --> 00:03:10,232
- Or that.
96
00:03:10,233 --> 00:03:11,625
[laughing] Stop it!
- Stop what?
97
00:03:11,626 --> 00:03:13,017
- You OK?
98
00:03:13,018 --> 00:03:14,062
- Yeah.
99
00:03:14,063 --> 00:03:15,237
I was just dry-humping the desk
100
00:03:15,238 --> 00:03:16,760
and imagining it was
the Montana nurse.
101
00:03:16,761 --> 00:03:18,197
- Cool.
102
00:03:18,198 --> 00:03:21,025
So apparently, I ordered
so much Postmates last month
103
00:03:21,026 --> 00:03:22,244
they sent me a gift card.
104
00:03:22,245 --> 00:03:23,332
- Sweet.
105
00:03:23,333 --> 00:03:24,681
- Sad.
That's a sad thing.
106
00:03:24,682 --> 00:03:26,509
- Yeah, I lean towards sad too.
107
00:03:26,510 --> 00:03:30,513
But Burgerville milkshakes
tonight on me.
108
00:03:30,514 --> 00:03:32,167
- Can I get mine with oat milk?
109
00:03:32,168 --> 00:03:33,255
- Probably not.
110
00:03:33,256 --> 00:03:34,909
You?
- Oh, no, I'm good.
111
00:03:34,910 --> 00:03:36,171
My shift's done at 4:00.
112
00:03:36,172 --> 00:03:37,912
- Please. You always
work past your shift.
113
00:03:37,913 --> 00:03:39,130
- Not tonight.
114
00:03:39,131 --> 00:03:40,871
My kids are doing "Mamma Mia"
at school.
115
00:03:40,872 --> 00:03:43,483
- How about a backup milkshake?
You seem like a hazelnut gal.
116
00:03:43,484 --> 00:03:45,920
- Nope, no need.
I am done at 4:00.
117
00:03:45,921 --> 00:03:47,574
- OK,
there'll be no sharing later.
118
00:03:47,575 --> 00:03:49,837
- OK, can you go help
a sick person now?
119
00:03:49,838 --> 00:03:53,144
- [shouts] No one share
milkshakes with this woman!
120
00:03:53,145 --> 00:03:54,755
Put your hand up
so they can see.
121
00:03:54,756 --> 00:03:58,149
Nurse Alex,
no milkshakes for her!
122
00:03:58,150 --> 00:03:59,760
- A couple of weeks ago,
123
00:03:59,761 --> 00:04:01,022
I got a promotion,
124
00:04:01,023 --> 00:04:03,720
and so I am officially
a supervising nurse.
125
00:04:03,721 --> 00:04:05,592
Came with a small pay bump
126
00:04:05,593 --> 00:04:09,030
and a large
responsibility bump.
127
00:04:09,031 --> 00:04:12,903
So it's been a little difficult
finding that work-life balance,
128
00:04:12,904 --> 00:04:15,036
but you know, it's good.
129
00:04:15,037 --> 00:04:16,777
It's-it'll be good.
130
00:04:16,778 --> 00:04:18,300
[chuckling]
It'll be good.
131
00:04:18,301 --> 00:04:20,868
[hyperventilating laughter]
132
00:04:20,869 --> 00:04:21,956
- I've been here for
three hours already.
133
00:04:21,957 --> 00:04:23,349
- Ma'am, ma'am, I-
134
00:04:23,350 --> 00:04:24,915
- I don't understand.
[overlapping chatter]
135
00:04:24,916 --> 00:04:26,352
How are you letting
everybody else in...
136
00:04:26,353 --> 00:04:27,614
- Um-
- And I'm just sitting there?
137
00:04:27,615 --> 00:04:28,745
- Excuse me,
could you tell me where-
138
00:04:28,746 --> 00:04:29,746
- I hear you!
- You know something?
139
00:04:29,747 --> 00:04:30,965
I need-
I demand to see a doctor!
140
00:04:30,966 --> 00:04:32,096
- I need to check
into the nurse's station.
141
00:04:32,097 --> 00:04:33,533
- Pause.
142
00:04:33,534 --> 00:04:36,405
It's a priority-based system
and "my leg hurts"
143
00:04:36,406 --> 00:04:38,581
does not get seen
before "my spleen exploded."
144
00:04:38,582 --> 00:04:41,236
- Well, my spleen hurts too.
145
00:04:41,237 --> 00:04:43,325
- Ma'am, where is your spleen?
146
00:04:43,326 --> 00:04:45,153
- Wh-
it's where the spleen is.
147
00:04:45,154 --> 00:04:46,110
You-what-you should not-
148
00:04:46,111 --> 00:04:47,460
like, right in this area.
149
00:04:47,461 --> 00:04:48,635
I mean, what-
150
00:04:48,636 --> 00:04:49,940
- Lower-lower than-
left slide.
151
00:04:49,941 --> 00:04:51,725
- And sometimes it comes
and creeps over here.
152
00:04:51,726 --> 00:04:53,857
- Nice try.
Have a seat.
153
00:04:53,858 --> 00:04:54,945
Next in line?
154
00:04:54,946 --> 00:04:55,946
- I'm new today
and I'm supposed-
155
00:04:55,947 --> 00:04:57,034
- Next in line.
156
00:04:57,035 --> 00:04:58,035
- I'm not, like, injured
or anything.
157
00:04:58,036 --> 00:04:59,036
I just-
- Good.
158
00:04:59,037 --> 00:05:00,429
Then you have no problem
159
00:05:00,430 --> 00:05:01,387
walking to the back
of that long line of people
160
00:05:01,388 --> 00:05:03,171
who are following the rules!
161
00:05:03,172 --> 00:05:05,086
Next in line?
162
00:05:05,087 --> 00:05:06,392
Sir.
163
00:05:06,393 --> 00:05:07,654
How can I help you today?
164
00:05:07,655 --> 00:05:10,961
- Late on my first day.
Not, uh, ideal.
165
00:05:10,962 --> 00:05:13,007
I was born in
a really religious community
166
00:05:13,008 --> 00:05:14,313
that doesn't believe in
167
00:05:14,314 --> 00:05:16,315
"medicine,"
so when I told my parents
168
00:05:16,316 --> 00:05:19,318
I wanted to be a nurse,
my dad was not happy, you know?
169
00:05:19,319 --> 00:05:21,276
He was like, "Why can't you be
more like your cousin Wyatt,"
170
00:05:21,277 --> 00:05:22,321
you know?
171
00:05:22,322 --> 00:05:23,626
"He listens!"
172
00:05:23,627 --> 00:05:25,976
Unfortunately,
Wyatt passed away last year.
173
00:05:25,977 --> 00:05:27,238
Strep throat.
174
00:05:27,239 --> 00:05:30,067
- This is the beating heart
of St. Denis,
175
00:05:30,068 --> 00:05:32,766
our world-class
emergency department.
176
00:05:32,767 --> 00:05:34,245
Now, it doesn't look fancy,
177
00:05:34,246 --> 00:05:36,378
but it's got some of the
best doctors in the country.
178
00:05:36,379 --> 00:05:37,423
[chuckles]
179
00:05:37,424 --> 00:05:39,555
I mean, in-in Oregon.
180
00:05:39,556 --> 00:05:43,342
Carving out Portland
because that's a big city,
181
00:05:43,343 --> 00:05:45,866
so they probably-
well, you get it.
182
00:05:45,867 --> 00:05:48,651
Uh, here's Dr. Ron,
Dr. Ron Leonard,
183
00:05:48,652 --> 00:05:50,000
our elder statesman.
184
00:05:50,001 --> 00:05:51,872
Now, how long have
you worked here, Dr. Ron?
185
00:05:51,873 --> 00:05:52,829
Probably decades.
186
00:05:52,830 --> 00:05:54,048
- Centuries.
187
00:05:54,049 --> 00:05:55,310
- [chuckles]
Well, why don't you tell us
188
00:05:55,311 --> 00:05:56,920
about a typical day in the ER?
189
00:05:56,921 --> 00:05:59,401
And don't tone it down.
They want it raw.
190
00:05:59,402 --> 00:06:01,403
- Wow.
Where to begin?
191
00:06:01,404 --> 00:06:04,058
Well, I just examined
a patient with a heart murmur.
192
00:06:04,059 --> 00:06:05,625
- Mm.
- That took about two minutes.
193
00:06:05,626 --> 00:06:07,540
Now I'm going
to spend 40 minutes
194
00:06:07,541 --> 00:06:10,978
filling out
electronic health records.
195
00:06:10,979 --> 00:06:12,196
That's a party.
196
00:06:12,197 --> 00:06:15,417
- Uh, Dr. Ron
is an excellent physician,
197
00:06:15,418 --> 00:06:17,245
but he can be a little
grumpy.
198
00:06:17,246 --> 00:06:18,855
Kind of like Dr. House.
199
00:06:18,856 --> 00:06:20,683
- Please.
He wishes he was House.
200
00:06:20,684 --> 00:06:23,033
- [chuckles]
Dr. Bruce Schweitz.
201
00:06:23,034 --> 00:06:26,036
He's our star trauma surgeon.
We are so lucky to have him.
202
00:06:26,037 --> 00:06:27,603
- No, I'm lucky.
203
00:06:27,604 --> 00:06:29,518
I'm lucky to have these gifts, really.
204
00:06:29,519 --> 00:06:31,390
I mean, look, I do what I can.
205
00:06:31,391 --> 00:06:32,826
And sure,
if saving someone's life
206
00:06:32,827 --> 00:06:35,219
makes their day
just a little bit brighter,
207
00:06:35,220 --> 00:06:36,438
then it's all worth it.
208
00:06:36,439 --> 00:06:39,136
- Do I like being a doctor?
209
00:06:39,137 --> 00:06:40,834
I used to.
210
00:06:40,835 --> 00:06:44,446
Till I figured out patients are
just like beat-up old cars.
211
00:06:44,447 --> 00:06:45,882
You fix them up,
you get them running,
212
00:06:45,883 --> 00:06:48,711
then another car conks out.
213
00:06:48,712 --> 00:06:51,540
I'm just a glorified mechanic.
214
00:06:51,541 --> 00:06:53,803
- Right, so you are going
to be ranking nurse,
215
00:06:53,804 --> 00:06:55,544
but if anything comes up
that you can't handle,
216
00:06:55,545 --> 00:06:56,589
you can call me.
217
00:06:56,590 --> 00:06:57,590
- I'll be fine.
218
00:06:57,591 --> 00:06:58,765
- If I don't answer,
219
00:06:58,766 --> 00:07:00,331
this is the number
for the school.
220
00:07:00,332 --> 00:07:01,898
And if they don't pick up,
221
00:07:01,899 --> 00:07:04,466
this is the number for the bar
next to the school.
222
00:07:04,467 --> 00:07:06,425
And can you also check in
on Mrs. Thune-
223
00:07:06,426 --> 00:07:08,470
- Dude, I got this.
224
00:07:08,471 --> 00:07:11,430
Go watch your kids
murder some ABBA songs.
225
00:07:11,431 --> 00:07:12,953
Go.
- You're right.
226
00:07:12,954 --> 00:07:14,004
You're right.
227
00:07:15,130 --> 00:07:16,826
Hey, Stella?
228
00:07:16,827 --> 00:07:18,393
You're gonna twist that line.
229
00:07:18,394 --> 00:07:19,568
- She's gonna twist that line.
230
00:07:19,569 --> 00:07:20,482
- Just don't look.
Look away, please.
231
00:07:20,483 --> 00:07:21,614
- OK, you know what?
232
00:07:21,615 --> 00:07:22,745
I'm just going to do it.
I'll just do it.
233
00:07:22,746 --> 00:07:24,181
Hi. I got it.
[chuckles]
234
00:07:24,182 --> 00:07:25,356
Controlling?
235
00:07:25,357 --> 00:07:27,010
No, I haven't heard that
before.
236
00:07:27,011 --> 00:07:28,751
I mean, this is not
the type of job,
237
00:07:28,752 --> 00:07:31,493
you know, where if you mess up,
it's like, "Oh, gosh,
238
00:07:31,494 --> 00:07:33,147
we lost the big account,"
you know?
239
00:07:33,148 --> 00:07:35,454
This is like, if you mess up,
it's-
240
00:07:35,455 --> 00:07:36,977
we took out the wrong organ,
you know?
241
00:07:36,978 --> 00:07:39,936
So you don't have
to do things my way,
242
00:07:39,937 --> 00:07:42,417
but you do have to do them
the right way.
243
00:07:42,418 --> 00:07:45,289
Which is, you know,
244
00:07:45,290 --> 00:07:46,290
how I do them.
245
00:07:46,291 --> 00:07:47,814
[chuckles] So.
246
00:07:47,815 --> 00:07:50,469
- OK, so I figure if we set it
up against the south wall,
247
00:07:50,470 --> 00:07:51,992
we'll get that beautiful
afternoon light.
248
00:07:51,993 --> 00:07:54,385
But feng shui-wise,
if we put it over here,
249
00:07:54,386 --> 00:07:55,474
it might be a better flow.
250
00:07:55,475 --> 00:07:56,779
What do you think?
251
00:07:56,780 --> 00:07:59,434
- Uh, how about in the corner
by the outlet?
252
00:07:59,435 --> 00:08:00,740
- [whispers] Yes.
253
00:08:00,741 --> 00:08:02,132
Hey, Dr. Joyce Henderson,
254
00:08:02,133 --> 00:08:04,483
why does a small,
regional hospital
255
00:08:04,484 --> 00:08:09,096
need a $300,000 Bravo-Genesis
3D mammography machine?
256
00:08:09,097 --> 00:08:10,619
That sounds like
a lot of money.
257
00:08:10,620 --> 00:08:12,273
Well, I think
women are worth it.
258
00:08:12,274 --> 00:08:14,057
Also,
if you're trying to become
259
00:08:14,058 --> 00:08:16,495
a destination
medical facility,
260
00:08:16,496 --> 00:08:19,367
you need an area where you can
outshine your competitors,
261
00:08:19,368 --> 00:08:20,803
and our area
262
00:08:20,804 --> 00:08:22,979
is going to be the breast area.
263
00:08:22,980 --> 00:08:25,025
Women from
as far away as Idaho
264
00:08:25,026 --> 00:08:26,417
are going to come
to St. Denis because...
265
00:08:26,418 --> 00:08:27,723
[gasps]
[bleep]
266
00:08:27,724 --> 00:08:31,466
We have the best breast test
in the West.
267
00:08:31,467 --> 00:08:35,165
Best breast test in the-
you guys.
268
00:08:35,166 --> 00:08:38,255
St. Denis, the best breast test
in the West.
269
00:08:38,256 --> 00:08:39,779
What do you think?
270
00:08:39,780 --> 00:08:41,041
- Sure.
- Yes!
271
00:08:41,042 --> 00:08:44,827
[laughs]
I handle most of our PR.
272
00:08:44,828 --> 00:08:46,916
- I know charting sucks,
and we all hate it,
273
00:08:46,917 --> 00:08:48,091
but you know,
it's really important to get-
274
00:08:48,092 --> 00:08:49,789
- Excuse me.
Are you new here?
275
00:08:49,790 --> 00:08:52,400
Because you look just like one
of our nurses who left at 4:00.
276
00:08:52,401 --> 00:08:54,010
- Ha, ha.
Very funny.
277
00:08:54,011 --> 00:08:56,404
I'm leaving now.
I'm just hitting save.
278
00:08:56,405 --> 00:08:57,623
- Before I upload
the software,
279
00:08:57,624 --> 00:08:59,276
are you sure you have
the bandwidth?
280
00:08:59,277 --> 00:09:01,365
We usually install these
at bigger hospitals.
281
00:09:01,366 --> 00:09:03,019
- [scoff]
Well, newsflash,
282
00:09:03,020 --> 00:09:06,675
we are just as good as any of
those bigger hospitals, so...
283
00:09:06,676 --> 00:09:07,937
[pops lips]
Full speed ahead.
284
00:09:07,938 --> 00:09:10,810
- So you're running
over a thousand megs?
285
00:09:10,811 --> 00:09:13,247
- Hmm.
[chuckles]
286
00:09:13,248 --> 00:09:14,640
- Great.
OK.
287
00:09:14,641 --> 00:09:15,684
[computer beeps]
288
00:09:15,685 --> 00:09:17,251
- Whoa, whoa.
- Oh, no.
289
00:09:17,252 --> 00:09:18,948
- I think the whole system
just went down.
290
00:09:18,949 --> 00:09:20,950
[phone ringing]
- Did we just lose everything?
291
00:09:20,951 --> 00:09:22,386
- It's all right.
Don't panic.
292
00:09:22,387 --> 00:09:24,563
I can still save this.
It's kind of what I do.
293
00:09:24,564 --> 00:09:26,173
Here we go.
All right, come on.
294
00:09:26,174 --> 00:09:27,348
Stay with me.
295
00:09:27,349 --> 00:09:28,610
[sobbing]
Stay with me.
296
00:09:28,611 --> 00:09:30,351
[laughing]
I'm kidding, I'm kidding.
297
00:09:30,352 --> 00:09:31,874
It's dead.
It's gone.
298
00:09:31,875 --> 00:09:33,397
- We need to call the IT guy.
Can somebody-
299
00:09:33,398 --> 00:09:34,834
- Go now.
300
00:09:34,835 --> 00:09:36,139
- Ron, I can't go now.
301
00:09:36,140 --> 00:09:37,576
- This doesn't have
to be your problem.
302
00:09:37,577 --> 00:09:38,838
If you leave now, it won't be.
303
00:09:38,839 --> 00:09:41,231
- Big problem.
Big, big problem.
304
00:09:41,232 --> 00:09:44,060
[chuckles]
We thrive in these moments.
305
00:09:44,061 --> 00:09:45,888
Alex, you look like how I feel.
306
00:09:45,889 --> 00:09:47,237
Come on, baby.
I need you.
307
00:09:47,238 --> 00:09:48,412
Let's go!
308
00:09:48,413 --> 00:09:49,457
- And you missed it.
309
00:09:49,458 --> 00:09:51,198
- Come on!
Now! Now! Now!
310
00:09:51,199 --> 00:09:52,249
[tense jazz music]
311
00:09:52,636 --> 00:09:56,769
- Again, I don't know why
the system went down,
312
00:09:56,770 --> 00:09:58,553
but IT is on the case
313
00:09:58,554 --> 00:09:59,685
and they're going
to get everything
314
00:09:59,686 --> 00:10:01,469
up and running in no time,
all right?
315
00:10:01,470 --> 00:10:02,862
- What are the nurses
supposed to do in the meantime?
316
00:10:02,863 --> 00:10:05,212
All the patient information's
on the computers.
317
00:10:05,213 --> 00:10:06,692
- You're going to have
to practice medicine
318
00:10:06,693 --> 00:10:08,998
the way they did before
computers were invented, OK?
319
00:10:08,999 --> 00:10:10,652
Ron, you know about that, right?
320
00:10:10,653 --> 00:10:13,002
- Yeah, we used to drill holes
in patients' heads
321
00:10:13,003 --> 00:10:14,482
to release evil spirits,
322
00:10:14,483 --> 00:10:16,136
but hey,
that's the '80s for you.
323
00:10:16,137 --> 00:10:17,964
- [laughs]
324
00:10:17,965 --> 00:10:20,270
- Uh, who's the schmuck?
325
00:10:20,271 --> 00:10:22,446
- Oh, sorry.
I'm Matthew, everybody.
326
00:10:22,447 --> 00:10:24,144
I'm-I'm the new-
327
00:10:24,145 --> 00:10:25,362
is schmuck floor nurse?
328
00:10:25,363 --> 00:10:26,842
- Oh, boy.
- I'm the new schmuck.
329
00:10:26,843 --> 00:10:28,322
[chuckles]
330
00:10:28,323 --> 00:10:29,628
They didn't-they didn't have
my size scrubs, but-
331
00:10:29,629 --> 00:10:31,412
- Joyce, our computers
are too old, OK?
332
00:10:31,413 --> 00:10:34,371
They need to be replaced,
not just fixed.
333
00:10:34,372 --> 00:10:36,460
- Look, we just don't have
the money right now
334
00:10:36,461 --> 00:10:37,723
for a whole new
computer system.
335
00:10:37,724 --> 00:10:39,202
- But we have money
in the budget
336
00:10:39,203 --> 00:10:41,596
for your fancy
3D mammography machine?
337
00:10:41,597 --> 00:10:42,902
[overlapping clamoring]
- OK.
338
00:10:42,903 --> 00:10:45,252
- OK, I was an oncologist
for 20 years.
339
00:10:45,253 --> 00:10:47,515
But now that
I'm a hospital administrator,
340
00:10:47,516 --> 00:10:49,691
I'm battling different kinds
of cancers
341
00:10:49,692 --> 00:10:52,476
like cynicism, pessimism,
342
00:10:52,477 --> 00:10:54,174
people questioning my judgment
343
00:10:54,175 --> 00:10:57,699
because they think I'm spending
money on things we don't need.
344
00:10:57,700 --> 00:11:01,703
Those attitudes are
the real cancers.
345
00:11:01,704 --> 00:11:05,315
? St. Denis Regional Medical!
346
00:11:05,316 --> 00:11:09,058
St. Denis Regional Medical!
347
00:11:09,059 --> 00:11:11,931
- No!
[all shout in panic]
348
00:11:11,932 --> 00:11:13,280
- All right!
349
00:11:13,281 --> 00:11:14,803
Let's get out there
and heal some people!
350
00:11:14,804 --> 00:11:16,370
Come on!
Let's go!
351
00:11:16,371 --> 00:11:17,850
- OK, guys, listen up.
352
00:11:17,851 --> 00:11:19,852
We need to rebuild our
entire record system by hand.
353
00:11:19,853 --> 00:11:21,157
- And we have to go fast.
354
00:11:21,158 --> 00:11:22,376
She's missing her kids'
childhoods for this.
355
00:11:22,377 --> 00:11:24,291
- Not missing their childhoods.
356
00:11:24,292 --> 00:11:25,684
I'm just going to be
a little bit late.
357
00:11:25,685 --> 00:11:27,381
That's it.
358
00:11:27,382 --> 00:11:29,078
OK, Carla, I need you to take
vitals and start a paper trail.
359
00:11:29,079 --> 00:11:31,211
Janice, get written scripts
from all of the MDs.
360
00:11:31,212 --> 00:11:32,647
- Uh, Alex, I-
361
00:11:32,648 --> 00:11:33,866
I checked in with all
the patients like you asked.
362
00:11:33,867 --> 00:11:35,258
- Great.
363
00:11:35,259 --> 00:11:37,130
- And Mr. Lasky wants morphine,
oxy, and Vicodin.
364
00:11:37,131 --> 00:11:40,699
He asked if we had a menu
and I said I didn't think so.
365
00:11:40,700 --> 00:11:41,961
- OK.
366
00:11:41,962 --> 00:11:44,746
I will check in with Mr. Lasky.
Thank you.
367
00:11:44,747 --> 00:11:45,878
- All right.
Well, I'm around.
368
00:11:45,879 --> 00:11:47,009
Let me know
if you need anything.
369
00:11:47,010 --> 00:11:48,054
- OK.
- Nice.
370
00:11:48,055 --> 00:11:49,577
- Wow.
371
00:11:49,578 --> 00:11:51,231
He dumb.
[loud metallic clattering]
372
00:11:51,232 --> 00:11:53,102
- Sorry, just adjusting this.
373
00:11:53,103 --> 00:11:54,234
Correct height.
374
00:11:54,235 --> 00:11:55,714
- No, Ron,
I'm just saying that
375
00:11:55,715 --> 00:11:57,672
in the future,
I would appreciate it
376
00:11:57,673 --> 00:12:00,414
if you didn't disrespect me
in front of the entire staff.
377
00:12:00,415 --> 00:12:01,981
- You want to talk disrespect?
378
00:12:01,982 --> 00:12:04,331
How about all these people here
working their asses off
379
00:12:04,332 --> 00:12:06,420
to fix this while
you spent, what,
380
00:12:06,421 --> 00:12:08,335
200 grand on a scanner that
381
00:12:08,336 --> 00:12:09,902
we don't-
382
00:12:09,903 --> 00:12:11,860
was it more?
383
00:12:11,861 --> 00:12:13,906
It was more.
384
00:12:13,907 --> 00:12:15,821
- It's been hours, and your
computers are not my problem.
385
00:12:15,822 --> 00:12:16,952
- Ma'am, ma'am, please-
386
00:12:16,953 --> 00:12:19,389
- You're my problem!
You don't listen!
387
00:12:19,390 --> 00:12:21,000
- OK! OK.
388
00:12:21,001 --> 00:12:22,566
I hear you.
- OK.
389
00:12:22,567 --> 00:12:24,046
- I'm going to give you
the number for the person
390
00:12:24,047 --> 00:12:26,440
who can help you, all right?
- Thank you.
391
00:12:26,441 --> 00:12:27,615
Mm-hmm.
All right.
392
00:12:27,616 --> 00:12:29,704
- That's the White House.
Ask for Joe.
393
00:12:29,705 --> 00:12:31,140
Tell him there's
a nursing shortage
394
00:12:31,141 --> 00:12:33,926
and we need him
to fix the health care system.
395
00:12:33,927 --> 00:12:34,927
Next!
396
00:12:34,928 --> 00:12:36,493
- Oh, [bleep].
397
00:12:36,494 --> 00:12:38,539
- All right, we don't have time
to redo a whole intake.
398
00:12:38,540 --> 00:12:40,454
Fever, aches.
He probably has the flu.
399
00:12:40,455 --> 00:12:41,890
Give him liquids and a PCR.
400
00:12:41,891 --> 00:12:45,546
- Unless-uh, forgive me, Ron,
but things
401
00:12:45,547 --> 00:12:47,722
aren't always what they seem.
- [sighs]
402
00:12:47,723 --> 00:12:51,030
- Have you visited the Congo
in the last 48 to 72 hours?
403
00:12:51,031 --> 00:12:52,814
- It's all right, sir.
You can ignore him.
404
00:12:52,815 --> 00:12:54,120
- Congo?
No.
405
00:12:54,121 --> 00:12:55,469
- That's fine.
406
00:12:55,470 --> 00:12:56,644
Any African countries
that border the Congo?
407
00:12:56,645 --> 00:12:58,515
- Surgeons,
I mean, the good ones,
408
00:12:58,516 --> 00:13:00,735
at least,
we're not just doctors.
409
00:13:00,736 --> 00:13:02,302
[chuckles]
Good lord, no.
410
00:13:02,303 --> 00:13:03,607
No, we're detectives.
411
00:13:03,608 --> 00:13:05,566
We're Sherlock Holmes-es.
412
00:13:05,567 --> 00:13:07,307
[English accent]
The body's been attacked.
413
00:13:07,308 --> 00:13:08,699
Who done it?
[chuckles]
414
00:13:08,700 --> 00:13:11,224
[normally]
Or, you know, what done it?
415
00:13:11,225 --> 00:13:12,225
Who done it?
What done it?
416
00:13:12,226 --> 00:13:13,356
What done it?
Yeah.
417
00:13:13,357 --> 00:13:14,662
- Babe, are you coming?
418
00:13:14,663 --> 00:13:16,838
- I'm so sorry, honey.
I'm-I'm-I'm trying.
419
00:13:16,839 --> 00:13:18,187
It's just-
it's a disaster here.
420
00:13:18,188 --> 00:13:19,493
- No, listen.
421
00:13:19,494 --> 00:13:20,842
The girl playing the lead
got sick,
422
00:13:20,843 --> 00:13:22,844
and Ella's the understudy,
so she's Donna.
423
00:13:22,845 --> 00:13:24,759
- Oh, my God.
She's fricking Donna?
424
00:13:24,760 --> 00:13:26,848
She's Donna!
Rick, she's Donna.
425
00:13:26,849 --> 00:13:27,980
- Yeah.
So are you going to make it?
426
00:13:27,981 --> 00:13:29,155
- What? Yes.
Tell her that I'm coming.
427
00:13:29,156 --> 00:13:30,504
I'm going to leave
in two minutes, OK?
428
00:13:30,505 --> 00:13:31,679
- OK.
429
00:13:31,680 --> 00:13:34,029
- She's-she's Donna.
430
00:13:34,030 --> 00:13:35,161
In "Mamma Mia."
431
00:13:35,162 --> 00:13:36,510
[chuckles]
432
00:13:36,511 --> 00:13:38,512
- I never knew
I was allergic to avocados.
433
00:13:38,513 --> 00:13:40,340
- Yeah, they're silent killers.
434
00:13:40,341 --> 00:13:41,950
- OK, I got the EpiPen.
435
00:13:41,951 --> 00:13:44,170
- Great. Uh, he's going
to give you the shot.
436
00:13:44,171 --> 00:13:46,085
- You-you want me to-
437
00:13:46,086 --> 00:13:48,261
um, not a problem, uh,
438
00:13:48,262 --> 00:13:49,523
because I am a nurse.
439
00:13:49,524 --> 00:13:51,830
So, uh, OK.
440
00:13:51,831 --> 00:13:53,353
I've done a lot
of these before,
441
00:13:53,354 --> 00:13:54,920
usually with
someone supervising,
442
00:13:54,921 --> 00:13:55,790
but that's fine.
443
00:13:55,791 --> 00:13:56,965
It's just a quick stab.
444
00:13:56,966 --> 00:13:58,401
Oh, sorry.
[groans]
445
00:13:58,402 --> 00:13:59,533
[chuckles]
446
00:13:59,534 --> 00:14:00,882
Take two.
Here we go.
447
00:14:00,883 --> 00:14:02,405
Just quick stab in the leg,
all right?
448
00:14:02,406 --> 00:14:05,278
Three, two, one, stick!
449
00:14:05,279 --> 00:14:09,021
OK, wrong side.
Got myself.
450
00:14:09,022 --> 00:14:10,370
That's intense, huh?
451
00:14:10,371 --> 00:14:11,850
- You OK?
- [exhales deeply]
452
00:14:11,851 --> 00:14:13,286
I feel like I need
to go to the hospital.
453
00:14:13,287 --> 00:14:15,767
[groans]
454
00:14:15,768 --> 00:14:18,247
- So we just need your
autograph right at the bottom,
455
00:14:18,248 --> 00:14:19,770
and we can process payment.
456
00:14:19,771 --> 00:14:21,207
- Oh, how exciting.
- [chuckles]
457
00:14:21,208 --> 00:14:23,078
- Uh-
458
00:14:23,079 --> 00:14:26,777
are you sure that this is the
most cutting-edge technology?
459
00:14:26,778 --> 00:14:28,736
Because I'm going to be mad
if I wake up in the morning
460
00:14:28,737 --> 00:14:30,259
and they've come up
with something better
461
00:14:30,260 --> 00:14:31,608
that makes this obsolete,
you know?
462
00:14:31,609 --> 00:14:34,873
Like iPhone.
Oh, now there's Max Pro, OK.
463
00:14:34,874 --> 00:14:35,961
- This is the best there is.
464
00:14:35,962 --> 00:14:37,397
- Great,
'cause I want the best.
465
00:14:37,398 --> 00:14:38,572
- Right.
- The best.
466
00:14:38,573 --> 00:14:40,574
For St. Denis.
467
00:14:40,575 --> 00:14:41,750
[chuckles]
468
00:14:42,921 --> 00:14:44,926
Wait a minute.
469
00:14:44,927 --> 00:14:47,407
Is that a scuff I see?
- What?
470
00:14:47,408 --> 00:14:49,017
- All right, I am headed out,
471
00:14:49,018 --> 00:14:50,584
but I want records copied and
distributed to every station
472
00:14:50,585 --> 00:14:52,194
and folders on every door.
473
00:14:52,195 --> 00:14:53,674
Thank you, guys.
Go, go.
474
00:14:53,675 --> 00:14:55,023
[indistinct chatter]
475
00:14:55,024 --> 00:14:56,372
I'm leaving.
476
00:14:56,373 --> 00:14:58,418
- You keep saying that,
but you're still here.
477
00:14:58,419 --> 00:14:59,898
- This time,
I really am leaving.
478
00:14:59,899 --> 00:15:01,682
- And you're just going
to get sucked right back in.
479
00:15:01,683 --> 00:15:03,075
- [sing-songy]
I'm not.
480
00:15:03,076 --> 00:15:04,424
- Your life, your choice.
481
00:15:04,425 --> 00:15:05,816
- Oh, my choice?
482
00:15:05,817 --> 00:15:07,253
I'm only here because the
computers went down, Ron.
483
00:15:07,254 --> 00:15:08,950
I mean, I had to stay.
484
00:15:08,951 --> 00:15:10,560
- You had to stay because
there's a big emergency
485
00:15:10,561 --> 00:15:11,779
here in the emergency room?
486
00:15:11,780 --> 00:15:13,955
- Wh-
what do you want from me?
487
00:15:13,956 --> 00:15:16,088
I mean, you want me to bail the
second that my shift is over?
488
00:15:16,089 --> 00:15:17,437
I'm sorry that I care.
489
00:15:17,438 --> 00:15:18,394
- You want to know
what I think?
490
00:15:18,395 --> 00:15:19,743
- No, I do not.
491
00:15:19,744 --> 00:15:21,571
- I think you're a workaholic
control freak,
492
00:15:21,572 --> 00:15:24,052
and you're afraid that if you
do go and nothing bad happens,
493
00:15:24,053 --> 00:15:26,315
that just means you're not as
important as you think you are.
494
00:15:26,316 --> 00:15:29,579
- [scoffs]
495
00:15:29,580 --> 00:15:31,146
Well, I'm only here now because
496
00:15:31,147 --> 00:15:33,061
you're giving me crap
about not leaving.
497
00:15:33,062 --> 00:15:35,411
- Then go.
- [chuckling] I'm going.
498
00:15:35,412 --> 00:15:36,760
- Enjoy your evening.
499
00:15:36,761 --> 00:15:37,979
I don't care.
500
00:15:37,980 --> 00:15:39,328
It's her life.
501
00:15:39,329 --> 00:15:40,851
I just don't want her
to be one of those people
502
00:15:40,852 --> 00:15:43,245
that works so hard
she winds up divorced,
503
00:15:43,246 --> 00:15:46,553
alone, living in a condo
in the middle of Oregon.
504
00:15:46,554 --> 00:15:49,860
Her one joy of the day
is a free milkshake.
505
00:15:49,861 --> 00:15:53,560
Speaking of which,
where is my Postmates?
506
00:15:53,561 --> 00:15:54,996
Mile away.
507
00:15:54,997 --> 00:15:58,130
Randall's got 4 1/2 stars.
I think we're good.
508
00:15:58,131 --> 00:16:00,001
Come on, Randall!
509
00:16:00,002 --> 00:16:02,351
- [gasps]
My heart's beating so fast.
510
00:16:02,352 --> 00:16:03,570
You think it's possible
for somebody's heart
511
00:16:03,571 --> 00:16:05,093
to beat, like, too fast?
512
00:16:05,094 --> 00:16:07,313
- I mean, yeah.
513
00:16:07,314 --> 00:16:08,488
- Huh?
514
00:16:08,489 --> 00:16:10,142
Hey, Alex, I-I-
I stabbed myself-
515
00:16:10,143 --> 00:16:11,708
- Not my problem, newbie.
I'm on my way out.
516
00:16:11,709 --> 00:16:13,667
- Alex, you have to hear this.
- Nope! La, la, la!
517
00:16:13,668 --> 00:16:14,842
"Mamma Mia."
You know what?
518
00:16:14,843 --> 00:16:16,365
Talk to Ron.
He'll love it.
519
00:16:16,366 --> 00:16:18,237
- Because I feel-[grunts]
520
00:16:18,238 --> 00:16:20,152
- It's going to be tight,
but I'm going to make it.
521
00:16:20,153 --> 00:16:21,370
[chuckles]
522
00:16:21,371 --> 00:16:22,676
I mean, I love this job,
523
00:16:22,677 --> 00:16:25,200
but it is just a job, you know?
524
00:16:25,201 --> 00:16:27,159
You've got to have boundaries.
I'm always saying that.
525
00:16:27,160 --> 00:16:29,390
I'm always telling my nurses
that you have-
526
00:16:32,295 --> 00:16:33,904
Ma'am, are you OK?
527
00:16:33,905 --> 00:16:36,951
- I will be when I can find
a hospital that doesn't suck.
528
00:16:36,952 --> 00:16:38,605
- OK, wh-
529
00:16:38,606 --> 00:16:39,562
you know,
if you're having trouble,
530
00:16:39,563 --> 00:16:41,086
you really shouldn't leave.
531
00:16:41,087 --> 00:16:42,653
- Terrific.
532
00:16:44,351 --> 00:16:45,699
[engine turns over]
533
00:16:45,700 --> 00:16:48,572
- [softly] She's at a hospital.
She'll be fine.
534
00:16:49,423 --> 00:16:52,227
Ma'am, are you sure you're OK?
535
00:16:52,228 --> 00:16:54,099
- [moaning]
536
00:16:54,100 --> 00:16:55,578
- Oh, my God.
537
00:16:55,579 --> 00:16:56,884
Oh, my God.
538
00:16:56,885 --> 00:16:59,017
OK.
Ma'am, I'm coming.
539
00:16:59,018 --> 00:17:00,068
I'm coming.
540
00:17:00,928 --> 00:17:02,933
- OK, 1A.
- Yep.
541
00:17:02,934 --> 00:17:03,978
- Matt, get the door.
542
00:17:03,979 --> 00:17:05,066
- Yep.
- She's unresponsive.
543
00:17:05,067 --> 00:17:06,459
- Her breathing's
really shallow.
544
00:17:06,460 --> 00:17:07,721
- I'll start IV.
Wide open.
545
00:17:07,722 --> 00:17:09,244
- Get her on the monitor
right away.
546
00:17:09,245 --> 00:17:10,202
- Yep.
- We need some doctors in here.
547
00:17:10,203 --> 00:17:11,855
Call Code Blue respiratory.
548
00:17:11,856 --> 00:17:13,683
- Uh, yep.
Uh-
549
00:17:13,684 --> 00:17:14,684
- How are we doing?
550
00:17:14,685 --> 00:17:15,685
- Uh, Code Blue!
551
00:17:15,686 --> 00:17:16,860
I--uh-Code Blue!
552
00:17:16,861 --> 00:17:18,079
- Starting compressions.
553
00:17:18,080 --> 00:17:19,124
- Code Blue in here!
554
00:17:19,125 --> 00:17:20,560
- Matt, use the intercom!
555
00:17:20,561 --> 00:17:22,910
- Got it, got it.
[rapid beeping]
556
00:17:22,911 --> 00:17:24,390
Is there a button I'm supposed
to push or something?
557
00:17:24,391 --> 00:17:26,087
I've never used one
of these before.
558
00:17:26,088 --> 00:17:27,436
- Hurry up!
559
00:17:27,437 --> 00:17:29,264
- OK, uh, I'm just going
to press this button.
560
00:17:29,265 --> 00:17:30,918
[line clicks off]
561
00:17:30,919 --> 00:17:32,485
Code Blue, I repeat, Code Blue!
562
00:17:32,486 --> 00:17:33,790
Report to the trauma room.
563
00:17:33,791 --> 00:17:36,750
[indistinct chatter]
564
00:17:36,751 --> 00:17:39,100
I need a doctor urgently!
565
00:17:39,101 --> 00:17:42,495
Phew.
Cavalry's on the way, guys.
566
00:17:42,496 --> 00:17:45,324
- Ma'am, ma'am,
you really need to sign this.
567
00:17:45,325 --> 00:17:46,760
- OK, yes, I know.
568
00:17:46,761 --> 00:17:48,936
I'm just, you know,
considering all sides
569
00:17:48,937 --> 00:17:49,937
and-
[rapid beeping]
570
00:17:49,938 --> 00:17:52,157
Oh, no.
What's going on?
571
00:17:52,158 --> 00:17:53,245
- Where are the doctors?
572
00:17:53,246 --> 00:17:55,247
- On it.
- On three. One, two-
573
00:17:55,248 --> 00:17:56,683
- Oh, I already, uh-
- Code Blue.
574
00:17:56,684 --> 00:17:58,511
We've got a Code Blue
in Trauma 1A.
575
00:17:58,512 --> 00:18:00,121
- I think you need
to press that button.
576
00:18:00,122 --> 00:18:01,427
- I understand how to do this.
577
00:18:01,428 --> 00:18:02,297
- Then they're not
going to be able to-
578
00:18:02,298 --> 00:18:03,864
- So where are we?
579
00:18:03,865 --> 00:18:04,865
- She-she fell and-
580
00:18:04,866 --> 00:18:06,301
- What's happened?
581
00:18:06,302 --> 00:18:07,650
- Collapsed in the parking lot.
Shallow breathing.
582
00:18:07,651 --> 00:18:10,131
Hypoxic. 83%.
We lost her pulse.
583
00:18:10,132 --> 00:18:11,132
- Uh, she was
in the waiting room.
584
00:18:11,133 --> 00:18:12,873
She said her, uh, leg hurts.
585
00:18:12,874 --> 00:18:14,222
- Sounds like
DVT turned pulmonary.
586
00:18:14,223 --> 00:18:15,267
Let's get some heparin in here.
587
00:18:15,268 --> 00:18:16,790
- She sounds like a smoker.
588
00:18:16,791 --> 00:18:18,052
Could be pneumothorax.
589
00:18:18,053 --> 00:18:19,227
- It's an embolism, Bruce.
590
00:18:19,228 --> 00:18:21,142
- I think it's both.
591
00:18:21,143 --> 00:18:22,535
- All right,
let's get her stabilized.
592
00:18:22,536 --> 00:18:24,102
We'll do a CT scan.
Prep a tube.
593
00:18:24,103 --> 00:18:25,364
Give me Eminase too.
594
00:18:25,365 --> 00:18:26,887
- Calling for Eminase.
- I'll get the bag.
595
00:18:26,888 --> 00:18:28,367
- I want epi, 1 milligram.
596
00:18:28,368 --> 00:18:30,238
- Right here, coming in.
- Where's that Eminase?
597
00:18:30,239 --> 00:18:32,240
All right, go ahead
and prep 300 milligrams.
598
00:18:32,241 --> 00:18:35,504
- So a blood clot in her leg
triggered a pulmonary embolism,
599
00:18:35,505 --> 00:18:37,724
and that in turn
caused her lung to collapse.
600
00:18:37,725 --> 00:18:39,595
- Which is pretty rare,
but it happens.
601
00:18:39,596 --> 00:18:40,466
- Yeah.
602
00:18:40,467 --> 00:18:43,338
I saw a couple during COVID.
603
00:18:43,339 --> 00:18:45,297
We were at war.
604
00:18:45,298 --> 00:18:46,646
Colleagues became brothers.
605
00:18:46,647 --> 00:18:48,343
- OK, I think we're good here.
606
00:18:48,344 --> 00:18:50,172
[siren whoops]
607
00:18:51,695 --> 00:18:54,697
- Leaving only
in order to become an animal.
608
00:18:54,698 --> 00:18:57,526
A life is saved.
- Hey, you OK?
609
00:18:57,527 --> 00:19:01,008
- Yeah, I just, uh, kind
of feel like I choked in there.
610
00:19:01,009 --> 00:19:02,183
- What?
[scoffs]
611
00:19:02,184 --> 00:19:03,880
It's fine.
You did great in there.
612
00:19:03,881 --> 00:19:05,882
Don't beat yourself up.
613
00:19:05,883 --> 00:19:07,275
You stepped up.
614
00:19:07,276 --> 00:19:08,668
- Oh.
615
00:19:08,669 --> 00:19:09,756
Uh, yeah, thanks.
616
00:19:09,757 --> 00:19:11,453
It was nothing, really,
you know?
617
00:19:11,454 --> 00:19:13,063
Nurses got to-
618
00:19:13,064 --> 00:19:15,240
got to nurse, right?
[chuckles]
619
00:19:15,241 --> 00:19:16,633
- Right.
620
00:19:16,657 --> 00:19:20,332
- Got to admit,
I was starting to feel like
621
00:19:20,333 --> 00:19:22,769
maybe nursing wasn't for me,
622
00:19:22,770 --> 00:19:25,250
but, uh,
then I kind of realized
623
00:19:25,251 --> 00:19:27,077
we're like the Avengers,
you know?
624
00:19:27,078 --> 00:19:29,384
Like-like, Bruce is Iron Man
625
00:19:29,385 --> 00:19:31,517
and Alex is Captain America
626
00:19:31,518 --> 00:19:34,215
and Dr. Ron is Professor X.
627
00:19:34,216 --> 00:19:35,651
And then there's me,
628
00:19:35,652 --> 00:19:39,742
Guy Who Knows How
To Work a Breathing Bag Man.
629
00:19:39,743 --> 00:19:41,527
Also...
630
00:19:41,528 --> 00:19:43,137
[whispering] Might have met
the girl of my dreams!
631
00:19:43,138 --> 00:19:45,400
So yeah,
632
00:19:45,401 --> 00:19:48,142
I, uh,
I think I'm in the right place.
633
00:19:48,143 --> 00:19:50,275
- He's definitely
getting fired.
634
00:19:50,276 --> 00:19:52,799
He's so, so bad.
635
00:19:52,800 --> 00:19:55,062
[engine sputtering]
- Come on.
636
00:19:55,063 --> 00:19:57,064
Come on.
637
00:19:57,065 --> 00:19:58,108
[sighs]
638
00:19:58,109 --> 00:19:59,849
[chuckles sadly]
639
00:19:59,850 --> 00:20:01,460
[somber music]
640
00:20:01,461 --> 00:20:04,376
[sighs]
OK. OK.
641
00:20:04,377 --> 00:20:05,899
This is fine.
642
00:20:05,900 --> 00:20:07,074
?
643
00:20:07,075 --> 00:20:09,032
- Hey.
644
00:20:09,033 --> 00:20:10,295
- Sir, I am not in the mood
645
00:20:10,296 --> 00:20:12,558
to be assaulted
by a stranger right now.
646
00:20:12,559 --> 00:20:16,039
- They told me that you're
the one that saved my Lori.
647
00:20:16,040 --> 00:20:17,258
- Oh, your wife, yes.
648
00:20:17,259 --> 00:20:19,260
- [sobbing] My wife!
649
00:20:19,261 --> 00:20:22,263
[person sobbing]
650
00:20:22,264 --> 00:20:24,918
[slow piano music]
651
00:20:24,919 --> 00:20:26,789
?
652
00:20:26,790 --> 00:20:30,097
Thank you.
653
00:20:30,098 --> 00:20:33,535
?
654
00:20:33,536 --> 00:20:35,276
- That's got to feel good.
655
00:20:35,277 --> 00:20:36,799
[soft upbeat music]
656
00:20:36,800 --> 00:20:38,236
Hazelnut.
657
00:20:38,237 --> 00:20:39,802
- [chuckles]
658
00:20:39,803 --> 00:20:42,588
- The fridge was full,
so I put it in the cooler
659
00:20:42,589 --> 00:20:45,939
with a kidney, but who cares?
- [sighs]
660
00:20:45,940 --> 00:20:48,246
Well, you called it.
661
00:20:48,247 --> 00:20:49,464
- Come on.
662
00:20:49,465 --> 00:20:53,033
I'll grab some jumper cables.
663
00:20:53,034 --> 00:20:54,077
- It's a good milkshake.
664
00:20:54,078 --> 00:20:55,209
- Told you.
665
00:20:55,210 --> 00:20:56,776
- What makes a hospital great?
666
00:20:56,777 --> 00:20:59,431
Is it the quality of the staff?
667
00:20:59,432 --> 00:21:01,389
The number of lives saved?
668
00:21:01,390 --> 00:21:03,435
The level of
mammographal technology?
669
00:21:03,436 --> 00:21:06,307
Sure.
Absolutely, it is.
670
00:21:06,308 --> 00:21:09,092
But running St. Denis,
oh, it is a balancing act.
671
00:21:09,093 --> 00:21:10,746
- [bleep].
- [laughs]
672
00:21:10,747 --> 00:21:14,446
- We have so much potential,
so much untapped greatness.
673
00:21:14,447 --> 00:21:16,970
And it is my job to tap it.
674
00:21:16,971 --> 00:21:18,537
Tap it till it's dry.
675
00:21:18,538 --> 00:21:19,538
- [chuckles]
Gonna do "Dancing Queen."
676
00:21:19,539 --> 00:21:20,713
Look at her hair!
677
00:21:20,714 --> 00:21:23,106
[laughs]
- Ooh, very nice!
678
00:21:23,107 --> 00:21:24,543
- But we have needs.
679
00:21:24,544 --> 00:21:25,805
Needs that, uh,
680
00:21:25,806 --> 00:21:28,286
I can't ignore even
if I wanted to.
681
00:21:28,287 --> 00:21:30,549
Like a vacuum, the needs.
682
00:21:30,550 --> 00:21:32,159
And they're loud.
683
00:21:32,160 --> 00:21:33,334
And they suck.
684
00:21:33,335 --> 00:21:36,119
They suck, and they suck.
685
00:21:36,120 --> 00:21:39,558
It's my job to tap
faster than they suck,
686
00:21:39,559 --> 00:21:40,863
or else-
[phone vibrating]
687
00:21:40,864 --> 00:21:42,649
[upbeat music stops]
Oh.
688
00:21:46,043 --> 00:21:50,308
10% restocking fee
for the boob scanner?
689
00:21:50,309 --> 00:21:52,876
Oh, [bleep].
690
00:21:53,486 --> 00:21:54,878
[bell rings]
691
00:21:54,928 --> 00:21:59,478
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.