All language subtitles for Smile 2 2024 - 1080p WEBRip HC Korean SUBS ENG AC3 x264-UKB - Espa+¦ol (Latinoam+®rica)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,980 --> 00:00:45,805 SEIS D�AS DESPU�S 2 00:01:44,639 --> 00:01:46,723 De acuerdo. 3 00:01:52,146 --> 00:01:55,523 - �Qu� carajos? - Tranquilo. No te muevas. 4 00:01:57,193 --> 00:01:58,019 Est�s cometiendo un grave error aqu�, �lo sabes? 5 00:01:58,219 --> 00:01:59,304 Cierra el pico. 6 00:01:59,504 --> 00:02:01,630 - Vamos. - Carajo. 7 00:02:03,791 --> 00:02:06,911 Abre la puerta. Cierra la puta boca. 8 00:02:07,111 --> 00:02:08,470 Cuidado con la puta chaqueta, viejo. Es nueva. 9 00:02:08,670 --> 00:02:10,314 �Cierra la puta boca! 10 00:02:19,374 --> 00:02:22,093 Esc�chame bien. Avisas a tu hermano 11 00:02:22,293 --> 00:02:24,829 y te pego un tiro en la nuca, �me entiendes? 12 00:02:25,029 --> 00:02:28,114 De acuerdo, t� eres el jefe. 13 00:02:29,050 --> 00:02:30,926 Lento. 14 00:02:37,141 --> 00:02:39,601 �Oye, oye, oye! 15 00:02:39,903 --> 00:02:43,405 �Te acordaste de mi frapp� de calabaza? 16 00:02:46,651 --> 00:02:48,787 �No! No lo hagas. 17 00:02:48,987 --> 00:02:52,072 T�cala y estar� jodidamente muerto. �Manos arriba! 18 00:02:52,907 --> 00:02:56,060 Jesucristo, est�pido hijo de perra. �Sabes qui�nes somos? 19 00:02:56,260 --> 00:02:58,405 S�, s� qui�nes son, carajo. El pasado enero, 20 00:02:58,605 --> 00:03:01,132 ustedes dos le dispararon a una madre inocente y a un ni�o. 21 00:03:01,332 --> 00:03:03,717 Los mataron. En Newark. 22 00:03:03,951 --> 00:03:08,746 �S�? �Qui�n lo dice? �Qui�n carajos eres t�? 23 00:03:11,051 --> 00:03:13,511 He tra�do algo para darte. 24 00:03:15,347 --> 00:03:18,224 Pero tienes que ver lo que hago. 25 00:03:19,718 --> 00:03:21,621 �Est�s viendo? 26 00:03:21,821 --> 00:03:25,656 �No! 27 00:03:26,233 --> 00:03:29,485 �No! �No! 28 00:03:40,873 --> 00:03:43,492 Mierda. No, no, no. 29 00:03:43,692 --> 00:03:46,045 No, no, no. �Carajo! 30 00:03:46,245 --> 00:03:47,830 Carajo, carajo, carajo. 31 00:03:48,030 --> 00:03:50,766 No, no te mueras. �No te mueras, no te mueras! 32 00:03:50,966 --> 00:03:53,085 �Carajo! Carajo. M�rame. 33 00:03:53,285 --> 00:03:56,522 M�rame, hijo de perra, �no puedes morir! �No puedes morirte! 34 00:03:56,722 --> 00:03:58,440 Se necesita a alguien a quien pasarlo, carajo. 35 00:03:58,640 --> 00:04:00,776 Si te mueres, no funcionar�, carajo. �M�rame! 36 00:04:00,976 --> 00:04:04,895 Sigue vivo, pedazo de mierda. �Sigue vivo, pedazo de mierda! 37 00:04:13,681 --> 00:04:16,557 Carajo... No. 38 00:04:17,759 --> 00:04:19,885 No. 39 00:04:20,162 --> 00:04:24,582 No. 40 00:04:28,003 --> 00:04:30,289 Carajo. Carajo. 41 00:04:30,489 --> 00:04:32,775 �Carajo! 42 00:04:32,975 --> 00:04:36,644 Ahora no tiene a qui�n pasar, �carajo! 43 00:04:39,056 --> 00:04:40,149 Carajo. Carajo. 44 00:04:40,349 --> 00:04:41,258 �No, no, no! 45 00:04:41,458 --> 00:04:43,035 - �Qui�n carajos eres t�? - Nadie. 46 00:04:43,235 --> 00:04:45,605 - �Qui�n carajos eres t�? - Soy Lewis. 47 00:04:45,805 --> 00:04:47,828 No soy nadie. No soy nadie. Literalmente, no soy nadie. 48 00:04:48,062 --> 00:04:48,641 �Qu� carajos haces aqu�? 49 00:04:48,841 --> 00:04:50,384 - No me dispares. - �Resp�ndeme! 50 00:04:50,584 --> 00:04:52,177 �Qu� carajos haces aqu�? 51 00:04:52,377 --> 00:04:53,829 S�lo les compro a ellos, �de acuerdo? 52 00:04:54,029 --> 00:04:56,332 Yo odio a esos tipos, carajo. �Yo tambi�n los odio! 53 00:04:56,532 --> 00:04:57,608 Los odio, carajo, �sobre todo a �l! 54 00:04:57,808 --> 00:05:00,142 Por favor, no me dispares. 55 00:05:02,404 --> 00:05:04,857 No sab�a que hab�a alguien m�s aqu�. 56 00:05:05,057 --> 00:05:07,476 De acuerdo, a la mierda. 57 00:05:07,676 --> 00:05:11,553 Carajo, �no sab�a que hab�a alguien m�s aqu�! 58 00:05:12,013 --> 00:05:13,515 He jodido todo esto. 59 00:05:13,715 --> 00:05:17,218 He jodido todo esto y lo siento. 60 00:05:18,120 --> 00:05:19,505 Esto no era para ti. 61 00:05:19,705 --> 00:05:20,940 �C�mo? 62 00:05:21,140 --> 00:05:22,691 Esto no era para ti. 63 00:05:22,891 --> 00:05:25,017 �Qu� no era para m�? 64 00:05:26,145 --> 00:05:29,356 - Perdona. - �Qu�? �Qu� est�s... Carajo. 65 00:05:29,556 --> 00:05:32,099 �De qu� te arrepientes? 66 00:05:34,002 --> 00:05:35,679 Carajo. 67 00:05:35,879 --> 00:05:39,048 - Perdona. - �Qu�? 68 00:05:44,329 --> 00:05:45,631 Oigan, 69 00:05:45,831 --> 00:05:48,249 �qui�n carajos es ese? 70 00:05:48,784 --> 00:05:50,826 Mierda. 71 00:05:52,337 --> 00:05:54,081 �Carajo! 72 00:05:54,281 --> 00:05:57,116 �Qui�n tiene la maldita llave? 73 00:06:00,512 --> 00:06:03,139 �Vamos! �Carajo! 74 00:06:13,150 --> 00:06:15,411 - �No, no, no, no disparen! - Carajo. 75 00:06:15,611 --> 00:06:18,412 �Carajo! �Alexi y Yev est�n muertos, carajo! 76 00:06:18,612 --> 00:06:20,064 �Jes�s! 77 00:06:20,615 --> 00:06:23,167 �Atrapen a ese pedazo de mierda! 78 00:06:23,367 --> 00:06:25,577 ��branla! 79 00:06:26,287 --> 00:06:28,673 �Derriben la puta puerta! 80 00:06:28,873 --> 00:06:31,374 �R�mpanla! �R�mpanla! 81 00:06:33,002 --> 00:06:35,003 �Vamos! �Vamos! 82 00:06:35,505 --> 00:06:38,798 �Mu�vanse! �Mu�vanse! 83 00:06:39,425 --> 00:06:41,759 �Disparen al hijo de perra! 84 00:06:48,117 --> 00:06:50,535 Problema ya resuelto. 85 00:08:14,812 --> 00:08:17,874 # Ya te he afligido 86 00:08:18,074 --> 00:08:21,536 # As� que di lo que quieras, pero... 87 00:08:21,736 --> 00:08:25,023 # Esta vez no te creo 88 00:08:25,223 --> 00:08:26,833 # Mientras hablabas en c�rculos, 89 00:08:27,033 --> 00:08:28,860 # cada vez que te atrapaban 90 00:08:29,060 --> 00:08:34,856 # Ya te he llorado Te he llorado 91 00:08:36,258 --> 00:08:38,970 Gracias a todos. Ahora, hace casi un a�o... 92 00:08:39,170 --> 00:08:42,723 la cantante, compositora y superestrella del pop, Skye Riley... 93 00:08:42,923 --> 00:08:45,860 luchaba por su vida, tras resultar herida en un accidente de auto. 94 00:08:46,060 --> 00:08:49,897 Un accidente que tambi�n acab� tr�gicamente con la vida... 95 00:08:50,097 --> 00:08:51,607 del actor Paul Hudson. 96 00:08:51,807 --> 00:08:54,110 Hoy, en su primera entrevista p�blica... 97 00:08:54,310 --> 00:08:55,504 desde el accidente, 98 00:08:55,704 --> 00:08:56,930 damas y caballeros, 99 00:08:57,130 --> 00:08:59,798 la �nica e incomparable Skye Riley. 100 00:09:09,334 --> 00:09:11,695 �Dios m�o, Drew! 101 00:09:11,895 --> 00:09:14,855 Muchas gracias por recibirme. 102 00:09:15,374 --> 00:09:17,943 Me alegro mucho de hacer esto contigo. 103 00:09:18,143 --> 00:09:21,013 Tengo que decir que est�s incre�ble en persona. 104 00:09:21,213 --> 00:09:23,207 - �Dios m�o! Igual que t�. - Tu cabello... Estoy obsesionada. 105 00:09:23,407 --> 00:09:25,834 �Dios m�o! Mi cabello. S�lo estaba probando algo nuevo. 106 00:09:26,034 --> 00:09:27,421 No estoy segura de si me ha dado resultado. 107 00:09:27,621 --> 00:09:28,969 Yo... �Qu� les parece? 108 00:09:29,203 --> 00:09:30,105 �Dios m�o! 109 00:09:30,305 --> 00:09:32,040 Bueno, creo que ya tienes tu respuesta. 110 00:09:32,240 --> 00:09:34,198 Ahora, has anunciado nuevas fechas para la gira... 111 00:09:34,398 --> 00:09:34,901 S�. 112 00:09:35,101 --> 00:09:37,713 En realidad empezar� aqu� mismo, en Nueva York... 113 00:09:37,913 --> 00:09:40,632 a la pr�xima semana. �Esto es un regreso emocional? 114 00:09:40,832 --> 00:09:43,560 S�, muchas emociones diferentes, ya sabes, con esto. 115 00:09:43,760 --> 00:09:46,997 Hace un a�o, acababas de ganar un Grammy. 116 00:09:47,197 --> 00:09:50,451 Estabas en medio de una gran gira mundial. 117 00:09:50,651 --> 00:09:53,754 Y entonces te encontraste con esta mala racha. 118 00:09:53,954 --> 00:09:55,823 "Mala racha" podr�a ser generoso. 119 00:09:56,023 --> 00:09:58,675 Me preguntaba si podr�as compartir algo... 120 00:09:58,875 --> 00:10:00,561 de ese periodo de tu vida. 121 00:10:00,761 --> 00:10:03,972 Me enfrentaba a mucho estr�s y presi�n... 122 00:10:04,172 --> 00:10:05,682 por las exigencias de la gira. 123 00:10:05,882 --> 00:10:09,144 Y deber�a haber pedido ayuda, pero... 124 00:10:09,344 --> 00:10:12,814 en lugar de eso, lo ahogu� todo con... 125 00:10:13,014 --> 00:10:17,219 drogas y alcohol y con un mont�n de malas decisiones. 126 00:10:17,419 --> 00:10:19,821 Y me dej� llevar por un descontrol total. 127 00:10:20,021 --> 00:10:22,908 Y en realidad, quiero aprovechar esta oportunidad... 128 00:10:23,108 --> 00:10:25,677 para pedir disculpas a mis fans, 129 00:10:25,877 --> 00:10:29,398 a mis seres queridos, a mi equipo. 130 00:10:29,598 --> 00:10:33,502 Todos los que contaban conmigo y me apoyaban. 131 00:10:33,702 --> 00:10:36,822 Los he defraudado a todos y... 132 00:10:37,022 --> 00:10:38,590 Lo prometo... 133 00:10:38,790 --> 00:10:41,368 de que no volver� a ocurrir. 134 00:10:41,568 --> 00:10:44,236 As� que, gracias. 135 00:10:45,088 --> 00:10:47,474 Te la pasaste en el Hospital. Cuando saliste, 136 00:10:47,674 --> 00:10:52,344 �c�mo ha sido el tiempo entre entonces y ahora? 137 00:10:56,333 --> 00:10:59,918 He pasado mucho tiempo mirando hacia dentro. 138 00:11:01,438 --> 00:11:05,399 Volviendo a aprender a apreciar la vida sobria. 139 00:11:05,859 --> 00:11:07,911 Y estoy... 140 00:11:08,111 --> 00:11:10,555 Estoy muy agradecida por esta segunda oportunidad, 141 00:11:10,755 --> 00:11:13,549 y no quiero desperdiciarla. 142 00:11:20,123 --> 00:11:22,759 El auto est� esperando afuera, junto a la curva. 143 00:11:22,959 --> 00:11:25,586 Hay un poco de gente. 144 00:11:35,622 --> 00:11:37,790 �Skye! 145 00:11:48,351 --> 00:11:51,937 - Me llamo Ashley. - Encantada de conocerte. 146 00:12:01,081 --> 00:12:03,233 Ha salido muy bien. 147 00:12:03,433 --> 00:12:05,444 - Estuviste perfectamente elegante. - S�. 148 00:12:05,644 --> 00:12:07,412 Skye, tienes a Instagram y TikTok... 149 00:12:07,612 --> 00:12:10,507 explotando en serio, ahora mismo. 150 00:12:10,707 --> 00:12:14,561 Eres trending n�mero dos en Twitter. Deber�as estar muy orgullosa... 151 00:12:14,761 --> 00:12:16,955 # No hay medicina 152 00:12:17,155 --> 00:12:19,332 # Para cambiarme 153 00:12:19,532 --> 00:12:21,318 # �Me estoy volviendo loca! 154 00:12:21,518 --> 00:12:24,796 # Doctor, necesito un cerebro nuevo 155 00:12:24,996 --> 00:12:26,740 # Perdida en una espiral 156 00:12:26,940 --> 00:12:30,409 # Vuelvo a cometer viejos errores 157 00:12:30,843 --> 00:12:32,471 # Deme un cerebro nuevo 158 00:12:32,671 --> 00:12:34,489 # Atrapada en un ciclo 159 00:12:34,689 --> 00:12:37,751 # Si no paro, acabar� muerta 160 00:12:37,951 --> 00:12:41,588 # �Puede cambiar mis pensamientos? �Puede limpiarlos? 161 00:12:41,788 --> 00:12:45,000 # �Puede limpiar mi cabeza? �Puede arreglar mis sue�os? 162 00:12:45,200 --> 00:12:48,261 # Doctor, me estoy volviendo loca 163 00:12:48,461 --> 00:12:53,466 # Tengo una mente mala Deme un cerebro nuevo 164 00:12:53,666 --> 00:12:57,946 # Soy golosa de las malas decisiones Mi mente est� mal conectada 165 00:12:58,146 --> 00:12:59,049 �Bien! 166 00:12:59,249 --> 00:13:01,008 # No tardar� mucho en ser la villana 167 00:13:01,208 --> 00:13:04,352 # Usted sacrifique... Todo lo que pueda descubrir 168 00:13:04,552 --> 00:13:07,647 # H�game olvidar mis maravillas H�game olvidar... 169 00:13:07,847 --> 00:13:09,282 �Ojos arriba! 170 00:13:09,482 --> 00:13:13,103 # �Cree que alguien podr�a salvarme? 171 00:13:13,303 --> 00:13:17,040 # Estoy curiosa, �puede borrarme? 172 00:13:17,240 --> 00:13:21,878 # No hay medicina para cambiarme 173 00:13:22,078 --> 00:13:23,989 # �Me estoy volviendo loca! 174 00:13:24,189 --> 00:13:27,184 # Doctor, necesito un cerebro nuevo 175 00:13:27,384 --> 00:13:30,219 # Perdida en una espiral 176 00:13:31,704 --> 00:13:33,281 �Te encuentras bien? 177 00:13:33,481 --> 00:13:34,907 �Qu� ha ocurrido? 178 00:13:35,107 --> 00:13:36,476 �Te has hecho da�o? 179 00:13:36,676 --> 00:13:38,145 S�, estoy bien. 180 00:13:38,345 --> 00:13:41,298 Estoy bien. Creo que s�lo di un paso en falso. 181 00:13:41,498 --> 00:13:43,817 Vamos a tomar un descanso. �Podemos conseguir un poco de hielo? 182 00:13:44,017 --> 00:13:45,177 Anton, estoy bien. Estoy bien. 183 00:13:45,377 --> 00:13:47,654 - Skye. - �Podemos ir otra vez, por favor? 184 00:13:47,854 --> 00:13:48,830 - Quiero hacerlo bien, �de acuerdo? - Est� bien. 185 00:13:49,030 --> 00:13:50,140 - Vamos. - Vamos otra vez. 186 00:13:50,340 --> 00:13:51,825 - �En fila! - Rebobina. 187 00:13:52,025 --> 00:13:54,526 - S�. - De vuelta a la posici�n uno. 188 00:13:54,911 --> 00:13:55,988 La m�sica. 189 00:13:56,188 --> 00:13:58,598 # Deme un cerebro nuevo 190 00:13:58,798 --> 00:14:00,882 # Soy golosa... 191 00:14:42,551 --> 00:14:44,478 �Mierda! 192 00:14:44,678 --> 00:14:46,971 �Un segundo! 193 00:14:53,504 --> 00:14:55,630 S�, adelante. 194 00:14:57,608 --> 00:14:59,484 �Est�s bien? 195 00:15:00,127 --> 00:15:01,646 - �Est�s lista para irnos? - S�, mam�. 196 00:15:01,846 --> 00:15:04,055 S�lo necesito un minuto. 197 00:15:05,116 --> 00:15:08,826 Deber�as sentirte muy bien por lo de hoy. 198 00:15:09,370 --> 00:15:11,162 Ya lo s�. 199 00:15:12,273 --> 00:15:13,674 Lo hago. 200 00:15:13,874 --> 00:15:15,666 Bien. 201 00:15:17,795 --> 00:15:20,254 Estamos listos, cuando t� lo est�s. 202 00:15:27,037 --> 00:15:29,357 El ensayo final est� confirmado para el mi�rcoles. 203 00:15:29,557 --> 00:15:31,575 As� que estaremos en el sitio, a primera hora de la ma�ana. 204 00:15:31,775 --> 00:15:33,970 Tendr�s una sesi�n de fotos adecuada, 205 00:15:34,170 --> 00:15:37,398 despu�s, reconocimiento del escenario y encuentro con los fans. 206 00:15:37,598 --> 00:15:38,916 Por favor, vete directamente a la cama, cuando llegues a casa. 207 00:15:39,116 --> 00:15:41,011 Va a ser un d�a largo. 208 00:15:41,211 --> 00:15:43,412 - OYE, �PUEDO VERTE? - S�, VEN. 209 00:15:43,612 --> 00:15:45,506 Y recordatorio: Darius llega ma�ana. 210 00:15:45,706 --> 00:15:47,842 Estar� aqu� para la inauguraci�n. 211 00:15:48,042 --> 00:15:50,903 Quiero que sienta el amor, por favor. 212 00:15:51,103 --> 00:15:53,422 La Discogr�fica est� invirtiendo mucho dinero en esta gira. 213 00:15:53,622 --> 00:15:55,433 �Alguna vez no me he portado bien con Darius? 214 00:15:55,633 --> 00:15:58,394 Darius te adora, obviamente. 215 00:15:58,594 --> 00:16:01,971 S�lo quiero que recuerdes qui�n paga las cuentas. 216 00:16:16,328 --> 00:16:18,014 Directa a la cama, Skye. 217 00:16:18,214 --> 00:16:20,006 Buenas noches. 218 00:16:22,218 --> 00:16:24,010 Se�orita Riley. 219 00:17:02,715 --> 00:17:03,517 ��Qu� carajos, Lewis?! 220 00:17:03,717 --> 00:17:06,546 - �Qu� quieres de m�? - Vicodin. S�lo Vicodin. 221 00:17:06,746 --> 00:17:08,769 S�lo para el dolor, igual que la �ltima vez. 222 00:17:08,969 --> 00:17:09,607 �A la mierda! 223 00:17:09,807 --> 00:17:13,143 Skye Riley no se va a aparecer aqu� de repente. 224 00:17:13,878 --> 00:17:15,947 El mensaje, te dije que vendr�a. 225 00:17:16,147 --> 00:17:17,281 - �Qu�? - �Qu�? 226 00:17:17,481 --> 00:17:20,900 - �Qu�? �Qu�? - �Qu�? �Qu�? 227 00:17:24,238 --> 00:17:27,949 Yo no... No recuerdo haber visto mensajes. 228 00:17:29,526 --> 00:17:31,287 �C�mo es que no recuerdo haber visto mensajes? 229 00:17:31,487 --> 00:17:32,572 - Carajo. - No me acuerdo. 230 00:17:32,772 --> 00:17:34,490 D�jame ir de una puta vez. 231 00:17:34,690 --> 00:17:36,241 �Su�ltame, carajo! 232 00:17:36,975 --> 00:17:38,219 Mierda. 233 00:17:38,419 --> 00:17:41,462 Mierda, lo siento. Perd�n. 234 00:17:43,966 --> 00:17:47,844 Estoy teniendo la peor semana. 235 00:17:54,076 --> 00:17:56,702 �La peor! 236 00:17:57,730 --> 00:18:01,534 Lewis... �qu� fue eso de la espada? 237 00:18:01,734 --> 00:18:04,195 �Qu�? �Cu�l espada? 238 00:18:04,395 --> 00:18:06,205 Esa espada. 239 00:18:06,405 --> 00:18:09,125 Siento... Lo siento mucho. 240 00:18:09,325 --> 00:18:12,144 No puedo ser demasiado cuidadoso en este momento. �De acuerdo? 241 00:18:12,344 --> 00:18:16,524 Estoy en medio de una mierda realmente espeluznante. 242 00:18:16,724 --> 00:18:18,659 �Est� bien? Estoy hablando de como un maldito espanto, 243 00:18:18,859 --> 00:18:21,694 una mierda a lo casa encantada, �sabes? 244 00:18:24,590 --> 00:18:26,381 Oye... 245 00:18:26,783 --> 00:18:30,660 �crees en cosas raras? 246 00:18:31,179 --> 00:18:34,599 - S�, me voy a ir ya. - �Qu�? �No, no, no! 247 00:18:34,799 --> 00:18:36,474 No, por favor, qu�date. Por favor, qu�date. 248 00:18:36,674 --> 00:18:37,986 �Qu� estoy haciendo? �Qu� hago? 249 00:18:38,186 --> 00:18:41,147 �La maldita Skye Riley est� aqu� y Lewis se est� portando como un maldito loco? 250 00:18:41,347 --> 00:18:44,901 Estoy tan emocionado de verte. Estoy animado. Ven. Pasa. 251 00:18:45,101 --> 00:18:48,346 Me relajar�. S� mi invitada. Si�ntate, por favor. 252 00:18:48,546 --> 00:18:50,915 Si�ntete como en casa. Lamento el desorden. 253 00:18:51,115 --> 00:18:53,001 Dijiste que quer�as... �qu� cosa era? 254 00:18:53,201 --> 00:18:55,345 �Quer�as Vicodin? �Verdad? 255 00:18:55,545 --> 00:18:57,155 - S�. - Te apoyo, te cubro. 256 00:18:57,355 --> 00:18:59,174 �Quieres algo m�s? Tengo ketamina banger. 257 00:18:59,374 --> 00:19:02,719 Tengo un jodido �xtasis muy bueno. Tengo... 258 00:19:02,919 --> 00:19:03,497 No s� ni qu� sea esto. 259 00:19:03,697 --> 00:19:06,705 No, viejo, s�lo el Vicodin para mi espalda. 260 00:19:08,316 --> 00:19:10,784 Claro, tu espalda. 261 00:19:11,018 --> 00:19:12,854 Qu� feo eso. Lo odio. 262 00:19:13,054 --> 00:19:15,707 De acuerdo, pues rel�jate y ahora vuelvo. 263 00:19:15,907 --> 00:19:18,660 T� rel�jate y yo vuelvo enseguida, �muy bien? 264 00:19:18,860 --> 00:19:21,286 Ahora vuelvo. 265 00:19:21,520 --> 00:19:23,114 - �Dios m�o! - Qu� bien hueles. 266 00:19:23,314 --> 00:19:26,767 �Te he echado de menos! �La maldita Skye Riley, viejo! 267 00:19:26,967 --> 00:19:30,296 Vicodin. Vicodin. �En qu� carajos est� pensando? 268 00:19:30,496 --> 00:19:31,206 Todav�a podr�a haber... 269 00:19:31,406 --> 00:19:33,041 algunas heladas o temperaturas bajo cero... 270 00:19:33,241 --> 00:19:35,367 �Qu� carajos? 271 00:19:35,743 --> 00:19:37,869 Mierda. 272 00:19:43,793 --> 00:19:45,512 As� es como vemos que se conjunta todo. 273 00:19:45,712 --> 00:19:49,556 El aire fr�o se mantiene en su sitio. 274 00:19:50,190 --> 00:19:53,794 - Al Norte de la zona... - Freddy. S�lo hay algo de nieve. 275 00:19:53,994 --> 00:19:56,214 No es una gran tormenta. No es, ya sabes, 276 00:19:56,414 --> 00:19:59,859 una situaci�n ultra peligrosa ah� afuera. Es la primera nevada de la temporada. 277 00:20:00,059 --> 00:20:04,197 En noticias de cultura pop, la cantante y compositora Skye Riley ha vuelto, 278 00:20:04,397 --> 00:20:07,450 casi un a�o despu�s de ser hospitalizada por un accidente de auto... 279 00:20:07,650 --> 00:20:09,694 en el que muri� tr�gicamente el actor Paul Hudson. 280 00:20:09,894 --> 00:20:11,257 Hudson hab�a estado conduciendo el veh�culo... 281 00:20:11,457 --> 00:20:12,564 despu�s de que la pareja poderosa... 282 00:20:12,764 --> 00:20:15,363 hab�a dejado una fiesta privada en la que, al parecer, 283 00:20:15,563 --> 00:20:16,342 ambos hab�an sido vistos intoxicados. 284 00:20:16,542 --> 00:20:17,744 S�, ese accidente ocurri�... 285 00:20:17,944 --> 00:20:20,647 mientras Riley estaba en medio de una exitosa gira 286 00:20:20,847 --> 00:20:23,033 y en ese momento se especulaba... 287 00:20:23,233 --> 00:20:25,519 en torno al abuso de sustancias por parte de Riley. 288 00:20:25,719 --> 00:20:27,721 Especialmente despu�s de que fotos c�ndidas de la cantante... 289 00:20:27,921 --> 00:20:31,007 se hicieran virales, apenas dos semanas antes del acc... 290 00:20:40,884 --> 00:20:45,470 Lewis, ma�ana tengo que madrugar bien temprano, as� que... 291 00:20:53,113 --> 00:20:55,114 �Lewis! 292 00:20:57,934 --> 00:21:01,061 Este maldito tipo. 293 00:21:02,164 --> 00:21:04,749 Lewis, �qu� carajos, viejo? 294 00:21:16,553 --> 00:21:18,596 �Lewis! 295 00:21:20,574 --> 00:21:23,868 Juro por Dios que si me est�s jodiendo, viejo... 296 00:21:36,607 --> 00:21:38,584 - �Jes�s! - �Skye! 297 00:21:38,784 --> 00:21:39,727 �Qu� carajos te pasa, Lewis? 298 00:21:39,927 --> 00:21:41,462 �De d�nde carajos has salido? 299 00:21:41,662 --> 00:21:43,621 �Qu�? 300 00:21:44,081 --> 00:21:48,368 - �No! �No! �No! - �Qu�? �Qu� pasa? 301 00:21:48,568 --> 00:21:49,818 �Al�jate de m�, carajo! �Al�jate de m�, carajo! 302 00:21:50,018 --> 00:21:51,555 �Qu� carajos est� pasando? 303 00:21:51,755 --> 00:21:54,757 �No! �No! 304 00:22:00,922 --> 00:22:01,733 Mierda. 305 00:22:01,933 --> 00:22:04,426 �Lewis? �Lewis? �Carajo! 306 00:22:04,626 --> 00:22:07,671 �Qu� hago, Lewis, llamo a una ambulancia? Carajo. Mierda. 307 00:22:07,871 --> 00:22:11,332 �Lewis, Lewis! �Lewis? �Qu� carajos? 308 00:22:11,625 --> 00:22:12,634 �Lewis? 309 00:22:12,834 --> 00:22:14,403 Carajo. �Mierda! 310 00:22:14,603 --> 00:22:16,564 Mierda. �Tienes una puta sobredosis, viejo? 311 00:22:16,764 --> 00:22:19,682 �Mierda! �Carajo! 312 00:22:22,553 --> 00:22:24,345 �Lewis? 313 00:24:19,419 --> 00:24:23,130 De acuerdo. 314 00:24:26,451 --> 00:24:28,410 Carajo. 315 00:24:29,179 --> 00:24:30,898 Mierda. 316 00:24:31,098 --> 00:24:33,182 Carajo. 317 00:24:37,421 --> 00:24:39,546 �Dios m�o! 318 00:28:03,619 --> 00:28:05,471 �Qu� opinas, Skye? 319 00:28:05,671 --> 00:28:08,139 �Skye? 320 00:28:08,673 --> 00:28:11,311 �Est�s prestando atenci�n? 321 00:28:11,511 --> 00:28:12,662 �Qu�? 322 00:28:12,862 --> 00:28:13,588 S�. 323 00:28:13,788 --> 00:28:16,206 Estas cosas son importantes. 324 00:28:18,067 --> 00:28:19,777 - Te escucho. - �Est�s bien? 325 00:28:19,977 --> 00:28:21,771 - Pareces agotada. - Gracias, mam�. 326 00:28:21,971 --> 00:28:22,814 Es muy importante para ti... 327 00:28:23,014 --> 00:28:24,766 el controlar tu horario de sue�o. 328 00:28:24,966 --> 00:28:27,118 - Joshua, tr�ele agua. - Estoy bien. 329 00:28:27,318 --> 00:28:28,155 Quiero que vuelvas a tener a alguien cerca... 330 00:28:28,355 --> 00:28:29,737 que te ayude con tus cosas. 331 00:28:29,937 --> 00:28:31,748 �Has hablado con Gemma sobre venir a la gira? 332 00:28:31,948 --> 00:28:33,750 Gemma no querr� saber nada de m�, mam�. 333 00:28:33,950 --> 00:28:36,485 - �Te has puesto en contacto? - No, no exactamente. 334 00:28:36,685 --> 00:28:39,163 Es tu mejor amiga. Segura que estar�a dispuesta a perdonar... 335 00:28:39,363 --> 00:28:41,257 lo que haya pasado entre ustedes dos. 336 00:28:41,457 --> 00:28:43,550 Eres una persona completamente distinta de lo que eras hace un a�o. 337 00:28:43,750 --> 00:28:45,303 �Puedes dejarlo en paz, por favor? 338 00:28:45,503 --> 00:28:49,031 Lo �nico que digo es que los amigos de verdad, son dif�ciles de encontrar. 339 00:28:49,231 --> 00:28:51,734 Y te iba muy bien cuando Gemma estaba cerca. 340 00:28:51,934 --> 00:28:54,028 Yo estar� encantado de ayudar con cualquier asunto personal... 341 00:28:54,228 --> 00:28:57,030 que Skye pueda necesitar. �Quieres... 342 00:28:57,264 --> 00:28:58,700 - No quiero eso. - Necesitas mantenerte hidratada. 343 00:28:58,900 --> 00:29:00,942 �Quieres parar? 344 00:29:01,269 --> 00:29:03,144 De acuerdo. 345 00:29:03,688 --> 00:29:05,989 No, lo siento, ustedes no. 346 00:29:06,423 --> 00:29:09,716 �Adelante! 347 00:29:10,752 --> 00:29:11,596 �Hola, Darius! 348 00:29:11,796 --> 00:29:13,865 S�lo quer�a saludar a mi estrella del rock favorita. 349 00:29:14,065 --> 00:29:16,292 Me levantar�a a abrazarte, pero estoy atrapada. 350 00:29:16,492 --> 00:29:18,260 - Todo bien. Yo ir� hacia ti. - M�rate. 351 00:29:18,460 --> 00:29:19,912 - Elizabeth. - Hola. 352 00:29:20,112 --> 00:29:22,707 - Darius. - Viejo. 353 00:29:22,907 --> 00:29:24,508 Empieza a ponerse emocionante por aqu�. 354 00:29:24,708 --> 00:29:26,386 �Dios m�o! Estoy muy emocionada. 355 00:29:26,586 --> 00:29:29,363 - Tengo que pedirte un peque�o favor. - Por supuesto. 356 00:29:29,563 --> 00:29:32,500 Ma�ana por la noche, habr� una cena ben�fica para Music Inspires Hope. 357 00:29:32,700 --> 00:29:34,652 Es una fundaci�n para j�venes desfavorecidos. 358 00:29:34,852 --> 00:29:37,480 Interscope Records ha colaborado mucho con esta fundaci�n. 359 00:29:37,680 --> 00:29:40,416 S� que esto es de �ltima hora, pero esperaba que estuvieras dispuesta... 360 00:29:40,616 --> 00:29:43,544 a ser una presentadora especial. 361 00:29:43,744 --> 00:29:46,297 S� que tienes mucho trabajo, pero no habr� alfombra de llegada, 362 00:29:46,497 --> 00:29:48,474 ni prensa. Nada de esas cosas molestas. 363 00:29:48,674 --> 00:29:49,835 - Se trata s�lo de los ni�os. - S�. 364 00:29:50,035 --> 00:29:51,631 Tus comentarios estar�n escritos de antemano. 365 00:29:51,831 --> 00:29:53,246 Todo lo que tienes que hacer, es sonre�r 366 00:29:53,446 --> 00:29:55,572 y leer del teleprompter. 367 00:29:57,658 --> 00:29:58,935 �C�mo podr�a decir que no a eso? 368 00:29:59,135 --> 00:29:59,961 N�mero tres. 369 00:30:00,161 --> 00:30:02,287 Empecemos con uno de 70. 370 00:30:04,156 --> 00:30:06,491 Muy bien, Skye. 371 00:30:09,470 --> 00:30:11,345 Me encanta esto. 372 00:30:11,839 --> 00:30:14,424 �Puedes darme m�s? 373 00:30:15,776 --> 00:30:18,111 A�n m�s. 374 00:30:20,114 --> 00:30:22,323 M�s. 375 00:30:54,649 --> 00:30:57,961 �HAY ADN EN EL V�MITO? 376 00:31:20,812 --> 00:31:24,964 HOLA, �C�MO HAS ESTADO? 377 00:31:36,638 --> 00:31:40,055 MENSAJE DE DESCONOCIDO 378 00:31:40,255 --> 00:31:44,468 �T� ESTUVISTE EN EL APARTAMENTO DE LEWIS FREGOLI ANOCHE? 379 00:33:13,838 --> 00:33:14,872 �Qu� carajos? 380 00:33:15,072 --> 00:33:17,099 A la mierda esto, viejo. 381 00:33:17,299 --> 00:33:19,293 Vamos. 382 00:33:19,493 --> 00:33:23,537 Ponte las pilas. 383 00:33:28,077 --> 00:33:29,503 �Por Dios! 384 00:33:29,703 --> 00:33:30,597 �Pueden tocar? 385 00:33:30,797 --> 00:33:33,432 Est�bamos tocando. Y no respondiste. 386 00:33:34,066 --> 00:33:36,077 �Por qu� gritabas? 387 00:33:36,277 --> 00:33:40,080 - Yo... Vi una ara�a. - Perdona, �hay una ara�a aqu�? 388 00:33:40,280 --> 00:33:42,441 Tanya dice que hay alg�n problema con el vestuario, 389 00:33:42,641 --> 00:33:44,352 que necesitabas que yo mirara. 390 00:33:44,552 --> 00:33:47,271 S�, �ste no me lo voy a poner. 391 00:33:47,471 --> 00:33:49,440 A m� me encanta. �Qu�... �Qu� tiene de malo? 392 00:33:49,640 --> 00:33:51,849 �Puedes ense��rselo, por favor? 393 00:33:54,611 --> 00:33:56,787 La iluminaci�n se ver� a trav�s de esto en el escenario. 394 00:33:56,987 --> 00:33:57,490 �Y? 395 00:33:57,690 --> 00:34:00,775 No intento mostrar a todo el mundo lo asquerosa que soy. 396 00:34:01,485 --> 00:34:03,704 Creo que est�s exagerando un poco. 397 00:34:03,904 --> 00:34:06,882 S�, Skye, �sabes qu�? Creo que tu cicatriz es genial. 398 00:34:07,082 --> 00:34:08,092 - S� es genial. - En serio. 399 00:34:08,292 --> 00:34:10,369 Sinceramente, este es uno de tus mejores looks. 400 00:34:10,569 --> 00:34:13,362 No me lo voy a poner. 401 00:35:13,332 --> 00:35:15,935 - Ya est�. - Gracias, gracias. 402 00:35:16,135 --> 00:35:18,969 Muy bien, vamos a tomar esa foto, �de acuerdo? 403 00:35:21,023 --> 00:35:22,491 �Podemos hacer poses iguales? 404 00:35:22,691 --> 00:35:24,593 Por supuesto. �En qu� est�s pensando? 405 00:35:24,793 --> 00:35:26,678 Como... 406 00:35:26,878 --> 00:35:28,922 De acuerdo. 407 00:35:29,122 --> 00:35:30,891 Gemelas. S�per monas. 408 00:35:31,091 --> 00:35:33,069 Gracias. Gracias por venir. 409 00:35:33,269 --> 00:35:35,535 - Gracias. - �Qui�n sigue? 410 00:35:35,955 --> 00:35:37,339 "Demasiado para un s�lo coraz�n" me ayud� a pasar... 411 00:35:37,539 --> 00:35:39,692 literalmente, la peor ruptura de mi vida. 412 00:35:39,892 --> 00:35:42,211 Siento que eres mi esp�ritu animal y... 413 00:35:42,411 --> 00:35:43,554 Dios m�o, �puedo darte un abrazo? 414 00:35:43,754 --> 00:35:46,672 Dios m�o, �s�! 415 00:35:47,758 --> 00:35:49,851 Skye, tienes que echar un vistazo a mi SoundCloud. 416 00:35:50,085 --> 00:35:51,937 Espera, espera. �Qui�n te hace la producci�n? 417 00:35:52,137 --> 00:35:54,198 Muy bien, amigo, vamos a sacar esa foto ahora. 418 00:35:54,398 --> 00:35:56,484 - Buena. - �Podemos tomar una m�s en vertical? 419 00:35:56,684 --> 00:35:59,812 # Doctor, necesito un cerebro nuevo 420 00:36:00,012 --> 00:36:01,197 Dios m�o, eso es... 421 00:36:01,397 --> 00:36:03,189 Ha sido incre�ble. 422 00:36:05,818 --> 00:36:09,987 �Podr�as firmar: "Para Alfredo..."? 423 00:36:10,397 --> 00:36:12,439 Alfredo... 424 00:36:13,492 --> 00:36:17,411 "Con amor... Skye". 425 00:36:18,372 --> 00:36:20,164 S�. 426 00:36:26,171 --> 00:36:27,640 Ya est�. 427 00:36:27,840 --> 00:36:30,758 Muy bien. Saquemos esa foto. 428 00:36:33,012 --> 00:36:35,364 Soy muy fan. 429 00:36:35,564 --> 00:36:38,125 Gracias por venir. 430 00:36:38,325 --> 00:36:41,660 Veo que est�s triste por dentro. 431 00:36:42,146 --> 00:36:44,857 - Perdona, �qu�? - Yo podr�a hacerte feliz. 432 00:36:45,057 --> 00:36:47,635 - Ser�amos tan felices juntos. - De acuerdo, creo que ya estuvo. 433 00:36:47,835 --> 00:36:50,079 Y eres tan bonita. 434 00:36:50,279 --> 00:36:53,949 Tienes una piel... �incre�ble! 435 00:36:54,149 --> 00:36:55,751 - Viejo, �qu�tate de encima! - �Una piel incre�ble! 436 00:36:55,951 --> 00:36:57,461 Skye, �te amo! 437 00:36:57,661 --> 00:37:00,280 �Te amo, Skye! �Skye! 438 00:37:00,480 --> 00:37:04,316 Skye, �te amo! 439 00:37:06,662 --> 00:37:10,039 Amigos, denos... un segundo r�pido. 440 00:37:16,487 --> 00:37:19,614 �Est�s bien? 441 00:37:20,726 --> 00:37:23,227 �Necesitas tomarte un descanso? 442 00:37:25,714 --> 00:37:29,466 - �Est�s segura? - Acabemos con esto. 443 00:37:37,142 --> 00:37:38,194 Skye. 444 00:37:38,394 --> 00:37:41,270 - �Todo genial? - S�, muy bien. 445 00:37:42,140 --> 00:37:44,307 Muy bien, �qui�n es el siguiente? 446 00:37:54,052 --> 00:37:57,846 Hola, �c�mo te llamas? 447 00:38:02,076 --> 00:38:04,070 Es... Es una camiseta muy genial la que tienes ah�. 448 00:38:04,270 --> 00:38:06,521 �Quieres que te la firme? 449 00:38:22,580 --> 00:38:25,457 De acuerdo. �Qu� tal una foto? 450 00:38:27,252 --> 00:38:29,512 S�. Qu� dulce. 451 00:38:29,712 --> 00:38:31,814 Muy bien, uno, dos... 452 00:38:32,014 --> 00:38:33,625 G�isqui. 453 00:38:33,825 --> 00:38:35,293 De acuerdo. 454 00:38:35,493 --> 00:38:37,703 �sa s� que es una buena. 455 00:39:39,449 --> 00:39:42,075 Es Gemma. Deja tu mensaje. 456 00:39:42,702 --> 00:39:43,878 �Hola! 457 00:39:44,078 --> 00:39:45,839 Hola, soy yo. 458 00:39:46,039 --> 00:39:49,267 Estaba pensando en ti y... 459 00:39:49,467 --> 00:39:51,926 cu�nto... 460 00:39:52,420 --> 00:39:56,131 cu�nto quiero disculparme por todo. 461 00:39:57,426 --> 00:40:03,055 De todas formas, no s� si quieras hablar conmigo. 462 00:40:03,598 --> 00:40:06,349 �Me llamar�as? �Por favor? 463 00:40:06,868 --> 00:40:08,827 Te echo de menos. 464 00:40:10,939 --> 00:40:13,023 Mierda. 465 00:40:26,871 --> 00:40:28,715 �C�mo has estado? 466 00:40:28,915 --> 00:40:30,591 Bastante bien, supongo. 467 00:40:30,791 --> 00:40:32,077 Sorprendida de saber de ti. 468 00:40:32,277 --> 00:40:36,530 Ya lo s�. Siento haber llamado de improviso. 469 00:40:36,931 --> 00:40:37,916 No, est� bien. 470 00:40:38,116 --> 00:40:40,075 No hay problema. 471 00:40:41,135 --> 00:40:43,428 En realidad... 472 00:40:44,456 --> 00:40:46,858 Me siento un poco... 473 00:40:47,058 --> 00:40:48,568 realmente, abrumada en este momento. 474 00:40:48,768 --> 00:40:50,553 S� que no es... 475 00:40:50,753 --> 00:40:53,265 S� que no es tu problema y que probablemente... 476 00:40:53,465 --> 00:40:57,519 sea una mierda que te est� llamando. Pero... 477 00:40:57,719 --> 00:41:01,022 En realidad no tengo a nadie con quien hablar ahora mismo. 478 00:41:01,222 --> 00:41:03,348 �Qu� ocurre? 479 00:41:04,617 --> 00:41:06,202 �Hay alguna posibilidad de que quieras venir? 480 00:41:06,402 --> 00:41:07,187 �Ahora mismo? 481 00:41:07,387 --> 00:41:11,514 S�, a menos que est�s, ya sabes, ocupada o algo as�. 482 00:41:13,735 --> 00:41:15,453 No, yo... 483 00:41:15,653 --> 00:41:19,624 S�, no, puedo ir. Dame unos 45 minutos. 484 00:41:19,824 --> 00:41:22,435 - Perfecto. - De acuerdo, genial. Hasta pronto. 485 00:41:22,635 --> 00:41:25,303 Hasta luego. Adi�s. 486 00:42:00,287 --> 00:42:02,544 J�DETE 487 00:42:17,315 --> 00:42:19,566 # Tengo la piel gruesa 488 00:42:34,248 --> 00:42:39,043 # Tengo la piel gruesa Pero estoy hueca 489 00:42:39,820 --> 00:42:44,615 # Hecha de partes rotas 490 00:42:45,200 --> 00:42:49,995 # Tengo un cuerpo Pero es prestado 491 00:42:50,806 --> 00:42:55,601 # Con una sombra por coraz�n 492 00:42:55,844 --> 00:43:00,365 # �Es as� como se cuenta mi historia? 493 00:43:00,565 --> 00:43:02,858 # Llego m�s alto hasta... 494 00:43:39,564 --> 00:43:41,356 �Hola? 495 00:46:01,972 --> 00:46:04,640 �Jes�s, carajo! 496 00:46:06,802 --> 00:46:09,762 �Qu� est� pasando ahora? 497 00:46:21,342 --> 00:46:23,468 �Hay alguien m�s aqu�? 498 00:46:43,297 --> 00:46:46,257 Skye, �qu� est� ocurriendo? 499 00:47:00,456 --> 00:47:01,858 �Qu� carajos? 500 00:47:02,058 --> 00:47:03,860 Bien. Entonces... 501 00:47:04,060 --> 00:47:06,060 Estoy confundida. 502 00:47:07,546 --> 00:47:09,181 Hola a ti tambi�n. 503 00:47:09,381 --> 00:47:11,559 - �C�mo has llegado tan r�pido? - Espera. 504 00:47:11,759 --> 00:47:15,094 �Por qu�? �Qu� quieres decir? Me llamaste hace como una hora. 505 00:47:17,181 --> 00:47:19,182 �Una hora? 506 00:47:27,600 --> 00:47:29,684 �C�mo est�s, Skye? 507 00:47:32,838 --> 00:47:35,089 Yo... 508 00:47:35,508 --> 00:47:37,643 no dorm� anoche, y yo... 509 00:47:37,843 --> 00:47:41,347 creo que tuve una especie de sue�o l�cido-pesadilla-de fiebre, 510 00:47:41,547 --> 00:47:43,232 y me asust�... 511 00:47:43,432 --> 00:47:46,142 me dio un susto de muerte. 512 00:47:49,337 --> 00:47:52,130 �Est�s sedienta? 513 00:47:55,928 --> 00:48:00,107 Esta terapeuta de mi programa de recuperaci�n, ella me sugiri� que... 514 00:48:00,307 --> 00:48:03,636 cada vez que me sienta abrumada por el impulso de drogarme o emborracharme... 515 00:48:03,836 --> 00:48:04,871 que debo dejar de hacer lo que est� haciendo 516 00:48:05,071 --> 00:48:07,156 y beberme un vaso lleno de agua. 517 00:48:07,356 --> 00:48:08,942 Se supone que sea una especie de forma de reconocimiento... 518 00:48:09,142 --> 00:48:11,693 de lo que puedo y no puedo controlar. 519 00:48:12,827 --> 00:48:16,538 Me alegro de verte. 520 00:48:18,133 --> 00:48:21,177 Jes�s, Gemma. 521 00:48:23,764 --> 00:48:25,024 Lo siento mucho. 522 00:48:25,224 --> 00:48:29,102 Fui una jodida pendeja. 523 00:48:30,379 --> 00:48:33,716 - Te debo una disculpa enorme. - De verdad. 524 00:48:33,916 --> 00:48:36,252 No s� por qu� has tardado como un a�o en dec�rmelo. 525 00:48:36,452 --> 00:48:39,747 Ya lo s�. Lo siento. Yo... Quer�a llamar antes. 526 00:48:39,947 --> 00:48:41,274 Es que no sab�a si t�... 527 00:48:41,474 --> 00:48:43,209 me perdonaste o si me odiabas 528 00:48:43,409 --> 00:48:44,244 y nunca m�s querr�as saber de m�. 529 00:48:44,444 --> 00:48:46,903 De acuerdo, disculpa aceptada. 530 00:48:47,747 --> 00:48:50,832 �Dios! 531 00:48:51,834 --> 00:48:54,011 Te quiero, carajo. Lo sabes, �verdad? 532 00:48:54,211 --> 00:48:54,714 De acuerdo. 533 00:48:54,914 --> 00:48:56,247 En serio. Eres mi salvaci�n o mi muerte. 534 00:48:56,447 --> 00:48:58,766 Bien, bien... antes de que empecemos a chuparnos las vergas, 535 00:48:58,966 --> 00:49:01,426 �qu� pasa? �Por qu� est�s tan rara? 536 00:49:01,844 --> 00:49:03,886 No lo s�, 537 00:49:08,267 --> 00:49:10,393 no lo s�. 538 00:49:13,707 --> 00:49:15,999 Soy un desastre. 539 00:49:22,616 --> 00:49:25,284 �De qu� desastre estamos hablando aqu�? 540 00:49:27,946 --> 00:49:30,447 Ha ocurrido algo realmente malo. 541 00:49:37,464 --> 00:49:39,400 �Te acuerdas de Lewis Fregoli? 542 00:49:39,600 --> 00:49:41,692 �Lewis Fregoli el de la Secundaria? 543 00:49:42,026 --> 00:49:43,604 Muri� ayer delante de m�. 544 00:49:43,804 --> 00:49:46,239 - �Qu�? - Fui a su apartamento a comprar Vicodin. 545 00:49:46,439 --> 00:49:48,558 - Skye, �qu� carajos? - S�lo era para el dolor, lo juro. 546 00:49:48,758 --> 00:49:50,711 Gemma, no he tocado el alcohol... 547 00:49:50,911 --> 00:49:52,095 ni coca en un a�o, te lo prometo. 548 00:49:52,295 --> 00:49:53,739 Pero mi espalda sigue jodida. 549 00:49:53,939 --> 00:49:55,382 Ya que tengo un historial de abuso de sustancias, 550 00:49:55,582 --> 00:49:57,768 nadie me recetar� nada m�s fuerte que un Tylenol. 551 00:49:57,968 --> 00:50:00,520 �Y crees que tal vez no haya alguna raz�n para ello? 552 00:50:00,720 --> 00:50:03,597 Bueno, no s� qu� m�s hacer. 553 00:50:03,882 --> 00:50:06,259 Todos cuentan conmigo. 554 00:50:06,459 --> 00:50:08,103 De acuerdo, espera. Muy bien. Regr�sate. 555 00:50:08,303 --> 00:50:09,488 �Qu� le ha pasado a Lewis? 556 00:50:09,688 --> 00:50:10,773 Cuando me present�... 557 00:50:10,973 --> 00:50:13,383 hab�a algo raro en �l. 558 00:50:13,583 --> 00:50:16,386 Como si tuviera miedo de algo. 559 00:50:16,586 --> 00:50:19,072 Empez�... a asustarse 560 00:50:19,272 --> 00:50:21,725 y a gritar, como gritando en serio. 561 00:50:21,925 --> 00:50:24,134 Y entonces �l... 562 00:50:25,120 --> 00:50:29,206 agarr� esta pesa met�lica de gimnasio, de una especie de banco press... 563 00:50:30,767 --> 00:50:33,060 y luego... 564 00:50:34,204 --> 00:50:36,056 se aplast� toda la cara con ella. 565 00:50:36,256 --> 00:50:38,450 �Qu�? 566 00:50:38,650 --> 00:50:40,435 - �Dios m�o! �Qu�? - No sab�a qu� hacer. 567 00:50:40,635 --> 00:50:43,580 Me asust� y sal� corriendo, y... 568 00:50:43,780 --> 00:50:47,301 - Gemma, lo dej� all� tirado. - �Alguien m�s lo sabe? 569 00:50:47,501 --> 00:50:51,505 - No. �Se lo digo a la Polic�a? - �No! Skye, no, esc�chame. 570 00:50:51,705 --> 00:50:53,632 Si alguien te relaciona con la muerte de un traficante de drogas, 571 00:50:53,832 --> 00:50:56,477 la historia se apoderar� de tu vida y lo joder� todo. 572 00:50:56,677 --> 00:51:01,098 - Y no es culpa tuya. - Sigo viendo su cara por todas partes. 573 00:51:01,298 --> 00:51:03,767 - �Me siento tan jodida! - S�, no me extra�a. 574 00:51:03,967 --> 00:51:06,718 No puedo imaginarme lo aterrador que debi� de ser. 575 00:51:07,679 --> 00:51:08,814 Dios, lo siento. 576 00:51:09,014 --> 00:51:10,732 Siento mucho echarte todo esto encima. 577 00:51:10,932 --> 00:51:12,891 Yo s�lo... 578 00:51:14,686 --> 00:51:18,772 No s�, es que no tengo a nadie con quien hablar. 579 00:51:21,902 --> 00:51:24,528 �Quieres que pase la noche contigo? 580 00:51:26,531 --> 00:51:27,808 �De verdad? �Querr�as? 581 00:51:28,008 --> 00:51:30,634 Quiero decir que ya estoy aqu�. 582 00:51:33,279 --> 00:51:36,322 Dios, te he echado de menos, perra. 583 00:53:14,931 --> 00:53:17,134 �Ay�denme! 584 00:53:17,334 --> 00:53:20,878 Por favor, �que alguien me ayude! 585 00:53:58,475 --> 00:54:00,360 �Te encuentras bien? 586 00:54:00,560 --> 00:54:02,436 S�. 587 00:54:22,499 --> 00:54:25,834 Gemma, lo siento mucho por todo. 588 00:54:27,087 --> 00:54:30,797 Lo s�, est� bien. Ya te he perdonado. 589 00:54:38,348 --> 00:54:41,807 No s� por qu� lo destruyo todo. 590 00:54:46,855 --> 00:54:50,399 Siento que mi cerebro est�... 591 00:54:52,861 --> 00:54:55,780 en un lugar realmente jodido, 592 00:54:56,198 --> 00:54:58,168 lleno de todo este... 593 00:54:58,368 --> 00:55:00,587 caos y ruido. 594 00:55:00,787 --> 00:55:03,330 Y estoy atrapada all�... 595 00:55:03,706 --> 00:55:06,676 completamente sola... 596 00:55:06,876 --> 00:55:08,178 en esta oscuridad. 597 00:55:08,378 --> 00:55:10,539 Y s�lo quiero acallar el ruido, 598 00:55:10,739 --> 00:55:13,073 pero no s� c�mo. 599 00:55:15,635 --> 00:55:18,929 Eso es porque eres una persona horrible. 600 00:55:23,910 --> 00:55:26,161 �Qu� has dicho? 601 00:55:31,651 --> 00:55:33,527 �Gemma? 602 00:55:50,503 --> 00:55:52,462 �Gemma? 603 00:56:10,790 --> 00:56:13,333 �Ya te levantaste! 604 00:56:16,412 --> 00:56:18,155 �Qu� carajos est� pasando aqu�? 605 00:56:18,355 --> 00:56:21,001 �Qu� quieres decir? He preparado matcha. 606 00:56:21,201 --> 00:56:23,493 �Matcha? �Qu�? 607 00:56:24,938 --> 00:56:27,874 Espera, �es... es de ma�ana ya? �Qu� hora es? 608 00:56:28,074 --> 00:56:31,069 �Carajo! Carajo, �qu� tarde estoy ya! �Por qu� no me has despertado? 609 00:56:31,269 --> 00:56:33,663 Lo siento, no lo sab�a. Yo no tengo tu horario. 610 00:56:33,863 --> 00:56:37,824 �Mi mam� me va a matar, carajo! Mierda. 611 00:56:44,140 --> 00:56:47,567 - �Puedo ayudarte o algo? - �Vendr�as a la gira? 612 00:56:47,801 --> 00:56:49,904 - �Qu�? - Ven al ensayo conmigo hoy. 613 00:56:50,104 --> 00:56:52,615 �Hoy? No puedo. Tengo una cosa de amigos m�s tarde. 614 00:56:52,815 --> 00:56:55,994 �C�mo? �Qu�... �Qu� amigo? �Tienes que irte? 615 00:56:56,194 --> 00:56:58,229 Bueno, s�, me compromet�. 616 00:56:58,429 --> 00:57:01,282 Carajo. Bueno, �entonces puedes empezar ma�ana? 617 00:57:01,482 --> 00:57:03,568 Quiero decir, no s�. Tengo la sensaci�n de que esto es como una cosa... 618 00:57:03,768 --> 00:57:06,728 sobre lo que deber�amos tener una conversaci�n primero. 619 00:57:09,265 --> 00:57:11,926 - �Es una broma? - Lo siento, perd�n. 620 00:57:12,126 --> 00:57:14,187 Hay cien personas esperando s�lo por ti. 621 00:57:14,387 --> 00:57:16,971 �Lo s�! �Ya s�! 622 00:57:19,425 --> 00:57:21,551 Hola, Elizabeth. 623 00:57:24,355 --> 00:57:25,690 Oye, el talento ya est� aqu�. 624 00:57:25,890 --> 00:57:28,183 De acuerdo, el talento est� llegando. 625 00:57:33,806 --> 00:57:34,977 Cre�a que hab�amos dicho a las 8:30 a. m. 626 00:57:35,177 --> 00:57:36,201 Lo siento mucho. Es culpa m�a. 627 00:57:36,401 --> 00:57:37,978 Pero estoy lista. Estoy lista, hag�moslo. 628 00:57:38,178 --> 00:57:41,805 Perd�n a todos. Ya estoy aqu�. Lo siento mucho. 629 00:57:42,256 --> 00:57:44,382 Perd�n. 630 00:57:59,156 --> 00:58:00,400 Necesito agua para mi hija. 631 00:58:00,600 --> 00:58:02,685 Para mi hija necesito agua. Necesito agua... 632 00:58:02,885 --> 00:58:06,513 Necesito un camarero con agua. 633 00:58:46,579 --> 00:58:50,582 # Tengo un secreto que contarte, que creo que ya sabes 634 00:58:54,045 --> 00:58:55,230 # Me pasa algo 635 00:58:55,430 --> 00:58:58,432 # Apuesto a que puedes ver que est� empezando a aparecer 636 00:59:01,769 --> 00:59:03,621 # Me siento diferente En mi piel 637 00:59:03,821 --> 00:59:07,240 # Siento que algo est� cambiando 638 00:59:09,402 --> 00:59:11,446 # �Soy s�lo yo o los colores est�n... 639 00:59:11,646 --> 00:59:15,106 # desvaneci�ndose del cuadro? 640 00:59:16,109 --> 00:59:18,770 # Podr�a ser una tragedia 641 00:59:18,970 --> 00:59:22,682 # Devastaci�n Justo delante de m� 642 00:59:22,882 --> 00:59:26,611 # �Soy una futura cat�strofe a punto de ocurrir? 643 00:59:26,811 --> 00:59:30,540 # Que est� esperando a ocurrir 644 00:59:30,740 --> 00:59:32,949 # Como sangre sobre blanco 645 00:59:33,668 --> 00:59:37,155 # Parte del mar Deber�as apartarte de mi camino 646 00:59:37,355 --> 00:59:39,899 # Tengo un cristal en la mano Y podr�a romperse 647 00:59:40,099 --> 00:59:41,843 # Algo tan f�sico 648 00:59:42,043 --> 00:59:46,247 # Me convirti� en una c�nica Desastre esperando a suceder 649 00:59:46,447 --> 00:59:50,367 # Como sangre sobre sat�n blanco 650 00:59:55,573 --> 00:59:57,383 # Es como el interruptor de un motor 651 00:59:57,583 --> 01:00:01,461 # Creo que he roto todos los frenos 652 01:00:03,281 --> 01:00:08,368 # �Estoy defectuosa? Porque me muero por cometer errores est�pidos 653 01:00:09,978 --> 01:00:13,897 # Podr�a ser una tragedia 654 01:00:14,625 --> 01:00:15,902 �Carajo! 655 01:00:16,102 --> 01:00:17,852 �Dios! 656 01:00:19,831 --> 01:00:22,616 �Dios m�o! �Carajo! 657 01:00:22,816 --> 01:00:24,710 �Carajo, carajo! 658 01:00:24,910 --> 01:00:26,421 �Carajo! 659 01:00:26,621 --> 01:00:30,415 �Dios! Carajo, carajo, carajo, carajo. 660 01:00:33,027 --> 01:00:33,778 �Est�s bien? 661 01:00:33,978 --> 01:00:35,888 �Mi pierna! 662 01:00:36,088 --> 01:00:39,382 - �Qu� ha pasado? �Qu� te pasa? - Mi... 663 01:00:45,566 --> 01:00:47,142 �Qui�n fue? 664 01:00:47,342 --> 01:00:49,770 �Uno de ustedes estaba fuera de lugar y me ha tirado! 665 01:00:49,970 --> 01:00:51,755 �Qui�n ha sido? 666 01:00:51,955 --> 01:00:53,357 Skye, no creo que eso fuera lo que pas�. 667 01:00:53,557 --> 01:00:56,393 �T� no me digas lo que acabo de experimentar, Anton! 668 01:00:56,593 --> 01:00:58,387 No lo hago. 669 01:00:58,587 --> 01:01:01,115 S�lo digo que desde donde yo estaba mirando, 670 01:01:01,315 --> 01:01:03,483 no vi a nadie fuera de lugar. 671 01:01:16,246 --> 01:01:18,497 �Skye! 672 01:02:29,378 --> 01:02:31,930 - �Qu� ha pasado? - �D�nde est� Joshua? 673 01:02:32,130 --> 01:02:34,215 Cristo, �qu� has hecho? 674 01:02:34,415 --> 01:02:35,834 �Est� todo bien? �Puedo traerte algo? 675 01:02:36,034 --> 01:02:38,285 �Qu� carajos te pasa, viejo? 676 01:02:39,571 --> 01:02:41,424 - Perdona, �qu�? - �Me est�s jodiendo? 677 01:02:41,624 --> 01:02:43,361 No tengo ni idea de lo que me est�s hablando, te lo juro. 678 01:02:43,561 --> 01:02:44,927 ��l ha destrozado mi camerino! 679 01:02:45,127 --> 01:02:48,472 - �Qu�? �Qu�... �No, yo no lo hice! - �Carajo, yo te he visto, Joshua! 680 01:02:48,672 --> 01:02:51,325 �Skye! Yo... Skye. Yo nunca har�a, 681 01:02:51,525 --> 01:02:53,760 jam�s te har�a algo as�, �de acuerdo? 682 01:02:53,960 --> 01:02:56,837 Vamos. �Qu� raz�n podr�a tener? 683 01:02:58,015 --> 01:03:00,142 - J�dete. J�dete. - De acuerdo. 684 01:03:00,342 --> 01:03:02,519 �J�dete! �J�dete, Joshua! 685 01:03:02,719 --> 01:03:03,929 - �J�dete! - De acuerdo. Ya est� bien. 686 01:03:04,129 --> 01:03:06,031 Mam�, tienes que creerme. �Ha sido �l! 687 01:03:06,231 --> 01:03:08,450 - ��l lo ha hecho, carajo! - Tienes que calmarte. 688 01:03:08,650 --> 01:03:10,369 �No estar�s poni�ndote de su parte? 689 01:03:10,569 --> 01:03:12,538 Estoy de tu parte, �de acuerdo? Siempre. 690 01:03:12,738 --> 01:03:15,374 Pero Joshua ha estado conmigo todo el d�a. 691 01:03:15,574 --> 01:03:18,460 �Qu�? �De qu� est�s hablando? 692 01:03:18,660 --> 01:03:21,004 Ni siquiera me importa lo que ha pasado aqu�, ya lo arreglaremos. 693 01:03:21,204 --> 01:03:23,757 S�lo necesito que... me digas la verdad. 694 01:03:23,957 --> 01:03:25,001 Voy a preguntarte algo... 695 01:03:25,201 --> 01:03:27,502 y quiero que seas honesta conmigo. 696 01:03:27,836 --> 01:03:30,981 �Skye? �Te est�s drogando otra vez? 697 01:03:31,181 --> 01:03:32,315 �Qu�? 698 01:03:32,515 --> 01:03:33,475 Nadie tiene por qu� saberlo. 699 01:03:33,675 --> 01:03:35,511 S�lo tienes que decirme la verdad. 700 01:03:35,711 --> 01:03:39,064 Dios m�o, �no! No me ando drogando, mam�. 701 01:03:39,264 --> 01:03:42,067 �Qu�, quieres que me haga un an�lisis de drogas? 702 01:03:42,267 --> 01:03:43,569 De acuerdo. 703 01:03:43,769 --> 01:03:46,604 Te creo. 704 01:03:48,156 --> 01:03:49,475 �Qu� ocurre? 705 01:03:49,675 --> 01:03:52,718 �No lo s�! �No lo s�! Yo s�lo... 706 01:03:53,445 --> 01:03:57,241 Carajo, me siento loca todo el tiempo. Todo est� mal. 707 01:03:57,441 --> 01:04:02,037 Nadie me hace ni maldito caso y todo el jodido mundo me odia. 708 01:04:02,237 --> 01:04:04,606 Vamos, �te oyes? Todo el mundo te quiere. 709 01:04:04,806 --> 01:04:08,151 Todos estamos aqu� por ti. Estamos aqu� porque creemos en ti. 710 01:04:08,351 --> 01:04:10,329 Creemos en esta gira. 711 01:04:10,529 --> 01:04:13,240 Creo que hacer esta gira fue un gran error. Es... 712 01:04:13,440 --> 01:04:15,596 Es demasiado. No estoy... No estoy lista para ello. 713 01:04:15,796 --> 01:04:16,602 De acuerdo, �sabes qu�? 714 01:04:16,802 --> 01:04:19,121 Vamos a, mirar el libro esta noche. Mirar las fechas, 715 01:04:19,321 --> 01:04:22,040 reservar algo de tiempo para que te descomprimes, antes de la apertura. 716 01:04:22,240 --> 01:04:25,084 Pero ahora mismo, tienes que recomponerte 717 01:04:25,318 --> 01:04:26,445 y volver ah� afuera. 718 01:04:26,645 --> 01:04:29,431 Porque tenemos que llegar a tiempo, al evento de la fundaci�n de Darius. 719 01:04:29,631 --> 01:04:32,158 Carajo, no. Mam�, por favor, no me hagas hacer eso. 720 01:04:32,358 --> 01:04:34,611 Esta noche no puedo salir al escenario delante de un mont�n de gente. 721 01:04:34,811 --> 01:04:36,430 - Skye. - Mam�, no est�s... 722 01:04:36,630 --> 01:04:38,707 Carajo, �no me est�s escuchando! 723 01:04:38,907 --> 01:04:40,184 No estoy de humor... 724 01:04:40,384 --> 01:04:42,711 para ponerme un maldito vestido y jugar a la mona bailarina... 725 01:04:42,911 --> 01:04:44,344 �delante de una habitaci�n llena de desconocidos! 726 01:04:44,544 --> 01:04:46,231 Darius cuenta contigo... 727 01:04:46,431 --> 01:04:48,050 para que est�s all�, �muy bien? 728 01:04:48,250 --> 01:04:50,143 Le diste tu palabra. 729 01:04:50,343 --> 01:04:52,763 Y eres una mujer que cumple su palabra. 730 01:04:52,963 --> 01:04:55,165 No vas a cancelar un compromiso... 731 01:04:55,365 --> 01:04:57,042 con la juventud desfavorecida, 732 01:04:57,242 --> 01:05:00,786 justo antes de iniciar una gira. 733 01:05:18,012 --> 01:05:20,857 MUSIC INSPIRES HOPE 734 01:05:21,057 --> 01:05:25,829 Music Inspires Hope se fund� con la idea... 735 01:05:26,029 --> 01:05:27,741 de que ning�n sue�o pueda ser demasiado grande. 736 01:05:27,941 --> 01:05:29,683 �A QU� HORAS ACABAS CON TU COMPROMISO ESE? 737 01:05:29,883 --> 01:05:32,803 Con la ayuda y el apoyo de todos los presentes en esta habitaci�n 738 01:05:33,003 --> 01:05:35,539 y de todos nuestros donantes de todo el pa�s, 739 01:05:35,739 --> 01:05:37,724 la fundaci�n ha podido... 740 01:05:37,924 --> 01:05:40,722 llegar este a�o a m�s familias que nunca. 741 01:05:40,922 --> 01:05:41,940 DESPU�S DE ESO, VIENES AQU�. 742 01:05:42,888 --> 01:05:44,314 Gracias a ustedes, 743 01:05:44,514 --> 01:05:47,025 cada d�a m�s ni�os... 744 01:05:47,225 --> 01:05:51,588 podr�n hacer realidad sus sue�os m�s salvajes. 745 01:05:51,788 --> 01:05:54,600 Y ahora, sin m�s pre�mbulos... 746 01:05:54,800 --> 01:05:57,202 SE QUE ERES SKYE RILEY, LA CANTANTE. 747 01:05:57,402 --> 01:05:59,604 - les presento... - Diez segundos. 748 01:05:59,804 --> 01:06:02,933 a una joven artista maravillosa. Damas y caballeros, 749 01:06:03,133 --> 01:06:05,227 - por favor, den un aplauso... - Tomar� ese. 750 01:06:05,427 --> 01:06:09,054 a Skye Riley. 751 01:06:19,391 --> 01:06:21,600 Gracias. 752 01:06:22,094 --> 01:06:24,386 Much�simas gracias. 753 01:06:28,951 --> 01:06:30,895 Buenas noches, damas y caballeros. 754 01:06:31,095 --> 01:06:32,697 Soy Skye Riley 755 01:06:32,897 --> 01:06:35,064 y estoy aqu� esta noche para... 756 01:06:41,823 --> 01:06:44,740 Estoy aqu� esta noche para... 757 01:06:46,251 --> 01:06:49,002 Eso se trab�... 758 01:06:56,102 --> 01:06:58,447 �C�mo est�n todos esta noche? 759 01:06:58,647 --> 01:07:01,466 Espero que todos est�n disfrutando de la fiesta. 760 01:07:01,666 --> 01:07:03,560 Pero no se preocupen. Yo estoy sobria. 761 01:07:03,760 --> 01:07:05,844 Entonces... 762 01:07:14,604 --> 01:07:18,600 �Qu� puedo decir sobre c�mo la m�sica inspira esperanza? 763 01:07:18,800 --> 01:07:19,543 Bueno... 764 01:07:19,743 --> 01:07:22,786 la m�sica me dio todo lo que siempre quise. 765 01:07:23,864 --> 01:07:28,792 Por otra parte, la m�sica casi me mata, as� que est� eso. 766 01:07:30,026 --> 01:07:31,104 Bueno, yo... Supongo que no es justo. 767 01:07:31,304 --> 01:07:33,106 La m�sica no me meti� todas esas drogas por la nariz, 768 01:07:33,306 --> 01:07:34,973 yo lo hice. 769 01:07:42,174 --> 01:07:44,977 Yo... Creo que deber�a estar aqu� arriba... 770 01:07:45,177 --> 01:07:50,457 ofreciendo palabras de inspiraci�n y consejo. 771 01:07:50,657 --> 01:07:52,885 Cuando pienso en lo que me gustar�a que alguien me... 772 01:07:53,085 --> 01:07:57,072 hubiera dicho, cuando yo era m�s joven y apenas empezaba; 773 01:07:57,272 --> 01:08:00,023 Supongo que dir�a... 774 01:08:00,317 --> 01:08:03,111 este negocio es realmente duro. 775 01:08:03,311 --> 01:08:07,708 Y, pasar�s a�os de tu vida persiguiendo el �xito... 776 01:08:07,908 --> 01:08:10,177 pensando que cuando llegue... 777 01:08:10,377 --> 01:08:14,857 arreglar� m�gicamente, ya saben, todo... 778 01:08:15,057 --> 01:08:18,193 lo que est� mal y equivocado en ti. 779 01:08:18,393 --> 01:08:20,929 Y entonces alcanzas el �xito, y te das cuenta de que no lo puede arreglar. 780 01:08:21,129 --> 01:08:24,082 A la persona profundamente rota que siempre has sido. 781 01:08:24,282 --> 01:08:26,810 Y ahora, no podr�s escapar... 782 01:08:27,010 --> 01:08:30,013 de lo miserable en que te has convertido, 783 01:08:30,213 --> 01:08:31,356 y un d�a, te dar�s cuenta... 784 01:08:31,556 --> 01:08:33,183 de lo mucho que desear�as poder... 785 01:08:33,383 --> 01:08:34,351 cambiarlo todo, s�lo por... 786 01:08:34,551 --> 01:08:36,537 �un maldito momento de felicidad! 787 01:08:48,531 --> 01:08:50,657 Lo siento por eso. 788 01:08:55,121 --> 01:08:57,424 Lo que quise decir es... 789 01:08:57,624 --> 01:09:01,053 espero que la pr�xima generaci�n de j�venes artistas... 790 01:09:01,253 --> 01:09:04,431 se encuentre verdaderamente inspirada esta noche. 791 01:09:04,631 --> 01:09:07,758 Yo s� que lo estoy. 792 01:09:09,052 --> 01:09:12,372 Y sin m�s pre�mbulos... 793 01:09:12,572 --> 01:09:14,591 Me gustar�a presentarles a nuestro siguiente invitado, 794 01:09:14,791 --> 01:09:16,410 a una persona muy especial... 795 01:09:16,610 --> 01:09:19,505 que seguramente no necesita m�s presentaci�n: 796 01:09:19,705 --> 01:09:22,949 - Paul Hudson. - �Qu�? 797 01:09:24,000 --> 01:09:25,792 �Qu�? 798 01:09:26,561 --> 01:09:29,104 �Por qu� dice eso ah�? Eso no es... 799 01:09:29,398 --> 01:09:31,273 Esto... No. �Por qu�... 800 01:09:32,651 --> 01:09:34,401 Esto... �Por qu�... 801 01:09:35,220 --> 01:09:38,305 �Qu�? 802 01:09:45,355 --> 01:09:47,314 No. 803 01:09:48,717 --> 01:09:50,509 No. 804 01:09:53,705 --> 01:09:54,689 No. 805 01:09:54,889 --> 01:09:56,308 No, al�jate de m�. 806 01:09:56,508 --> 01:09:59,259 �Al�jate de m�! 807 01:09:59,728 --> 01:10:01,221 �Paul est� muerto! 808 01:10:01,421 --> 01:10:02,472 �T� no eres Paul! 809 01:10:02,672 --> 01:10:05,883 �Deja de sonre�rme! 810 01:10:08,570 --> 01:10:10,278 No, no. 811 01:10:12,724 --> 01:10:15,517 Puedo aguantar. No, no, para. 812 01:11:52,213 --> 01:11:52,856 �D�NDE EST�S? 813 01:11:53,056 --> 01:11:55,708 �911! �ALGO MUY JODIDO ME EST� SUCEDIENDO! 814 01:11:55,908 --> 01:11:57,463 �RESP�NDEME POR FAVOR! 815 01:12:04,249 --> 01:12:05,995 EST�S EN GRAVE PELIGRO. 816 01:12:06,195 --> 01:12:08,114 YO PUEDO AYUDARTE. NECESITAMOS VERNOS. 817 01:12:12,125 --> 01:12:14,933 �QUI�N ERES? 818 01:12:18,254 --> 01:12:19,310 NO TE EST�S IMAGINANDO NADA. 819 01:12:19,510 --> 01:12:21,121 TODO LO QUE EST�S VIENDO, ES REAL. 820 01:12:27,793 --> 01:12:29,585 De acuerdo. 821 01:12:39,267 --> 01:12:41,212 LEWIS FREGOLI POSTEO ESTO 4 D�AS ANTES DE MORIR. 822 01:13:39,615 --> 01:13:44,452 De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. 823 01:14:12,956 --> 01:14:15,082 �Lo ven? 824 01:14:22,866 --> 01:14:25,119 S�lo me mira fijamente, 825 01:14:25,319 --> 01:14:27,778 sonriendo. 826 01:14:29,206 --> 01:14:31,999 �Skye! 827 01:14:59,424 --> 01:15:00,107 DE ACUERDO, VEME AHORA. 828 01:15:00,307 --> 01:15:07,507 EN ALG�N LUGAR P�BLICO. 829 01:15:07,707 --> 01:15:10,566 TE ESTAR� ESPERANDO AQU�. 830 01:16:11,316 --> 01:16:13,877 Gracias por aceptar verme... Espera, �qu� est�s haciendo? 831 01:16:14,077 --> 01:16:16,497 Enviando una foto tuya a mi amiga, por si eres un degenerado. 832 01:16:16,697 --> 01:16:18,565 �Qu�? No soy un degenerado. 833 01:16:18,765 --> 01:16:21,517 S�, eso es lo que dicen todos los degenerados. 834 01:16:23,987 --> 01:16:26,165 Mira, me doy cuenta de que eres superfamosa, 835 01:16:26,365 --> 01:16:29,410 y he invadido tu intimidad. Te pido disculpas por ello. 836 01:16:29,610 --> 01:16:31,128 Esto tambi�n me resulta muy raro. 837 01:16:31,328 --> 01:16:32,871 - �C�mo conoces a Lewis? - No le conozco. 838 01:16:33,071 --> 01:16:35,332 Yo... no lo conoc�a. 839 01:16:35,532 --> 01:16:37,301 Intentaba ponerme en contacto con Lewis, para avisarle a �l. 840 01:16:37,501 --> 01:16:39,328 Localic� su direcci�n y fui a su apartamento. 841 01:16:39,528 --> 01:16:41,964 La puerta principal estaba abierta, y �l ya estaba muerto adentro. 842 01:16:42,164 --> 01:16:43,540 Revis� su tel�fono y t� fuiste la �ltima persona... 843 01:16:43,740 --> 01:16:44,675 con la que intercambi� mensajes de texto. 844 01:16:44,875 --> 01:16:47,645 �De qu� intentabas advertirle? 845 01:16:47,845 --> 01:16:51,473 Soy consciente de que lo que voy a decir va a parecer una completa locura, 846 01:16:51,673 --> 01:16:54,092 pero, Lewis no se suicid�. 847 01:16:54,292 --> 01:16:58,239 Fue sistem�ticamente infectado, pose�do y luego asesinado... 848 01:16:58,439 --> 01:17:01,250 por una especie de ente metaf�sico. 849 01:17:01,450 --> 01:17:03,244 �De qu� carajos est�s hablando? 850 01:17:03,444 --> 01:17:08,082 Si te sirve de ayuda, podr�as llamarlo... esp�ritu o demonio. 851 01:17:08,282 --> 01:17:11,001 Tal vez. �No tengo ni idea de lo que sea esta cosa! 852 01:17:11,201 --> 01:17:12,928 Pero, se disfraza... 853 01:17:13,128 --> 01:17:16,740 para parecer personas. Como personas sonrientes. 854 01:17:16,940 --> 01:17:19,760 Pero, s�lo podr� verlo la persona que ha sido infectada por �l. 855 01:17:19,960 --> 01:17:22,730 No, eso... eso no es real. Eso es un cuento sobrenatural. 856 01:17:22,930 --> 01:17:25,857 Pero t� lo has visto, �no? 857 01:17:26,091 --> 01:17:28,770 Por eso sigues sentada aqu�. 858 01:17:28,970 --> 01:17:31,336 MAM� LLAMANDO... 859 01:17:33,805 --> 01:17:36,042 Yo... No s�. No s� qu� est� pasando. 860 01:17:36,242 --> 01:17:37,478 �Siento que estoy perdiendo la maldita cabeza! 861 01:17:37,678 --> 01:17:38,962 Eso es precisamente lo que te hace esta cosa. 862 01:17:39,162 --> 01:17:39,789 Es lo que le hizo a Lewis, 863 01:17:39,989 --> 01:17:42,408 mientras estaba enganchado a �l. Es como un par�sito... 864 01:17:42,608 --> 01:17:44,668 que infecta al hu�sped a trav�s de su mente. 865 01:17:44,868 --> 01:17:47,321 En menos de una semana, vuelve loco al hu�sped. 866 01:17:47,521 --> 01:17:50,173 Es como si se alimentara de toda la mierda mala que tienes en la cabeza 867 01:17:50,373 --> 01:17:52,209 y una vez que ha terminado de alimentarse... 868 01:17:52,409 --> 01:17:55,129 obliga al hu�sped a suicidarse delante de un testigo. 869 01:17:55,329 --> 01:17:57,732 Y entonces ese testigo se convierte en el nuevo hu�sped. 870 01:17:57,932 --> 01:17:59,401 As� es como lo obtuviste de Lewis. 871 01:17:59,601 --> 01:18:01,653 DARIUS BRAVO LLAMANDO... - Se lo pas� a Lewis un Polic�a de Jersey. 872 01:18:01,853 --> 01:18:03,680 Ese Polic�a fue el primero con el que intent� contactar, 873 01:18:03,880 --> 01:18:05,340 pero, supongo que desapareci�. 874 01:18:05,540 --> 01:18:06,792 A ese Polic�a se lo contagi� un doctor, que se le contagi�... 875 01:18:06,992 --> 01:18:08,719 de un paciente, que lo obtuvo de un Profesor universitario. 876 01:18:08,919 --> 01:18:10,712 Y la cadena va hacia atr�s as�. 877 01:18:10,912 --> 01:18:12,714 He documentado todo esto. Puedo ense��rtelo. 878 01:18:12,914 --> 01:18:14,332 �Por qu� sabes siquiera todo esto? 879 01:18:14,532 --> 01:18:17,485 Porque mat� a mi hermano. 880 01:18:17,685 --> 01:18:19,879 Mi hermano fue un hu�sped... 881 01:18:20,079 --> 01:18:23,007 a ocho personas antes que t�. 882 01:18:23,207 --> 01:18:25,318 �l intent� contarme lo que le pasaba. 883 01:18:25,518 --> 01:18:26,895 Pero me hizo que fuera dif�cil confiar en �l, 884 01:18:27,095 --> 01:18:29,054 y las cosas que dec�a... 885 01:18:29,280 --> 01:18:32,250 parec�an una aut�ntica locura. 886 01:18:32,450 --> 01:18:36,438 Me suplic� ayuda. Pero no le hice caso. 887 01:18:36,638 --> 01:18:38,757 Y unos d�as despu�s... 888 01:18:38,957 --> 01:18:40,267 recib� una llamada inform�ndome... 889 01:18:40,467 --> 01:18:43,510 de que se arranc� la mand�bula con una palanca. 890 01:18:49,049 --> 01:18:51,352 - �No has ido a la Polic�a? - �Y decir qu�? 891 01:18:51,552 --> 01:18:53,546 �En realidad, el suicidio de mi hermano fue causado... 892 01:18:53,746 --> 01:18:57,166 por un ser maligno c�smico que nadie m�s puede ver? 893 01:18:57,366 --> 01:18:59,068 De todas formas, la Polic�a no puede detener a esta cosa. 894 01:18:59,268 --> 01:19:01,070 �Se supone que deba esperar a que esta cosa me mate? 895 01:19:01,270 --> 01:19:02,346 No, quiero que t�... 896 01:19:02,546 --> 01:19:04,907 - me ayudes a destruirlo. - �C�mo? 897 01:19:05,107 --> 01:19:08,327 Por lo que puedo ver, la cadena se detiene... 898 01:19:08,527 --> 01:19:11,897 cuando un hu�sped infectado muere de alguna otra forma... 899 01:19:12,097 --> 01:19:14,324 fuera del control del ser. 900 01:19:14,524 --> 01:19:17,352 Yo creo que, al igual que con otros par�sitos, 901 01:19:17,552 --> 01:19:18,887 sin un hu�sped vivo... 902 01:19:19,087 --> 01:19:20,697 esto no tendr� forma de sobrevivir. 903 01:19:20,897 --> 01:19:22,541 Y dejar� de existir. 904 01:19:22,741 --> 01:19:24,551 Entonces, s�lo dejar� de existir, si... 905 01:19:24,751 --> 01:19:26,320 �Si muero antes de que me mate? 906 01:19:26,520 --> 01:19:28,538 Exacto. Tenemos que matarte primero. 907 01:19:28,738 --> 01:19:29,807 �Qu�? 908 01:19:30,007 --> 01:19:32,685 S�lo t�cnicamente. Mira. 909 01:19:32,885 --> 01:19:36,371 Hay formas muy seguras de pararte el coraz�n. 910 01:19:36,571 --> 01:19:39,082 AGENCIA DE ARTISTAS CREATIVOS - Eso le privar� de un hu�sped vivo. 911 01:19:39,282 --> 01:19:41,018 Y una vez que se vaya, 912 01:19:41,218 --> 01:19:43,103 podr� resucitar tu coraz�n y traerte de vuelta. 913 01:19:43,303 --> 01:19:45,022 ��Te has vuelto jodidamente loco?! 914 01:19:45,222 --> 01:19:46,281 S� que parece extremo. 915 01:19:46,481 --> 01:19:48,408 �"Extremo"? �Est�s pidiendo matarme! 916 01:19:48,608 --> 01:19:49,993 No grites tanto. 917 01:19:50,193 --> 01:19:52,221 Ni siquiera te conozco. �Ni siquiera te conozco! 918 01:19:52,421 --> 01:19:54,389 Me llamo Morris. Soy enfermero de Urgencias, 919 01:19:54,589 --> 01:19:56,458 y si no hacemos esto, te matar�... 920 01:19:56,658 --> 01:19:58,669 como mat� a Lewis e infectar� a otra v�ctima. 921 01:19:58,869 --> 01:20:00,596 Mira, ya lo tengo todo preparado. 922 01:20:00,796 --> 01:20:03,743 RELACIONES P�BLICAS DE 42 WEST - Deber�amos irnos ya y deshacernos de esta cosa esta noche. 923 01:20:04,875 --> 01:20:08,387 - No puedo. No puedo hacerlo. - �Ya casi no queda tiempo! 924 01:20:08,587 --> 01:20:11,114 �Esta cosa ya lleva tres d�as aliment�ndose de ti! 925 01:20:11,314 --> 01:20:13,851 Ya est� tomando el control de tu cerebro, y muy pronto... 926 01:20:14,051 --> 01:20:16,128 ni siquiera te dar�s cuenta de las formas en que te est� manipulando, 927 01:20:16,328 --> 01:20:18,147 y entonces, ser� demasiado tarde para detenerlo. 928 01:20:18,347 --> 01:20:19,198 Tenemos que irnos ya. 929 01:20:19,398 --> 01:20:22,267 - �Es Skye Riley? - Con una mierda, amigo. 930 01:20:22,467 --> 01:20:24,470 - �Esa es Skye? - �Es Skye Riley! 931 01:20:24,670 --> 01:20:25,976 �Quieres sacarte un TikTok r�pido con nosotras? 932 01:20:26,176 --> 01:20:27,622 �Skye Riley! 933 01:20:27,956 --> 01:20:31,201 �He visto ese v�deo en el que tacleaste a esa anciana, como unas 50 veces! 934 01:20:31,401 --> 01:20:33,736 Esa mierda fue tan jodidamente graciosa. 935 01:20:35,697 --> 01:20:37,466 �Skye! 936 01:20:37,666 --> 01:20:39,959 Skye, �me firmas un aut�grafo? 937 01:22:10,834 --> 01:22:12,751 �Carajo! 938 01:22:14,004 --> 01:22:15,963 �Carajo! 939 01:22:25,332 --> 01:22:27,791 �Carajo! 940 01:22:35,442 --> 01:22:38,235 �Carajo! 941 01:25:55,226 --> 01:25:56,919 �No! �No! 942 01:25:57,119 --> 01:26:00,038 �No! �No! 943 01:26:05,278 --> 01:26:07,747 �No! �No! 944 01:26:07,947 --> 01:26:09,739 �No! 945 01:26:16,163 --> 01:26:18,039 �D�jenme! 946 01:27:25,483 --> 01:27:27,869 �Qu�? 947 01:27:28,069 --> 01:27:30,028 - �Qu�? - �Qu�? 948 01:27:31,038 --> 01:27:33,748 Jesucristo. 949 01:27:34,341 --> 01:27:36,460 �Est�s llorando ahora? 950 01:27:36,660 --> 01:27:39,230 Yo... No estoy llorando. 951 01:27:39,430 --> 01:27:41,848 �T� est�s llorando? 952 01:27:46,419 --> 01:27:50,380 �Te estoy hablando, carajo! 953 01:27:53,719 --> 01:27:54,879 �Me est�s tomando el pelo? 954 01:27:55,079 --> 01:27:56,297 ��Qu� carajos te pasa?! 955 01:27:56,497 --> 01:27:57,615 �Qu� carajos me pasa a m�? 956 01:27:57,815 --> 01:27:59,650 ��Qu� carajos te pasa a ti?! 957 01:27:59,850 --> 01:28:01,285 �No lo s�! �No lo s�! 958 01:28:01,485 --> 01:28:03,254 No lo s�, Paul. �Por qu� no me lo dices? 959 01:28:03,454 --> 01:28:04,889 �Ya que yo no puedo hacer nada bien? 960 01:28:05,089 --> 01:28:07,775 �Por Dios! Lo juro... 961 01:28:07,975 --> 01:28:10,161 Lo juro por Dios, eres tan jodi... 962 01:28:10,361 --> 01:28:11,571 �Qu�? �Qu�? �Qu�? 963 01:28:11,771 --> 01:28:14,999 �Qu�? Dilo. �Qu� soy? 964 01:28:15,199 --> 01:28:18,402 Dime, soy tan jodidamente... 965 01:28:18,602 --> 01:28:21,154 �Eres una maldita psic�pata! 966 01:28:21,488 --> 01:28:22,340 �S�! 967 01:28:22,540 --> 01:28:25,009 - �Psic�pata! - �Ya est� fuera de la bolsa! 968 01:28:25,209 --> 01:28:26,928 �Est�s bien loca! 969 01:28:27,128 --> 01:28:28,579 �Te voy a demostrar cu�n loca estoy! 970 01:28:28,779 --> 01:28:31,456 - �Quieres ver la puta locura? - �Para! �Detente! 971 01:28:31,690 --> 01:28:32,850 - �Qu� est�s haciendo? - �Esto es suficiente locura para ti ya? 972 01:28:33,050 --> 01:28:35,519 - �Esto est� jodido? - �Detente! 973 01:28:35,719 --> 01:28:37,421 - �Te parece esto una locura? - S�, es una locura, 974 01:28:37,621 --> 01:28:39,857 �maldita psic�pata! 975 01:28:40,057 --> 01:28:43,452 �Jes�s maldito Cristo! Estoy conduciendo, carajo. 976 01:28:43,652 --> 01:28:47,031 - �Te odio, carajo! - �Bien! �Bien! 977 01:28:47,231 --> 01:28:51,567 Porque yo tambi�n te odio, carajo. Carajo, yo... 978 01:28:51,969 --> 01:28:54,220 Perra loca. 979 01:28:57,240 --> 01:29:00,868 Perra psic�pata. 980 01:29:03,145 --> 01:29:04,382 Vas a llorar. 981 01:29:04,582 --> 01:29:08,285 �Vas a llorar ahora? �Es eso lo tuyo? �Dios! 982 01:29:08,485 --> 01:29:11,873 Est�s tan jodidamente fea cuando lloras. Es horrible. 983 01:29:12,073 --> 01:29:15,992 No puedo... No puedo... 984 01:29:18,961 --> 01:29:23,464 �Ay�dame, Dios! 985 01:29:25,543 --> 01:29:27,321 �Qu� carajos est�s haciendo? 986 01:29:27,521 --> 01:29:28,907 �Qu� haces? 987 01:29:29,107 --> 01:29:33,985 �Jes�s! �Dios m�o! 988 01:29:36,823 --> 01:29:41,160 Est� bien, no pasa nada. Todo est� bien. 989 01:29:41,720 --> 01:29:43,512 Est�s bien. 990 01:29:44,055 --> 01:29:46,723 Tienes una conmoci�n cerebral leve. 991 01:29:53,790 --> 01:29:55,225 �D�nde estoy? �D�nde estoy? 992 01:29:55,425 --> 01:29:58,545 Harvest Moon. Es una cl�nica privada de bienestar. 993 01:29:58,745 --> 01:30:01,080 Te desmayaste y te golpeaste la cabeza. 994 01:30:01,280 --> 01:30:04,126 Te encontramos tirada en el suelo de tu sala, 995 01:30:04,326 --> 01:30:05,652 inconsciente. 996 01:30:05,852 --> 01:30:07,571 El doctor dijo que estabas privada de sue�o 997 01:30:07,771 --> 01:30:09,798 y extremadamente deshidratada. 998 01:30:09,998 --> 01:30:12,217 No, no, no, eso no es... 999 01:30:12,417 --> 01:30:13,785 Eso no es... Eso no es lo que ocurri�. 1000 01:30:13,985 --> 01:30:16,029 Joshua, �podr�as ir a buscar al doctor Fowler 1001 01:30:16,229 --> 01:30:17,504 y hacerle saber que Skye est� despierta? 1002 01:30:17,704 --> 01:30:18,715 Por supuesto, s�. 1003 01:30:18,915 --> 01:30:21,668 Espero que te encuentres mejor, Skye. 1004 01:30:21,868 --> 01:30:26,523 Yo, he tra�do una sudadera para ti, por si acaso... 1005 01:30:26,723 --> 01:30:28,849 tengas fr�o. 1006 01:30:43,348 --> 01:30:45,901 Podemos cubrir eso con maquillaje. 1007 01:30:46,101 --> 01:30:49,895 Y el equipo ya est� trabajando en una pieza de relleno para tu cabello. 1008 01:30:54,024 --> 01:30:57,318 No te preocupes, no notar�s la diferencia. 1009 01:30:57,720 --> 01:30:59,914 Y he despejado tu agenda. 1010 01:31:00,114 --> 01:31:02,291 As� que hoy podr�s tener un d�a entero... 1011 01:31:02,491 --> 01:31:05,168 de descanso y recuperaci�n. 1012 01:31:06,702 --> 01:31:08,121 �D�nde est� mi tel�fono? 1013 01:31:08,321 --> 01:31:09,498 - Necesito mi tel�fono. - Est� aqu� mismo. 1014 01:31:09,698 --> 01:31:10,424 Yo lo tengo. 1015 01:31:10,624 --> 01:31:12,994 - Lo necesito. D�melo. - Quiz� m�s tarde. 1016 01:31:13,194 --> 01:31:16,680 Ahora mismo, vamos a centrarnos en relajarnos. 1017 01:31:16,880 --> 01:31:20,267 Mam�. Por favor, por favor. 1018 01:31:20,467 --> 01:31:22,044 Me est� pasando algo muy loco. 1019 01:31:22,244 --> 01:31:23,913 Necesito salir de aqu�, ahora mismo. 1020 01:31:24,113 --> 01:31:27,441 No. Vamos a quedarnos aqu� juntas... 1021 01:31:27,641 --> 01:31:30,428 hasta que ma�ana vayamos a lo del pre-show. 1022 01:31:30,628 --> 01:31:32,922 As� nos aseguraremos de que estes al cien por ciento 1023 01:31:33,122 --> 01:31:34,740 y lista para cantar. 1024 01:31:34,940 --> 01:31:36,450 No, no. No puedo. Yo... 1025 01:31:36,650 --> 01:31:38,776 �No puedes qu�? 1026 01:31:41,822 --> 01:31:44,073 No puedo hacer el show. 1027 01:31:45,242 --> 01:31:49,547 S�... cancelas el show, entonces ser�s... 1028 01:31:49,747 --> 01:31:53,225 ingresada en un programa de recuperaci�n. 1029 01:31:53,425 --> 01:31:55,636 - Esa ser� la �nica explicaci�n... - Mam�... 1030 01:31:55,836 --> 01:31:58,055 de por qu� Skye Riley cancelar� otra gira... 1031 01:31:58,255 --> 01:31:59,190 la noche antes de que empiece. 1032 01:31:59,390 --> 01:32:01,792 Tendr�s que explicarle t� a la Discogr�fica... 1033 01:32:01,992 --> 01:32:03,719 que han invertido millones de d�lares. 1034 01:32:03,919 --> 01:32:06,105 - Y pondr�s a los trabajadores... - Mam�, �no lo entiendes! 1035 01:32:06,305 --> 01:32:09,833 �No! T� no lo entiendes, Skye. 1036 01:32:10,033 --> 01:32:11,894 No habr� m�s segundas oportunidades. 1037 01:32:12,094 --> 01:32:15,247 Si cancelas esto, se acab�. 1038 01:32:15,447 --> 01:32:17,904 Los medios de comunicaci�n te destruir�n. 1039 01:32:18,104 --> 01:32:20,127 La Discogr�fica nos demandar� por millones. 1040 01:32:20,361 --> 01:32:24,739 Ser� el fin de todo lo que hemos construido. 1041 01:32:25,282 --> 01:32:26,917 Dios m�o, mam�. 1042 01:32:27,117 --> 01:32:29,862 �Por qu� eso es lo �nico que te importa, mam�? 1043 01:32:30,062 --> 01:32:32,882 Me tratas como si fuera un maldito juguete de cuerda. 1044 01:32:33,082 --> 01:32:34,325 �No te importo una mierda! 1045 01:32:34,525 --> 01:32:36,519 ��C�mo te atreves a hablarme as�?! 1046 01:32:36,719 --> 01:32:38,179 �Pendeja arrogante! 1047 01:32:38,379 --> 01:32:40,698 �He renunciado a todo por ti! 1048 01:32:40,898 --> 01:32:42,475 Cada segundo de mi tiempo. 1049 01:32:42,675 --> 01:32:45,051 A�os de mi vida. 1050 01:32:45,319 --> 01:32:47,397 Mi carrera. Y aqu� estoy, 1051 01:32:47,597 --> 01:32:52,943 sacrificando cada fibra de mi ser, para apoyarte. 1052 01:32:53,143 --> 01:32:55,846 Pero eres demasiado ego�sta para verlo siquiera. 1053 01:32:56,046 --> 01:33:00,083 Haces pasar a todo el mundo por un Infierno absoluto, 1054 01:33:00,283 --> 01:33:02,536 y a�n as� te apoyamos. 1055 01:33:02,736 --> 01:33:05,581 �Pero quieres ir y tirarlo todo? �De acuerdo! 1056 01:33:05,781 --> 01:33:08,334 �Hazlo! �T�ralo! �Me da igual ya! 1057 01:33:08,534 --> 01:33:11,744 De todas formas, eso es lo que todo el mundo espera de ti. 1058 01:33:13,706 --> 01:33:16,342 Ojal� pudieras sentir, lo que se siente... 1059 01:33:16,542 --> 01:33:19,502 tener que vivir dentro de mi cabeza. 1060 01:33:22,365 --> 01:33:24,734 �Ya he probado lo que hay dentro de tu cabeza! 1061 01:33:24,934 --> 01:33:27,318 No, no, por favor, �no! 1062 01:33:27,552 --> 01:33:29,021 Por favor, no. 1063 01:33:29,221 --> 01:33:31,013 No. 1064 01:33:33,543 --> 01:33:36,312 �No, no, no! �Por favor! 1065 01:33:36,512 --> 01:33:38,679 �No! 1066 01:33:41,625 --> 01:33:44,210 �No! 1067 01:33:56,615 --> 01:34:00,868 Mira lo que le haces a tu pobre madre. 1068 01:34:02,221 --> 01:34:04,096 �No, Dios! 1069 01:35:24,154 --> 01:35:26,222 Dios, eso no es real. 1070 01:35:26,422 --> 01:35:28,959 No es real. No es real. 1071 01:35:29,159 --> 01:35:31,144 No es real. 1072 01:35:31,344 --> 01:35:32,562 No, no es real. 1073 01:35:32,762 --> 01:35:34,846 �No! 1074 01:35:35,832 --> 01:35:39,876 No es real, no es real, no es real. 1075 01:36:12,026 --> 01:36:14,444 �Soy Joshua! 1076 01:36:18,465 --> 01:36:19,275 �Necesito un segundo! 1077 01:36:19,475 --> 01:36:22,028 - Me estoy cambiando. - �Lo siento! 1078 01:36:22,228 --> 01:36:24,214 �Sabes qu�? Esperar� aqu� afuera. 1079 01:36:24,414 --> 01:36:26,032 Adem�s, el doctor ha dicho que vendr� a verte... 1080 01:36:26,232 --> 01:36:26,917 dentro de unos minutos. 1081 01:36:27,117 --> 01:36:29,169 En realidad, yo... 1082 01:36:29,369 --> 01:36:32,622 Yo... Tengo un poco de sed. Necesito un... 1083 01:36:32,822 --> 01:36:35,208 �Crees que podr�as ir a buscarme algo de beber? 1084 01:36:35,408 --> 01:36:36,985 Ya he tra�do unas botellas de agua. 1085 01:36:37,185 --> 01:36:39,479 Est�n en la nevera peque�a. 1086 01:36:39,679 --> 01:36:41,881 Me apetece un refresco. �Me traes un refresco, por favor? 1087 01:36:42,081 --> 01:36:44,541 Claro, no hay problema. 1088 01:36:45,335 --> 01:36:46,720 �De qu� tipo? 1089 01:36:46,920 --> 01:36:49,389 De cualquier tipo, s�lo... sorpr�ndeme. 1090 01:36:49,589 --> 01:36:51,933 Ya lo tienes. �Sabes qu�? Ahora vuelvo... 1091 01:36:52,133 --> 01:36:55,677 con un... sorprendente refresco. 1092 01:37:23,164 --> 01:37:24,583 Carajo. 1093 01:37:24,783 --> 01:37:29,286 Carajo, carajo, carajo, carajo. �Carajo! 1094 01:37:34,208 --> 01:37:38,002 Carajo. Carajo. 1095 01:37:46,312 --> 01:37:48,438 Mierda. 1096 01:38:56,716 --> 01:38:58,322 SALIDA 1097 01:39:24,410 --> 01:39:26,286 �Skye? 1098 01:39:27,497 --> 01:39:28,631 �Est�s... 1099 01:39:28,831 --> 01:39:31,958 �Dios m�o! �Eso es... 1100 01:39:32,251 --> 01:39:34,127 �Sangre? 1101 01:39:37,840 --> 01:39:39,632 No. 1102 01:39:42,476 --> 01:39:43,621 �Necesitamos a un doctor aqu�! 1103 01:39:43,821 --> 01:39:45,857 - �C�llate, carajo! - S�, �podr�a... 1104 01:39:46,057 --> 01:39:47,309 alguien ayudarnos? 1105 01:39:47,509 --> 01:39:49,763 - �C�llate de una puta vez! - �Est�s herida? 1106 01:39:49,963 --> 01:39:51,930 �Que alguien nos ayude, por favor! Necesitamos a un doctor. 1107 01:39:52,130 --> 01:39:54,464 Dios m�o, Skye. 1108 01:39:55,499 --> 01:39:56,884 �T�, t�, t�! 1109 01:39:57,084 --> 01:39:58,519 �Ay�dame, por favor! 1110 01:39:58,719 --> 01:40:00,221 �Tranquila! Ya te tengo. 1111 01:40:00,421 --> 01:40:02,297 �Al�jense de m�! 1112 01:40:06,576 --> 01:40:08,404 Tranquil�zate. 1113 01:40:08,604 --> 01:40:12,273 �He dicho que se alejen de m�, carajo! 1114 01:40:13,876 --> 01:40:15,578 Lo siento. Lo siento. 1115 01:40:15,778 --> 01:40:17,654 �Skye? 1116 01:40:17,880 --> 01:40:20,274 �Skye? �Qu� est�s haciendo? 1117 01:40:20,474 --> 01:40:23,309 Piensa en la gira. 1118 01:40:23,886 --> 01:40:27,013 �A la mierda la gira! 1119 01:40:34,605 --> 01:40:36,731 �Es esa Skye Riley? 1120 01:40:47,334 --> 01:40:50,154 �Carajo! �Carajo! 1121 01:40:50,354 --> 01:40:53,241 �Carajo! �Dios! 1122 01:40:53,441 --> 01:40:54,634 �Skye? 1123 01:40:54,834 --> 01:40:56,719 �Qu� haces aqu� afuera? 1124 01:40:56,919 --> 01:40:57,963 Gemma, �qu� haces aqu�? 1125 01:40:58,163 --> 01:41:00,307 Me ha llamado tu madre. �Est�s sangrando? 1126 01:41:00,507 --> 01:41:01,563 �Est� aqu� tu auto? 1127 01:41:01,763 --> 01:41:03,227 No, me ha tra�do el ch�fer de tu madre, �por qu�? 1128 01:41:03,427 --> 01:41:03,953 �D�nde est� �l? 1129 01:41:04,153 --> 01:41:06,105 Acaba de dejarme all�. �Qu� est� pasando? 1130 01:41:06,305 --> 01:41:08,482 �Skye! Skye Riley. �Es ella! 1131 01:41:08,682 --> 01:41:11,433 �Qu� ha pasado? �Skye! 1132 01:41:11,843 --> 01:41:12,987 �Es Skye Riley! 1133 01:41:13,187 --> 01:41:15,255 Totalmente fuera de s�. 1134 01:41:15,455 --> 01:41:16,824 �B�jate! �Necesito tu auto! 1135 01:41:17,024 --> 01:41:18,642 Se�orita Riley, �qu�... 1136 01:41:18,842 --> 01:41:22,479 - �Sal del maldito auto! - �Ella tiene una pistola! 1137 01:41:22,679 --> 01:41:25,107 �Qu� carajos est�s haciendo? 1138 01:41:25,307 --> 01:41:28,952 Gemma, te quiero, pero si no me voy ahora mismo, �me voy a morir, carajo! 1139 01:41:29,152 --> 01:41:30,904 �A la mierda! Me voy contigo. Mu�vete. 1140 01:41:31,104 --> 01:41:32,056 No, Gemma, �no! 1141 01:41:32,256 --> 01:41:36,342 - T� ni sabes conducir. �Mu�vete! - �Carajo! 1142 01:42:02,636 --> 01:42:04,001 Amiga, �a d�nde vamos? 1143 01:42:04,201 --> 01:42:05,405 ESTOY DE ACUERDO, QUIERO MATARLO. NO QUIERO QUE LASTIME A NADIE M�S. 1144 01:42:05,605 --> 01:42:06,794 �Qu� estoy haciendo? �Ad�nde voy? 1145 01:42:06,994 --> 01:42:08,792 AY�DAME, POR FAVOR. 1146 01:42:08,992 --> 01:42:10,845 - �Ad�nde voy? �Skye? - A�n no lo s�. 1147 01:42:11,045 --> 01:42:13,088 - T� sigue conduciendo. - No, necesito que me expliques... 1148 01:42:13,288 --> 01:42:16,916 qu� demonios est� pasando. 1149 01:42:19,027 --> 01:42:20,154 Necesito llegar a Staten Island. 1150 01:42:20,354 --> 01:42:23,022 �Qu�? Qu� asco. �Por qu�? Mierda. 1151 01:42:24,799 --> 01:42:26,143 �Carajo! 1152 01:42:26,343 --> 01:42:28,135 �Carajo! 1153 01:42:31,480 --> 01:42:33,225 �Por Dios! �Tienes que ir a un Hospital! 1154 01:42:33,425 --> 01:42:36,020 - �No! Necesito ir a Staten Island. - �Qu� carajos est� pasando? 1155 01:42:36,220 --> 01:42:38,206 �Por qu� vamos a Staten Island? 1156 01:42:46,871 --> 01:42:48,582 Skye. 1157 01:42:48,782 --> 01:42:49,574 Gemma, detente, por favor. 1158 01:42:49,774 --> 01:42:51,185 �Qu�? �Me acabas de decir que vaya a Staten Island! 1159 01:42:51,385 --> 01:42:54,553 Gemma, �detente de una puta vez, por favor! 1160 01:42:56,022 --> 01:42:59,008 Lo �nico que he hecho es convertir tu vida en un Infierno. 1161 01:42:59,208 --> 01:43:01,761 No te merezco. As� que, por favor, detente 1162 01:43:01,961 --> 01:43:05,755 y al�jate de m�, para que no te joda la vida a ti tambi�n. 1163 01:43:09,051 --> 01:43:12,011 No, a la mierda con esas tonteras. 1164 01:43:13,639 --> 01:43:16,307 Salvaci�n o muerte, �perra! 1165 01:43:23,549 --> 01:43:25,009 Necesito... 1166 01:43:25,209 --> 01:43:26,852 Necesito decirte algo. 1167 01:43:27,052 --> 01:43:30,012 �Qu� cosa? 1168 01:43:33,108 --> 01:43:34,901 �Skye? 1169 01:43:36,536 --> 01:43:39,958 GEMMA LLAMANDO... 1170 01:43:52,628 --> 01:43:55,381 - �Hola? - Soy yo. He recibido tu mensaje de voz. 1171 01:43:55,581 --> 01:43:57,158 Siento haber tardado unos d�as en responderte. 1172 01:43:57,358 --> 01:43:59,652 Pero, sinceramente, ni siquiera estaba segura... 1173 01:43:59,852 --> 01:44:02,103 de si iba a devolverte la llamada. 1174 01:44:02,605 --> 01:44:05,449 �No pasaste la noche en mi casa? 1175 01:44:05,649 --> 01:44:08,886 �Qu�? Hace como un a�o que no voy a tu casa. 1176 01:44:09,086 --> 01:44:11,414 Ya que dijiste que s�lo soy una "est�pida puta oportunista". 1177 01:44:11,614 --> 01:44:13,749 �Te acuerdas? 1178 01:44:13,949 --> 01:44:16,235 Adem�s, �qu� hay con estos malditos mensajes de texto raros... 1179 01:44:16,435 --> 01:44:18,937 que me has estado enviando? 1180 01:44:20,331 --> 01:44:22,216 �Hola? 1181 01:44:22,416 --> 01:44:24,568 Gemma te odia, Skye. 1182 01:44:24,768 --> 01:44:26,270 No, por favor. Por favor, Gemma, no. 1183 01:44:26,470 --> 01:44:30,265 Por favor, Gemma, no. T� no, por favor. 1184 01:44:30,858 --> 01:44:32,310 No, �no! 1185 01:44:32,510 --> 01:44:34,161 �No! �No! 1186 01:44:34,361 --> 01:44:35,771 �J�dete! 1187 01:44:35,971 --> 01:44:37,840 �J�dete! 1188 01:44:38,040 --> 01:44:40,618 �J�dete, j�dete! 1189 01:44:40,818 --> 01:44:42,536 �D�jame salir, carajo! 1190 01:44:42,736 --> 01:44:45,072 - �D�jame ir! - No le importas a nadie. 1191 01:44:45,272 --> 01:44:48,134 Esto no es real. No est�s conduciendo, t� no est�s conduciendo. 1192 01:44:48,334 --> 01:44:50,553 No est�s conduciendo, esto no est� pasando. 1193 01:44:50,753 --> 01:44:52,271 Est�s en mi cabeza, est�s en mi cabeza. 1194 01:44:52,471 --> 01:44:54,256 �Est�s en mi cabeza! �Est�s en mi cabeza! 1195 01:44:54,456 --> 01:44:57,693 �Est�s en mi cabeza! 1196 01:44:57,893 --> 01:45:01,896 T� no tienes el control. �Yo lo tengo! 1197 01:45:03,582 --> 01:45:07,960 T� no tienes el control. Yo lo tengo. 1198 01:45:08,904 --> 01:45:13,366 Yo tengo el control, tengo el control, tengo el control. 1199 01:45:13,768 --> 01:45:19,355 Yo tengo el control, tengo el control, tengo el control. 1200 01:45:39,518 --> 01:45:41,394 Yo tengo el control. 1201 01:45:45,841 --> 01:45:49,510 �J�dete! �Aprende a conducir, carajo! 1202 01:46:07,730 --> 01:46:11,065 �Jesucristo! 1203 01:46:14,136 --> 01:46:15,605 Cristo, �est�s bien? �D�nde est�n tus zapatos? 1204 01:46:15,805 --> 01:46:17,773 - No tengo. Toma, agarra esta. - �Por qu� tienes una pistola? 1205 01:46:17,973 --> 01:46:19,792 �S�lo t�mala! 1206 01:46:19,992 --> 01:46:21,560 Si esta teor�a tuya no funciona 1207 01:46:21,760 --> 01:46:24,547 o ves que cambio y empiezo a sonre�r... 1208 01:46:24,747 --> 01:46:27,400 - s�lo disp�rame a la cabeza. - �Aguanta! 1209 01:46:27,600 --> 01:46:29,843 Tienes que detenerlo, pase lo que pase. 1210 01:46:30,043 --> 01:46:30,936 Vamos a hacerlo. 1211 01:46:31,136 --> 01:46:33,306 - �Prom�temelo! - �De acuerdo! 1212 01:46:33,506 --> 01:46:37,091 De acuerdo, te prometo que te disparar�. 1213 01:46:39,920 --> 01:46:42,171 �C�mo paramos mi coraz�n? 1214 01:46:47,370 --> 01:46:49,140 Siento no haber hecho nada con las luces. 1215 01:46:49,340 --> 01:46:52,075 FUERA DE MI CASA 1216 01:46:52,275 --> 01:46:53,564 �Es esto un Pizza Hut? 1217 01:46:53,764 --> 01:46:56,680 Es lo �nico que pude encontrar para alquilar, en poco tiempo... 1218 01:46:56,880 --> 01:46:58,587 que ten�a un congelador lo suficientemente grande. 1219 01:46:58,787 --> 01:47:00,667 �Por qu� necesitamos un congelador? 1220 01:47:00,867 --> 01:47:03,160 Para tu cerebro. 1221 01:47:04,354 --> 01:47:06,230 Carajo. 1222 01:47:10,753 --> 01:47:14,681 En cuanto detengamos tu coraz�n, tu cerebro dejar� de recibir ox�geno. 1223 01:47:14,881 --> 01:47:16,617 Normalmente, la necrosis se produce inmediatamente. 1224 01:47:16,817 --> 01:47:19,344 Tendr�as dos minutos quiz�s, antes de un da�o cerebral permanente, 1225 01:47:19,544 --> 01:47:21,955 pero, si bajamos tu temperatura corporal lo suficiente... 1226 01:47:22,155 --> 01:47:22,931 podremos retrasar el proceso, 1227 01:47:23,131 --> 01:47:25,217 d�ndonos hasta 9 minutos antes del da�o permanente. 1228 01:47:25,417 --> 01:47:29,896 Tenemos que asegurarnos de que esta cosa no sea capaz de quedarse por aqu�. Y... 1229 01:47:30,096 --> 01:47:34,099 Me gustan m�s nuestras posibilidades con 9 minutos, que con 2. 1230 01:47:51,015 --> 01:47:52,119 El pestillo de la puerta del congelador est� roto. 1231 01:47:52,319 --> 01:47:55,571 Si se cierra del todo, no se podr� abrir desde adentro. 1232 01:47:59,426 --> 01:48:02,052 Toma. C�mbiate a esto. 1233 01:48:06,549 --> 01:48:08,026 Jes�s, �eso es mucha sangre! 1234 01:48:08,226 --> 01:48:09,720 �Van... �Te va a buscar la Polic�a? 1235 01:48:09,920 --> 01:48:13,046 No lo s�. S�lo hag�moslo. 1236 01:48:16,126 --> 01:48:18,161 Una vez que tu temperatura corporal baje lo suficiente... 1237 01:48:18,361 --> 01:48:21,114 te inyectar� una droga que har� que tu coraz�n... 1238 01:48:21,314 --> 01:48:24,983 empiece a ralentizarse, hasta que se detenga. 1239 01:48:25,418 --> 01:48:27,502 �Cu�nto tardar�? 1240 01:48:29,080 --> 01:48:32,226 Es fundamental que alcances la l�nea mortal, lo antes posible. 1241 01:48:32,426 --> 01:48:35,846 As� que tendr� que inyect�rtelo directamente a la yugular interna. 1242 01:48:36,046 --> 01:48:38,923 Despu�s de 30 segundos... estar�s muerta. 1243 01:48:39,123 --> 01:48:42,501 Espera, espera, espera, espera. �Yugular, como en mi cuello? 1244 01:48:44,671 --> 01:48:46,671 D�jame ver esa aguja. 1245 01:48:50,168 --> 01:48:51,311 ��Qu� carajos, viejo?! 1246 01:48:51,511 --> 01:48:54,221 Ya lo s�. Lo siento. 1247 01:48:54,556 --> 01:48:56,389 Recu�state aqu�. 1248 01:49:18,471 --> 01:49:20,215 Dios m�o, qu� fr�o tengo, carajo. 1249 01:49:20,415 --> 01:49:23,226 Esa es la idea. Controlar� tu frecuencia cardiaca. 1250 01:49:23,426 --> 01:49:24,868 En el momento en que te quedes sin pulso, 1251 01:49:25,068 --> 01:49:26,897 pondr� en marcha un temporizador por 8 minutos. 1252 01:49:27,097 --> 01:49:29,015 En cuanto se termine el temporizador... 1253 01:49:29,215 --> 01:49:32,260 te inyectar� una dosis de adrenalina al coraz�n 1254 01:49:32,460 --> 01:49:36,098 e iniciar� la reanimaci�n cardiopulmonar. 1255 01:49:36,298 --> 01:49:38,867 No puedo creer que pueda morir en el congelador de un maldito Pizza Hut. 1256 01:49:39,067 --> 01:49:41,902 Te prometo que te traer� de vuelta. 1257 01:49:45,156 --> 01:49:46,500 �Morris? 1258 01:49:46,700 --> 01:49:49,002 Lamento lo de tu hermano. 1259 01:49:49,202 --> 01:49:50,362 S� que por eso haces esto. 1260 01:49:50,562 --> 01:49:53,323 Gracias por ayudarme. 1261 01:49:53,523 --> 01:49:57,776 �Puedo preguntarte qu� te hizo cambiar de opini�n? 1262 01:49:59,453 --> 01:50:02,349 Todas las cosas buenas de mi vida... 1263 01:50:02,549 --> 01:50:05,759 acaban rotas por mi culpa. 1264 01:50:07,454 --> 01:50:11,748 Hago da�o a todo y a todos los que toco. 1265 01:50:14,394 --> 01:50:17,771 Ya no importa lo que me pase. 1266 01:50:19,482 --> 01:50:23,402 Pero no dejar� que esta maldita cosa... 1267 01:50:23,653 --> 01:50:27,280 me utilice para hacer da�o a nadie m�s. 1268 01:50:33,505 --> 01:50:35,923 M�tete esto en la boca. 1269 01:50:38,168 --> 01:50:39,669 No te muevas. 1270 01:50:39,869 --> 01:50:42,412 Tengo que agarrar algo. 1271 01:50:43,423 --> 01:50:45,875 Espera. �D�nde... �Ad�nde vas? 1272 01:50:46,075 --> 01:50:48,243 Mierda. 1273 01:50:50,180 --> 01:50:51,731 Espera. 1274 01:50:51,931 --> 01:50:53,723 Espera. 1275 01:50:59,321 --> 01:51:01,697 �Morris? 1276 01:51:19,164 --> 01:51:21,660 SE M�A 1277 01:51:22,962 --> 01:51:25,181 �No me dejes sola aqu�! 1278 01:51:25,381 --> 01:51:27,174 Por favor. 1279 01:51:28,218 --> 01:51:30,177 Mor... �Morris? 1280 01:52:09,392 --> 01:52:12,852 �No! 1281 01:52:21,187 --> 01:52:24,105 �No! �No! 1282 01:52:44,753 --> 01:52:48,381 Llevo mucho tiempo esper�ndote. 1283 01:52:48,607 --> 01:52:49,850 Mor... 1284 01:52:50,050 --> 01:52:51,994 �Morris! Morris, �eso est� aqu�! 1285 01:52:52,194 --> 01:52:56,447 Morris ya no puede ayudarte. 1286 01:52:57,825 --> 01:52:59,992 Estamos solos t� y yo. 1287 01:53:02,062 --> 01:53:04,438 Me gusta llevar tu piel. 1288 01:53:13,548 --> 01:53:18,010 No puedes escapar de m�, Skye. 1289 01:53:32,885 --> 01:53:34,787 Nunca escapar�s de lo que realmente eres... 1290 01:53:34,987 --> 01:53:37,613 en tu interior. 1291 01:53:45,397 --> 01:53:47,982 �M�rame! 1292 01:54:35,739 --> 01:54:38,699 �J�dete! 1293 01:54:39,326 --> 01:54:41,786 �Skye! 1294 01:54:44,206 --> 01:54:47,750 �Skye! 1295 01:54:48,953 --> 01:54:52,914 �Skye! 1296 01:54:53,908 --> 01:54:56,168 �Skye! 1297 01:54:56,368 --> 01:54:59,328 �Skye! �Skye! 1298 01:55:17,030 --> 01:55:21,741 Esto no es real, Skye. 1299 01:55:37,367 --> 01:55:38,660 �No! �No! 1300 01:55:38,860 --> 01:55:41,194 No. 1301 01:55:47,677 --> 01:55:49,970 No. �No! 1302 01:55:50,271 --> 01:55:51,789 Por favor, �no! 1303 01:55:51,989 --> 01:55:54,225 T� no tienes el control, Skye. 1304 01:55:54,425 --> 01:55:56,217 �No! 1305 01:55:59,547 --> 01:56:01,422 Yo lo tengo. 1306 01:56:14,103 --> 01:56:16,771 R�mpete una pierna ah� afuera. 1307 01:56:37,343 --> 01:56:39,803 No. No. 1308 01:57:21,270 --> 01:57:23,164 Skye, �te amo! 1309 01:57:23,364 --> 01:57:25,406 �Skye! 1310 01:57:26,033 --> 01:57:28,294 �Skye! 1311 01:57:28,494 --> 01:57:30,463 Skye, �eres la mejor! 1312 01:57:30,663 --> 01:57:32,006 �Skye! 1313 01:57:32,206 --> 01:57:33,600 �Te quiero, Skye! 1314 01:57:33,800 --> 01:57:36,051 Skye, �est�s preciosa! 1315 01:57:39,297 --> 01:57:41,557 �Te quiero, Skye! 1316 01:57:41,757 --> 01:57:42,976 �Muy bien, Skye! 1317 01:57:43,176 --> 01:57:45,344 - �Skye! - �Skye! 1318 01:57:48,806 --> 01:57:50,807 - �S�! - �Skye! 1319 01:57:53,035 --> 01:57:54,370 �Te quiero, Skye! 1320 01:57:54,570 --> 01:57:56,737 Sonr�e. 1321 01:58:35,664 --> 01:58:38,565 DEMASIADO PARA UN S�LO CORAZ�N 1322 01:58:38,765 --> 01:58:40,766 No. 1323 01:58:42,486 --> 01:58:45,779 �No! 1324 01:58:48,909 --> 01:58:55,247 �No! 1325 01:59:34,930 --> 01:59:36,805 �Que alguien la ayude! 1326 01:59:38,258 --> 01:59:40,803 �Dios mio! �Hagan algo! 1327 01:59:41,003 --> 01:59:42,596 �Te quiero! 1328 01:59:42,796 --> 01:59:44,838 �Lev�ntate, Skye! 1329 01:59:45,199 --> 01:59:47,958 �S�! �Eso es, Skye! 1330 01:59:48,892 --> 01:59:50,312 �Te queremos, Skye! 1331 01:59:50,512 --> 01:59:52,981 �Muy bien, Skye! 1332 01:59:53,181 --> 01:59:54,942 Skye, �te queremos! 1333 01:59:55,142 --> 01:59:57,559 �S�, Skye! �Lo has conseguido! 1334 01:59:58,402 --> 02:00:00,779 �S�, Skye! 1335 02:02:27,024 --> 02:03:22,579 Smile 2 (2024) Una traducci�n de TaMaBin 100740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.