Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,980 --> 00:00:45,805
SEIS D�AS DESPU�S
2
00:01:44,639 --> 00:01:46,723
De acuerdo.
3
00:01:52,146 --> 00:01:55,523
- �Qu� carajos?
- Tranquilo. No te muevas.
4
00:01:57,193 --> 00:01:58,019
Est�s cometiendo un grave error aqu�,
�lo sabes?
5
00:01:58,219 --> 00:01:59,304
Cierra el pico.
6
00:01:59,504 --> 00:02:01,630
- Vamos.
- Carajo.
7
00:02:03,791 --> 00:02:06,911
Abre la puerta.
Cierra la puta boca.
8
00:02:07,111 --> 00:02:08,470
Cuidado con la puta chaqueta, viejo.
Es nueva.
9
00:02:08,670 --> 00:02:10,314
�Cierra la puta boca!
10
00:02:19,374 --> 00:02:22,093
Esc�chame bien.
Avisas a tu hermano
11
00:02:22,293 --> 00:02:24,829
y te pego un tiro en la nuca,
�me entiendes?
12
00:02:25,029 --> 00:02:28,114
De acuerdo, t� eres el jefe.
13
00:02:29,050 --> 00:02:30,926
Lento.
14
00:02:37,141 --> 00:02:39,601
�Oye, oye, oye!
15
00:02:39,903 --> 00:02:43,405
�Te acordaste de mi
frapp� de calabaza?
16
00:02:46,651 --> 00:02:48,787
�No!
No lo hagas.
17
00:02:48,987 --> 00:02:52,072
T�cala y estar� jodidamente muerto.
�Manos arriba!
18
00:02:52,907 --> 00:02:56,060
Jesucristo, est�pido hijo de perra.
�Sabes qui�nes somos?
19
00:02:56,260 --> 00:02:58,405
S�, s� qui�nes son, carajo.
El pasado enero,
20
00:02:58,605 --> 00:03:01,132
ustedes dos le dispararon
a una madre inocente y a un ni�o.
21
00:03:01,332 --> 00:03:03,717
Los mataron.
En Newark.
22
00:03:03,951 --> 00:03:08,746
�S�? �Qui�n lo dice?
�Qui�n carajos eres t�?
23
00:03:11,051 --> 00:03:13,511
He tra�do algo para darte.
24
00:03:15,347 --> 00:03:18,224
Pero tienes que
ver lo que hago.
25
00:03:19,718 --> 00:03:21,621
�Est�s viendo?
26
00:03:21,821 --> 00:03:25,656
�No!
27
00:03:26,233 --> 00:03:29,485
�No! �No!
28
00:03:40,873 --> 00:03:43,492
Mierda.
No, no, no.
29
00:03:43,692 --> 00:03:46,045
No, no, no.
�Carajo!
30
00:03:46,245 --> 00:03:47,830
Carajo, carajo, carajo.
31
00:03:48,030 --> 00:03:50,766
No, no te mueras.
�No te mueras, no te mueras!
32
00:03:50,966 --> 00:03:53,085
�Carajo!
Carajo. M�rame.
33
00:03:53,285 --> 00:03:56,522
M�rame, hijo de perra,
�no puedes morir! �No puedes morirte!
34
00:03:56,722 --> 00:03:58,440
Se necesita a alguien a
quien pasarlo, carajo.
35
00:03:58,640 --> 00:04:00,776
Si te mueres, no funcionar�, carajo.
�M�rame!
36
00:04:00,976 --> 00:04:04,895
Sigue vivo, pedazo de mierda.
�Sigue vivo, pedazo de mierda!
37
00:04:13,681 --> 00:04:16,557
Carajo... No.
38
00:04:17,759 --> 00:04:19,885
No.
39
00:04:20,162 --> 00:04:24,582
No.
40
00:04:28,003 --> 00:04:30,289
Carajo.
Carajo.
41
00:04:30,489 --> 00:04:32,775
�Carajo!
42
00:04:32,975 --> 00:04:36,644
Ahora no tiene a qui�n pasar,
�carajo!
43
00:04:39,056 --> 00:04:40,149
Carajo.
Carajo.
44
00:04:40,349 --> 00:04:41,258
�No, no, no!
45
00:04:41,458 --> 00:04:43,035
- �Qui�n carajos eres t�?
- Nadie.
46
00:04:43,235 --> 00:04:45,605
- �Qui�n carajos eres t�?
- Soy Lewis.
47
00:04:45,805 --> 00:04:47,828
No soy nadie. No soy nadie.
Literalmente, no soy nadie.
48
00:04:48,062 --> 00:04:48,641
�Qu� carajos haces aqu�?
49
00:04:48,841 --> 00:04:50,384
- No me dispares.
- �Resp�ndeme!
50
00:04:50,584 --> 00:04:52,177
�Qu� carajos haces aqu�?
51
00:04:52,377 --> 00:04:53,829
S�lo les compro a ellos,
�de acuerdo?
52
00:04:54,029 --> 00:04:56,332
Yo odio a esos tipos, carajo.
�Yo tambi�n los odio!
53
00:04:56,532 --> 00:04:57,608
Los odio, carajo,
�sobre todo a �l!
54
00:04:57,808 --> 00:05:00,142
Por favor, no me dispares.
55
00:05:02,404 --> 00:05:04,857
No sab�a que hab�a
alguien m�s aqu�.
56
00:05:05,057 --> 00:05:07,476
De acuerdo, a la mierda.
57
00:05:07,676 --> 00:05:11,553
Carajo, �no sab�a que
hab�a alguien m�s aqu�!
58
00:05:12,013 --> 00:05:13,515
He jodido todo esto.
59
00:05:13,715 --> 00:05:17,218
He jodido todo esto y lo siento.
60
00:05:18,120 --> 00:05:19,505
Esto no era para ti.
61
00:05:19,705 --> 00:05:20,940
�C�mo?
62
00:05:21,140 --> 00:05:22,691
Esto no era para ti.
63
00:05:22,891 --> 00:05:25,017
�Qu� no era para m�?
64
00:05:26,145 --> 00:05:29,356
- Perdona.
- �Qu�? �Qu� est�s... Carajo.
65
00:05:29,556 --> 00:05:32,099
�De qu� te arrepientes?
66
00:05:34,002 --> 00:05:35,679
Carajo.
67
00:05:35,879 --> 00:05:39,048
- Perdona.
- �Qu�?
68
00:05:44,329 --> 00:05:45,631
Oigan,
69
00:05:45,831 --> 00:05:48,249
�qui�n carajos es ese?
70
00:05:48,784 --> 00:05:50,826
Mierda.
71
00:05:52,337 --> 00:05:54,081
�Carajo!
72
00:05:54,281 --> 00:05:57,116
�Qui�n tiene la maldita llave?
73
00:06:00,512 --> 00:06:03,139
�Vamos! �Carajo!
74
00:06:13,150 --> 00:06:15,411
- �No, no, no, no disparen!
- Carajo.
75
00:06:15,611 --> 00:06:18,412
�Carajo! �Alexi y Yev
est�n muertos, carajo!
76
00:06:18,612 --> 00:06:20,064
�Jes�s!
77
00:06:20,615 --> 00:06:23,167
�Atrapen a ese pedazo de mierda!
78
00:06:23,367 --> 00:06:25,577
��branla!
79
00:06:26,287 --> 00:06:28,673
�Derriben la puta puerta!
80
00:06:28,873 --> 00:06:31,374
�R�mpanla!
�R�mpanla!
81
00:06:33,002 --> 00:06:35,003
�Vamos!
�Vamos!
82
00:06:35,505 --> 00:06:38,798
�Mu�vanse!
�Mu�vanse!
83
00:06:39,425 --> 00:06:41,759
�Disparen al hijo de perra!
84
00:06:48,117 --> 00:06:50,535
Problema ya resuelto.
85
00:08:14,812 --> 00:08:17,874
# Ya te he afligido
86
00:08:18,074 --> 00:08:21,536
# As� que di lo que quieras,
pero...
87
00:08:21,736 --> 00:08:25,023
# Esta vez no te creo
88
00:08:25,223 --> 00:08:26,833
# Mientras hablabas en c�rculos,
89
00:08:27,033 --> 00:08:28,860
# cada vez que te atrapaban
90
00:08:29,060 --> 00:08:34,856
# Ya te he llorado
Te he llorado
91
00:08:36,258 --> 00:08:38,970
Gracias a todos.
Ahora, hace casi un a�o...
92
00:08:39,170 --> 00:08:42,723
la cantante, compositora y
superestrella del pop, Skye Riley...
93
00:08:42,923 --> 00:08:45,860
luchaba por su vida, tras resultar
herida en un accidente de auto.
94
00:08:46,060 --> 00:08:49,897
Un accidente que tambi�n
acab� tr�gicamente con la vida...
95
00:08:50,097 --> 00:08:51,607
del actor Paul Hudson.
96
00:08:51,807 --> 00:08:54,110
Hoy,
en su primera entrevista p�blica...
97
00:08:54,310 --> 00:08:55,504
desde el accidente,
98
00:08:55,704 --> 00:08:56,930
damas y caballeros,
99
00:08:57,130 --> 00:08:59,798
la �nica e incomparable
Skye Riley.
100
00:09:09,334 --> 00:09:11,695
�Dios m�o, Drew!
101
00:09:11,895 --> 00:09:14,855
Muchas gracias por recibirme.
102
00:09:15,374 --> 00:09:17,943
Me alegro mucho de
hacer esto contigo.
103
00:09:18,143 --> 00:09:21,013
Tengo que decir que est�s
incre�ble en persona.
104
00:09:21,213 --> 00:09:23,207
- �Dios m�o! Igual que t�.
- Tu cabello... Estoy obsesionada.
105
00:09:23,407 --> 00:09:25,834
�Dios m�o! Mi cabello.
S�lo estaba probando algo nuevo.
106
00:09:26,034 --> 00:09:27,421
No estoy segura de si
me ha dado resultado.
107
00:09:27,621 --> 00:09:28,969
Yo... �Qu� les parece?
108
00:09:29,203 --> 00:09:30,105
�Dios m�o!
109
00:09:30,305 --> 00:09:32,040
Bueno,
creo que ya tienes tu respuesta.
110
00:09:32,240 --> 00:09:34,198
Ahora, has anunciado
nuevas fechas para la gira...
111
00:09:34,398 --> 00:09:34,901
S�.
112
00:09:35,101 --> 00:09:37,713
En realidad empezar� aqu� mismo,
en Nueva York...
113
00:09:37,913 --> 00:09:40,632
a la pr�xima semana.
�Esto es un regreso emocional?
114
00:09:40,832 --> 00:09:43,560
S�, muchas emociones diferentes,
ya sabes, con esto.
115
00:09:43,760 --> 00:09:46,997
Hace un a�o,
acababas de ganar un Grammy.
116
00:09:47,197 --> 00:09:50,451
Estabas en medio de
una gran gira mundial.
117
00:09:50,651 --> 00:09:53,754
Y entonces te encontraste
con esta mala racha.
118
00:09:53,954 --> 00:09:55,823
"Mala racha" podr�a
ser generoso.
119
00:09:56,023 --> 00:09:58,675
Me preguntaba si
podr�as compartir algo...
120
00:09:58,875 --> 00:10:00,561
de ese periodo de tu vida.
121
00:10:00,761 --> 00:10:03,972
Me enfrentaba a mucho
estr�s y presi�n...
122
00:10:04,172 --> 00:10:05,682
por las exigencias de la gira.
123
00:10:05,882 --> 00:10:09,144
Y deber�a haber pedido ayuda,
pero...
124
00:10:09,344 --> 00:10:12,814
en lugar de eso,
lo ahogu� todo con...
125
00:10:13,014 --> 00:10:17,219
drogas y alcohol y con
un mont�n de malas decisiones.
126
00:10:17,419 --> 00:10:19,821
Y me dej� llevar por
un descontrol total.
127
00:10:20,021 --> 00:10:22,908
Y en realidad, quiero
aprovechar esta oportunidad...
128
00:10:23,108 --> 00:10:25,677
para pedir disculpas a mis fans,
129
00:10:25,877 --> 00:10:29,398
a mis seres queridos,
a mi equipo.
130
00:10:29,598 --> 00:10:33,502
Todos los que contaban
conmigo y me apoyaban.
131
00:10:33,702 --> 00:10:36,822
Los he defraudado a todos y...
132
00:10:37,022 --> 00:10:38,590
Lo prometo...
133
00:10:38,790 --> 00:10:41,368
de que no volver� a ocurrir.
134
00:10:41,568 --> 00:10:44,236
As� que, gracias.
135
00:10:45,088 --> 00:10:47,474
Te la pasaste en el Hospital.
Cuando saliste,
136
00:10:47,674 --> 00:10:52,344
�c�mo ha sido el tiempo
entre entonces y ahora?
137
00:10:56,333 --> 00:10:59,918
He pasado mucho tiempo
mirando hacia dentro.
138
00:11:01,438 --> 00:11:05,399
Volviendo a aprender a
apreciar la vida sobria.
139
00:11:05,859 --> 00:11:07,911
Y estoy...
140
00:11:08,111 --> 00:11:10,555
Estoy muy agradecida por
esta segunda oportunidad,
141
00:11:10,755 --> 00:11:13,549
y no quiero desperdiciarla.
142
00:11:20,123 --> 00:11:22,759
El auto est� esperando afuera,
junto a la curva.
143
00:11:22,959 --> 00:11:25,586
Hay un poco de gente.
144
00:11:35,622 --> 00:11:37,790
�Skye!
145
00:11:48,351 --> 00:11:51,937
- Me llamo Ashley.
- Encantada de conocerte.
146
00:12:01,081 --> 00:12:03,233
Ha salido muy bien.
147
00:12:03,433 --> 00:12:05,444
- Estuviste perfectamente elegante.
- S�.
148
00:12:05,644 --> 00:12:07,412
Skye,
tienes a Instagram y TikTok...
149
00:12:07,612 --> 00:12:10,507
explotando en serio, ahora mismo.
150
00:12:10,707 --> 00:12:14,561
Eres trending n�mero dos en Twitter.
Deber�as estar muy orgullosa...
151
00:12:14,761 --> 00:12:16,955
# No hay medicina
152
00:12:17,155 --> 00:12:19,332
# Para cambiarme
153
00:12:19,532 --> 00:12:21,318
# �Me estoy volviendo loca!
154
00:12:21,518 --> 00:12:24,796
# Doctor,
necesito un cerebro nuevo
155
00:12:24,996 --> 00:12:26,740
# Perdida en una espiral
156
00:12:26,940 --> 00:12:30,409
# Vuelvo a cometer viejos errores
157
00:12:30,843 --> 00:12:32,471
# Deme un cerebro nuevo
158
00:12:32,671 --> 00:12:34,489
# Atrapada en un ciclo
159
00:12:34,689 --> 00:12:37,751
# Si no paro, acabar� muerta
160
00:12:37,951 --> 00:12:41,588
# �Puede cambiar mis pensamientos?
�Puede limpiarlos?
161
00:12:41,788 --> 00:12:45,000
# �Puede limpiar mi cabeza?
�Puede arreglar mis sue�os?
162
00:12:45,200 --> 00:12:48,261
# Doctor,
me estoy volviendo loca
163
00:12:48,461 --> 00:12:53,466
# Tengo una mente mala
Deme un cerebro nuevo
164
00:12:53,666 --> 00:12:57,946
# Soy golosa de las malas decisiones
Mi mente est� mal conectada
165
00:12:58,146 --> 00:12:59,049
�Bien!
166
00:12:59,249 --> 00:13:01,008
# No tardar� mucho
en ser la villana
167
00:13:01,208 --> 00:13:04,352
# Usted sacrifique...
Todo lo que pueda descubrir
168
00:13:04,552 --> 00:13:07,647
# H�game olvidar mis maravillas
H�game olvidar...
169
00:13:07,847 --> 00:13:09,282
�Ojos arriba!
170
00:13:09,482 --> 00:13:13,103
# �Cree que alguien
podr�a salvarme?
171
00:13:13,303 --> 00:13:17,040
# Estoy curiosa, �puede borrarme?
172
00:13:17,240 --> 00:13:21,878
# No hay medicina
para cambiarme
173
00:13:22,078 --> 00:13:23,989
# �Me estoy volviendo loca!
174
00:13:24,189 --> 00:13:27,184
# Doctor,
necesito un cerebro nuevo
175
00:13:27,384 --> 00:13:30,219
# Perdida en una espiral
176
00:13:31,704 --> 00:13:33,281
�Te encuentras bien?
177
00:13:33,481 --> 00:13:34,907
�Qu� ha ocurrido?
178
00:13:35,107 --> 00:13:36,476
�Te has hecho da�o?
179
00:13:36,676 --> 00:13:38,145
S�, estoy bien.
180
00:13:38,345 --> 00:13:41,298
Estoy bien. Creo que
s�lo di un paso en falso.
181
00:13:41,498 --> 00:13:43,817
Vamos a tomar un descanso.
�Podemos conseguir un poco de hielo?
182
00:13:44,017 --> 00:13:45,177
Anton, estoy bien.
Estoy bien.
183
00:13:45,377 --> 00:13:47,654
- Skye.
- �Podemos ir otra vez, por favor?
184
00:13:47,854 --> 00:13:48,830
- Quiero hacerlo bien, �de acuerdo?
- Est� bien.
185
00:13:49,030 --> 00:13:50,140
- Vamos.
- Vamos otra vez.
186
00:13:50,340 --> 00:13:51,825
- �En fila!
- Rebobina.
187
00:13:52,025 --> 00:13:54,526
- S�.
- De vuelta a la posici�n uno.
188
00:13:54,911 --> 00:13:55,988
La m�sica.
189
00:13:56,188 --> 00:13:58,598
# Deme un cerebro nuevo
190
00:13:58,798 --> 00:14:00,882
# Soy golosa...
191
00:14:42,551 --> 00:14:44,478
�Mierda!
192
00:14:44,678 --> 00:14:46,971
�Un segundo!
193
00:14:53,504 --> 00:14:55,630
S�, adelante.
194
00:14:57,608 --> 00:14:59,484
�Est�s bien?
195
00:15:00,127 --> 00:15:01,646
- �Est�s lista para irnos?
- S�, mam�.
196
00:15:01,846 --> 00:15:04,055
S�lo necesito un minuto.
197
00:15:05,116 --> 00:15:08,826
Deber�as sentirte muy bien
por lo de hoy.
198
00:15:09,370 --> 00:15:11,162
Ya lo s�.
199
00:15:12,273 --> 00:15:13,674
Lo hago.
200
00:15:13,874 --> 00:15:15,666
Bien.
201
00:15:17,795 --> 00:15:20,254
Estamos listos,
cuando t� lo est�s.
202
00:15:27,037 --> 00:15:29,357
El ensayo final est�
confirmado para el mi�rcoles.
203
00:15:29,557 --> 00:15:31,575
As� que estaremos en el sitio,
a primera hora de la ma�ana.
204
00:15:31,775 --> 00:15:33,970
Tendr�s una sesi�n
de fotos adecuada,
205
00:15:34,170 --> 00:15:37,398
despu�s, reconocimiento del escenario
y encuentro con los fans.
206
00:15:37,598 --> 00:15:38,916
Por favor, vete directamente a
la cama, cuando llegues a casa.
207
00:15:39,116 --> 00:15:41,011
Va a ser un d�a largo.
208
00:15:41,211 --> 00:15:43,412
- OYE, �PUEDO VERTE?
- S�, VEN.
209
00:15:43,612 --> 00:15:45,506
Y recordatorio:
Darius llega ma�ana.
210
00:15:45,706 --> 00:15:47,842
Estar� aqu� para
la inauguraci�n.
211
00:15:48,042 --> 00:15:50,903
Quiero que sienta el amor,
por favor.
212
00:15:51,103 --> 00:15:53,422
La Discogr�fica est� invirtiendo
mucho dinero en esta gira.
213
00:15:53,622 --> 00:15:55,433
�Alguna vez no me he
portado bien con Darius?
214
00:15:55,633 --> 00:15:58,394
Darius te adora, obviamente.
215
00:15:58,594 --> 00:16:01,971
S�lo quiero que recuerdes
qui�n paga las cuentas.
216
00:16:16,328 --> 00:16:18,014
Directa a la cama, Skye.
217
00:16:18,214 --> 00:16:20,006
Buenas noches.
218
00:16:22,218 --> 00:16:24,010
Se�orita Riley.
219
00:17:02,715 --> 00:17:03,517
��Qu� carajos, Lewis?!
220
00:17:03,717 --> 00:17:06,546
- �Qu� quieres de m�?
- Vicodin. S�lo Vicodin.
221
00:17:06,746 --> 00:17:08,769
S�lo para el dolor,
igual que la �ltima vez.
222
00:17:08,969 --> 00:17:09,607
�A la mierda!
223
00:17:09,807 --> 00:17:13,143
Skye Riley no se va a
aparecer aqu� de repente.
224
00:17:13,878 --> 00:17:15,947
El mensaje, te dije que vendr�a.
225
00:17:16,147 --> 00:17:17,281
- �Qu�?
- �Qu�?
226
00:17:17,481 --> 00:17:20,900
- �Qu�? �Qu�?
- �Qu�? �Qu�?
227
00:17:24,238 --> 00:17:27,949
Yo no... No recuerdo
haber visto mensajes.
228
00:17:29,526 --> 00:17:31,287
�C�mo es que no recuerdo
haber visto mensajes?
229
00:17:31,487 --> 00:17:32,572
- Carajo.
- No me acuerdo.
230
00:17:32,772 --> 00:17:34,490
D�jame ir de una puta vez.
231
00:17:34,690 --> 00:17:36,241
�Su�ltame, carajo!
232
00:17:36,975 --> 00:17:38,219
Mierda.
233
00:17:38,419 --> 00:17:41,462
Mierda, lo siento.
Perd�n.
234
00:17:43,966 --> 00:17:47,844
Estoy teniendo la peor semana.
235
00:17:54,076 --> 00:17:56,702
�La peor!
236
00:17:57,730 --> 00:18:01,534
Lewis...
�qu� fue eso de la espada?
237
00:18:01,734 --> 00:18:04,195
�Qu�?
�Cu�l espada?
238
00:18:04,395 --> 00:18:06,205
Esa espada.
239
00:18:06,405 --> 00:18:09,125
Siento...
Lo siento mucho.
240
00:18:09,325 --> 00:18:12,144
No puedo ser demasiado cuidadoso
en este momento. �De acuerdo?
241
00:18:12,344 --> 00:18:16,524
Estoy en medio de una mierda
realmente espeluznante.
242
00:18:16,724 --> 00:18:18,659
�Est� bien? Estoy hablando
de como un maldito espanto,
243
00:18:18,859 --> 00:18:21,694
una mierda a lo casa encantada,
�sabes?
244
00:18:24,590 --> 00:18:26,381
Oye...
245
00:18:26,783 --> 00:18:30,660
�crees en cosas raras?
246
00:18:31,179 --> 00:18:34,599
- S�, me voy a ir ya.
- �Qu�? �No, no, no!
247
00:18:34,799 --> 00:18:36,474
No, por favor, qu�date.
Por favor, qu�date.
248
00:18:36,674 --> 00:18:37,986
�Qu� estoy haciendo?
�Qu� hago?
249
00:18:38,186 --> 00:18:41,147
�La maldita Skye Riley est� aqu� y Lewis
se est� portando como un maldito loco?
250
00:18:41,347 --> 00:18:44,901
Estoy tan emocionado de verte.
Estoy animado. Ven. Pasa.
251
00:18:45,101 --> 00:18:48,346
Me relajar�. S� mi invitada.
Si�ntate, por favor.
252
00:18:48,546 --> 00:18:50,915
Si�ntete como en casa.
Lamento el desorden.
253
00:18:51,115 --> 00:18:53,001
Dijiste que quer�as... �qu� cosa era?
254
00:18:53,201 --> 00:18:55,345
�Quer�as Vicodin?
�Verdad?
255
00:18:55,545 --> 00:18:57,155
- S�.
- Te apoyo, te cubro.
256
00:18:57,355 --> 00:18:59,174
�Quieres algo m�s?
Tengo ketamina banger.
257
00:18:59,374 --> 00:19:02,719
Tengo un jodido �xtasis
muy bueno. Tengo...
258
00:19:02,919 --> 00:19:03,497
No s� ni qu� sea esto.
259
00:19:03,697 --> 00:19:06,705
No, viejo,
s�lo el Vicodin para mi espalda.
260
00:19:08,316 --> 00:19:10,784
Claro, tu espalda.
261
00:19:11,018 --> 00:19:12,854
Qu� feo eso.
Lo odio.
262
00:19:13,054 --> 00:19:15,707
De acuerdo,
pues rel�jate y ahora vuelvo.
263
00:19:15,907 --> 00:19:18,660
T� rel�jate y yo vuelvo
enseguida, �muy bien?
264
00:19:18,860 --> 00:19:21,286
Ahora vuelvo.
265
00:19:21,520 --> 00:19:23,114
- �Dios m�o!
- Qu� bien hueles.
266
00:19:23,314 --> 00:19:26,767
�Te he echado de menos!
�La maldita Skye Riley, viejo!
267
00:19:26,967 --> 00:19:30,296
Vicodin. Vicodin.
�En qu� carajos est� pensando?
268
00:19:30,496 --> 00:19:31,206
Todav�a podr�a haber...
269
00:19:31,406 --> 00:19:33,041
algunas heladas o
temperaturas bajo cero...
270
00:19:33,241 --> 00:19:35,367
�Qu� carajos?
271
00:19:35,743 --> 00:19:37,869
Mierda.
272
00:19:43,793 --> 00:19:45,512
As� es como vemos
que se conjunta todo.
273
00:19:45,712 --> 00:19:49,556
El aire fr�o se
mantiene en su sitio.
274
00:19:50,190 --> 00:19:53,794
- Al Norte de la zona...
- Freddy. S�lo hay algo de nieve.
275
00:19:53,994 --> 00:19:56,214
No es una gran tormenta.
No es, ya sabes,
276
00:19:56,414 --> 00:19:59,859
una situaci�n ultra peligrosa ah� afuera.
Es la primera nevada de la temporada.
277
00:20:00,059 --> 00:20:04,197
En noticias de cultura pop, la cantante
y compositora Skye Riley ha vuelto,
278
00:20:04,397 --> 00:20:07,450
casi un a�o despu�s de ser
hospitalizada por un accidente de auto...
279
00:20:07,650 --> 00:20:09,694
en el que muri� tr�gicamente
el actor Paul Hudson.
280
00:20:09,894 --> 00:20:11,257
Hudson hab�a estado
conduciendo el veh�culo...
281
00:20:11,457 --> 00:20:12,564
despu�s de que la
pareja poderosa...
282
00:20:12,764 --> 00:20:15,363
hab�a dejado una fiesta privada
en la que, al parecer,
283
00:20:15,563 --> 00:20:16,342
ambos hab�an sido vistos intoxicados.
284
00:20:16,542 --> 00:20:17,744
S�, ese accidente ocurri�...
285
00:20:17,944 --> 00:20:20,647
mientras Riley estaba
en medio de una exitosa gira
286
00:20:20,847 --> 00:20:23,033
y en ese momento se especulaba...
287
00:20:23,233 --> 00:20:25,519
en torno al abuso de sustancias
por parte de Riley.
288
00:20:25,719 --> 00:20:27,721
Especialmente despu�s de que
fotos c�ndidas de la cantante...
289
00:20:27,921 --> 00:20:31,007
se hicieran virales,
apenas dos semanas antes del acc...
290
00:20:40,884 --> 00:20:45,470
Lewis, ma�ana tengo que
madrugar bien temprano, as� que...
291
00:20:53,113 --> 00:20:55,114
�Lewis!
292
00:20:57,934 --> 00:21:01,061
Este maldito tipo.
293
00:21:02,164 --> 00:21:04,749
Lewis,
�qu� carajos, viejo?
294
00:21:16,553 --> 00:21:18,596
�Lewis!
295
00:21:20,574 --> 00:21:23,868
Juro por Dios que si me
est�s jodiendo, viejo...
296
00:21:36,607 --> 00:21:38,584
- �Jes�s!
- �Skye!
297
00:21:38,784 --> 00:21:39,727
�Qu� carajos te pasa, Lewis?
298
00:21:39,927 --> 00:21:41,462
�De d�nde carajos has salido?
299
00:21:41,662 --> 00:21:43,621
�Qu�?
300
00:21:44,081 --> 00:21:48,368
- �No! �No! �No!
- �Qu�? �Qu� pasa?
301
00:21:48,568 --> 00:21:49,818
�Al�jate de m�, carajo!
�Al�jate de m�, carajo!
302
00:21:50,018 --> 00:21:51,555
�Qu� carajos est� pasando?
303
00:21:51,755 --> 00:21:54,757
�No! �No!
304
00:22:00,922 --> 00:22:01,733
Mierda.
305
00:22:01,933 --> 00:22:04,426
�Lewis? �Lewis?
�Carajo!
306
00:22:04,626 --> 00:22:07,671
�Qu� hago, Lewis, llamo
a una ambulancia? Carajo. Mierda.
307
00:22:07,871 --> 00:22:11,332
�Lewis, Lewis! �Lewis?
�Qu� carajos?
308
00:22:11,625 --> 00:22:12,634
�Lewis?
309
00:22:12,834 --> 00:22:14,403
Carajo. �Mierda!
310
00:22:14,603 --> 00:22:16,564
Mierda.
�Tienes una puta sobredosis, viejo?
311
00:22:16,764 --> 00:22:19,682
�Mierda! �Carajo!
312
00:22:22,553 --> 00:22:24,345
�Lewis?
313
00:24:19,419 --> 00:24:23,130
De acuerdo.
314
00:24:26,451 --> 00:24:28,410
Carajo.
315
00:24:29,179 --> 00:24:30,898
Mierda.
316
00:24:31,098 --> 00:24:33,182
Carajo.
317
00:24:37,421 --> 00:24:39,546
�Dios m�o!
318
00:28:03,619 --> 00:28:05,471
�Qu� opinas, Skye?
319
00:28:05,671 --> 00:28:08,139
�Skye?
320
00:28:08,673 --> 00:28:11,311
�Est�s prestando atenci�n?
321
00:28:11,511 --> 00:28:12,662
�Qu�?
322
00:28:12,862 --> 00:28:13,588
S�.
323
00:28:13,788 --> 00:28:16,206
Estas cosas son importantes.
324
00:28:18,067 --> 00:28:19,777
- Te escucho.
- �Est�s bien?
325
00:28:19,977 --> 00:28:21,771
- Pareces agotada.
- Gracias, mam�.
326
00:28:21,971 --> 00:28:22,814
Es muy importante para ti...
327
00:28:23,014 --> 00:28:24,766
el controlar tu horario de sue�o.
328
00:28:24,966 --> 00:28:27,118
- Joshua, tr�ele agua.
- Estoy bien.
329
00:28:27,318 --> 00:28:28,155
Quiero que vuelvas a
tener a alguien cerca...
330
00:28:28,355 --> 00:28:29,737
que te ayude con tus cosas.
331
00:28:29,937 --> 00:28:31,748
�Has hablado con Gemma
sobre venir a la gira?
332
00:28:31,948 --> 00:28:33,750
Gemma no querr� saber
nada de m�, mam�.
333
00:28:33,950 --> 00:28:36,485
- �Te has puesto en contacto?
- No, no exactamente.
334
00:28:36,685 --> 00:28:39,163
Es tu mejor amiga. Segura que
estar�a dispuesta a perdonar...
335
00:28:39,363 --> 00:28:41,257
lo que haya pasado
entre ustedes dos.
336
00:28:41,457 --> 00:28:43,550
Eres una persona completamente
distinta de lo que eras hace un a�o.
337
00:28:43,750 --> 00:28:45,303
�Puedes dejarlo en paz,
por favor?
338
00:28:45,503 --> 00:28:49,031
Lo �nico que digo es que los amigos
de verdad, son dif�ciles de encontrar.
339
00:28:49,231 --> 00:28:51,734
Y te iba muy bien cuando
Gemma estaba cerca.
340
00:28:51,934 --> 00:28:54,028
Yo estar� encantado de ayudar
con cualquier asunto personal...
341
00:28:54,228 --> 00:28:57,030
que Skye pueda necesitar.
�Quieres...
342
00:28:57,264 --> 00:28:58,700
- No quiero eso.
- Necesitas mantenerte hidratada.
343
00:28:58,900 --> 00:29:00,942
�Quieres parar?
344
00:29:01,269 --> 00:29:03,144
De acuerdo.
345
00:29:03,688 --> 00:29:05,989
No, lo siento, ustedes no.
346
00:29:06,423 --> 00:29:09,716
�Adelante!
347
00:29:10,752 --> 00:29:11,596
�Hola, Darius!
348
00:29:11,796 --> 00:29:13,865
S�lo quer�a saludar a mi
estrella del rock favorita.
349
00:29:14,065 --> 00:29:16,292
Me levantar�a a abrazarte,
pero estoy atrapada.
350
00:29:16,492 --> 00:29:18,260
- Todo bien. Yo ir� hacia ti.
- M�rate.
351
00:29:18,460 --> 00:29:19,912
- Elizabeth.
- Hola.
352
00:29:20,112 --> 00:29:22,707
- Darius.
- Viejo.
353
00:29:22,907 --> 00:29:24,508
Empieza a ponerse
emocionante por aqu�.
354
00:29:24,708 --> 00:29:26,386
�Dios m�o!
Estoy muy emocionada.
355
00:29:26,586 --> 00:29:29,363
- Tengo que pedirte un peque�o favor.
- Por supuesto.
356
00:29:29,563 --> 00:29:32,500
Ma�ana por la noche, habr� una
cena ben�fica para Music Inspires Hope.
357
00:29:32,700 --> 00:29:34,652
Es una fundaci�n para
j�venes desfavorecidos.
358
00:29:34,852 --> 00:29:37,480
Interscope Records ha colaborado
mucho con esta fundaci�n.
359
00:29:37,680 --> 00:29:40,416
S� que esto es de �ltima hora, pero
esperaba que estuvieras dispuesta...
360
00:29:40,616 --> 00:29:43,544
a ser una presentadora especial.
361
00:29:43,744 --> 00:29:46,297
S� que tienes mucho trabajo,
pero no habr� alfombra de llegada,
362
00:29:46,497 --> 00:29:48,474
ni prensa.
Nada de esas cosas molestas.
363
00:29:48,674 --> 00:29:49,835
- Se trata s�lo de los ni�os.
- S�.
364
00:29:50,035 --> 00:29:51,631
Tus comentarios estar�n
escritos de antemano.
365
00:29:51,831 --> 00:29:53,246
Todo lo que tienes
que hacer, es sonre�r
366
00:29:53,446 --> 00:29:55,572
y leer del teleprompter.
367
00:29:57,658 --> 00:29:58,935
�C�mo podr�a decir que no a eso?
368
00:29:59,135 --> 00:29:59,961
N�mero tres.
369
00:30:00,161 --> 00:30:02,287
Empecemos con uno de 70.
370
00:30:04,156 --> 00:30:06,491
Muy bien, Skye.
371
00:30:09,470 --> 00:30:11,345
Me encanta esto.
372
00:30:11,839 --> 00:30:14,424
�Puedes darme m�s?
373
00:30:15,776 --> 00:30:18,111
A�n m�s.
374
00:30:20,114 --> 00:30:22,323
M�s.
375
00:30:54,649 --> 00:30:57,961
�HAY ADN EN EL V�MITO?
376
00:31:20,812 --> 00:31:24,964
HOLA, �C�MO HAS ESTADO?
377
00:31:36,638 --> 00:31:40,055
MENSAJE DE DESCONOCIDO
378
00:31:40,255 --> 00:31:44,468
�T� ESTUVISTE EN EL APARTAMENTO
DE LEWIS FREGOLI ANOCHE?
379
00:33:13,838 --> 00:33:14,872
�Qu� carajos?
380
00:33:15,072 --> 00:33:17,099
A la mierda esto, viejo.
381
00:33:17,299 --> 00:33:19,293
Vamos.
382
00:33:19,493 --> 00:33:23,537
Ponte las pilas.
383
00:33:28,077 --> 00:33:29,503
�Por Dios!
384
00:33:29,703 --> 00:33:30,597
�Pueden tocar?
385
00:33:30,797 --> 00:33:33,432
Est�bamos tocando.
Y no respondiste.
386
00:33:34,066 --> 00:33:36,077
�Por qu� gritabas?
387
00:33:36,277 --> 00:33:40,080
- Yo... Vi una ara�a.
- Perdona, �hay una ara�a aqu�?
388
00:33:40,280 --> 00:33:42,441
Tanya dice que hay alg�n
problema con el vestuario,
389
00:33:42,641 --> 00:33:44,352
que necesitabas que yo mirara.
390
00:33:44,552 --> 00:33:47,271
S�,
�ste no me lo voy a poner.
391
00:33:47,471 --> 00:33:49,440
A m� me encanta.
�Qu�... �Qu� tiene de malo?
392
00:33:49,640 --> 00:33:51,849
�Puedes ense��rselo, por favor?
393
00:33:54,611 --> 00:33:56,787
La iluminaci�n se ver�
a trav�s de esto en el escenario.
394
00:33:56,987 --> 00:33:57,490
�Y?
395
00:33:57,690 --> 00:34:00,775
No intento mostrar a todo el mundo
lo asquerosa que soy.
396
00:34:01,485 --> 00:34:03,704
Creo que est�s
exagerando un poco.
397
00:34:03,904 --> 00:34:06,882
S�, Skye, �sabes qu�?
Creo que tu cicatriz es genial.
398
00:34:07,082 --> 00:34:08,092
- S� es genial.
- En serio.
399
00:34:08,292 --> 00:34:10,369
Sinceramente, este es
uno de tus mejores looks.
400
00:34:10,569 --> 00:34:13,362
No me lo voy a poner.
401
00:35:13,332 --> 00:35:15,935
- Ya est�.
- Gracias, gracias.
402
00:35:16,135 --> 00:35:18,969
Muy bien, vamos a tomar
esa foto, �de acuerdo?
403
00:35:21,023 --> 00:35:22,491
�Podemos hacer poses iguales?
404
00:35:22,691 --> 00:35:24,593
Por supuesto.
�En qu� est�s pensando?
405
00:35:24,793 --> 00:35:26,678
Como...
406
00:35:26,878 --> 00:35:28,922
De acuerdo.
407
00:35:29,122 --> 00:35:30,891
Gemelas.
S�per monas.
408
00:35:31,091 --> 00:35:33,069
Gracias.
Gracias por venir.
409
00:35:33,269 --> 00:35:35,535
- Gracias.
- �Qui�n sigue?
410
00:35:35,955 --> 00:35:37,339
"Demasiado para un s�lo coraz�n"
me ayud� a pasar...
411
00:35:37,539 --> 00:35:39,692
literalmente,
la peor ruptura de mi vida.
412
00:35:39,892 --> 00:35:42,211
Siento que eres mi
esp�ritu animal y...
413
00:35:42,411 --> 00:35:43,554
Dios m�o,
�puedo darte un abrazo?
414
00:35:43,754 --> 00:35:46,672
Dios m�o, �s�!
415
00:35:47,758 --> 00:35:49,851
Skye, tienes que echar
un vistazo a mi SoundCloud.
416
00:35:50,085 --> 00:35:51,937
Espera, espera.
�Qui�n te hace la producci�n?
417
00:35:52,137 --> 00:35:54,198
Muy bien, amigo,
vamos a sacar esa foto ahora.
418
00:35:54,398 --> 00:35:56,484
- Buena.
- �Podemos tomar una m�s en vertical?
419
00:35:56,684 --> 00:35:59,812
# Doctor,
necesito un cerebro nuevo
420
00:36:00,012 --> 00:36:01,197
Dios m�o, eso es...
421
00:36:01,397 --> 00:36:03,189
Ha sido incre�ble.
422
00:36:05,818 --> 00:36:09,987
�Podr�as firmar:
"Para Alfredo..."?
423
00:36:10,397 --> 00:36:12,439
Alfredo...
424
00:36:13,492 --> 00:36:17,411
"Con amor...
Skye".
425
00:36:18,372 --> 00:36:20,164
S�.
426
00:36:26,171 --> 00:36:27,640
Ya est�.
427
00:36:27,840 --> 00:36:30,758
Muy bien.
Saquemos esa foto.
428
00:36:33,012 --> 00:36:35,364
Soy muy fan.
429
00:36:35,564 --> 00:36:38,125
Gracias por venir.
430
00:36:38,325 --> 00:36:41,660
Veo que est�s triste por dentro.
431
00:36:42,146 --> 00:36:44,857
- Perdona, �qu�?
- Yo podr�a hacerte feliz.
432
00:36:45,057 --> 00:36:47,635
- Ser�amos tan felices juntos.
- De acuerdo, creo que ya estuvo.
433
00:36:47,835 --> 00:36:50,079
Y eres tan bonita.
434
00:36:50,279 --> 00:36:53,949
Tienes una piel... �incre�ble!
435
00:36:54,149 --> 00:36:55,751
- Viejo, �qu�tate de encima!
- �Una piel incre�ble!
436
00:36:55,951 --> 00:36:57,461
Skye, �te amo!
437
00:36:57,661 --> 00:37:00,280
�Te amo, Skye!
�Skye!
438
00:37:00,480 --> 00:37:04,316
Skye, �te amo!
439
00:37:06,662 --> 00:37:10,039
Amigos, denos...
un segundo r�pido.
440
00:37:16,487 --> 00:37:19,614
�Est�s bien?
441
00:37:20,726 --> 00:37:23,227
�Necesitas tomarte un descanso?
442
00:37:25,714 --> 00:37:29,466
- �Est�s segura?
- Acabemos con esto.
443
00:37:37,142 --> 00:37:38,194
Skye.
444
00:37:38,394 --> 00:37:41,270
- �Todo genial?
- S�, muy bien.
445
00:37:42,140 --> 00:37:44,307
Muy bien,
�qui�n es el siguiente?
446
00:37:54,052 --> 00:37:57,846
Hola, �c�mo te llamas?
447
00:38:02,076 --> 00:38:04,070
Es... Es una camiseta
muy genial la que tienes ah�.
448
00:38:04,270 --> 00:38:06,521
�Quieres que te la firme?
449
00:38:22,580 --> 00:38:25,457
De acuerdo.
�Qu� tal una foto?
450
00:38:27,252 --> 00:38:29,512
S�.
Qu� dulce.
451
00:38:29,712 --> 00:38:31,814
Muy bien, uno, dos...
452
00:38:32,014 --> 00:38:33,625
G�isqui.
453
00:38:33,825 --> 00:38:35,293
De acuerdo.
454
00:38:35,493 --> 00:38:37,703
�sa s� que es una buena.
455
00:39:39,449 --> 00:39:42,075
Es Gemma.
Deja tu mensaje.
456
00:39:42,702 --> 00:39:43,878
�Hola!
457
00:39:44,078 --> 00:39:45,839
Hola, soy yo.
458
00:39:46,039 --> 00:39:49,267
Estaba pensando en ti y...
459
00:39:49,467 --> 00:39:51,926
cu�nto...
460
00:39:52,420 --> 00:39:56,131
cu�nto quiero
disculparme por todo.
461
00:39:57,426 --> 00:40:03,055
De todas formas,
no s� si quieras hablar conmigo.
462
00:40:03,598 --> 00:40:06,349
�Me llamar�as?
�Por favor?
463
00:40:06,868 --> 00:40:08,827
Te echo de menos.
464
00:40:10,939 --> 00:40:13,023
Mierda.
465
00:40:26,871 --> 00:40:28,715
�C�mo has estado?
466
00:40:28,915 --> 00:40:30,591
Bastante bien, supongo.
467
00:40:30,791 --> 00:40:32,077
Sorprendida de saber de ti.
468
00:40:32,277 --> 00:40:36,530
Ya lo s�. Siento haber
llamado de improviso.
469
00:40:36,931 --> 00:40:37,916
No, est� bien.
470
00:40:38,116 --> 00:40:40,075
No hay problema.
471
00:40:41,135 --> 00:40:43,428
En realidad...
472
00:40:44,456 --> 00:40:46,858
Me siento un poco...
473
00:40:47,058 --> 00:40:48,568
realmente,
abrumada en este momento.
474
00:40:48,768 --> 00:40:50,553
S� que no es...
475
00:40:50,753 --> 00:40:53,265
S� que no es tu problema
y que probablemente...
476
00:40:53,465 --> 00:40:57,519
sea una mierda que te est� llamando.
Pero...
477
00:40:57,719 --> 00:41:01,022
En realidad no tengo a nadie
con quien hablar ahora mismo.
478
00:41:01,222 --> 00:41:03,348
�Qu� ocurre?
479
00:41:04,617 --> 00:41:06,202
�Hay alguna posibilidad
de que quieras venir?
480
00:41:06,402 --> 00:41:07,187
�Ahora mismo?
481
00:41:07,387 --> 00:41:11,514
S�, a menos que est�s,
ya sabes, ocupada o algo as�.
482
00:41:13,735 --> 00:41:15,453
No, yo...
483
00:41:15,653 --> 00:41:19,624
S�, no, puedo ir.
Dame unos 45 minutos.
484
00:41:19,824 --> 00:41:22,435
- Perfecto.
- De acuerdo, genial. Hasta pronto.
485
00:41:22,635 --> 00:41:25,303
Hasta luego.
Adi�s.
486
00:42:00,287 --> 00:42:02,544
J�DETE
487
00:42:17,315 --> 00:42:19,566
# Tengo la piel gruesa
488
00:42:34,248 --> 00:42:39,043
# Tengo la piel gruesa
Pero estoy hueca
489
00:42:39,820 --> 00:42:44,615
# Hecha de partes rotas
490
00:42:45,200 --> 00:42:49,995
# Tengo un cuerpo
Pero es prestado
491
00:42:50,806 --> 00:42:55,601
# Con una sombra por coraz�n
492
00:42:55,844 --> 00:43:00,365
# �Es as� como se
cuenta mi historia?
493
00:43:00,565 --> 00:43:02,858
# Llego m�s alto hasta...
494
00:43:39,564 --> 00:43:41,356
�Hola?
495
00:46:01,972 --> 00:46:04,640
�Jes�s, carajo!
496
00:46:06,802 --> 00:46:09,762
�Qu� est� pasando ahora?
497
00:46:21,342 --> 00:46:23,468
�Hay alguien m�s aqu�?
498
00:46:43,297 --> 00:46:46,257
Skye,
�qu� est� ocurriendo?
499
00:47:00,456 --> 00:47:01,858
�Qu� carajos?
500
00:47:02,058 --> 00:47:03,860
Bien.
Entonces...
501
00:47:04,060 --> 00:47:06,060
Estoy confundida.
502
00:47:07,546 --> 00:47:09,181
Hola a ti tambi�n.
503
00:47:09,381 --> 00:47:11,559
- �C�mo has llegado tan r�pido?
- Espera.
504
00:47:11,759 --> 00:47:15,094
�Por qu�? �Qu� quieres decir?
Me llamaste hace como una hora.
505
00:47:17,181 --> 00:47:19,182
�Una hora?
506
00:47:27,600 --> 00:47:29,684
�C�mo est�s, Skye?
507
00:47:32,838 --> 00:47:35,089
Yo...
508
00:47:35,508 --> 00:47:37,643
no dorm� anoche, y yo...
509
00:47:37,843 --> 00:47:41,347
creo que tuve una especie de
sue�o l�cido-pesadilla-de fiebre,
510
00:47:41,547 --> 00:47:43,232
y me asust�...
511
00:47:43,432 --> 00:47:46,142
me dio un susto de muerte.
512
00:47:49,337 --> 00:47:52,130
�Est�s sedienta?
513
00:47:55,928 --> 00:48:00,107
Esta terapeuta de mi programa
de recuperaci�n, ella me sugiri� que...
514
00:48:00,307 --> 00:48:03,636
cada vez que me sienta abrumada por
el impulso de drogarme o emborracharme...
515
00:48:03,836 --> 00:48:04,871
que debo dejar de hacer
lo que est� haciendo
516
00:48:05,071 --> 00:48:07,156
y beberme un vaso lleno de agua.
517
00:48:07,356 --> 00:48:08,942
Se supone que sea una especie
de forma de reconocimiento...
518
00:48:09,142 --> 00:48:11,693
de lo que puedo y
no puedo controlar.
519
00:48:12,827 --> 00:48:16,538
Me alegro de verte.
520
00:48:18,133 --> 00:48:21,177
Jes�s, Gemma.
521
00:48:23,764 --> 00:48:25,024
Lo siento mucho.
522
00:48:25,224 --> 00:48:29,102
Fui una jodida pendeja.
523
00:48:30,379 --> 00:48:33,716
- Te debo una disculpa enorme.
- De verdad.
524
00:48:33,916 --> 00:48:36,252
No s� por qu� has tardado
como un a�o en dec�rmelo.
525
00:48:36,452 --> 00:48:39,747
Ya lo s�. Lo siento.
Yo... Quer�a llamar antes.
526
00:48:39,947 --> 00:48:41,274
Es que no sab�a si t�...
527
00:48:41,474 --> 00:48:43,209
me perdonaste o si me odiabas
528
00:48:43,409 --> 00:48:44,244
y nunca m�s querr�as
saber de m�.
529
00:48:44,444 --> 00:48:46,903
De acuerdo, disculpa aceptada.
530
00:48:47,747 --> 00:48:50,832
�Dios!
531
00:48:51,834 --> 00:48:54,011
Te quiero, carajo.
Lo sabes, �verdad?
532
00:48:54,211 --> 00:48:54,714
De acuerdo.
533
00:48:54,914 --> 00:48:56,247
En serio.
Eres mi salvaci�n o mi muerte.
534
00:48:56,447 --> 00:48:58,766
Bien, bien... antes de que
empecemos a chuparnos las vergas,
535
00:48:58,966 --> 00:49:01,426
�qu� pasa?
�Por qu� est�s tan rara?
536
00:49:01,844 --> 00:49:03,886
No lo s�,
537
00:49:08,267 --> 00:49:10,393
no lo s�.
538
00:49:13,707 --> 00:49:15,999
Soy un desastre.
539
00:49:22,616 --> 00:49:25,284
�De qu� desastre
estamos hablando aqu�?
540
00:49:27,946 --> 00:49:30,447
Ha ocurrido algo realmente malo.
541
00:49:37,464 --> 00:49:39,400
�Te acuerdas de Lewis Fregoli?
542
00:49:39,600 --> 00:49:41,692
�Lewis Fregoli el de la Secundaria?
543
00:49:42,026 --> 00:49:43,604
Muri� ayer delante de m�.
544
00:49:43,804 --> 00:49:46,239
- �Qu�?
- Fui a su apartamento a comprar Vicodin.
545
00:49:46,439 --> 00:49:48,558
- Skye, �qu� carajos?
- S�lo era para el dolor, lo juro.
546
00:49:48,758 --> 00:49:50,711
Gemma,
no he tocado el alcohol...
547
00:49:50,911 --> 00:49:52,095
ni coca en un a�o,
te lo prometo.
548
00:49:52,295 --> 00:49:53,739
Pero mi espalda sigue jodida.
549
00:49:53,939 --> 00:49:55,382
Ya que tengo un historial
de abuso de sustancias,
550
00:49:55,582 --> 00:49:57,768
nadie me recetar� nada
m�s fuerte que un Tylenol.
551
00:49:57,968 --> 00:50:00,520
�Y crees que tal vez no haya
alguna raz�n para ello?
552
00:50:00,720 --> 00:50:03,597
Bueno, no s� qu� m�s hacer.
553
00:50:03,882 --> 00:50:06,259
Todos cuentan conmigo.
554
00:50:06,459 --> 00:50:08,103
De acuerdo, espera.
Muy bien. Regr�sate.
555
00:50:08,303 --> 00:50:09,488
�Qu� le ha pasado a Lewis?
556
00:50:09,688 --> 00:50:10,773
Cuando me present�...
557
00:50:10,973 --> 00:50:13,383
hab�a algo raro en �l.
558
00:50:13,583 --> 00:50:16,386
Como si tuviera miedo de algo.
559
00:50:16,586 --> 00:50:19,072
Empez�... a asustarse
560
00:50:19,272 --> 00:50:21,725
y a gritar, como gritando en serio.
561
00:50:21,925 --> 00:50:24,134
Y entonces �l...
562
00:50:25,120 --> 00:50:29,206
agarr� esta pesa met�lica de gimnasio,
de una especie de banco press...
563
00:50:30,767 --> 00:50:33,060
y luego...
564
00:50:34,204 --> 00:50:36,056
se aplast� toda la cara con ella.
565
00:50:36,256 --> 00:50:38,450
�Qu�?
566
00:50:38,650 --> 00:50:40,435
- �Dios m�o! �Qu�?
- No sab�a qu� hacer.
567
00:50:40,635 --> 00:50:43,580
Me asust� y sal� corriendo, y...
568
00:50:43,780 --> 00:50:47,301
- Gemma, lo dej� all� tirado.
- �Alguien m�s lo sabe?
569
00:50:47,501 --> 00:50:51,505
- No. �Se lo digo a la Polic�a?
- �No! Skye, no, esc�chame.
570
00:50:51,705 --> 00:50:53,632
Si alguien te relaciona con la
muerte de un traficante de drogas,
571
00:50:53,832 --> 00:50:56,477
la historia se apoderar� de
tu vida y lo joder� todo.
572
00:50:56,677 --> 00:51:01,098
- Y no es culpa tuya.
- Sigo viendo su cara por todas partes.
573
00:51:01,298 --> 00:51:03,767
- �Me siento tan jodida!
- S�, no me extra�a.
574
00:51:03,967 --> 00:51:06,718
No puedo imaginarme lo
aterrador que debi� de ser.
575
00:51:07,679 --> 00:51:08,814
Dios, lo siento.
576
00:51:09,014 --> 00:51:10,732
Siento mucho echarte
todo esto encima.
577
00:51:10,932 --> 00:51:12,891
Yo s�lo...
578
00:51:14,686 --> 00:51:18,772
No s�, es que no tengo a
nadie con quien hablar.
579
00:51:21,902 --> 00:51:24,528
�Quieres que pase la noche contigo?
580
00:51:26,531 --> 00:51:27,808
�De verdad?
�Querr�as?
581
00:51:28,008 --> 00:51:30,634
Quiero decir que ya estoy aqu�.
582
00:51:33,279 --> 00:51:36,322
Dios, te he echado de menos,
perra.
583
00:53:14,931 --> 00:53:17,134
�Ay�denme!
584
00:53:17,334 --> 00:53:20,878
Por favor,
�que alguien me ayude!
585
00:53:58,475 --> 00:54:00,360
�Te encuentras bien?
586
00:54:00,560 --> 00:54:02,436
S�.
587
00:54:22,499 --> 00:54:25,834
Gemma,
lo siento mucho por todo.
588
00:54:27,087 --> 00:54:30,797
Lo s�, est� bien.
Ya te he perdonado.
589
00:54:38,348 --> 00:54:41,807
No s� por qu� lo destruyo todo.
590
00:54:46,855 --> 00:54:50,399
Siento que mi cerebro est�...
591
00:54:52,861 --> 00:54:55,780
en un lugar realmente jodido,
592
00:54:56,198 --> 00:54:58,168
lleno de todo este...
593
00:54:58,368 --> 00:55:00,587
caos y ruido.
594
00:55:00,787 --> 00:55:03,330
Y estoy atrapada all�...
595
00:55:03,706 --> 00:55:06,676
completamente sola...
596
00:55:06,876 --> 00:55:08,178
en esta oscuridad.
597
00:55:08,378 --> 00:55:10,539
Y s�lo quiero acallar el ruido,
598
00:55:10,739 --> 00:55:13,073
pero no s� c�mo.
599
00:55:15,635 --> 00:55:18,929
Eso es porque eres una
persona horrible.
600
00:55:23,910 --> 00:55:26,161
�Qu� has dicho?
601
00:55:31,651 --> 00:55:33,527
�Gemma?
602
00:55:50,503 --> 00:55:52,462
�Gemma?
603
00:56:10,790 --> 00:56:13,333
�Ya te levantaste!
604
00:56:16,412 --> 00:56:18,155
�Qu� carajos est� pasando aqu�?
605
00:56:18,355 --> 00:56:21,001
�Qu� quieres decir?
He preparado matcha.
606
00:56:21,201 --> 00:56:23,493
�Matcha?
�Qu�?
607
00:56:24,938 --> 00:56:27,874
Espera, �es... es de ma�ana ya?
�Qu� hora es?
608
00:56:28,074 --> 00:56:31,069
�Carajo! Carajo, �qu� tarde estoy ya!
�Por qu� no me has despertado?
609
00:56:31,269 --> 00:56:33,663
Lo siento, no lo sab�a.
Yo no tengo tu horario.
610
00:56:33,863 --> 00:56:37,824
�Mi mam� me va a matar, carajo!
Mierda.
611
00:56:44,140 --> 00:56:47,567
- �Puedo ayudarte o algo?
- �Vendr�as a la gira?
612
00:56:47,801 --> 00:56:49,904
- �Qu�?
- Ven al ensayo conmigo hoy.
613
00:56:50,104 --> 00:56:52,615
�Hoy? No puedo. Tengo una
cosa de amigos m�s tarde.
614
00:56:52,815 --> 00:56:55,994
�C�mo? �Qu�... �Qu� amigo?
�Tienes que irte?
615
00:56:56,194 --> 00:56:58,229
Bueno, s�, me compromet�.
616
00:56:58,429 --> 00:57:01,282
Carajo. Bueno,
�entonces puedes empezar ma�ana?
617
00:57:01,482 --> 00:57:03,568
Quiero decir, no s�. Tengo la sensaci�n
de que esto es como una cosa...
618
00:57:03,768 --> 00:57:06,728
sobre lo que deber�amos tener
una conversaci�n primero.
619
00:57:09,265 --> 00:57:11,926
- �Es una broma?
- Lo siento, perd�n.
620
00:57:12,126 --> 00:57:14,187
Hay cien personas
esperando s�lo por ti.
621
00:57:14,387 --> 00:57:16,971
�Lo s�!
�Ya s�!
622
00:57:19,425 --> 00:57:21,551
Hola, Elizabeth.
623
00:57:24,355 --> 00:57:25,690
Oye, el talento ya est� aqu�.
624
00:57:25,890 --> 00:57:28,183
De acuerdo,
el talento est� llegando.
625
00:57:33,806 --> 00:57:34,977
Cre�a que hab�amos dicho
a las 8:30 a. m.
626
00:57:35,177 --> 00:57:36,201
Lo siento mucho.
Es culpa m�a.
627
00:57:36,401 --> 00:57:37,978
Pero estoy lista.
Estoy lista, hag�moslo.
628
00:57:38,178 --> 00:57:41,805
Perd�n a todos. Ya estoy aqu�.
Lo siento mucho.
629
00:57:42,256 --> 00:57:44,382
Perd�n.
630
00:57:59,156 --> 00:58:00,400
Necesito agua para mi hija.
631
00:58:00,600 --> 00:58:02,685
Para mi hija necesito agua.
Necesito agua...
632
00:58:02,885 --> 00:58:06,513
Necesito un camarero con agua.
633
00:58:46,579 --> 00:58:50,582
# Tengo un secreto que contarte,
que creo que ya sabes
634
00:58:54,045 --> 00:58:55,230
# Me pasa algo
635
00:58:55,430 --> 00:58:58,432
# Apuesto a que puedes ver
que est� empezando a aparecer
636
00:59:01,769 --> 00:59:03,621
# Me siento diferente
En mi piel
637
00:59:03,821 --> 00:59:07,240
# Siento que algo est� cambiando
638
00:59:09,402 --> 00:59:11,446
# �Soy s�lo yo
o los colores est�n...
639
00:59:11,646 --> 00:59:15,106
# desvaneci�ndose del cuadro?
640
00:59:16,109 --> 00:59:18,770
# Podr�a ser una tragedia
641
00:59:18,970 --> 00:59:22,682
# Devastaci�n
Justo delante de m�
642
00:59:22,882 --> 00:59:26,611
# �Soy una futura cat�strofe
a punto de ocurrir?
643
00:59:26,811 --> 00:59:30,540
# Que est� esperando a ocurrir
644
00:59:30,740 --> 00:59:32,949
# Como sangre sobre blanco
645
00:59:33,668 --> 00:59:37,155
# Parte del mar
Deber�as apartarte de mi camino
646
00:59:37,355 --> 00:59:39,899
# Tengo un cristal en la mano
Y podr�a romperse
647
00:59:40,099 --> 00:59:41,843
# Algo tan f�sico
648
00:59:42,043 --> 00:59:46,247
# Me convirti� en una c�nica
Desastre esperando a suceder
649
00:59:46,447 --> 00:59:50,367
# Como sangre sobre sat�n blanco
650
00:59:55,573 --> 00:59:57,383
# Es como el
interruptor de un motor
651
00:59:57,583 --> 01:00:01,461
# Creo que he roto
todos los frenos
652
01:00:03,281 --> 01:00:08,368
# �Estoy defectuosa? Porque me muero
por cometer errores est�pidos
653
01:00:09,978 --> 01:00:13,897
# Podr�a ser una tragedia
654
01:00:14,625 --> 01:00:15,902
�Carajo!
655
01:00:16,102 --> 01:00:17,852
�Dios!
656
01:00:19,831 --> 01:00:22,616
�Dios m�o!
�Carajo!
657
01:00:22,816 --> 01:00:24,710
�Carajo, carajo!
658
01:00:24,910 --> 01:00:26,421
�Carajo!
659
01:00:26,621 --> 01:00:30,415
�Dios!
Carajo, carajo, carajo, carajo.
660
01:00:33,027 --> 01:00:33,778
�Est�s bien?
661
01:00:33,978 --> 01:00:35,888
�Mi pierna!
662
01:00:36,088 --> 01:00:39,382
- �Qu� ha pasado? �Qu� te pasa?
- Mi...
663
01:00:45,566 --> 01:00:47,142
�Qui�n fue?
664
01:00:47,342 --> 01:00:49,770
�Uno de ustedes estaba fuera
de lugar y me ha tirado!
665
01:00:49,970 --> 01:00:51,755
�Qui�n ha sido?
666
01:00:51,955 --> 01:00:53,357
Skye, no creo que eso
fuera lo que pas�.
667
01:00:53,557 --> 01:00:56,393
�T� no me digas lo que acabo
de experimentar, Anton!
668
01:00:56,593 --> 01:00:58,387
No lo hago.
669
01:00:58,587 --> 01:01:01,115
S�lo digo que desde donde
yo estaba mirando,
670
01:01:01,315 --> 01:01:03,483
no vi a nadie fuera de lugar.
671
01:01:16,246 --> 01:01:18,497
�Skye!
672
01:02:29,378 --> 01:02:31,930
- �Qu� ha pasado?
- �D�nde est� Joshua?
673
01:02:32,130 --> 01:02:34,215
Cristo, �qu� has hecho?
674
01:02:34,415 --> 01:02:35,834
�Est� todo bien?
�Puedo traerte algo?
675
01:02:36,034 --> 01:02:38,285
�Qu� carajos te pasa, viejo?
676
01:02:39,571 --> 01:02:41,424
- Perdona, �qu�?
- �Me est�s jodiendo?
677
01:02:41,624 --> 01:02:43,361
No tengo ni idea de lo que
me est�s hablando, te lo juro.
678
01:02:43,561 --> 01:02:44,927
��l ha destrozado mi camerino!
679
01:02:45,127 --> 01:02:48,472
- �Qu�? �Qu�... �No, yo no lo hice!
- �Carajo, yo te he visto, Joshua!
680
01:02:48,672 --> 01:02:51,325
�Skye! Yo... Skye.
Yo nunca har�a,
681
01:02:51,525 --> 01:02:53,760
jam�s te har�a algo as�,
�de acuerdo?
682
01:02:53,960 --> 01:02:56,837
Vamos.
�Qu� raz�n podr�a tener?
683
01:02:58,015 --> 01:03:00,142
- J�dete. J�dete.
- De acuerdo.
684
01:03:00,342 --> 01:03:02,519
�J�dete!
�J�dete, Joshua!
685
01:03:02,719 --> 01:03:03,929
- �J�dete!
- De acuerdo. Ya est� bien.
686
01:03:04,129 --> 01:03:06,031
Mam�, tienes que creerme.
�Ha sido �l!
687
01:03:06,231 --> 01:03:08,450
- ��l lo ha hecho, carajo!
- Tienes que calmarte.
688
01:03:08,650 --> 01:03:10,369
�No estar�s poni�ndote
de su parte?
689
01:03:10,569 --> 01:03:12,538
Estoy de tu parte, �de acuerdo?
Siempre.
690
01:03:12,738 --> 01:03:15,374
Pero Joshua ha estado
conmigo todo el d�a.
691
01:03:15,574 --> 01:03:18,460
�Qu�?
�De qu� est�s hablando?
692
01:03:18,660 --> 01:03:21,004
Ni siquiera me importa lo que ha
pasado aqu�, ya lo arreglaremos.
693
01:03:21,204 --> 01:03:23,757
S�lo necesito que...
me digas la verdad.
694
01:03:23,957 --> 01:03:25,001
Voy a preguntarte algo...
695
01:03:25,201 --> 01:03:27,502
y quiero que seas
honesta conmigo.
696
01:03:27,836 --> 01:03:30,981
�Skye?
�Te est�s drogando otra vez?
697
01:03:31,181 --> 01:03:32,315
�Qu�?
698
01:03:32,515 --> 01:03:33,475
Nadie tiene por qu� saberlo.
699
01:03:33,675 --> 01:03:35,511
S�lo tienes que
decirme la verdad.
700
01:03:35,711 --> 01:03:39,064
Dios m�o, �no!
No me ando drogando, mam�.
701
01:03:39,264 --> 01:03:42,067
�Qu�, quieres que me haga
un an�lisis de drogas?
702
01:03:42,267 --> 01:03:43,569
De acuerdo.
703
01:03:43,769 --> 01:03:46,604
Te creo.
704
01:03:48,156 --> 01:03:49,475
�Qu� ocurre?
705
01:03:49,675 --> 01:03:52,718
�No lo s�!
�No lo s�! Yo s�lo...
706
01:03:53,445 --> 01:03:57,241
Carajo, me siento loca todo
el tiempo. Todo est� mal.
707
01:03:57,441 --> 01:04:02,037
Nadie me hace ni maldito caso y
todo el jodido mundo me odia.
708
01:04:02,237 --> 01:04:04,606
Vamos, �te oyes?
Todo el mundo te quiere.
709
01:04:04,806 --> 01:04:08,151
Todos estamos aqu� por ti.
Estamos aqu� porque creemos en ti.
710
01:04:08,351 --> 01:04:10,329
Creemos en esta gira.
711
01:04:10,529 --> 01:04:13,240
Creo que hacer esta gira
fue un gran error. Es...
712
01:04:13,440 --> 01:04:15,596
Es demasiado. No estoy...
No estoy lista para ello.
713
01:04:15,796 --> 01:04:16,602
De acuerdo, �sabes qu�?
714
01:04:16,802 --> 01:04:19,121
Vamos a, mirar el libro
esta noche. Mirar las fechas,
715
01:04:19,321 --> 01:04:22,040
reservar algo de tiempo para que
te descomprimes, antes de la apertura.
716
01:04:22,240 --> 01:04:25,084
Pero ahora mismo,
tienes que recomponerte
717
01:04:25,318 --> 01:04:26,445
y volver ah� afuera.
718
01:04:26,645 --> 01:04:29,431
Porque tenemos que llegar a tiempo,
al evento de la fundaci�n de Darius.
719
01:04:29,631 --> 01:04:32,158
Carajo, no. Mam�, por favor,
no me hagas hacer eso.
720
01:04:32,358 --> 01:04:34,611
Esta noche no puedo salir al escenario
delante de un mont�n de gente.
721
01:04:34,811 --> 01:04:36,430
- Skye.
- Mam�, no est�s...
722
01:04:36,630 --> 01:04:38,707
Carajo,
�no me est�s escuchando!
723
01:04:38,907 --> 01:04:40,184
No estoy de humor...
724
01:04:40,384 --> 01:04:42,711
para ponerme un maldito vestido
y jugar a la mona bailarina...
725
01:04:42,911 --> 01:04:44,344
�delante de una habitaci�n
llena de desconocidos!
726
01:04:44,544 --> 01:04:46,231
Darius cuenta contigo...
727
01:04:46,431 --> 01:04:48,050
para que est�s all�, �muy bien?
728
01:04:48,250 --> 01:04:50,143
Le diste tu palabra.
729
01:04:50,343 --> 01:04:52,763
Y eres una mujer que
cumple su palabra.
730
01:04:52,963 --> 01:04:55,165
No vas a cancelar un compromiso...
731
01:04:55,365 --> 01:04:57,042
con la juventud desfavorecida,
732
01:04:57,242 --> 01:05:00,786
justo antes de iniciar una gira.
733
01:05:18,012 --> 01:05:20,857
MUSIC INSPIRES HOPE
734
01:05:21,057 --> 01:05:25,829
Music Inspires Hope
se fund� con la idea...
735
01:05:26,029 --> 01:05:27,741
de que ning�n sue�o pueda
ser demasiado grande.
736
01:05:27,941 --> 01:05:29,683
�A QU� HORAS ACABAS CON
TU COMPROMISO ESE?
737
01:05:29,883 --> 01:05:32,803
Con la ayuda y el apoyo de
todos los presentes en esta habitaci�n
738
01:05:33,003 --> 01:05:35,539
y de todos nuestros
donantes de todo el pa�s,
739
01:05:35,739 --> 01:05:37,724
la fundaci�n ha podido...
740
01:05:37,924 --> 01:05:40,722
llegar este a�o a m�s
familias que nunca.
741
01:05:40,922 --> 01:05:41,940
DESPU�S DE ESO, VIENES AQU�.
742
01:05:42,888 --> 01:05:44,314
Gracias a ustedes,
743
01:05:44,514 --> 01:05:47,025
cada d�a m�s ni�os...
744
01:05:47,225 --> 01:05:51,588
podr�n hacer realidad
sus sue�os m�s salvajes.
745
01:05:51,788 --> 01:05:54,600
Y ahora, sin m�s pre�mbulos...
746
01:05:54,800 --> 01:05:57,202
SE QUE ERES SKYE RILEY, LA CANTANTE.
747
01:05:57,402 --> 01:05:59,604
- les presento...
- Diez segundos.
748
01:05:59,804 --> 01:06:02,933
a una joven artista maravillosa.
Damas y caballeros,
749
01:06:03,133 --> 01:06:05,227
- por favor, den un aplauso...
- Tomar� ese.
750
01:06:05,427 --> 01:06:09,054
a Skye Riley.
751
01:06:19,391 --> 01:06:21,600
Gracias.
752
01:06:22,094 --> 01:06:24,386
Much�simas gracias.
753
01:06:28,951 --> 01:06:30,895
Buenas noches,
damas y caballeros.
754
01:06:31,095 --> 01:06:32,697
Soy Skye Riley
755
01:06:32,897 --> 01:06:35,064
y estoy aqu� esta noche para...
756
01:06:41,823 --> 01:06:44,740
Estoy aqu� esta noche para...
757
01:06:46,251 --> 01:06:49,002
Eso se trab�...
758
01:06:56,102 --> 01:06:58,447
�C�mo est�n todos esta noche?
759
01:06:58,647 --> 01:07:01,466
Espero que todos est�n
disfrutando de la fiesta.
760
01:07:01,666 --> 01:07:03,560
Pero no se preocupen.
Yo estoy sobria.
761
01:07:03,760 --> 01:07:05,844
Entonces...
762
01:07:14,604 --> 01:07:18,600
�Qu� puedo decir sobre c�mo
la m�sica inspira esperanza?
763
01:07:18,800 --> 01:07:19,543
Bueno...
764
01:07:19,743 --> 01:07:22,786
la m�sica me dio todo
lo que siempre quise.
765
01:07:23,864 --> 01:07:28,792
Por otra parte, la m�sica casi
me mata, as� que est� eso.
766
01:07:30,026 --> 01:07:31,104
Bueno, yo...
Supongo que no es justo.
767
01:07:31,304 --> 01:07:33,106
La m�sica no me meti� todas
esas drogas por la nariz,
768
01:07:33,306 --> 01:07:34,973
yo lo hice.
769
01:07:42,174 --> 01:07:44,977
Yo... Creo que deber�a
estar aqu� arriba...
770
01:07:45,177 --> 01:07:50,457
ofreciendo palabras de
inspiraci�n y consejo.
771
01:07:50,657 --> 01:07:52,885
Cuando pienso en lo que me
gustar�a que alguien me...
772
01:07:53,085 --> 01:07:57,072
hubiera dicho, cuando yo era
m�s joven y apenas empezaba;
773
01:07:57,272 --> 01:08:00,023
Supongo que dir�a...
774
01:08:00,317 --> 01:08:03,111
este negocio es realmente duro.
775
01:08:03,311 --> 01:08:07,708
Y, pasar�s a�os de tu vida
persiguiendo el �xito...
776
01:08:07,908 --> 01:08:10,177
pensando que cuando llegue...
777
01:08:10,377 --> 01:08:14,857
arreglar� m�gicamente,
ya saben, todo...
778
01:08:15,057 --> 01:08:18,193
lo que est� mal y
equivocado en ti.
779
01:08:18,393 --> 01:08:20,929
Y entonces alcanzas el �xito, y te
das cuenta de que no lo puede arreglar.
780
01:08:21,129 --> 01:08:24,082
A la persona profundamente rota
que siempre has sido.
781
01:08:24,282 --> 01:08:26,810
Y ahora, no podr�s escapar...
782
01:08:27,010 --> 01:08:30,013
de lo miserable en
que te has convertido,
783
01:08:30,213 --> 01:08:31,356
y un d�a, te dar�s cuenta...
784
01:08:31,556 --> 01:08:33,183
de lo mucho que desear�as poder...
785
01:08:33,383 --> 01:08:34,351
cambiarlo todo, s�lo por...
786
01:08:34,551 --> 01:08:36,537
�un maldito momento
de felicidad!
787
01:08:48,531 --> 01:08:50,657
Lo siento por eso.
788
01:08:55,121 --> 01:08:57,424
Lo que quise decir es...
789
01:08:57,624 --> 01:09:01,053
espero que la pr�xima
generaci�n de j�venes artistas...
790
01:09:01,253 --> 01:09:04,431
se encuentre verdaderamente
inspirada esta noche.
791
01:09:04,631 --> 01:09:07,758
Yo s� que lo estoy.
792
01:09:09,052 --> 01:09:12,372
Y sin m�s pre�mbulos...
793
01:09:12,572 --> 01:09:14,591
Me gustar�a presentarles
a nuestro siguiente invitado,
794
01:09:14,791 --> 01:09:16,410
a una persona muy especial...
795
01:09:16,610 --> 01:09:19,505
que seguramente no
necesita m�s presentaci�n:
796
01:09:19,705 --> 01:09:22,949
- Paul Hudson.
- �Qu�?
797
01:09:24,000 --> 01:09:25,792
�Qu�?
798
01:09:26,561 --> 01:09:29,104
�Por qu� dice eso ah�?
Eso no es...
799
01:09:29,398 --> 01:09:31,273
Esto... No.
�Por qu�...
800
01:09:32,651 --> 01:09:34,401
Esto...
�Por qu�...
801
01:09:35,220 --> 01:09:38,305
�Qu�?
802
01:09:45,355 --> 01:09:47,314
No.
803
01:09:48,717 --> 01:09:50,509
No.
804
01:09:53,705 --> 01:09:54,689
No.
805
01:09:54,889 --> 01:09:56,308
No, al�jate de m�.
806
01:09:56,508 --> 01:09:59,259
�Al�jate de m�!
807
01:09:59,728 --> 01:10:01,221
�Paul est� muerto!
808
01:10:01,421 --> 01:10:02,472
�T� no eres Paul!
809
01:10:02,672 --> 01:10:05,883
�Deja de sonre�rme!
810
01:10:08,570 --> 01:10:10,278
No, no.
811
01:10:12,724 --> 01:10:15,517
Puedo aguantar.
No, no, para.
812
01:11:52,213 --> 01:11:52,856
�D�NDE EST�S?
813
01:11:53,056 --> 01:11:55,708
�911! �ALGO MUY JODIDO
ME EST� SUCEDIENDO!
814
01:11:55,908 --> 01:11:57,463
�RESP�NDEME POR FAVOR!
815
01:12:04,249 --> 01:12:05,995
EST�S EN GRAVE PELIGRO.
816
01:12:06,195 --> 01:12:08,114
YO PUEDO AYUDARTE.
NECESITAMOS VERNOS.
817
01:12:12,125 --> 01:12:14,933
�QUI�N ERES?
818
01:12:18,254 --> 01:12:19,310
NO TE EST�S IMAGINANDO NADA.
819
01:12:19,510 --> 01:12:21,121
TODO LO QUE EST�S VIENDO, ES REAL.
820
01:12:27,793 --> 01:12:29,585
De acuerdo.
821
01:12:39,267 --> 01:12:41,212
LEWIS FREGOLI POSTEO ESTO
4 D�AS ANTES DE MORIR.
822
01:13:39,615 --> 01:13:44,452
De acuerdo. De acuerdo.
De acuerdo. De acuerdo.
823
01:14:12,956 --> 01:14:15,082
�Lo ven?
824
01:14:22,866 --> 01:14:25,119
S�lo me mira fijamente,
825
01:14:25,319 --> 01:14:27,778
sonriendo.
826
01:14:29,206 --> 01:14:31,999
�Skye!
827
01:14:59,424 --> 01:15:00,107
DE ACUERDO, VEME AHORA.
828
01:15:00,307 --> 01:15:07,507
EN ALG�N LUGAR P�BLICO.
829
01:15:07,707 --> 01:15:10,566
TE ESTAR� ESPERANDO AQU�.
830
01:16:11,316 --> 01:16:13,877
Gracias por aceptar verme...
Espera, �qu� est�s haciendo?
831
01:16:14,077 --> 01:16:16,497
Enviando una foto tuya a mi amiga,
por si eres un degenerado.
832
01:16:16,697 --> 01:16:18,565
�Qu�?
No soy un degenerado.
833
01:16:18,765 --> 01:16:21,517
S�, eso es lo que dicen
todos los degenerados.
834
01:16:23,987 --> 01:16:26,165
Mira, me doy cuenta de
que eres superfamosa,
835
01:16:26,365 --> 01:16:29,410
y he invadido tu intimidad.
Te pido disculpas por ello.
836
01:16:29,610 --> 01:16:31,128
Esto tambi�n me
resulta muy raro.
837
01:16:31,328 --> 01:16:32,871
- �C�mo conoces a Lewis?
- No le conozco.
838
01:16:33,071 --> 01:16:35,332
Yo... no lo conoc�a.
839
01:16:35,532 --> 01:16:37,301
Intentaba ponerme en contacto
con Lewis, para avisarle a �l.
840
01:16:37,501 --> 01:16:39,328
Localic� su direcci�n
y fui a su apartamento.
841
01:16:39,528 --> 01:16:41,964
La puerta principal estaba abierta,
y �l ya estaba muerto adentro.
842
01:16:42,164 --> 01:16:43,540
Revis� su tel�fono y t�
fuiste la �ltima persona...
843
01:16:43,740 --> 01:16:44,675
con la que intercambi�
mensajes de texto.
844
01:16:44,875 --> 01:16:47,645
�De qu� intentabas advertirle?
845
01:16:47,845 --> 01:16:51,473
Soy consciente de que lo que voy a decir
va a parecer una completa locura,
846
01:16:51,673 --> 01:16:54,092
pero, Lewis no se suicid�.
847
01:16:54,292 --> 01:16:58,239
Fue sistem�ticamente infectado,
pose�do y luego asesinado...
848
01:16:58,439 --> 01:17:01,250
por una especie
de ente metaf�sico.
849
01:17:01,450 --> 01:17:03,244
�De qu� carajos est�s hablando?
850
01:17:03,444 --> 01:17:08,082
Si te sirve de ayuda, podr�as llamarlo...
esp�ritu o demonio.
851
01:17:08,282 --> 01:17:11,001
Tal vez. �No tengo ni idea
de lo que sea esta cosa!
852
01:17:11,201 --> 01:17:12,928
Pero, se disfraza...
853
01:17:13,128 --> 01:17:16,740
para parecer personas.
Como personas sonrientes.
854
01:17:16,940 --> 01:17:19,760
Pero, s�lo podr� verlo la persona
que ha sido infectada por �l.
855
01:17:19,960 --> 01:17:22,730
No, eso... eso no es real.
Eso es un cuento sobrenatural.
856
01:17:22,930 --> 01:17:25,857
Pero t� lo has visto, �no?
857
01:17:26,091 --> 01:17:28,770
Por eso sigues sentada aqu�.
858
01:17:28,970 --> 01:17:31,336
MAM� LLAMANDO...
859
01:17:33,805 --> 01:17:36,042
Yo... No s�.
No s� qu� est� pasando.
860
01:17:36,242 --> 01:17:37,478
�Siento que estoy perdiendo
la maldita cabeza!
861
01:17:37,678 --> 01:17:38,962
Eso es precisamente lo
que te hace esta cosa.
862
01:17:39,162 --> 01:17:39,789
Es lo que le hizo a Lewis,
863
01:17:39,989 --> 01:17:42,408
mientras estaba enganchado a �l.
Es como un par�sito...
864
01:17:42,608 --> 01:17:44,668
que infecta al hu�sped
a trav�s de su mente.
865
01:17:44,868 --> 01:17:47,321
En menos de una semana,
vuelve loco al hu�sped.
866
01:17:47,521 --> 01:17:50,173
Es como si se alimentara de toda
la mierda mala que tienes en la cabeza
867
01:17:50,373 --> 01:17:52,209
y una vez que
ha terminado de alimentarse...
868
01:17:52,409 --> 01:17:55,129
obliga al hu�sped a suicidarse
delante de un testigo.
869
01:17:55,329 --> 01:17:57,732
Y entonces ese testigo se
convierte en el nuevo hu�sped.
870
01:17:57,932 --> 01:17:59,401
As� es como lo
obtuviste de Lewis.
871
01:17:59,601 --> 01:18:01,653
DARIUS BRAVO LLAMANDO...
- Se lo pas� a Lewis
un Polic�a de Jersey.
872
01:18:01,853 --> 01:18:03,680
Ese Polic�a fue el primero
con el que intent� contactar,
873
01:18:03,880 --> 01:18:05,340
pero, supongo que desapareci�.
874
01:18:05,540 --> 01:18:06,792
A ese Polic�a se lo contagi� un doctor,
que se le contagi�...
875
01:18:06,992 --> 01:18:08,719
de un paciente, que lo obtuvo
de un Profesor universitario.
876
01:18:08,919 --> 01:18:10,712
Y la cadena va hacia atr�s as�.
877
01:18:10,912 --> 01:18:12,714
He documentado todo esto.
Puedo ense��rtelo.
878
01:18:12,914 --> 01:18:14,332
�Por qu� sabes siquiera todo esto?
879
01:18:14,532 --> 01:18:17,485
Porque mat� a mi hermano.
880
01:18:17,685 --> 01:18:19,879
Mi hermano fue un hu�sped...
881
01:18:20,079 --> 01:18:23,007
a ocho personas antes que t�.
882
01:18:23,207 --> 01:18:25,318
�l intent� contarme
lo que le pasaba.
883
01:18:25,518 --> 01:18:26,895
Pero me hizo que fuera
dif�cil confiar en �l,
884
01:18:27,095 --> 01:18:29,054
y las cosas que dec�a...
885
01:18:29,280 --> 01:18:32,250
parec�an una aut�ntica locura.
886
01:18:32,450 --> 01:18:36,438
Me suplic� ayuda.
Pero no le hice caso.
887
01:18:36,638 --> 01:18:38,757
Y unos d�as despu�s...
888
01:18:38,957 --> 01:18:40,267
recib� una llamada inform�ndome...
889
01:18:40,467 --> 01:18:43,510
de que se arranc� la
mand�bula con una palanca.
890
01:18:49,049 --> 01:18:51,352
- �No has ido a la Polic�a?
- �Y decir qu�?
891
01:18:51,552 --> 01:18:53,546
�En realidad, el suicidio
de mi hermano fue causado...
892
01:18:53,746 --> 01:18:57,166
por un ser maligno c�smico
que nadie m�s puede ver?
893
01:18:57,366 --> 01:18:59,068
De todas formas, la Polic�a
no puede detener a esta cosa.
894
01:18:59,268 --> 01:19:01,070
�Se supone que deba esperar
a que esta cosa me mate?
895
01:19:01,270 --> 01:19:02,346
No, quiero que t�...
896
01:19:02,546 --> 01:19:04,907
- me ayudes a destruirlo.
- �C�mo?
897
01:19:05,107 --> 01:19:08,327
Por lo que puedo ver,
la cadena se detiene...
898
01:19:08,527 --> 01:19:11,897
cuando un hu�sped infectado
muere de alguna otra forma...
899
01:19:12,097 --> 01:19:14,324
fuera del control del ser.
900
01:19:14,524 --> 01:19:17,352
Yo creo que,
al igual que con otros par�sitos,
901
01:19:17,552 --> 01:19:18,887
sin un hu�sped vivo...
902
01:19:19,087 --> 01:19:20,697
esto no tendr� forma de sobrevivir.
903
01:19:20,897 --> 01:19:22,541
Y dejar� de existir.
904
01:19:22,741 --> 01:19:24,551
Entonces,
s�lo dejar� de existir, si...
905
01:19:24,751 --> 01:19:26,320
�Si muero antes de que me mate?
906
01:19:26,520 --> 01:19:28,538
Exacto. Tenemos que
matarte primero.
907
01:19:28,738 --> 01:19:29,807
�Qu�?
908
01:19:30,007 --> 01:19:32,685
S�lo t�cnicamente.
Mira.
909
01:19:32,885 --> 01:19:36,371
Hay formas muy seguras
de pararte el coraz�n.
910
01:19:36,571 --> 01:19:39,082
AGENCIA DE ARTISTAS CREATIVOS
- Eso le privar� de
un hu�sped vivo.
911
01:19:39,282 --> 01:19:41,018
Y una vez que se vaya,
912
01:19:41,218 --> 01:19:43,103
podr� resucitar tu coraz�n
y traerte de vuelta.
913
01:19:43,303 --> 01:19:45,022
��Te has vuelto jodidamente loco?!
914
01:19:45,222 --> 01:19:46,281
S� que parece extremo.
915
01:19:46,481 --> 01:19:48,408
�"Extremo"?
�Est�s pidiendo matarme!
916
01:19:48,608 --> 01:19:49,993
No grites tanto.
917
01:19:50,193 --> 01:19:52,221
Ni siquiera te conozco.
�Ni siquiera te conozco!
918
01:19:52,421 --> 01:19:54,389
Me llamo Morris.
Soy enfermero de Urgencias,
919
01:19:54,589 --> 01:19:56,458
y si no hacemos esto, te matar�...
920
01:19:56,658 --> 01:19:58,669
como mat� a Lewis e
infectar� a otra v�ctima.
921
01:19:58,869 --> 01:20:00,596
Mira,
ya lo tengo todo preparado.
922
01:20:00,796 --> 01:20:03,743
RELACIONES P�BLICAS DE 42 WEST
- Deber�amos irnos ya y deshacernos
de esta cosa esta noche.
923
01:20:04,875 --> 01:20:08,387
- No puedo. No puedo hacerlo.
- �Ya casi no queda tiempo!
924
01:20:08,587 --> 01:20:11,114
�Esta cosa ya lleva tres d�as
aliment�ndose de ti!
925
01:20:11,314 --> 01:20:13,851
Ya est� tomando el control
de tu cerebro, y muy pronto...
926
01:20:14,051 --> 01:20:16,128
ni siquiera te dar�s cuenta de las
formas en que te est� manipulando,
927
01:20:16,328 --> 01:20:18,147
y entonces,
ser� demasiado tarde para detenerlo.
928
01:20:18,347 --> 01:20:19,198
Tenemos que irnos ya.
929
01:20:19,398 --> 01:20:22,267
- �Es Skye Riley?
- Con una mierda, amigo.
930
01:20:22,467 --> 01:20:24,470
- �Esa es Skye?
- �Es Skye Riley!
931
01:20:24,670 --> 01:20:25,976
�Quieres sacarte un TikTok
r�pido con nosotras?
932
01:20:26,176 --> 01:20:27,622
�Skye Riley!
933
01:20:27,956 --> 01:20:31,201
�He visto ese v�deo en el que tacleaste
a esa anciana, como unas 50 veces!
934
01:20:31,401 --> 01:20:33,736
Esa mierda fue tan
jodidamente graciosa.
935
01:20:35,697 --> 01:20:37,466
�Skye!
936
01:20:37,666 --> 01:20:39,959
Skye,
�me firmas un aut�grafo?
937
01:22:10,834 --> 01:22:12,751
�Carajo!
938
01:22:14,004 --> 01:22:15,963
�Carajo!
939
01:22:25,332 --> 01:22:27,791
�Carajo!
940
01:22:35,442 --> 01:22:38,235
�Carajo!
941
01:25:55,226 --> 01:25:56,919
�No! �No!
942
01:25:57,119 --> 01:26:00,038
�No! �No!
943
01:26:05,278 --> 01:26:07,747
�No! �No!
944
01:26:07,947 --> 01:26:09,739
�No!
945
01:26:16,163 --> 01:26:18,039
�D�jenme!
946
01:27:25,483 --> 01:27:27,869
�Qu�?
947
01:27:28,069 --> 01:27:30,028
- �Qu�?
- �Qu�?
948
01:27:31,038 --> 01:27:33,748
Jesucristo.
949
01:27:34,341 --> 01:27:36,460
�Est�s llorando ahora?
950
01:27:36,660 --> 01:27:39,230
Yo... No estoy llorando.
951
01:27:39,430 --> 01:27:41,848
�T� est�s llorando?
952
01:27:46,419 --> 01:27:50,380
�Te estoy hablando, carajo!
953
01:27:53,719 --> 01:27:54,879
�Me est�s tomando el pelo?
954
01:27:55,079 --> 01:27:56,297
��Qu� carajos te pasa?!
955
01:27:56,497 --> 01:27:57,615
�Qu� carajos me pasa a m�?
956
01:27:57,815 --> 01:27:59,650
��Qu� carajos te pasa a ti?!
957
01:27:59,850 --> 01:28:01,285
�No lo s�!
�No lo s�!
958
01:28:01,485 --> 01:28:03,254
No lo s�, Paul.
�Por qu� no me lo dices?
959
01:28:03,454 --> 01:28:04,889
�Ya que yo no puedo
hacer nada bien?
960
01:28:05,089 --> 01:28:07,775
�Por Dios! Lo juro...
961
01:28:07,975 --> 01:28:10,161
Lo juro por Dios, eres tan jodi...
962
01:28:10,361 --> 01:28:11,571
�Qu�? �Qu�?
�Qu�?
963
01:28:11,771 --> 01:28:14,999
�Qu�?
Dilo. �Qu� soy?
964
01:28:15,199 --> 01:28:18,402
Dime, soy tan jodidamente...
965
01:28:18,602 --> 01:28:21,154
�Eres una maldita psic�pata!
966
01:28:21,488 --> 01:28:22,340
�S�!
967
01:28:22,540 --> 01:28:25,009
- �Psic�pata!
- �Ya est� fuera de la bolsa!
968
01:28:25,209 --> 01:28:26,928
�Est�s bien loca!
969
01:28:27,128 --> 01:28:28,579
�Te voy a demostrar
cu�n loca estoy!
970
01:28:28,779 --> 01:28:31,456
- �Quieres ver la puta locura?
- �Para! �Detente!
971
01:28:31,690 --> 01:28:32,850
- �Qu� est�s haciendo?
- �Esto es suficiente locura para ti ya?
972
01:28:33,050 --> 01:28:35,519
- �Esto est� jodido?
- �Detente!
973
01:28:35,719 --> 01:28:37,421
- �Te parece esto una locura?
- S�, es una locura,
974
01:28:37,621 --> 01:28:39,857
�maldita psic�pata!
975
01:28:40,057 --> 01:28:43,452
�Jes�s maldito Cristo!
Estoy conduciendo, carajo.
976
01:28:43,652 --> 01:28:47,031
- �Te odio, carajo!
- �Bien! �Bien!
977
01:28:47,231 --> 01:28:51,567
Porque yo tambi�n te odio, carajo.
Carajo, yo...
978
01:28:51,969 --> 01:28:54,220
Perra loca.
979
01:28:57,240 --> 01:29:00,868
Perra psic�pata.
980
01:29:03,145 --> 01:29:04,382
Vas a llorar.
981
01:29:04,582 --> 01:29:08,285
�Vas a llorar ahora?
�Es eso lo tuyo? �Dios!
982
01:29:08,485 --> 01:29:11,873
Est�s tan jodidamente fea
cuando lloras. Es horrible.
983
01:29:12,073 --> 01:29:15,992
No puedo... No puedo...
984
01:29:18,961 --> 01:29:23,464
�Ay�dame, Dios!
985
01:29:25,543 --> 01:29:27,321
�Qu� carajos est�s haciendo?
986
01:29:27,521 --> 01:29:28,907
�Qu� haces?
987
01:29:29,107 --> 01:29:33,985
�Jes�s!
�Dios m�o!
988
01:29:36,823 --> 01:29:41,160
Est� bien, no pasa nada.
Todo est� bien.
989
01:29:41,720 --> 01:29:43,512
Est�s bien.
990
01:29:44,055 --> 01:29:46,723
Tienes una conmoci�n
cerebral leve.
991
01:29:53,790 --> 01:29:55,225
�D�nde estoy?
�D�nde estoy?
992
01:29:55,425 --> 01:29:58,545
Harvest Moon. Es una cl�nica
privada de bienestar.
993
01:29:58,745 --> 01:30:01,080
Te desmayaste y te
golpeaste la cabeza.
994
01:30:01,280 --> 01:30:04,126
Te encontramos tirada
en el suelo de tu sala,
995
01:30:04,326 --> 01:30:05,652
inconsciente.
996
01:30:05,852 --> 01:30:07,571
El doctor dijo que
estabas privada de sue�o
997
01:30:07,771 --> 01:30:09,798
y extremadamente deshidratada.
998
01:30:09,998 --> 01:30:12,217
No, no, no, eso no es...
999
01:30:12,417 --> 01:30:13,785
Eso no es...
Eso no es lo que ocurri�.
1000
01:30:13,985 --> 01:30:16,029
Joshua, �podr�as ir a
buscar al doctor Fowler
1001
01:30:16,229 --> 01:30:17,504
y hacerle saber que Skye
est� despierta?
1002
01:30:17,704 --> 01:30:18,715
Por supuesto, s�.
1003
01:30:18,915 --> 01:30:21,668
Espero que te encuentres mejor,
Skye.
1004
01:30:21,868 --> 01:30:26,523
Yo, he tra�do una sudadera
para ti, por si acaso...
1005
01:30:26,723 --> 01:30:28,849
tengas fr�o.
1006
01:30:43,348 --> 01:30:45,901
Podemos cubrir eso con maquillaje.
1007
01:30:46,101 --> 01:30:49,895
Y el equipo ya est� trabajando en
una pieza de relleno para tu cabello.
1008
01:30:54,024 --> 01:30:57,318
No te preocupes,
no notar�s la diferencia.
1009
01:30:57,720 --> 01:30:59,914
Y he despejado tu agenda.
1010
01:31:00,114 --> 01:31:02,291
As� que hoy podr�s
tener un d�a entero...
1011
01:31:02,491 --> 01:31:05,168
de descanso y recuperaci�n.
1012
01:31:06,702 --> 01:31:08,121
�D�nde est� mi tel�fono?
1013
01:31:08,321 --> 01:31:09,498
- Necesito mi tel�fono.
- Est� aqu� mismo.
1014
01:31:09,698 --> 01:31:10,424
Yo lo tengo.
1015
01:31:10,624 --> 01:31:12,994
- Lo necesito. D�melo.
- Quiz� m�s tarde.
1016
01:31:13,194 --> 01:31:16,680
Ahora mismo, vamos a
centrarnos en relajarnos.
1017
01:31:16,880 --> 01:31:20,267
Mam�.
Por favor, por favor.
1018
01:31:20,467 --> 01:31:22,044
Me est� pasando algo muy loco.
1019
01:31:22,244 --> 01:31:23,913
Necesito salir de aqu�,
ahora mismo.
1020
01:31:24,113 --> 01:31:27,441
No. Vamos a
quedarnos aqu� juntas...
1021
01:31:27,641 --> 01:31:30,428
hasta que ma�ana vayamos
a lo del pre-show.
1022
01:31:30,628 --> 01:31:32,922
As� nos aseguraremos de
que estes al cien por ciento
1023
01:31:33,122 --> 01:31:34,740
y lista para cantar.
1024
01:31:34,940 --> 01:31:36,450
No, no.
No puedo. Yo...
1025
01:31:36,650 --> 01:31:38,776
�No puedes qu�?
1026
01:31:41,822 --> 01:31:44,073
No puedo hacer el show.
1027
01:31:45,242 --> 01:31:49,547
S�... cancelas el show,
entonces ser�s...
1028
01:31:49,747 --> 01:31:53,225
ingresada en un
programa de recuperaci�n.
1029
01:31:53,425 --> 01:31:55,636
- Esa ser� la �nica explicaci�n...
- Mam�...
1030
01:31:55,836 --> 01:31:58,055
de por qu� Skye Riley
cancelar� otra gira...
1031
01:31:58,255 --> 01:31:59,190
la noche antes de que empiece.
1032
01:31:59,390 --> 01:32:01,792
Tendr�s que explicarle t�
a la Discogr�fica...
1033
01:32:01,992 --> 01:32:03,719
que han invertido
millones de d�lares.
1034
01:32:03,919 --> 01:32:06,105
- Y pondr�s a los trabajadores...
- Mam�, �no lo entiendes!
1035
01:32:06,305 --> 01:32:09,833
�No!
T� no lo entiendes, Skye.
1036
01:32:10,033 --> 01:32:11,894
No habr� m�s segundas
oportunidades.
1037
01:32:12,094 --> 01:32:15,247
Si cancelas esto, se acab�.
1038
01:32:15,447 --> 01:32:17,904
Los medios de comunicaci�n
te destruir�n.
1039
01:32:18,104 --> 01:32:20,127
La Discogr�fica nos
demandar� por millones.
1040
01:32:20,361 --> 01:32:24,739
Ser� el fin de todo lo
que hemos construido.
1041
01:32:25,282 --> 01:32:26,917
Dios m�o, mam�.
1042
01:32:27,117 --> 01:32:29,862
�Por qu� eso es lo �nico
que te importa, mam�?
1043
01:32:30,062 --> 01:32:32,882
Me tratas como si fuera un
maldito juguete de cuerda.
1044
01:32:33,082 --> 01:32:34,325
�No te importo una mierda!
1045
01:32:34,525 --> 01:32:36,519
��C�mo te atreves a hablarme as�?!
1046
01:32:36,719 --> 01:32:38,179
�Pendeja arrogante!
1047
01:32:38,379 --> 01:32:40,698
�He renunciado a todo por ti!
1048
01:32:40,898 --> 01:32:42,475
Cada segundo de mi tiempo.
1049
01:32:42,675 --> 01:32:45,051
A�os de mi vida.
1050
01:32:45,319 --> 01:32:47,397
Mi carrera.
Y aqu� estoy,
1051
01:32:47,597 --> 01:32:52,943
sacrificando cada fibra
de mi ser, para apoyarte.
1052
01:32:53,143 --> 01:32:55,846
Pero eres demasiado ego�sta
para verlo siquiera.
1053
01:32:56,046 --> 01:33:00,083
Haces pasar a todo el mundo
por un Infierno absoluto,
1054
01:33:00,283 --> 01:33:02,536
y a�n as� te apoyamos.
1055
01:33:02,736 --> 01:33:05,581
�Pero quieres ir y tirarlo todo?
�De acuerdo!
1056
01:33:05,781 --> 01:33:08,334
�Hazlo! �T�ralo!
�Me da igual ya!
1057
01:33:08,534 --> 01:33:11,744
De todas formas, eso es lo que
todo el mundo espera de ti.
1058
01:33:13,706 --> 01:33:16,342
Ojal� pudieras sentir,
lo que se siente...
1059
01:33:16,542 --> 01:33:19,502
tener que vivir
dentro de mi cabeza.
1060
01:33:22,365 --> 01:33:24,734
�Ya he probado lo que hay
dentro de tu cabeza!
1061
01:33:24,934 --> 01:33:27,318
No, no, por favor, �no!
1062
01:33:27,552 --> 01:33:29,021
Por favor, no.
1063
01:33:29,221 --> 01:33:31,013
No.
1064
01:33:33,543 --> 01:33:36,312
�No, no, no!
�Por favor!
1065
01:33:36,512 --> 01:33:38,679
�No!
1066
01:33:41,625 --> 01:33:44,210
�No!
1067
01:33:56,615 --> 01:34:00,868
Mira lo que le haces
a tu pobre madre.
1068
01:34:02,221 --> 01:34:04,096
�No, Dios!
1069
01:35:24,154 --> 01:35:26,222
Dios, eso no es real.
1070
01:35:26,422 --> 01:35:28,959
No es real.
No es real.
1071
01:35:29,159 --> 01:35:31,144
No es real.
1072
01:35:31,344 --> 01:35:32,562
No, no es real.
1073
01:35:32,762 --> 01:35:34,846
�No!
1074
01:35:35,832 --> 01:35:39,876
No es real, no es real,
no es real.
1075
01:36:12,026 --> 01:36:14,444
�Soy Joshua!
1076
01:36:18,465 --> 01:36:19,275
�Necesito un segundo!
1077
01:36:19,475 --> 01:36:22,028
- Me estoy cambiando.
- �Lo siento!
1078
01:36:22,228 --> 01:36:24,214
�Sabes qu�?
Esperar� aqu� afuera.
1079
01:36:24,414 --> 01:36:26,032
Adem�s, el doctor ha dicho
que vendr� a verte...
1080
01:36:26,232 --> 01:36:26,917
dentro de unos minutos.
1081
01:36:27,117 --> 01:36:29,169
En realidad, yo...
1082
01:36:29,369 --> 01:36:32,622
Yo... Tengo un poco de sed.
Necesito un...
1083
01:36:32,822 --> 01:36:35,208
�Crees que podr�as ir a
buscarme algo de beber?
1084
01:36:35,408 --> 01:36:36,985
Ya he tra�do unas botellas de agua.
1085
01:36:37,185 --> 01:36:39,479
Est�n en la nevera peque�a.
1086
01:36:39,679 --> 01:36:41,881
Me apetece un refresco.
�Me traes un refresco, por favor?
1087
01:36:42,081 --> 01:36:44,541
Claro, no hay problema.
1088
01:36:45,335 --> 01:36:46,720
�De qu� tipo?
1089
01:36:46,920 --> 01:36:49,389
De cualquier tipo, s�lo...
sorpr�ndeme.
1090
01:36:49,589 --> 01:36:51,933
Ya lo tienes.
�Sabes qu�? Ahora vuelvo...
1091
01:36:52,133 --> 01:36:55,677
con un... sorprendente refresco.
1092
01:37:23,164 --> 01:37:24,583
Carajo.
1093
01:37:24,783 --> 01:37:29,286
Carajo, carajo, carajo, carajo.
�Carajo!
1094
01:37:34,208 --> 01:37:38,002
Carajo.
Carajo.
1095
01:37:46,312 --> 01:37:48,438
Mierda.
1096
01:38:56,716 --> 01:38:58,322
SALIDA
1097
01:39:24,410 --> 01:39:26,286
�Skye?
1098
01:39:27,497 --> 01:39:28,631
�Est�s...
1099
01:39:28,831 --> 01:39:31,958
�Dios m�o!
�Eso es...
1100
01:39:32,251 --> 01:39:34,127
�Sangre?
1101
01:39:37,840 --> 01:39:39,632
No.
1102
01:39:42,476 --> 01:39:43,621
�Necesitamos a un doctor aqu�!
1103
01:39:43,821 --> 01:39:45,857
- �C�llate, carajo!
- S�, �podr�a...
1104
01:39:46,057 --> 01:39:47,309
alguien ayudarnos?
1105
01:39:47,509 --> 01:39:49,763
- �C�llate de una puta vez!
- �Est�s herida?
1106
01:39:49,963 --> 01:39:51,930
�Que alguien nos ayude, por favor!
Necesitamos a un doctor.
1107
01:39:52,130 --> 01:39:54,464
Dios m�o, Skye.
1108
01:39:55,499 --> 01:39:56,884
�T�, t�, t�!
1109
01:39:57,084 --> 01:39:58,519
�Ay�dame, por favor!
1110
01:39:58,719 --> 01:40:00,221
�Tranquila!
Ya te tengo.
1111
01:40:00,421 --> 01:40:02,297
�Al�jense de m�!
1112
01:40:06,576 --> 01:40:08,404
Tranquil�zate.
1113
01:40:08,604 --> 01:40:12,273
�He dicho que se alejen de m�,
carajo!
1114
01:40:13,876 --> 01:40:15,578
Lo siento.
Lo siento.
1115
01:40:15,778 --> 01:40:17,654
�Skye?
1116
01:40:17,880 --> 01:40:20,274
�Skye?
�Qu� est�s haciendo?
1117
01:40:20,474 --> 01:40:23,309
Piensa en la gira.
1118
01:40:23,886 --> 01:40:27,013
�A la mierda la gira!
1119
01:40:34,605 --> 01:40:36,731
�Es esa Skye Riley?
1120
01:40:47,334 --> 01:40:50,154
�Carajo!
�Carajo!
1121
01:40:50,354 --> 01:40:53,241
�Carajo!
�Dios!
1122
01:40:53,441 --> 01:40:54,634
�Skye?
1123
01:40:54,834 --> 01:40:56,719
�Qu� haces aqu� afuera?
1124
01:40:56,919 --> 01:40:57,963
Gemma,
�qu� haces aqu�?
1125
01:40:58,163 --> 01:41:00,307
Me ha llamado tu madre.
�Est�s sangrando?
1126
01:41:00,507 --> 01:41:01,563
�Est� aqu� tu auto?
1127
01:41:01,763 --> 01:41:03,227
No, me ha tra�do el ch�fer
de tu madre, �por qu�?
1128
01:41:03,427 --> 01:41:03,953
�D�nde est� �l?
1129
01:41:04,153 --> 01:41:06,105
Acaba de dejarme all�.
�Qu� est� pasando?
1130
01:41:06,305 --> 01:41:08,482
�Skye! Skye Riley.
�Es ella!
1131
01:41:08,682 --> 01:41:11,433
�Qu� ha pasado?
�Skye!
1132
01:41:11,843 --> 01:41:12,987
�Es Skye Riley!
1133
01:41:13,187 --> 01:41:15,255
Totalmente fuera de s�.
1134
01:41:15,455 --> 01:41:16,824
�B�jate!
�Necesito tu auto!
1135
01:41:17,024 --> 01:41:18,642
Se�orita Riley, �qu�...
1136
01:41:18,842 --> 01:41:22,479
- �Sal del maldito auto!
- �Ella tiene una pistola!
1137
01:41:22,679 --> 01:41:25,107
�Qu� carajos est�s haciendo?
1138
01:41:25,307 --> 01:41:28,952
Gemma, te quiero, pero si no me voy
ahora mismo, �me voy a morir, carajo!
1139
01:41:29,152 --> 01:41:30,904
�A la mierda!
Me voy contigo. Mu�vete.
1140
01:41:31,104 --> 01:41:32,056
No, Gemma, �no!
1141
01:41:32,256 --> 01:41:36,342
- T� ni sabes conducir. �Mu�vete!
- �Carajo!
1142
01:42:02,636 --> 01:42:04,001
Amiga,
�a d�nde vamos?
1143
01:42:04,201 --> 01:42:05,405
ESTOY DE ACUERDO, QUIERO MATARLO.
NO QUIERO QUE LASTIME A NADIE M�S.
1144
01:42:05,605 --> 01:42:06,794
�Qu� estoy haciendo?
�Ad�nde voy?
1145
01:42:06,994 --> 01:42:08,792
AY�DAME, POR FAVOR.
1146
01:42:08,992 --> 01:42:10,845
- �Ad�nde voy? �Skye?
- A�n no lo s�.
1147
01:42:11,045 --> 01:42:13,088
- T� sigue conduciendo.
- No, necesito que me expliques...
1148
01:42:13,288 --> 01:42:16,916
qu� demonios est� pasando.
1149
01:42:19,027 --> 01:42:20,154
Necesito llegar a Staten Island.
1150
01:42:20,354 --> 01:42:23,022
�Qu�? Qu� asco.
�Por qu�? Mierda.
1151
01:42:24,799 --> 01:42:26,143
�Carajo!
1152
01:42:26,343 --> 01:42:28,135
�Carajo!
1153
01:42:31,480 --> 01:42:33,225
�Por Dios!
�Tienes que ir a un Hospital!
1154
01:42:33,425 --> 01:42:36,020
- �No! Necesito ir a Staten Island.
- �Qu� carajos est� pasando?
1155
01:42:36,220 --> 01:42:38,206
�Por qu� vamos a Staten Island?
1156
01:42:46,871 --> 01:42:48,582
Skye.
1157
01:42:48,782 --> 01:42:49,574
Gemma, detente, por favor.
1158
01:42:49,774 --> 01:42:51,185
�Qu�? �Me acabas de decir
que vaya a Staten Island!
1159
01:42:51,385 --> 01:42:54,553
Gemma, �detente de una puta vez,
por favor!
1160
01:42:56,022 --> 01:42:59,008
Lo �nico que he hecho es
convertir tu vida en un Infierno.
1161
01:42:59,208 --> 01:43:01,761
No te merezco.
As� que, por favor, detente
1162
01:43:01,961 --> 01:43:05,755
y al�jate de m�, para que no
te joda la vida a ti tambi�n.
1163
01:43:09,051 --> 01:43:12,011
No, a la mierda con esas tonteras.
1164
01:43:13,639 --> 01:43:16,307
Salvaci�n o muerte, �perra!
1165
01:43:23,549 --> 01:43:25,009
Necesito...
1166
01:43:25,209 --> 01:43:26,852
Necesito decirte algo.
1167
01:43:27,052 --> 01:43:30,012
�Qu� cosa?
1168
01:43:33,108 --> 01:43:34,901
�Skye?
1169
01:43:36,536 --> 01:43:39,958
GEMMA LLAMANDO...
1170
01:43:52,628 --> 01:43:55,381
- �Hola?
- Soy yo. He recibido tu mensaje de voz.
1171
01:43:55,581 --> 01:43:57,158
Siento haber tardado
unos d�as en responderte.
1172
01:43:57,358 --> 01:43:59,652
Pero, sinceramente,
ni siquiera estaba segura...
1173
01:43:59,852 --> 01:44:02,103
de si iba a devolverte la llamada.
1174
01:44:02,605 --> 01:44:05,449
�No pasaste la noche en mi casa?
1175
01:44:05,649 --> 01:44:08,886
�Qu�? Hace como un a�o
que no voy a tu casa.
1176
01:44:09,086 --> 01:44:11,414
Ya que dijiste que s�lo soy una
"est�pida puta oportunista".
1177
01:44:11,614 --> 01:44:13,749
�Te acuerdas?
1178
01:44:13,949 --> 01:44:16,235
Adem�s, �qu� hay con estos
malditos mensajes de texto raros...
1179
01:44:16,435 --> 01:44:18,937
que me has estado enviando?
1180
01:44:20,331 --> 01:44:22,216
�Hola?
1181
01:44:22,416 --> 01:44:24,568
Gemma te odia, Skye.
1182
01:44:24,768 --> 01:44:26,270
No, por favor.
Por favor, Gemma, no.
1183
01:44:26,470 --> 01:44:30,265
Por favor, Gemma, no.
T� no, por favor.
1184
01:44:30,858 --> 01:44:32,310
No, �no!
1185
01:44:32,510 --> 01:44:34,161
�No! �No!
1186
01:44:34,361 --> 01:44:35,771
�J�dete!
1187
01:44:35,971 --> 01:44:37,840
�J�dete!
1188
01:44:38,040 --> 01:44:40,618
�J�dete, j�dete!
1189
01:44:40,818 --> 01:44:42,536
�D�jame salir, carajo!
1190
01:44:42,736 --> 01:44:45,072
- �D�jame ir!
- No le importas a nadie.
1191
01:44:45,272 --> 01:44:48,134
Esto no es real. No est�s conduciendo,
t� no est�s conduciendo.
1192
01:44:48,334 --> 01:44:50,553
No est�s conduciendo,
esto no est� pasando.
1193
01:44:50,753 --> 01:44:52,271
Est�s en mi cabeza,
est�s en mi cabeza.
1194
01:44:52,471 --> 01:44:54,256
�Est�s en mi cabeza!
�Est�s en mi cabeza!
1195
01:44:54,456 --> 01:44:57,693
�Est�s en mi cabeza!
1196
01:44:57,893 --> 01:45:01,896
T� no tienes el control.
�Yo lo tengo!
1197
01:45:03,582 --> 01:45:07,960
T� no tienes el control.
Yo lo tengo.
1198
01:45:08,904 --> 01:45:13,366
Yo tengo el control,
tengo el control, tengo el control.
1199
01:45:13,768 --> 01:45:19,355
Yo tengo el control, tengo el control,
tengo el control.
1200
01:45:39,518 --> 01:45:41,394
Yo tengo el control.
1201
01:45:45,841 --> 01:45:49,510
�J�dete!
�Aprende a conducir, carajo!
1202
01:46:07,730 --> 01:46:11,065
�Jesucristo!
1203
01:46:14,136 --> 01:46:15,605
Cristo, �est�s bien?
�D�nde est�n tus zapatos?
1204
01:46:15,805 --> 01:46:17,773
- No tengo. Toma, agarra esta.
- �Por qu� tienes una pistola?
1205
01:46:17,973 --> 01:46:19,792
�S�lo t�mala!
1206
01:46:19,992 --> 01:46:21,560
Si esta teor�a tuya no funciona
1207
01:46:21,760 --> 01:46:24,547
o ves que cambio y
empiezo a sonre�r...
1208
01:46:24,747 --> 01:46:27,400
- s�lo disp�rame a la cabeza.
- �Aguanta!
1209
01:46:27,600 --> 01:46:29,843
Tienes que detenerlo,
pase lo que pase.
1210
01:46:30,043 --> 01:46:30,936
Vamos a hacerlo.
1211
01:46:31,136 --> 01:46:33,306
- �Prom�temelo!
- �De acuerdo!
1212
01:46:33,506 --> 01:46:37,091
De acuerdo,
te prometo que te disparar�.
1213
01:46:39,920 --> 01:46:42,171
�C�mo paramos mi coraz�n?
1214
01:46:47,370 --> 01:46:49,140
Siento no haber hecho
nada con las luces.
1215
01:46:49,340 --> 01:46:52,075
FUERA DE MI CASA
1216
01:46:52,275 --> 01:46:53,564
�Es esto un Pizza Hut?
1217
01:46:53,764 --> 01:46:56,680
Es lo �nico que pude encontrar
para alquilar, en poco tiempo...
1218
01:46:56,880 --> 01:46:58,587
que ten�a un congelador
lo suficientemente grande.
1219
01:46:58,787 --> 01:47:00,667
�Por qu� necesitamos
un congelador?
1220
01:47:00,867 --> 01:47:03,160
Para tu cerebro.
1221
01:47:04,354 --> 01:47:06,230
Carajo.
1222
01:47:10,753 --> 01:47:14,681
En cuanto detengamos tu coraz�n,
tu cerebro dejar� de recibir ox�geno.
1223
01:47:14,881 --> 01:47:16,617
Normalmente, la necrosis
se produce inmediatamente.
1224
01:47:16,817 --> 01:47:19,344
Tendr�as dos minutos quiz�s,
antes de un da�o cerebral permanente,
1225
01:47:19,544 --> 01:47:21,955
pero, si bajamos tu temperatura
corporal lo suficiente...
1226
01:47:22,155 --> 01:47:22,931
podremos retrasar el proceso,
1227
01:47:23,131 --> 01:47:25,217
d�ndonos hasta 9 minutos
antes del da�o permanente.
1228
01:47:25,417 --> 01:47:29,896
Tenemos que asegurarnos de que esta cosa
no sea capaz de quedarse por aqu�. Y...
1229
01:47:30,096 --> 01:47:34,099
Me gustan m�s nuestras posibilidades
con 9 minutos, que con 2.
1230
01:47:51,015 --> 01:47:52,119
El pestillo de la puerta
del congelador est� roto.
1231
01:47:52,319 --> 01:47:55,571
Si se cierra del todo,
no se podr� abrir desde adentro.
1232
01:47:59,426 --> 01:48:02,052
Toma.
C�mbiate a esto.
1233
01:48:06,549 --> 01:48:08,026
Jes�s,
�eso es mucha sangre!
1234
01:48:08,226 --> 01:48:09,720
�Van...
�Te va a buscar la Polic�a?
1235
01:48:09,920 --> 01:48:13,046
No lo s�.
S�lo hag�moslo.
1236
01:48:16,126 --> 01:48:18,161
Una vez que tu temperatura corporal
baje lo suficiente...
1237
01:48:18,361 --> 01:48:21,114
te inyectar� una droga
que har� que tu coraz�n...
1238
01:48:21,314 --> 01:48:24,983
empiece a ralentizarse,
hasta que se detenga.
1239
01:48:25,418 --> 01:48:27,502
�Cu�nto tardar�?
1240
01:48:29,080 --> 01:48:32,226
Es fundamental que alcances
la l�nea mortal, lo antes posible.
1241
01:48:32,426 --> 01:48:35,846
As� que tendr� que inyect�rtelo
directamente a la yugular interna.
1242
01:48:36,046 --> 01:48:38,923
Despu�s de 30 segundos...
estar�s muerta.
1243
01:48:39,123 --> 01:48:42,501
Espera, espera, espera, espera.
�Yugular, como en mi cuello?
1244
01:48:44,671 --> 01:48:46,671
D�jame ver esa aguja.
1245
01:48:50,168 --> 01:48:51,311
��Qu� carajos, viejo?!
1246
01:48:51,511 --> 01:48:54,221
Ya lo s�.
Lo siento.
1247
01:48:54,556 --> 01:48:56,389
Recu�state aqu�.
1248
01:49:18,471 --> 01:49:20,215
Dios m�o,
qu� fr�o tengo, carajo.
1249
01:49:20,415 --> 01:49:23,226
Esa es la idea. Controlar�
tu frecuencia cardiaca.
1250
01:49:23,426 --> 01:49:24,868
En el momento en que
te quedes sin pulso,
1251
01:49:25,068 --> 01:49:26,897
pondr� en marcha un
temporizador por 8 minutos.
1252
01:49:27,097 --> 01:49:29,015
En cuanto se termine
el temporizador...
1253
01:49:29,215 --> 01:49:32,260
te inyectar� una dosis de
adrenalina al coraz�n
1254
01:49:32,460 --> 01:49:36,098
e iniciar� la reanimaci�n
cardiopulmonar.
1255
01:49:36,298 --> 01:49:38,867
No puedo creer que pueda morir en el
congelador de un maldito Pizza Hut.
1256
01:49:39,067 --> 01:49:41,902
Te prometo que te
traer� de vuelta.
1257
01:49:45,156 --> 01:49:46,500
�Morris?
1258
01:49:46,700 --> 01:49:49,002
Lamento lo de tu hermano.
1259
01:49:49,202 --> 01:49:50,362
S� que por eso haces esto.
1260
01:49:50,562 --> 01:49:53,323
Gracias por ayudarme.
1261
01:49:53,523 --> 01:49:57,776
�Puedo preguntarte qu� te
hizo cambiar de opini�n?
1262
01:49:59,453 --> 01:50:02,349
Todas las cosas
buenas de mi vida...
1263
01:50:02,549 --> 01:50:05,759
acaban rotas por mi culpa.
1264
01:50:07,454 --> 01:50:11,748
Hago da�o a todo y
a todos los que toco.
1265
01:50:14,394 --> 01:50:17,771
Ya no importa lo que me pase.
1266
01:50:19,482 --> 01:50:23,402
Pero no dejar� que
esta maldita cosa...
1267
01:50:23,653 --> 01:50:27,280
me utilice para hacer
da�o a nadie m�s.
1268
01:50:33,505 --> 01:50:35,923
M�tete esto en la boca.
1269
01:50:38,168 --> 01:50:39,669
No te muevas.
1270
01:50:39,869 --> 01:50:42,412
Tengo que agarrar algo.
1271
01:50:43,423 --> 01:50:45,875
Espera.
�D�nde... �Ad�nde vas?
1272
01:50:46,075 --> 01:50:48,243
Mierda.
1273
01:50:50,180 --> 01:50:51,731
Espera.
1274
01:50:51,931 --> 01:50:53,723
Espera.
1275
01:50:59,321 --> 01:51:01,697
�Morris?
1276
01:51:19,164 --> 01:51:21,660
SE M�A
1277
01:51:22,962 --> 01:51:25,181
�No me dejes sola aqu�!
1278
01:51:25,381 --> 01:51:27,174
Por favor.
1279
01:51:28,218 --> 01:51:30,177
Mor... �Morris?
1280
01:52:09,392 --> 01:52:12,852
�No!
1281
01:52:21,187 --> 01:52:24,105
�No! �No!
1282
01:52:44,753 --> 01:52:48,381
Llevo mucho tiempo esper�ndote.
1283
01:52:48,607 --> 01:52:49,850
Mor...
1284
01:52:50,050 --> 01:52:51,994
�Morris!
Morris, �eso est� aqu�!
1285
01:52:52,194 --> 01:52:56,447
Morris ya no puede ayudarte.
1286
01:52:57,825 --> 01:52:59,992
Estamos solos t� y yo.
1287
01:53:02,062 --> 01:53:04,438
Me gusta llevar tu piel.
1288
01:53:13,548 --> 01:53:18,010
No puedes escapar de m�,
Skye.
1289
01:53:32,885 --> 01:53:34,787
Nunca escapar�s de
lo que realmente eres...
1290
01:53:34,987 --> 01:53:37,613
en tu interior.
1291
01:53:45,397 --> 01:53:47,982
�M�rame!
1292
01:54:35,739 --> 01:54:38,699
�J�dete!
1293
01:54:39,326 --> 01:54:41,786
�Skye!
1294
01:54:44,206 --> 01:54:47,750
�Skye!
1295
01:54:48,953 --> 01:54:52,914
�Skye!
1296
01:54:53,908 --> 01:54:56,168
�Skye!
1297
01:54:56,368 --> 01:54:59,328
�Skye!
�Skye!
1298
01:55:17,030 --> 01:55:21,741
Esto no es real, Skye.
1299
01:55:37,367 --> 01:55:38,660
�No!
�No!
1300
01:55:38,860 --> 01:55:41,194
No.
1301
01:55:47,677 --> 01:55:49,970
No.
�No!
1302
01:55:50,271 --> 01:55:51,789
Por favor, �no!
1303
01:55:51,989 --> 01:55:54,225
T� no tienes el control, Skye.
1304
01:55:54,425 --> 01:55:56,217
�No!
1305
01:55:59,547 --> 01:56:01,422
Yo lo tengo.
1306
01:56:14,103 --> 01:56:16,771
R�mpete una pierna ah� afuera.
1307
01:56:37,343 --> 01:56:39,803
No.
No.
1308
01:57:21,270 --> 01:57:23,164
Skye, �te amo!
1309
01:57:23,364 --> 01:57:25,406
�Skye!
1310
01:57:26,033 --> 01:57:28,294
�Skye!
1311
01:57:28,494 --> 01:57:30,463
Skye, �eres la mejor!
1312
01:57:30,663 --> 01:57:32,006
�Skye!
1313
01:57:32,206 --> 01:57:33,600
�Te quiero, Skye!
1314
01:57:33,800 --> 01:57:36,051
Skye, �est�s preciosa!
1315
01:57:39,297 --> 01:57:41,557
�Te quiero, Skye!
1316
01:57:41,757 --> 01:57:42,976
�Muy bien, Skye!
1317
01:57:43,176 --> 01:57:45,344
- �Skye!
- �Skye!
1318
01:57:48,806 --> 01:57:50,807
- �S�!
- �Skye!
1319
01:57:53,035 --> 01:57:54,370
�Te quiero, Skye!
1320
01:57:54,570 --> 01:57:56,737
Sonr�e.
1321
01:58:35,664 --> 01:58:38,565
DEMASIADO PARA UN S�LO CORAZ�N
1322
01:58:38,765 --> 01:58:40,766
No.
1323
01:58:42,486 --> 01:58:45,779
�No!
1324
01:58:48,909 --> 01:58:55,247
�No!
1325
01:59:34,930 --> 01:59:36,805
�Que alguien la ayude!
1326
01:59:38,258 --> 01:59:40,803
�Dios mio!
�Hagan algo!
1327
01:59:41,003 --> 01:59:42,596
�Te quiero!
1328
01:59:42,796 --> 01:59:44,838
�Lev�ntate, Skye!
1329
01:59:45,199 --> 01:59:47,958
�S�!
�Eso es, Skye!
1330
01:59:48,892 --> 01:59:50,312
�Te queremos, Skye!
1331
01:59:50,512 --> 01:59:52,981
�Muy bien, Skye!
1332
01:59:53,181 --> 01:59:54,942
Skye, �te queremos!
1333
01:59:55,142 --> 01:59:57,559
�S�, Skye!
�Lo has conseguido!
1334
01:59:58,402 --> 02:00:00,779
�S�, Skye!
1335
02:02:27,024 --> 02:03:22,579
Smile 2 (2024)
Una traducci�n de
TaMaBin
100740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.