Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,580 --> 00:00:38,090
[See Your Love]
2
00:00:48,390 --> 00:00:52,700
[Episode 2]
3
00:00:59,170 --> 00:01:00,460
What took them so long?
4
00:01:05,610 --> 00:01:06,100
Yes.
5
00:01:06,130 --> 00:01:07,000
Finally.
6
00:01:44,720 --> 00:01:46,280
Welcome to my...
7
00:01:50,720 --> 00:01:51,630
Wait, it's you?
8
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
My clothes.
9
00:01:59,400 --> 00:02:00,260
My face.
10
00:02:00,290 --> 00:02:01,480
There's nothing on my face, right?
11
00:02:01,480 --> 00:02:02,940
Nothing on my face, right?
12
00:02:26,770 --> 00:02:27,829
What are you doing?
13
00:02:50,540 --> 00:02:51,680
Do me a favor.
14
00:02:52,829 --> 00:02:53,940
Over there.
15
00:02:55,590 --> 00:02:56,980
Put me here.
16
00:03:16,790 --> 00:03:19,030
I'll lend you my other bathroom.
17
00:03:22,600 --> 00:03:24,320
Wait! Help me get my clothes.
18
00:03:32,690 --> 00:03:34,390
I didn't do it on purpose.
19
00:03:34,460 --> 00:03:36,079
Why is he so angry?
20
00:03:36,710 --> 00:03:39,970
I asked him to grab my clothes, and he pretended not to hear.
21
00:04:17,060 --> 00:04:18,329
So annoying!
22
00:04:18,410 --> 00:04:21,360
Jonathan, I hate you!
23
00:05:00,610 --> 00:05:01,700
Come here.
24
00:05:05,860 --> 00:05:06,970
Come here.
25
00:05:13,030 --> 00:05:14,020
Come here.
26
00:05:18,500 --> 00:05:20,810
Nice figure.
27
00:05:20,830 --> 00:05:22,590
Do you work out?
28
00:05:22,800 --> 00:05:24,610
Didn't know you get packs.
29
00:05:27,410 --> 00:05:29,160
[Do you have a dryer at home?]
30
00:05:31,130 --> 00:05:31,700
What's with you?
31
00:05:31,700 --> 00:05:33,440
Too mad to talk now?
32
00:05:33,530 --> 00:05:34,610
So petty.
33
00:05:34,870 --> 00:05:36,080
I've made it up to you.
34
00:05:36,110 --> 00:05:37,070
I lent you my bathroom.
35
00:05:37,070 --> 00:05:38,430
And now you want a dryer?
36
00:05:39,170 --> 00:05:41,909
[I can't hear or speak, so I don't understand what you're saying]
37
00:05:48,850 --> 00:05:50,580
Why didn't you tell me earlier?
38
00:05:51,110 --> 00:05:52,380
I've been rambling on this whole time!
39
00:05:52,380 --> 00:05:53,850
What am I, a stand-up comedian?
40
00:05:52,440 --> 00:05:54,140
[I can't hear or speak, so I don't understand what you're saying]
41
00:05:56,970 --> 00:05:59,100
So how are we supposed to communicate?
42
00:06:02,020 --> 00:06:02,850
Right.
43
00:06:02,870 --> 00:06:04,420
Use voice input.
44
00:06:04,630 --> 00:06:06,520
As long as we can communicate, it's fine.
45
00:06:06,520 --> 00:06:08,180
Could you do me one more favor?
46
00:06:32,170 --> 00:06:34,500
Wash my clothes together with yours.
47
00:06:44,960 --> 00:06:46,100
Come on.
48
00:06:46,120 --> 00:06:47,060
I just need to use the washing machine.
49
00:06:47,060 --> 00:06:48,990
It's not like you have to hand wash.
50
00:06:59,520 --> 00:07:01,320
How about another little favor?
51
00:07:19,150 --> 00:07:20,860
This is my dryer.
52
00:07:20,890 --> 00:07:22,420
Seriously, you won't help?
53
00:07:25,620 --> 00:07:27,120
Fine, whatever.
54
00:07:27,310 --> 00:07:28,950
Fine.
55
00:07:28,970 --> 00:07:30,500
I'll just wash them myself.
56
00:07:33,500 --> 00:07:35,290
Didn't even let me finish before saying no.
57
00:07:35,290 --> 00:07:37,040
This is my place.
58
00:07:45,940 --> 00:07:47,440
Whose shoes are these outside?
59
00:07:47,440 --> 00:07:48,760
Who did you let in?
60
00:07:49,100 --> 00:07:50,360
You didn't cook for me,
61
00:07:50,380 --> 00:07:51,409
got mad, and stormed out.
62
00:07:51,409 --> 00:07:53,370
So I had to order takeout.
63
00:07:53,460 --> 00:07:56,050
You said you wouldn't cook, but then you bought me food.
64
00:07:56,050 --> 00:07:58,520
Jonathan, you're pretty nice after all.
65
00:07:59,190 --> 00:08:01,290
Ordering takeout and letting strangers in.
66
00:08:01,290 --> 00:08:03,040
Have you forgotten why we're staying here?
67
00:08:03,040 --> 00:08:03,850
Of course not.
68
00:08:03,880 --> 00:08:05,660
Getting chased down for no reason.
69
00:08:05,660 --> 00:08:07,290
Could it be the mob?
70
00:08:08,430 --> 00:08:09,480
Who is he?
71
00:08:09,910 --> 00:08:11,440
He's just the delivery guy.
72
00:08:12,330 --> 00:08:13,780
I heard the gangs get involved
73
00:08:13,780 --> 00:08:15,040
with the land development here.
74
00:08:15,040 --> 00:08:15,880
Rigging bids, fighting over contracts,
75
00:08:15,880 --> 00:08:17,480
even murder and arson.
76
00:08:23,490 --> 00:08:25,550
Gangs.
77
00:08:29,000 --> 00:08:32,179
Murder and arson.
78
00:08:43,789 --> 00:08:45,320
What exactly did you order?
79
00:08:46,230 --> 00:08:47,290
What are you doing?
80
00:08:47,740 --> 00:08:48,570
There's someone else here.
81
00:08:48,570 --> 00:08:49,560
Watch what you say.
82
00:08:49,560 --> 00:08:50,960
Relax, he can't hear us.
83
00:08:50,990 --> 00:08:52,920
He doesn't know what we're saying.
84
00:08:54,510 --> 00:08:55,680
Just in case.
85
00:08:55,740 --> 00:08:57,300
Have you looked into their backgrounds?
86
00:08:57,300 --> 00:08:58,430
Still working on it.
87
00:09:02,530 --> 00:09:03,390
Take your time.
88
00:09:08,740 --> 00:09:09,570
Bye.
89
00:09:09,590 --> 00:09:12,250
I'll order again so you can deliver it next time.
90
00:09:20,880 --> 00:09:24,140
Told you he couldn't hear, and you still didn't believe it.
91
00:09:25,630 --> 00:09:27,560
Didn't you say crutches look lame?
92
00:09:28,030 --> 00:09:28,800
The wheelchair's broken.
93
00:09:28,800 --> 00:09:30,400
I'm waiting for you to fix it.
94
00:09:36,010 --> 00:09:37,340
Jonathan,
95
00:09:37,860 --> 00:09:39,400
help me fix the wheelchair.
96
00:09:44,990 --> 00:09:46,320
Don't worry, President.
97
00:09:46,320 --> 00:09:48,920
The young boss's injury has been taken care of.
98
00:09:51,060 --> 00:09:52,160
His performance?
99
00:09:54,390 --> 00:09:55,190
Very good.
100
00:09:56,000 --> 00:09:58,860
Even though he's injured, he's still working hard.
101
00:09:59,230 --> 00:09:59,930
Yes.
102
00:09:59,970 --> 00:10:01,430
I will take good care of him
103
00:10:01,430 --> 00:10:03,030
and help him close this deal.
104
00:10:08,860 --> 00:10:09,990
You've worked hard.
105
00:10:09,990 --> 00:10:11,890
Lying to my dad isn't easy, huh?
106
00:10:12,100 --> 00:10:14,010
How do you expect your father
107
00:10:14,050 --> 00:10:15,460
to trust Hengfeng Group to you?
108
00:10:15,460 --> 00:10:16,430
Whoever wants it can have it.
109
00:10:16,430 --> 00:10:17,760
I don't want it anyway.
110
00:10:17,780 --> 00:10:20,060
All I want is to live off my dividends.
111
00:10:20,500 --> 00:10:23,250
Do you know what people say about you behind your back?
112
00:10:23,250 --> 00:10:25,310
Useless rich kid.
113
00:10:26,160 --> 00:10:28,150
Yep, I'm really useless.
114
00:10:28,430 --> 00:10:30,440
So I suggest you switch bosses.
115
00:10:30,470 --> 00:10:32,270
You've got no future sticking with me,
116
00:10:32,270 --> 00:10:34,290
wasting your amazing talent.
117
00:10:34,310 --> 00:10:35,900
Do you even have any shame left?
118
00:10:35,900 --> 00:10:37,350
From now on,
119
00:10:37,380 --> 00:10:38,800
why don't you be Yang Zixiang?
120
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
I'll stay here and rest up.
121
00:10:41,120 --> 00:10:42,770
My leg really hurts.
122
00:10:43,270 --> 00:10:44,110
How is it?
123
00:10:44,350 --> 00:10:45,950
Can you get any more useless?
124
00:10:46,900 --> 00:10:48,640
I...
125
00:10:49,060 --> 00:10:50,260
I'll try harder then.
126
00:11:08,950 --> 00:11:10,650
Jonathan.
127
00:11:11,250 --> 00:11:13,360
I'm thirsty. I want some water.
128
00:11:13,360 --> 00:11:14,860
Get me some water.
129
00:11:20,210 --> 00:11:21,750
Jonathan!
130
00:11:26,010 --> 00:11:31,830
[Jiang Shaopeng]
131
00:11:38,260 --> 00:11:40,710
[Jiang Shaopeng]
132
00:11:59,010 --> 00:12:00,270
Do me a favor.
133
00:12:14,080 --> 00:12:15,870
I knew you'd make it in time.
134
00:12:16,610 --> 00:12:18,310
Thank you!
135
00:12:18,340 --> 00:12:19,140
Oh.
136
00:12:19,160 --> 00:12:19,990
Without this document,
137
00:12:19,990 --> 00:12:22,390
today's meeting would've been a disaster.
138
00:12:22,580 --> 00:12:24,240
You're going to an interview?
139
00:12:26,570 --> 00:12:28,310
I hope I didn't make you late.
140
00:12:32,070 --> 00:12:32,840
It's fine.
141
00:12:32,840 --> 00:12:33,770
It's close,
142
00:12:33,770 --> 00:12:34,910
just downstairs.
143
00:12:36,960 --> 00:12:38,270
Good luck.
144
00:12:38,530 --> 00:12:40,130
I'll wait for your good news.
145
00:12:47,660 --> 00:12:49,270
You're smiling so brightly.
146
00:12:49,290 --> 00:12:50,550
Was it your boyfriend?
147
00:12:52,280 --> 00:12:53,400
The department heads are already
148
00:12:53,400 --> 00:12:55,020
waiting in the meeting room.
149
00:12:55,050 --> 00:12:56,230
You have a beautiful smile.
150
00:12:56,230 --> 00:12:57,830
You should smile more often.
151
00:12:59,920 --> 00:13:02,270
One more thing about my smile,
152
00:13:02,290 --> 00:13:04,500
I'll sue you for workplace harassment.
153
00:13:06,900 --> 00:13:08,230
Ms. Song,
154
00:13:08,370 --> 00:13:10,080
shall we start the meeting?
155
00:13:10,170 --> 00:13:11,010
Jonathan,
156
00:13:11,030 --> 00:13:12,820
let's go to the meeting room.
157
00:13:13,170 --> 00:13:14,140
Hurry.
158
00:13:21,050 --> 00:13:27,600
[We can't accept such a special employee]
159
00:13:21,050 --> 00:13:27,600
[Our work requires immediate responsiveness]
160
00:13:25,510 --> 00:13:26,630
Mr. Jiang.
161
00:13:27,280 --> 00:13:28,360
Mr. Jiang.
162
00:13:28,390 --> 00:13:29,430
Mr. Jiang.
163
00:13:29,900 --> 00:13:31,440
Your documents.
164
00:13:31,790 --> 00:13:32,350
Sorry.
165
00:13:32,380 --> 00:13:33,440
What our manager just said
166
00:13:33,440 --> 00:13:35,210
may have sounded harsh.
167
00:13:35,240 --> 00:13:36,440
Please don't take it personally.
168
00:13:36,440 --> 00:13:37,770
Your written test scores were great,
169
00:13:37,770 --> 00:13:38,750
but…
170
00:13:38,780 --> 00:13:40,740
Since you can't hear,
171
00:13:40,760 --> 00:13:42,260
it's a bit…
172
00:13:43,150 --> 00:13:44,380
Hold on a second.
173
00:13:48,370 --> 00:13:49,140
Wait.
174
00:13:49,160 --> 00:13:50,050
Mr. Jiang.
175
00:13:50,090 --> 00:13:52,680
Wait for me.
176
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
Help me pick it up.
177
00:14:01,550 --> 00:14:02,620
[Jiang Shaopeng]
178
00:14:02,680 --> 00:14:03,530
[Changjian Long-term Care Home] [Happy Long-term Care Center]
179
00:14:05,280 --> 00:14:06,500
He's looking for a job?
180
00:14:06,500 --> 00:14:09,130
[Jiang Shaopeng]
181
00:14:09,130 --> 00:14:13,860
[Changjian Long-term Care Home] [Happy Long-term Care Center]
182
00:14:15,810 --> 00:14:20,380
The deaf can do everything except hearing.
183
00:14:23,110 --> 00:14:25,860
[Jiang Shaopeng]
184
00:14:28,880 --> 00:14:30,320
Think it over again.
185
00:14:33,640 --> 00:14:35,100
You're not happy staying with me.
186
00:14:35,100 --> 00:14:37,030
And I don't want you to be around me.
187
00:14:37,730 --> 00:14:40,130
Besides, few in Taiwan know who I am anyway.
188
00:14:40,410 --> 00:14:42,340
You can pretend to be Yang Zixiang.
189
00:14:42,460 --> 00:14:44,200
Let's keep it a secret.
190
00:14:44,350 --> 00:14:45,820
Shuhe will do the same.
191
00:14:45,940 --> 00:14:47,140
Everybody wins.
192
00:14:48,640 --> 00:14:49,440
Thank you.
193
00:15:14,660 --> 00:15:16,040
[Reject] [Answer]
194
00:15:14,660 --> 00:15:16,040
[Brother]
195
00:15:20,740 --> 00:15:22,000
Hey, bro.
196
00:15:22,700 --> 00:15:23,620
How's it going?
197
00:15:24,080 --> 00:15:25,450
Still busy?
198
00:15:25,720 --> 00:15:26,500
Take care of yourself.
199
00:15:26,500 --> 00:15:28,900
How's the mall development project going?
200
00:15:33,390 --> 00:15:35,030
Just finished the first meeting.
201
00:15:35,030 --> 00:15:36,670
Now we're moving on to the second evaluation.
202
00:15:36,670 --> 00:15:38,480
In a few days, I'll visit the land for bidding
203
00:15:38,480 --> 00:15:39,320
to finalize the planning details.
204
00:15:39,320 --> 00:15:40,580
That's not your thing.
205
00:15:45,050 --> 00:15:45,760
Yes.
206
00:15:45,790 --> 00:15:47,370
I've never been good with school.
207
00:15:47,370 --> 00:15:48,110
All I ever wanted to do was play.
208
00:15:48,110 --> 00:15:50,020
The thought of meetings gives me a headache.
209
00:15:50,020 --> 00:15:52,060
Don't even get me started on all those complex documents.
210
00:15:52,060 --> 00:15:54,460
The family business has to be in your hands.
211
00:15:56,830 --> 00:15:58,760
Well, find the right moment to step up.
212
00:15:58,760 --> 00:16:01,690
Just like when you pushed me into the ocean back then.
213
00:16:03,450 --> 00:16:05,040
Brother, I...
214
00:16:19,030 --> 00:16:20,560
You're leading tours alone.
215
00:16:20,560 --> 00:16:22,220
You need to be careful too.
216
00:16:23,600 --> 00:16:24,860
Someone's ringing the doorbell.
217
00:16:24,860 --> 00:16:25,600
Go answer it.
218
00:16:27,140 --> 00:16:28,910
Take care of yourself, of course.
219
00:16:28,910 --> 00:16:29,910
You have to take care of yourself first
220
00:16:29,910 --> 00:16:31,280
to take care of others.
221
00:16:34,630 --> 00:16:35,960
Hi.
222
00:16:44,130 --> 00:16:45,200
Where's your key?
223
00:16:45,730 --> 00:16:47,560
I forgot to bring it.
224
00:16:48,310 --> 00:16:49,470
Auntie.
225
00:16:49,500 --> 00:16:51,470
I'm hungry!
226
00:16:52,060 --> 00:16:53,680
You come home without even saying hi,
227
00:16:53,680 --> 00:16:55,480
just crying about being hungry.
228
00:16:55,490 --> 00:16:56,560
What happened to your image?
229
00:16:56,560 --> 00:16:58,100
Will men like you?
230
00:16:58,230 --> 00:17:00,270
I'm showing my true feelings.
231
00:17:00,290 --> 00:17:01,010
Fine.
232
00:17:01,040 --> 00:17:03,210
Oh please, if someone doesn't like me, they can stay far away.
233
00:17:03,210 --> 00:17:04,839
If I really end up alone,
234
00:17:06,750 --> 00:17:08,720
I still have Shaopeng.
235
00:17:14,420 --> 00:17:16,930
Auntie says I come in yelling for food,
236
00:17:16,930 --> 00:17:19,990
no ladylike manners—I'll never get married like this.
237
00:17:21,130 --> 00:17:22,900
You're just being yourself,
238
00:17:22,900 --> 00:17:24,530
and I think it's cute.
239
00:17:25,280 --> 00:17:26,040
Exactly!
240
00:17:26,060 --> 00:17:27,400
So I told her,
241
00:17:27,430 --> 00:17:28,960
if I can't get married,
242
00:17:28,980 --> 00:17:31,250
I'll just marry you!
243
00:17:33,440 --> 00:17:35,640
I'm not into recycling.
244
00:17:35,940 --> 00:17:37,240
What did you say?
245
00:17:37,270 --> 00:17:38,220
Say that again.
246
00:17:38,250 --> 00:17:39,090
Say it again, I dare you!
247
00:17:39,090 --> 00:17:39,650
Go ahead,
248
00:17:39,680 --> 00:17:40,190
say it again.
249
00:17:40,190 --> 00:17:41,290
Say that again.
250
00:17:43,050 --> 00:17:44,750
Go wash your hands.
251
00:17:44,770 --> 00:17:46,220
Dinner's almost ready.
252
00:17:47,080 --> 00:17:47,850
Alright.
253
00:17:47,960 --> 00:17:49,220
Let's talk later.
254
00:17:52,540 --> 00:17:53,420
[Long-Term Care Personnel Hospice Training]
255
00:17:53,440 --> 00:17:54,600
[Long-Term Care Service Manual]
256
00:17:57,700 --> 00:17:59,860
[Pre-job Training Course for Caregivers]
257
00:18:13,430 --> 00:18:17,200
[Jiang Shaopeng]
258
00:18:21,180 --> 00:18:22,240
[Jiang Shaopeng]
259
00:18:29,130 --> 00:18:32,670
You really won't consider being my assistant?
260
00:18:35,340 --> 00:18:39,080
I want to apply what I've learned in my work.
261
00:18:39,320 --> 00:18:41,220
But caregiving is exhausting.
262
00:18:42,510 --> 00:18:43,810
There's so much potential, though.
263
00:18:43,810 --> 00:18:45,910
With the aging population,
264
00:18:45,910 --> 00:18:47,860
the declining birth rate,
265
00:18:47,860 --> 00:18:51,780
plus the push for Long-Term Care 2.0,
266
00:18:51,780 --> 00:18:57,260
I'm sure I can do a great job for a long time.
267
00:18:59,120 --> 00:19:01,390
If you've thought it through,
268
00:19:01,420 --> 00:19:03,850
all I can do is cheer you on.
269
00:19:11,880 --> 00:19:13,980
How's work going?
270
00:19:13,980 --> 00:19:16,250
You've been working overtime lately.
271
00:19:16,250 --> 00:19:17,410
Tired?
272
00:19:17,430 --> 00:19:18,490
Yeah, exhausted.
273
00:19:20,340 --> 00:19:22,490
The American partners…
274
00:19:22,770 --> 00:19:25,570
Their assistant seems pretty capable,
275
00:19:25,600 --> 00:19:30,430
But too bad he works for a useless rich kid.
276
00:19:30,570 --> 00:19:31,500
I'm telling you,
277
00:19:32,030 --> 00:19:33,640
during the meeting,
278
00:19:34,720 --> 00:19:36,150
he was nodding off.
279
00:19:36,240 --> 00:19:38,020
It's a billion-dollar deal,
280
00:19:38,080 --> 00:19:40,700
and there he was, dozing off.
281
00:19:40,720 --> 00:19:42,520
It really makes you think,
282
00:19:42,710 --> 00:19:45,620
it doesn't matter who you are in this world;
283
00:19:45,690 --> 00:19:47,580
what matters
284
00:19:47,790 --> 00:19:49,240
is who your parents are.
285
00:19:53,280 --> 00:19:55,210
“Everyone has their own talents.”
286
00:19:55,390 --> 00:19:57,320
“Everyone has their own talents?”
287
00:19:57,690 --> 00:20:00,490
I'm sure he has something he wants to do.
288
00:20:01,530 --> 00:20:03,160
Living off his parents, more like.
289
00:20:03,160 --> 00:20:04,960
That's what his assistant said.
290
00:20:06,160 --> 00:20:06,960
Alright.
291
00:20:07,820 --> 00:20:09,110
I won't bother you anymore.
292
00:20:09,110 --> 00:20:10,210
Carry on.
293
00:21:02,070 --> 00:21:08,980
[Project Proposal]
294
00:21:14,390 --> 00:21:20,790
[Project Proposal]
295
00:22:05,630 --> 00:22:06,930
Oh no,
296
00:22:06,950 --> 00:22:08,080
I'm going to be late!
297
00:22:08,360 --> 00:22:09,290
I'm heading out.
298
00:22:09,320 --> 00:22:10,130
Bye-bye!
299
00:22:11,350 --> 00:22:13,250
Slow down. Don't rush.
300
00:22:13,290 --> 00:22:14,400
Okay.
301
00:22:14,430 --> 00:22:15,430
Be careful
302
00:22:15,450 --> 00:22:16,750
on your way to work.
303
00:22:19,580 --> 00:22:21,640
She's always in such a hurry.
304
00:22:21,760 --> 00:22:23,790
Is she really the GM's assistant?
305
00:22:24,830 --> 00:22:26,210
She's a very capable assistant.
306
00:22:26,210 --> 00:22:30,210
Everyone in the company respects her.
307
00:22:30,640 --> 00:22:32,340
Maybe because she's tough,
308
00:22:32,360 --> 00:22:33,910
they're all scared of her.
309
00:22:38,960 --> 00:22:40,820
I bet she forgot something again.
310
00:22:40,820 --> 00:22:42,680
She's always forgetting things.
311
00:22:50,510 --> 00:22:54,060
[Opening a door connects you to the outside world]
312
00:23:04,550 --> 00:23:07,360
[But this time, opening the door]
313
00:23:14,280 --> 00:23:17,120
[Will make every day from now on...]
314
00:23:19,490 --> 00:23:20,890
Good morning.
315
00:23:25,060 --> 00:23:27,990
[Full of heart-pounding surprises]
316
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Take
317
00:25:09,590 --> 00:25:10,990
what you deserve,
318
00:25:11,170 --> 00:25:12,360
and
319
00:25:12,460 --> 00:25:13,910
leave the rest.
320
00:25:14,500 --> 00:25:15,660
Yang Zixiang.
321
00:25:16,110 --> 00:25:17,200
Jiang Shaopeng.
322
00:25:17,230 --> 00:25:18,650
What have you done?
20673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.