All language subtitles for See.Your.Love.S01E04.IQ.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,580 --> 00:00:38,120 [See Your Love] 2 00:00:48,490 --> 00:00:52,820 [Episode 4] 3 00:01:31,190 --> 00:01:32,360 My phone... 4 00:01:53,880 --> 00:01:55,240 This is it. 5 00:02:11,009 --> 00:02:12,090 Jiang Shaopeng! 6 00:02:13,510 --> 00:02:14,630 Jiang Shaopeng! 7 00:02:14,660 --> 00:02:15,630 Jiang Shaopeng! 8 00:02:16,460 --> 00:02:17,560 Jiang Shaopeng! 9 00:02:23,840 --> 00:02:26,370 I tried to sneak away because he can't hear me. 10 00:02:27,990 --> 00:02:28,800 Now, 11 00:02:32,780 --> 00:02:34,210 it's my own fault. 12 00:02:41,310 --> 00:02:42,850 All this time, 13 00:02:43,370 --> 00:02:45,210 those who approached me 14 00:02:45,329 --> 00:02:46,790 and those who sought me out 15 00:02:47,220 --> 00:02:48,480 had their own agendas. 16 00:02:48,480 --> 00:02:50,140 Only success is allowed! 17 00:02:53,030 --> 00:02:54,360 If you fail, 18 00:02:55,140 --> 00:02:56,640 don't come back to see me. 19 00:02:59,200 --> 00:03:00,370 I... 20 00:03:03,390 --> 00:03:04,380 Yes. 21 00:03:04,670 --> 00:03:06,230 If you can't take over, 22 00:03:06,390 --> 00:03:08,390 don't give those old men any hope, 23 00:03:09,920 --> 00:03:11,280 especially your dad. 24 00:03:11,540 --> 00:03:12,520 Brother, I... 25 00:03:14,040 --> 00:03:15,680 Everyone is the same. 26 00:03:15,910 --> 00:03:18,950 After saying what they want, they leave. 27 00:03:19,800 --> 00:03:23,370 What I think doesn't matter to them. 28 00:03:24,970 --> 00:03:26,660 No one cares about me, 29 00:03:27,370 --> 00:03:29,380 and no one wants to be close to me, 30 00:03:30,360 --> 00:03:31,550 just because 31 00:03:34,200 --> 00:03:35,240 I am who I am. 32 00:03:37,890 --> 00:03:39,420 If there's even one person, 33 00:03:39,990 --> 00:03:41,130 just one, 34 00:03:41,579 --> 00:03:45,490 I'd try to believe that 35 00:03:46,130 --> 00:03:48,130 someone cares about me and loves me. 36 00:03:48,490 --> 00:03:49,800 If there's just one, 37 00:03:59,520 --> 00:04:01,460 I'd also try to believe in them 38 00:04:01,880 --> 00:04:04,140 and reciprocate their care and efforts. 39 00:04:22,019 --> 00:04:26,670 ♫The city nurtures the shadows of two♫ 40 00:04:27,580 --> 00:04:30,870 ♫The sunset awakens memories♫ 41 00:04:31,660 --> 00:04:36,120 ♫At that moment, names aren't needed♫ 42 00:04:37,780 --> 00:04:42,310 ♫Just let the world burn to ashes♫ 43 00:04:43,560 --> 00:04:47,380 ♫Only you are guarding me♫ 44 00:04:47,880 --> 00:04:50,860 ♫We decide on our own touching stories♫ 45 00:04:52,540 --> 00:04:55,580 ♫A silent and irreplaceable love story unfolds♫ 46 00:04:56,020 --> 00:04:59,670 ♫Day by day, I watch you evade and say nothing♫ 47 00:05:00,200 --> 00:05:03,730 ♫I really fear missing you, afraid of losing you♫ 48 00:05:04,190 --> 00:05:07,170 ♫I look for you in the crowd♫ 49 00:05:08,170 --> 00:05:09,590 ♫Saying I love you♫ 50 00:05:10,220 --> 00:05:14,410 ♫Even my fingers are wildly saying I love you♫ 51 00:05:11,750 --> 00:05:13,280 Thank you. 52 00:05:15,550 --> 00:05:19,940 ♫I can't hear you, just foolishly waiting in place♫ 53 00:05:20,550 --> 00:05:23,750 ♫Longing to open your heart♫ 54 00:05:24,290 --> 00:05:27,250 ♫I want to scream stop and give up♫ 55 00:05:27,720 --> 00:05:31,220 ♫Trying to forget how hard we've tried♫ 56 00:05:31,670 --> 00:05:32,750 Why can't you hear? 57 00:05:31,770 --> 00:05:35,340 ♫I can't forget the promise made that day♫ 58 00:05:35,900 --> 00:05:41,170 ♫Closing my eyes, all I hear is your voice♫ 59 00:05:52,450 --> 00:05:53,870 ♫Saying I love you♫ 60 00:05:54,490 --> 00:05:57,750 ♫Even my words are wildly saying I love you♫ 61 00:05:59,890 --> 00:06:04,050 ♫I can't hear you, just foolishly waiting in place♫ 62 00:06:04,620 --> 00:06:07,980 ♫Two hearts are so close♫ 63 00:06:08,590 --> 00:06:11,540 ♫I want to scream stop and give up♫ 64 00:06:12,020 --> 00:06:15,380 ♫Trying to forget how deeply it hurts♫ 65 00:06:15,950 --> 00:06:17,550 ♫I can't get rid of it♫ 66 00:06:17,860 --> 00:06:19,640 ♫The expression of having been loved♫ 67 00:06:20,090 --> 00:06:22,040 ♫Closing my eyes♫ 68 00:06:22,780 --> 00:06:26,160 ♫All I hear is your voice♫ 69 00:06:36,750 --> 00:06:37,880 Don't open the door. 70 00:06:44,200 --> 00:06:45,560 I can go in by myself. 71 00:06:50,190 --> 00:06:50,990 A shower? 72 00:06:52,720 --> 00:06:54,120 I can handle it. 73 00:07:28,270 --> 00:07:28,940 Get out! 74 00:07:29,180 --> 00:07:30,050 Don't come in! 75 00:07:30,070 --> 00:07:30,860 Get out! 76 00:07:31,120 --> 00:07:32,490 Don't come in! 77 00:07:48,170 --> 00:07:48,940 It's okay. 78 00:07:49,820 --> 00:07:50,690 I'm fine. 79 00:08:42,159 --> 00:08:43,419 I'm scared of the pain. 80 00:08:58,730 --> 00:09:00,650 Don't you have any transparent band-aids? 81 00:09:00,650 --> 00:09:03,380 The kind that looks cool even after putting it on. 82 00:09:06,070 --> 00:09:06,990 He can't hear me. 83 00:09:06,990 --> 00:09:08,920 How should I gesture? 84 00:09:18,750 --> 00:09:19,550 Trans... 85 00:09:25,550 --> 00:09:26,550 Parent... 86 00:09:29,210 --> 00:09:30,020 Band-Aid. 87 00:09:53,300 --> 00:09:55,580 You found me. It's impressive. 88 00:10:03,230 --> 00:10:04,660 You... 89 00:10:07,190 --> 00:10:08,080 Found... 90 00:10:11,560 --> 00:10:12,700 Me... 91 00:11:06,280 --> 00:11:08,410 Looking good, right? I drew it myself. 92 00:11:23,880 --> 00:11:24,880 Be gentle! 93 00:11:24,910 --> 00:11:26,110 Be gentle! 94 00:11:28,480 --> 00:11:30,140 I'm really scared of the pain. 95 00:11:40,800 --> 00:11:42,020 Hey, no need to do that. 96 00:11:42,020 --> 00:11:43,540 I'm not a kid. 97 00:12:23,350 --> 00:12:24,950 Jiang Shaopeng. 98 00:12:29,700 --> 00:12:31,210 Thank you. 99 00:12:43,760 --> 00:12:45,220 Thank you. 100 00:13:18,630 --> 00:13:19,970 Paying for information 101 00:13:20,000 --> 00:13:21,330 is definitely worth it— 102 00:13:22,180 --> 00:13:23,560 found you! 103 00:13:23,960 --> 00:13:25,060 Yang Zixiang. 104 00:13:34,410 --> 00:13:36,180 You've never killed anyone. 105 00:13:36,390 --> 00:13:37,650 You sure you want to go? 106 00:13:38,540 --> 00:13:39,460 I'll risk it. 107 00:13:39,480 --> 00:13:41,080 I'll show the boss that I'm a real talent. 108 00:13:41,080 --> 00:13:41,880 Come on. 109 00:13:42,180 --> 00:13:43,890 You couldn't even kill a cockroach. 110 00:13:43,890 --> 00:13:45,820 But you think you can kill someone? 111 00:13:46,060 --> 00:13:47,370 Why can't I? 112 00:13:47,790 --> 00:13:49,190 I was just showing mercy. 113 00:13:49,820 --> 00:13:51,970 How can I bully the weak? 114 00:13:59,210 --> 00:14:01,670 Can I buy you a drink, handsome? 115 00:14:05,480 --> 00:14:06,650 Next time. 116 00:14:08,980 --> 00:14:10,210 I'm just thirsty. 117 00:14:10,240 --> 00:14:11,660 I'm not scared. 118 00:14:11,770 --> 00:14:13,610 I'm just thirsty. 119 00:14:16,890 --> 00:14:18,910 Want to Netflix and chill? 120 00:14:20,510 --> 00:14:21,610 Go away. 121 00:14:22,670 --> 00:14:24,050 He's mine. 122 00:14:24,230 --> 00:14:25,460 Don't pester him. 123 00:14:28,170 --> 00:14:29,070 He... 124 00:14:29,360 --> 00:14:30,520 Yang Zixiang. 125 00:14:31,770 --> 00:14:33,070 He's mine. 126 00:14:33,260 --> 00:14:34,230 Mine. 127 00:14:34,650 --> 00:14:35,610 Really? 128 00:14:48,350 --> 00:14:49,460 Mine. 129 00:14:52,920 --> 00:14:54,090 I won. 130 00:14:57,620 --> 00:14:59,220 You are mine. 131 00:14:59,320 --> 00:15:00,430 Mine. 132 00:15:02,270 --> 00:15:03,600 You want me? 133 00:15:05,820 --> 00:15:06,830 Who are you? 134 00:15:08,960 --> 00:15:10,740 Yes, yes. 135 00:15:10,770 --> 00:15:11,870 I want you. 136 00:15:12,470 --> 00:15:14,090 Only I can kill... 137 00:15:16,430 --> 00:15:17,760 What are we waiting for? 138 00:15:18,040 --> 00:15:19,070 Come on. 139 00:15:19,100 --> 00:15:21,620 I should be quick. 140 00:15:22,090 --> 00:15:23,590 I can't get caught. 141 00:15:23,610 --> 00:15:25,510 There are too many people here. 142 00:15:25,540 --> 00:15:26,970 We shouldn't wait. 143 00:15:27,830 --> 00:15:29,290 Put today's bill on my tab. 144 00:15:29,560 --> 00:15:30,790 -Okay. -Pay... 145 00:15:36,000 --> 00:15:38,170 When are you coming home? 146 00:15:41,470 --> 00:15:42,470 I don't know. 147 00:15:42,470 --> 00:15:45,430 I forgot to ask about the break 148 00:15:45,460 --> 00:15:48,070 when discussing my salary. 149 00:15:48,170 --> 00:15:50,530 How could you forget something so important? 150 00:15:50,530 --> 00:15:52,560 Even if you don't have weekends off, 151 00:15:52,630 --> 00:15:54,670 at least you should have one day off a week. 152 00:15:54,670 --> 00:15:57,070 So, you can come home and let me check on you. 153 00:15:58,350 --> 00:15:59,720 Dad isn't home. 154 00:15:59,720 --> 00:16:02,180 You're feeling lonely, right? 155 00:16:03,120 --> 00:16:03,580 Who? 156 00:16:03,600 --> 00:16:04,990 Who feels lonely? 157 00:16:05,010 --> 00:16:06,490 Remember 158 00:16:07,340 --> 00:16:09,470 to ask about your time off; 159 00:16:09,490 --> 00:16:12,050 it's an employee benefit. 160 00:16:12,730 --> 00:16:14,100 Things have been a bit tough lately. 161 00:16:14,100 --> 00:16:15,700 He got injured tonight. 162 00:16:15,730 --> 00:16:16,660 Injured? 163 00:16:16,970 --> 00:16:18,650 Did he get hurt because of 164 00:16:18,680 --> 00:16:20,220 your negligence? 165 00:16:20,570 --> 00:16:21,070 No. 166 00:16:21,070 --> 00:16:22,690 He went out tonight... 167 00:16:28,710 --> 00:16:30,690 [Keep an eye on him when I leave for work] 168 00:16:35,950 --> 00:16:38,400 [If he does anything strange, tell me immediately] 169 00:16:51,670 --> 00:16:53,860 [Anything else is none of your business] 170 00:17:16,770 --> 00:17:17,569 Morning. 171 00:17:21,950 --> 00:17:22,760 I... 172 00:17:24,069 --> 00:17:25,040 You... 173 00:17:25,460 --> 00:17:26,869 Is this your first time? 174 00:17:30,040 --> 00:17:31,150 No wonder... 175 00:17:31,990 --> 00:17:33,520 you were so rough; 176 00:17:35,700 --> 00:17:37,360 it made me uncomfortable. 177 00:17:39,170 --> 00:17:40,730 You're uncomfortable? 178 00:17:40,760 --> 00:17:41,920 I caused it? 179 00:17:42,130 --> 00:17:43,560 You did. 180 00:17:45,950 --> 00:17:47,770 I told you not to, 181 00:17:50,770 --> 00:17:52,060 but you insisted. 182 00:17:54,680 --> 00:17:56,410 Did I really do anything to you? 183 00:18:01,910 --> 00:18:03,640 I thought you were good at this. 184 00:18:08,020 --> 00:18:09,460 Guess I was wrong. 185 00:18:14,420 --> 00:18:16,040 What did I do? 186 00:20:11,170 --> 00:20:12,690 I slept with him? 187 00:20:14,440 --> 00:20:16,290 How could I sleep with him? 188 00:20:22,930 --> 00:20:23,990 Where's the knife? 189 00:20:40,300 --> 00:20:42,630 [Xin] 190 00:21:01,440 --> 00:21:02,770 Have you had breakfast? 191 00:21:14,760 --> 00:21:17,630 [You asked me to be your caregiver because I can't hear, right?] 192 00:21:19,300 --> 00:21:22,000 [I can't hear or speak, so I don't understand what you're saying] 193 00:21:23,140 --> 00:21:24,610 I need a caretaker. 194 00:21:24,640 --> 00:21:26,790 You're worried the person hired would be a leaker. 195 00:21:26,790 --> 00:21:27,340 He's deaf. 196 00:21:27,340 --> 00:21:28,080 It's perfect. 197 00:21:28,080 --> 00:21:28,850 I want him. 198 00:21:33,820 --> 00:21:35,880 What nonsense are you talking about? 199 00:21:46,750 --> 00:21:49,750 [Cheng Fengjie told me to watch you, especially when he's not around] 200 00:21:49,750 --> 00:21:52,970 [I can't hear, so you can leave home easily] 201 00:21:57,550 --> 00:21:58,750 Jiang Shaopeng, I... 202 00:22:01,430 --> 00:22:02,570 Jiang Shaopeng! 203 00:22:04,560 --> 00:22:06,160 I have something to tell you. 204 00:22:12,690 --> 00:22:14,040 Which gang? 205 00:22:14,070 --> 00:22:15,210 Who sent him? 206 00:22:16,370 --> 00:22:17,500 How did you get hurt? 207 00:22:18,070 --> 00:22:20,270 I accidentally bumped into something. 208 00:22:20,370 --> 00:22:21,500 Answer my question. 209 00:22:22,390 --> 00:22:23,850 He didn't tell me. 210 00:22:24,370 --> 00:22:25,870 I thought you knew best. 211 00:22:25,900 --> 00:22:26,860 Who have you offended? 212 00:22:26,860 --> 00:22:28,190 How would I know? 213 00:22:29,100 --> 00:22:30,320 Everyone loves me; 214 00:22:30,350 --> 00:22:32,070 there's no way someone wants to kill me. 215 00:22:32,070 --> 00:22:32,900 Be serious. 216 00:22:33,090 --> 00:22:34,330 Who did you offend? 217 00:22:34,580 --> 00:22:36,110 Why can't you be the target? 218 00:22:36,280 --> 00:22:38,220 You're more likely to offend people than I am. 219 00:22:38,220 --> 00:22:39,620 The person was looking for you 220 00:22:39,620 --> 00:22:41,860 and mistook me for you. 221 00:22:43,520 --> 00:22:46,120 I told you. You look more like the boss than I do. 222 00:22:49,220 --> 00:22:50,300 Could it be 223 00:22:50,420 --> 00:22:51,490 Yang Zicheng? 224 00:22:52,280 --> 00:22:54,470 Without you, the marriage alliance with the Zheng family... 225 00:22:54,470 --> 00:22:55,880 My brother wouldn't! 226 00:23:13,690 --> 00:23:14,690 Don't say anything 227 00:23:14,690 --> 00:23:16,550 to ruin my relationship with him. 228 00:23:16,880 --> 00:23:18,010 He's very nice to me. 229 00:23:25,490 --> 00:23:26,890 When did his leg recover? 230 00:23:42,360 --> 00:23:43,830 Jiang Shaopeng. 231 00:23:44,250 --> 00:23:46,180 About yesterday... 232 00:23:45,330 --> 00:23:47,670 [Resignation] 233 00:23:58,030 --> 00:24:00,820 [Resignation] 234 00:25:33,030 --> 00:25:34,630 Come back and take care of me. 235 00:25:36,950 --> 00:25:38,380 Please. Please. 14702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.