Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:06,341
[bats squeaking]
2
00:00:06,407 --> 00:00:09,810
♪ Scooby Dooby Doo
where are you ♪
3
00:00:09,877 --> 00:00:13,681
♪ We got some work
to do now ♪
4
00:00:13,747 --> 00:00:16,851
♪ Scooby Dooby Doo
where are you ♪
5
00:00:16,917 --> 00:00:20,288
♪ We need some help
from you now ♪
6
00:00:20,355 --> 00:00:23,891
♪ Come on Scooby-Doo
I see you ♪
7
00:00:23,958 --> 00:00:27,494
♪ Pretend you got a silver ♪
8
00:00:27,561 --> 00:00:28,996
♪ You're not fooling me ♪
9
00:00:29,063 --> 00:00:30,931
♪ 'Cause I can see ♪
10
00:00:30,998 --> 00:00:33,934
♪ The way you
shake and shiver ♪
11
00:00:34,001 --> 00:00:36,270
♪ You know we got
a mystery to solve ♪
12
00:00:36,337 --> 00:00:39,406
♪ So Scooby-Doo
be ready for your act ♪
13
00:00:39,473 --> 00:00:40,841
♪ Don't hold back ♪
14
00:00:40,908 --> 00:00:42,544
♪ And Scooby-Doo
if you come through ♪
15
00:00:42,610 --> 00:00:46,246
♪ You're gonna have yourself
a Scooby snack ♪
16
00:00:46,313 --> 00:00:48,216
♪ That's a fact ♪
17
00:00:48,282 --> 00:00:51,752
♪ Scooby Dooby Doo
where are you ♪
18
00:00:51,819 --> 00:00:55,223
♪ You're ready
and you're willing ♪
19
00:00:55,289 --> 00:00:58,459
♪ We can count
on you Scooby-Doo ♪
20
00:00:58,526 --> 00:01:03,526
♪ I know you'll catch
that villain ♪
21
00:01:08,635 --> 00:01:11,335
[thunder rumbling]
22
00:01:19,480 --> 00:01:24,480
(Daphne)
Wow. They sure picked a creepy
enough place to read a will.
23
00:01:24,818 --> 00:01:26,554
And a creepy enough night too!
24
00:01:26,621 --> 00:01:31,158
Yeah. You would have to
inherit a fortune, Scoob.
25
00:01:31,225 --> 00:01:34,327
- Sorry.
- Well, it was quite a story.
26
00:01:34,394 --> 00:01:36,130
It even made the papers!
27
00:01:36,197 --> 00:01:40,134
Yeah, listen to this!
"Dog named in inheritance.
28
00:01:40,201 --> 00:01:44,605
'"Eccentric millionaire,
Colonel Beauregard Sanders'
29
00:01:44,671 --> 00:01:46,874
'"leaves one million dollars'
30
00:01:46,941 --> 00:01:51,379
'to four relatives and a dog
named Scooby-Doo."'
31
00:01:51,446 --> 00:01:55,483
"Scooby-Doo has rescued old
Beauregard from a fishpond
32
00:01:55,550 --> 00:01:59,287
'several years before, and was
remembered in his will!"'
33
00:01:59,353 --> 00:02:02,423
Well, I wish I'd rembered
not to come along!
34
00:02:02,490 --> 00:02:07,490
(Shaggy)
'No telling what's waiting
for us tonight!'
35
00:02:07,594 --> 00:02:09,544
[eerie music]
36
00:02:18,973 --> 00:02:23,973
Oh, I see you made it.
Well, bring the dog and come in.
37
00:02:24,245 --> 00:02:27,414
The others are waiting inside.
38
00:02:27,481 --> 00:02:29,683
Yes, sir.
39
00:02:29,750 --> 00:02:32,119
[gulps]
40
00:02:32,186 --> 00:02:35,856
(Cosgoode)
'Attention, everybody.'
41
00:02:35,923 --> 00:02:40,060
As you all know,
I am Cosgoode Creeps
42
00:02:40,127 --> 00:02:43,063
attorney of the late
Colonel Sanders.
43
00:02:43,130 --> 00:02:48,130
My partner, Mr. Crawls,
couldn't make it tonight.
44
00:02:48,502 --> 00:02:50,037
Creeps and Crawls.
45
00:02:50,104 --> 00:02:52,472
They sure picked
the right lawyers for this job!
46
00:02:52,539 --> 00:02:53,740
Shh.
47
00:02:53,807 --> 00:02:56,310
Colonel Sanders was a bit odd..
48
00:02:56,377 --> 00:02:58,679
...and his only
instructions were
49
00:02:58,745 --> 00:03:03,451
to play this record for you.
50
00:03:03,518 --> 00:03:05,519
(Colonel Sanders on recording)
'Greetings, you all.'
51
00:03:05,585 --> 00:03:09,390
'Cousin Simple,
Nephew Norvell'
52
00:03:09,457 --> 00:03:14,328
'sweet Cousin Maldehyde,
Cousin Slicker..'
53
00:03:14,395 --> 00:03:17,698
'...and my old friend,
Scooby-Doo.'
54
00:03:17,764 --> 00:03:19,233
'Now that you're all here..'
55
00:03:19,300 --> 00:03:21,668
'...you might as well get down
to the nitty-gritty'
56
00:03:21,735 --> 00:03:23,404
'of inheriting my fortune.'
57
00:03:23,471 --> 00:03:26,673
'You're going to receive
an equal share'
58
00:03:26,740 --> 00:03:28,008
'of the million dollars'
59
00:03:28,075 --> 00:03:30,878
'providing you spend tonight'
60
00:03:30,945 --> 00:03:33,513
'here in the old
family mansion.'
61
00:03:33,580 --> 00:03:34,915
That shouldn't be too hard.
62
00:03:34,982 --> 00:03:36,951
'The house is haunted!'
63
00:03:37,017 --> 00:03:39,787
- Haunted?
- 'Yes, haunted.'
64
00:03:39,853 --> 00:03:42,189
'And those of you
that don't stay'
65
00:03:42,256 --> 00:03:44,324
'his share of the fortune'
66
00:03:44,391 --> 00:03:45,926
'will go to the others.'
67
00:03:45,993 --> 00:03:50,993
'Now goodnight and
pleasant dreams, you all.'
68
00:03:51,899 --> 00:03:53,901
Oh, boy!
69
00:03:53,968 --> 00:03:55,570
Well, that's it.
70
00:03:55,637 --> 00:03:59,106
I will return to the island
in the morning
71
00:03:59,173 --> 00:04:02,810
to find out
which of you remain..
72
00:04:02,876 --> 00:04:04,578
...if any.
73
00:04:04,645 --> 00:04:06,346
[laughing]
74
00:04:06,413 --> 00:04:08,663
[clock chiming]
75
00:04:13,187 --> 00:04:16,223
Ten o'clock, and I suggest
we all turn in.
76
00:04:16,290 --> 00:04:21,290
- Yeah, but into what?
- Yeah, what?
77
00:04:28,202 --> 00:04:31,738
Relax, Scooby.
We'll spend the night with you.
78
00:04:31,805 --> 00:04:33,174
Now, let's hit the sack.
79
00:04:33,240 --> 00:04:35,843
First, I'm gonna hit
the old lunch sack
80
00:04:35,909 --> 00:04:38,244
with a Shaggy super-sandwich.
81
00:04:38,311 --> 00:04:40,782
[humming]
82
00:04:40,849 --> 00:04:45,849
And it looks like old Scoob
is gonna hit the bathtub.
83
00:04:49,256 --> 00:04:53,494
Let's see, a little salt
and a little pepper..
84
00:04:53,561 --> 00:04:57,330
...and oh, yes,
a little fish food!
85
00:04:57,397 --> 00:04:59,766
[growls]
86
00:04:59,833 --> 00:05:03,471
Zoinks! Sorry!
87
00:05:03,538 --> 00:05:06,573
(Fred)
'Hey, Scoob,
hurry it up, will you?'
88
00:05:06,640 --> 00:05:07,990
[humming]
89
00:05:14,948 --> 00:05:18,418
Huh?
90
00:05:18,485 --> 00:05:21,755
[howling]
91
00:05:21,822 --> 00:05:23,690
thud
92
00:05:23,757 --> 00:05:26,994
[ghost cackling]
93
00:05:27,061 --> 00:05:29,611
[chains clanging]
94
00:05:36,302 --> 00:05:37,905
Yikes!
95
00:05:37,971 --> 00:05:42,509
thud
96
00:05:42,576 --> 00:05:44,912
[panting]
97
00:05:44,978 --> 00:05:47,714
Scooby! I thought you were
taking a bath!
98
00:05:47,781 --> 00:05:50,316
Tub tipped to basement.
99
00:05:50,383 --> 00:05:52,353
[whistles]
100
00:05:52,420 --> 00:05:56,390
You mean the tub tipped up
and slid into the basement?
101
00:05:56,457 --> 00:05:59,993
Yeah, yeah!
And shadow, spooky.
102
00:06:00,060 --> 00:06:03,197
[yelping incoherently]
103
00:06:03,264 --> 00:06:06,967
And you saw a shadowy,
chain-rattling phantom?
104
00:06:07,034 --> 00:06:08,803
Yeah! Yeah!
Uh-huh!
105
00:06:08,870 --> 00:06:13,870
You gotta be kidding! Come on,
let's take a look at that tub!
106
00:06:14,341 --> 00:06:17,010
Well, Scooby,
the bathtub looks okay.
107
00:06:17,077 --> 00:06:18,745
(Shaggy)
'And it's bolted down.'
108
00:06:18,812 --> 00:06:20,748
You sure have got some
imagination.
109
00:06:20,815 --> 00:06:24,251
Yeah. Quit with those
scary tales, will you?
110
00:06:24,318 --> 00:06:29,318
(Shaggy)
'Come on.
Let's get some sleep.'
111
00:06:34,962 --> 00:06:36,630
Ooh!
112
00:06:36,696 --> 00:06:39,833
Oh, boy!
113
00:06:39,900 --> 00:06:44,071
[clock chiming]
114
00:06:44,138 --> 00:06:45,638
[cackling]
115
00:06:56,016 --> 00:06:57,366
[snoring]
116
00:07:04,624 --> 00:07:06,293
Like, what was that?
117
00:07:06,360 --> 00:07:11,360
I don't know! But it came
from Cousin Simple's room!
118
00:07:11,766 --> 00:07:16,570
Poor Cousin Simple. All that's
left of him is his nightcap.
119
00:07:16,636 --> 00:07:17,839
Isn't that a shame?
120
00:07:17,906 --> 00:07:20,941
Hey, get a load of this writing
on this dusty mirror!
121
00:07:21,008 --> 00:07:22,343
(Velma)
'It says'
122
00:07:22,410 --> 00:07:25,913
'"The first is gone,
the rest will go'
123
00:07:25,979 --> 00:07:28,182
'unless you leave the island'
124
00:07:28,249 --> 00:07:31,018
'and row! Row! Row!"'
125
00:07:31,085 --> 00:07:32,986
'Signed, the "Phantom Shadow."'
126
00:07:33,053 --> 00:07:34,522
Phantom Shadow?
127
00:07:34,589 --> 00:07:37,625
- Then you were right, Scooby!
- Uh-huh.
128
00:07:37,692 --> 00:07:42,692
I think we better return to our
rooms and lock our doors!
129
00:07:43,898 --> 00:07:47,769
Fantastic! That dummy looks
just like Scooby-Doo.
130
00:07:47,835 --> 00:07:50,170
Do you think this plan will
work, Freddie?
131
00:07:50,237 --> 00:07:52,473
Sure. I left the door unlocked.
132
00:07:52,540 --> 00:07:56,176
So when the Phantom Shadow comes
in to grab the dummy of Scooby
133
00:07:56,243 --> 00:07:57,711
we'll all grab him!
134
00:07:57,778 --> 00:07:59,547
All but Shaggy and Scooby.
135
00:07:59,614 --> 00:08:02,182
They've decided to play it safe
and watch the show
136
00:08:02,249 --> 00:08:04,318
from outside on the drainpipe.
137
00:08:04,385 --> 00:08:07,054
I can't think of a safer place.
Can you, Scoob?
138
00:08:07,121 --> 00:08:10,991
Uh-uh.
139
00:08:11,058 --> 00:08:14,194
[screams]
140
00:08:14,261 --> 00:08:18,311
Don't worry! I'll save you!
141
00:08:20,600 --> 00:08:22,470
[screaming]
142
00:08:22,536 --> 00:08:25,105
(Velma)
'Let me go!'
143
00:08:25,172 --> 00:08:29,743
snap
144
00:08:29,810 --> 00:08:31,412
I told you I'd save you!
145
00:08:31,479 --> 00:08:35,782
Great. But next time,
please don't do me any favors!
146
00:08:35,849 --> 00:08:40,087
Yeah. No favors.
147
00:08:40,154 --> 00:08:42,590
Like, where are we anyhow?
148
00:08:42,657 --> 00:08:45,392
It's some sort of
old secret passage
149
00:08:45,459 --> 00:08:47,027
underneath the mansion.
150
00:08:47,094 --> 00:08:50,864
[whistling]
151
00:08:50,931 --> 00:08:53,066
Huh?
152
00:08:53,133 --> 00:08:54,568
- What is it?
- Footprints.
153
00:08:54,635 --> 00:08:58,105
The Phantom Shadow must have
been this way!
154
00:08:58,172 --> 00:09:01,375
That's funny!
If he's a Phantom Shadow
155
00:09:01,442 --> 00:09:03,277
how come he leaves
footprints?
156
00:09:03,344 --> 00:09:04,912
Dirty feet?
157
00:09:04,979 --> 00:09:07,781
Well, we're going to follow
those dirty feet
158
00:09:07,848 --> 00:09:09,316
and find that phantom.
159
00:09:09,383 --> 00:09:11,318
And you're going
to lead the way.
160
00:09:11,385 --> 00:09:14,689
But what if the Phantom Shadow
grabs me?
161
00:09:14,755 --> 00:09:17,324
That's the chance
I'll have to take.
162
00:09:17,391 --> 00:09:20,093
Now be brave
and lead the way.
163
00:09:20,160 --> 00:09:23,964
Yeah, I gotta be brave.
I gotta be brave.
164
00:09:24,031 --> 00:09:25,432
I gotta be brave.
165
00:09:25,499 --> 00:09:28,703
I gotta--
I gotta be some kind of nut!
166
00:09:28,769 --> 00:09:33,074
- Gangway!
- Oh, no, you don't!
167
00:09:33,141 --> 00:09:37,010
You're going to be brave
no matter how chicken you are!
168
00:09:37,077 --> 00:09:40,077
[laughing nervously]
169
00:09:46,119 --> 00:09:48,222
The footprints go in there.
170
00:09:48,288 --> 00:09:51,625
Like, wow!
What's all that crazy stuff?
171
00:09:51,692 --> 00:09:53,728
(Velma)
'Relics from the Civil War!'
172
00:09:53,794 --> 00:09:55,695
'The colonel
used to collect them!'
173
00:09:55,762 --> 00:09:58,265
Let's go see.
174
00:09:58,332 --> 00:10:00,468
Uniforms must have been
his favorites.
175
00:10:00,534 --> 00:10:04,138
The wagon's full of them!
176
00:10:04,204 --> 00:10:07,408
Yipes!
177
00:10:07,475 --> 00:10:10,010
Zoinks! Haunted uniforms!
178
00:10:10,077 --> 00:10:14,714
[Velma screams]
179
00:10:14,781 --> 00:10:16,431
[screaming]
180
00:10:28,061 --> 00:10:32,861
Zoinks! Cornered in an elevator!
181
00:10:34,268 --> 00:10:35,468
[growls]
182
00:10:43,944 --> 00:10:46,880
[quacks]
183
00:10:46,947 --> 00:10:49,616
Wow! You did it, Scooby!
184
00:10:49,683 --> 00:10:52,086
Yeah!
185
00:10:52,153 --> 00:10:56,290
I wonder where this eerie,
old elevator goes to.
186
00:10:56,357 --> 00:11:00,160
Out of here, I hope.
187
00:11:00,227 --> 00:11:01,829
Well, what do you know?
188
00:11:01,896 --> 00:11:06,896
It goes to Cousin Slicker's
room. Come on.
189
00:11:07,000 --> 00:11:09,936
But where is Cousin Slicker?
190
00:11:10,003 --> 00:11:13,240
Gone! Like Cousin Simple.
191
00:11:13,307 --> 00:11:15,775
[gulps]
192
00:11:15,842 --> 00:11:17,045
They're all gone.
193
00:11:17,111 --> 00:11:20,548
- Cousin Simple! Cousin Slicker!
- Nephew Norvell!
194
00:11:20,614 --> 00:11:23,083
Sweet Cousin Maldehyde!
195
00:11:23,150 --> 00:11:26,553
All but one.
196
00:11:26,619 --> 00:11:27,421
Me?
197
00:11:27,488 --> 00:11:28,922
(Fred)
'Yes, you, Scoob.'
198
00:11:28,989 --> 00:11:30,391
Oh, boy!
199
00:11:30,457 --> 00:11:33,061
Wow! What a night for a fright!
200
00:11:33,127 --> 00:11:36,363
Yeah! Four missing heirs,
a haunted house
201
00:11:36,430 --> 00:11:37,698
and a phantom shadow!
202
00:11:37,765 --> 00:11:40,534
Like, all that's missing
is a spooky organ.
203
00:11:40,601 --> 00:11:41,669
[organ music in distance]
204
00:11:41,736 --> 00:11:45,039
It's not missing anymore.
205
00:11:45,106 --> 00:11:50,106
Come on. Let's find out
where it's coming from.
206
00:11:55,249 --> 00:11:56,784
Well, here's the organ.
207
00:11:56,851 --> 00:11:59,987
Yeah, but where's the kook
that was playing it?
208
00:12:00,054 --> 00:12:03,223
Gone. But he left his
music book behind.
209
00:12:03,290 --> 00:12:05,693
Hey! Let me see that.
210
00:12:05,760 --> 00:12:07,595
There's some writing
on the cover.
211
00:12:07,661 --> 00:12:11,032
(Velma)
"Feed the organ
and watch the floor."
212
00:12:11,099 --> 00:12:14,334
If anyone's gonna get fed around
here, it's gonna be me.
213
00:12:14,401 --> 00:12:15,903
Me too.
214
00:12:15,970 --> 00:12:19,005
- You can't feed an organ.
- No. But you can play one.
215
00:12:19,072 --> 00:12:22,342
I'll play it! I'll play it!
216
00:12:22,409 --> 00:12:26,313
[Scooby humming]
217
00:12:26,380 --> 00:12:28,282
Oh, brother!
218
00:12:28,348 --> 00:12:30,084
[organ music]
219
00:12:30,151 --> 00:12:32,753
Let's watch the floor
and see what happens.
220
00:12:32,820 --> 00:12:35,456
I think we'd better
watch the walls!
221
00:12:35,522 --> 00:12:36,757
(Daphne)
'Why?'
222
00:12:36,824 --> 00:12:41,774
Because they're closing in
on us!
223
00:12:42,496 --> 00:12:43,731
The door's locked!
224
00:12:43,798 --> 00:12:48,798
- Quick, Scooby! Do something!
- Right!
225
00:12:48,936 --> 00:12:51,104
No! Like, keep playing
the organ.
226
00:12:51,171 --> 00:12:54,908
It might stop those wild walls!
227
00:12:54,975 --> 00:12:57,525
[music continues]
228
00:13:03,818 --> 00:13:05,987
(Fred)
'It worked! The walls stopped!'
229
00:13:06,053 --> 00:13:10,324
Let's get out! I don't like
playing musical riddles!
230
00:13:10,390 --> 00:13:14,929
That's it, Daphne!
This is a musical riddle!
231
00:13:14,996 --> 00:13:19,766
I've got it. Feed isn't a word.
It's musical notes!
232
00:13:19,833 --> 00:13:20,733
F-E-D.
233
00:13:27,675 --> 00:13:30,778
Look! Secret stairs
in the floor!
234
00:13:30,845 --> 00:13:34,415
Come on, let's see
where they go.
235
00:13:34,481 --> 00:13:38,385
Creepy, cobweb-filled catacombs.
236
00:13:38,452 --> 00:13:40,621
And that's not all. Look!
237
00:13:40,688 --> 00:13:43,124
(Daphne)
'Coffins! Five of them!'
238
00:13:43,191 --> 00:13:47,361
(Shaggy)
'And the empty one's
like, dog-shaped!'
239
00:13:47,428 --> 00:13:48,562
Dog-shaped?
240
00:13:48,629 --> 00:13:51,732
[whimpering]
241
00:13:51,799 --> 00:13:54,001
(Shaggy)
'Zoinks! They're opening!'
242
00:13:54,068 --> 00:13:55,569
(Fred)
'It's them! The cousins!'
243
00:13:55,636 --> 00:13:58,639
[phantom cackling]
244
00:13:58,706 --> 00:14:00,841
(Daphne)
'It's the Phantom Shadow!'
245
00:14:00,908 --> 00:14:04,177
(Fred)
'Only he's not a shadow.
He's a green ghost!'
246
00:14:04,244 --> 00:14:08,482
(Shaggy)
'Now there's two of them!'
247
00:14:08,549 --> 00:14:12,119
(Velma)
'He's fainted!'
248
00:14:12,185 --> 00:14:13,487
(Fred)
'Grab, Scooby!'
249
00:14:13,554 --> 00:14:17,224
Like, let's get out of here!
250
00:14:17,291 --> 00:14:18,659
bam
251
00:14:18,726 --> 00:14:22,476
Scooby! Wake up! Wake up!
252
00:14:25,065 --> 00:14:27,701
Come on, Scoob!
253
00:14:27,768 --> 00:14:30,337
Will you wake up
for a Scooby snack?
254
00:14:30,404 --> 00:14:33,254
Here, Scoob. Hurry!
255
00:14:37,478 --> 00:14:40,028
chomp chomp chomp
256
00:14:47,321 --> 00:14:50,491
Shaggy, stop!
257
00:14:50,557 --> 00:14:53,260
Well, it's about time
you woke up.
258
00:14:53,327 --> 00:14:56,430
[phantoms cackling]
259
00:14:56,497 --> 00:14:57,247
Yipe!
260
00:15:07,140 --> 00:15:11,311
[growling]
261
00:15:11,378 --> 00:15:14,581
[laughing]
262
00:15:14,648 --> 00:15:16,917
We fooled that goofy ghost
this time.
263
00:15:16,984 --> 00:15:21,184
He'll never find us up here.
264
00:15:22,489 --> 00:15:24,458
crash
265
00:15:24,525 --> 00:15:28,029
[phantom cackling]
266
00:15:28,095 --> 00:15:31,565
Everywhere we look, Scoob,
giggling green ghosts!
267
00:15:31,632 --> 00:15:34,332
[phantom cackling]
268
00:15:37,571 --> 00:15:39,105
Look! Look!
269
00:15:39,172 --> 00:15:43,477
Hey! A wine rack!
270
00:15:43,544 --> 00:15:46,480
Don't fire until you see
the green of his eyes.
271
00:15:46,547 --> 00:15:50,484
Right!
272
00:15:50,551 --> 00:15:53,487
Fire!
273
00:15:53,554 --> 00:15:57,604
- Yippee! Hurray!
- Hurray!
274
00:15:59,260 --> 00:16:04,260
- Let's go, Scooby-Doo!
- Scooby-Doo!
275
00:16:05,766 --> 00:16:08,635
[phantom cackling]
276
00:16:08,702 --> 00:16:10,537
[phone rings]
277
00:16:10,604 --> 00:16:11,504
Hello?
278
00:16:15,776 --> 00:16:18,178
It's for you!
279
00:16:18,245 --> 00:16:19,745
[growling]
280
00:16:26,453 --> 00:16:31,453
Faster! They're, like,
gaing on us!
281
00:16:32,559 --> 00:16:37,464
(Shaggy and Scooby)
'Yeow!'
282
00:16:37,531 --> 00:16:39,481
Quick, Scoob!
283
00:16:45,305 --> 00:16:46,373
[instrumental music]
284
00:16:46,440 --> 00:16:50,040
Like, grab your partner!
285
00:17:04,024 --> 00:17:07,828
[laughing]
286
00:17:07,895 --> 00:17:10,965
Well, we finally ditched
those creepy ghosts.
287
00:17:11,032 --> 00:17:13,201
Yeah, but they'll be back.
288
00:17:13,267 --> 00:17:16,637
How did you get that green stuff
on your hand?
289
00:17:16,704 --> 00:17:19,940
Dancing with those green ghosts.
How else?
290
00:17:20,007 --> 00:17:23,811
That's it! Come on, everybody!
To the laundry room!
291
00:17:23,878 --> 00:17:26,814
Laundry room?
292
00:17:26,881 --> 00:17:30,751
Like, I've seen goofy traps
before but this is the goofiest!
293
00:17:30,818 --> 00:17:33,321
Not goofy, Shaggy. Simple!
294
00:17:33,388 --> 00:17:36,257
'We use a fan,
some soapsuds on the floor'
295
00:17:36,324 --> 00:17:39,360
'a spring-loaded ironing board
and a washing machine.'
296
00:17:39,427 --> 00:17:42,863
And when the ghosts
come through the door
297
00:17:42,930 --> 00:17:45,099
we're going to take them
to the cleaners.
298
00:17:45,166 --> 00:17:48,669
Now let's see how it works.
Ready, Scooby?
299
00:17:48,736 --> 00:17:51,436
- Ready!
- Fan on!
300
00:17:56,610 --> 00:17:58,078
(Fred)
'Look! It works!'
301
00:17:58,144 --> 00:18:01,248
[all cheer]
302
00:18:01,314 --> 00:18:05,452
Scooby-Doo!
303
00:18:05,519 --> 00:18:07,487
Okay. Daph, Velma and I
304
00:18:07,554 --> 00:18:09,323
will lure the ghosts
through the door!
305
00:18:09,390 --> 00:18:12,093
'When I yell "Now,"
you switch on the fan, Scoob.'
306
00:18:12,159 --> 00:18:14,929
- Right!
- I'm all set too!
307
00:18:14,995 --> 00:18:19,233
[phantoms moaning]
308
00:18:19,300 --> 00:18:23,971
- Here they come now!
- Now?
309
00:18:24,038 --> 00:18:27,942
Oh, no! Scooby turned it on
too soon!
310
00:18:28,008 --> 00:18:31,908
And, like, in reverse yet!
311
00:18:34,782 --> 00:18:37,384
(Shaggy)
'A flying washing machine!'
312
00:18:37,451 --> 00:18:39,553
Duck!
313
00:18:39,620 --> 00:18:41,455
They went out the door!
314
00:18:41,521 --> 00:18:42,871
Look out!
315
00:18:48,662 --> 00:18:50,864
Yeow!
316
00:18:50,931 --> 00:18:55,931
They took the elevator down
to the tunnel.
317
00:18:56,169 --> 00:18:59,940
[screaming]
318
00:19:00,007 --> 00:19:02,542
I can't steer
this crazy machine!
319
00:19:02,609 --> 00:19:07,380
We'll take the shortcut.
320
00:19:07,447 --> 00:19:09,097
[screaming]
321
00:19:19,493 --> 00:19:20,693
Hang on!
322
00:19:28,202 --> 00:19:33,202
Got them! Looks like these
ghosts are all washed up!
323
00:19:34,275 --> 00:19:36,043
Well, there they are, sheriff.
324
00:19:36,110 --> 00:19:38,546
Mr. Creeps and his partner,
Mr. Crawls.
325
00:19:38,613 --> 00:19:42,049
They were trying to scare
all the heirs off the island!
326
00:19:42,116 --> 00:19:44,285
Then no one
would spend the night
327
00:19:44,352 --> 00:19:46,820
and they'd keep control
of the fortune.
328
00:19:46,887 --> 00:19:49,490
First, Creeps pretended
to be the phantom
329
00:19:49,557 --> 00:19:51,992
and made it seem
like the house was haunted.
330
00:19:52,059 --> 00:19:53,961
The cousins
were scared away fast.
331
00:19:54,028 --> 00:19:55,595
'Then they put dummies
that looked'
332
00:19:55,662 --> 00:19:57,330
'just like them
in the coffins.'
333
00:19:57,397 --> 00:19:58,365
Bah!
334
00:19:58,431 --> 00:20:01,603
But that plan backfired.
335
00:20:01,669 --> 00:20:04,505
So did painting themselves
like green ghosts.
336
00:20:04,572 --> 00:20:09,572
Where they're going, Creeps and
Crawls could use a good lawyer!
337
00:20:11,078 --> 00:20:14,715
Here it is. It all
belongs to you now, Scooby!
338
00:20:14,782 --> 00:20:17,217
One million dollars!
339
00:20:17,284 --> 00:20:19,119
Huh?
340
00:20:19,185 --> 00:20:20,388
Oh, no!
341
00:20:20,455 --> 00:20:24,024
Wouldn't you know it!
All in Confederate money!
342
00:20:24,091 --> 00:20:25,526
How do you like that?
343
00:20:25,593 --> 00:20:28,630
We spend a night of fright
for some worthless money
344
00:20:28,696 --> 00:20:31,565
in a haunted house
that wasn't even haunted.
345
00:20:31,632 --> 00:20:33,434
Oh, no?
Then what's that?
346
00:20:33,501 --> 00:20:37,137
(Shaggy)
'Zoinks!
A floating haunted bone!'
347
00:20:37,203 --> 00:20:40,608
Bone?
348
00:20:40,675 --> 00:20:45,675
I guess haunted bones are one
thing Scooby's not scared of.
349
00:20:48,115 --> 00:20:53,115
- Way to go, Scoobs!
- Scooby-Doo!
350
00:20:55,322 --> 00:20:58,259
[bats squeaking]
351
00:20:58,326 --> 00:21:01,762
♪ Scooby Dooby Doo
where are you ♪
352
00:21:01,829 --> 00:21:05,500
♪ We got some work
to do now ♪
353
00:21:05,566 --> 00:21:08,936
♪ Scooby Dooby Doo
where are you ♪
354
00:21:09,003 --> 00:21:12,473
♪ We need some help
from you now ♪
355
00:21:12,540 --> 00:21:15,976
♪ Come on Scooby-Doo
I see you ♪
356
00:21:16,043 --> 00:21:19,613
♪ Pretend you got a silver ♪
357
00:21:19,680 --> 00:21:21,481
♪ You're not fooling me ♪
358
00:21:21,548 --> 00:21:23,083
♪ 'Cause I can see ♪
359
00:21:23,150 --> 00:21:26,387
♪ The way you
shake and shiver ♪
360
00:21:26,454 --> 00:21:28,389
♪ You know we got
a mystery to solve ♪
361
00:21:28,456 --> 00:21:31,625
♪ So Scooby-Doo
be ready for your act ♪
362
00:21:31,692 --> 00:21:33,194
♪ Don't hold back ♪
363
00:21:33,260 --> 00:21:35,062
♪ And Scooby-Doo
if you come through♪
364
00:21:35,129 --> 00:21:39,133
♪ You're gonna have yourself
a Scooby snack ♪
365
00:21:39,200 --> 00:21:42,570
♪ Scooby Dooby Doo
where are you ♪
366
00:21:42,637 --> 00:21:46,273
♪ You're ready
and you're willing ♪
367
00:21:46,340 --> 00:21:49,477
♪ We can count
on you Scooby-Doo ♪
368
00:21:49,544 --> 00:21:52,100
♪ I know you'll catch
that villain ♪
25626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.