Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,770
[thunder]
2
00:00:02,837 --> 00:00:06,707
[bats screech]
3
00:00:06,774 --> 00:00:09,944
♪ Scooby-Dooby-Doo,
where are you? ♪
4
00:00:10,011 --> 00:00:13,214
♪ We got some work
to do now ♪
5
00:00:13,281 --> 00:00:16,884
♪ Scooby-Dooby-Doo,
where are you? ♪
6
00:00:16,951 --> 00:00:20,288
♪ We need some help
from you now ♪
7
00:00:20,355 --> 00:00:23,791
♪ Come on, Scooby Doo,
I see you ♪
8
00:00:23,858 --> 00:00:27,228
♪ Pretending
you've got a sliver ♪
9
00:00:27,295 --> 00:00:30,631
♪ You're not foolin' me,
'cause I can see ♪
10
00:00:30,698 --> 00:00:33,334
♪ The way you shake
and shiver ♪
11
00:00:33,401 --> 00:00:36,103
♪ You know, we got
a mystery to solve ♪
12
00:00:36,170 --> 00:00:38,806
♪ So, scooby doo,
be ready for your act ♪
13
00:00:38,873 --> 00:00:40,841
♪ Don't hold back ♪
14
00:00:40,908 --> 00:00:42,477
♪ And, scooby doo,
if you come through ♪
15
00:00:42,544 --> 00:00:45,546
♪ You're gonna have yourself
a scooby snack ♪
16
00:00:45,612 --> 00:00:48,082
♪ That's a fact ♪
17
00:00:48,149 --> 00:00:51,319
♪ Scooby-Dooby-Doo,
here are you ♪
18
00:00:51,386 --> 00:00:54,989
♪ You're ready,
and you're willing ♪
19
00:00:55,056 --> 00:00:58,426
♪ If we can count on you,
scooby doo ♪
20
00:00:58,493 --> 00:01:03,493
♪ I know we'll
catch that villain ♪
21
00:01:12,239 --> 00:01:13,473
Come.
22
00:01:13,540 --> 00:01:15,490
Come.
23
00:01:24,317 --> 00:01:26,319
Come.
24
00:01:26,386 --> 00:01:28,336
Come.
25
00:01:41,402 --> 00:01:44,372
Well, we're almost to the
Wetherby estate, gang.
26
00:01:44,439 --> 00:01:48,209
It sure is nice of Sharon to ask
us up here for the weekend.
27
00:01:48,276 --> 00:01:50,677
There's so many groovy things to
do.
28
00:01:50,744 --> 00:01:53,114
Yeah, like swimming and eating,
and
29
00:01:53,180 --> 00:01:55,549
tennis and eating, and riding
and eating...
30
00:01:55,616 --> 00:01:58,466
...and eating and--
31
00:02:04,992 --> 00:02:07,260
How do you like that?
32
00:02:07,327 --> 00:02:10,030
Hey, look up there.
33
00:02:10,097 --> 00:02:14,101
Jeepers, someone's going
into that old mansion.
34
00:02:14,168 --> 00:02:17,103
Like, wow.
Who'd do a kooky thing like
35
00:02:17,170 --> 00:02:18,371
that?
36
00:02:18,438 --> 00:02:20,388
I don't know.
37
00:02:27,381 --> 00:02:29,550
Gee, it's sure good to see all
of you.
38
00:02:29,617 --> 00:02:33,154
But I hope this wasn't the wrong
weekend for you to come.
39
00:02:33,220 --> 00:02:36,824
-Why's that, Sharon?
-Well, the last few nights...
40
00:02:36,890 --> 00:02:39,427
...we've been hearing
a lot of strange noises.
41
00:02:39,494 --> 00:02:43,130
And now it looks like
my Uncle Stuart has vanished.
42
00:02:43,197 --> 00:02:46,434
Could it have been him we saw
going into that old mansion?
43
00:02:46,501 --> 00:02:50,303
You mean the Kingston mansion?
Maybe we'd better go up there
44
00:02:50,370 --> 00:02:54,407
and see.
45
00:02:54,474 --> 00:02:59,380
Uncle Stuart? Uncle Stuart?
46
00:02:59,447 --> 00:03:03,550
Like, you know,
there's no sign of him anywhere.
47
00:03:03,617 --> 00:03:08,267
Look, someone's in the shadows.
48
00:03:11,458 --> 00:03:12,960
Uncle Stuart.
49
00:03:13,027 --> 00:03:15,996
He's become an old man.
50
00:03:16,063 --> 00:03:17,799
What happened, Stuart?
51
00:03:17,866 --> 00:03:22,866
It started when a ghostly voice
called out from the old mansion.
52
00:03:23,003 --> 00:03:26,173
I had to obey it.
53
00:03:26,240 --> 00:03:29,342
It drew me out of the house.
54
00:03:29,409 --> 00:03:32,146
I was in a trance.
55
00:03:32,213 --> 00:03:36,551
I went past the Kingston mausoleum...
56
00:03:36,618 --> 00:03:41,618
...and finally into the old mansion.
57
00:03:42,156 --> 00:03:47,156
And there is where I saw the ghost of Elias Kingston.
58
00:03:48,362 --> 00:03:53,033
The Wetherby fortune belongs to
me.
59
00:03:53,100 --> 00:03:57,037
Unless it is returned to this
mansion before morning...
60
00:03:57,104 --> 00:03:59,640
...the entire family shall
suffer
61
00:03:59,706 --> 00:04:02,556
this terrible fate.
62
00:04:08,182 --> 00:04:10,918
That's when he made me an old
man,
63
00:04:10,985 --> 00:04:13,053
as a warning to you all.
64
00:04:13,120 --> 00:04:14,888
What are we going to do?
65
00:04:14,955 --> 00:04:19,059
First of all, I'm going to call
the sheriff.
66
00:04:19,126 --> 00:04:21,996
That's strange. The phone's
dead.
67
00:04:22,062 --> 00:04:23,831
Why don't you go get the
sheriff,
68
00:04:23,897 --> 00:04:25,899
Mr. Wetherby. We'll wait here.
69
00:04:25,966 --> 00:04:28,402
We'll keep an eye on Stuart
until you get back.
70
00:04:28,469 --> 00:04:30,938
-You sure you'll be all right?
-Sure.
71
00:04:31,005 --> 00:04:33,007
And just to make sure nothing
else happens...
72
00:04:33,073 --> 00:04:35,343
...we'll all take turns standing
guard.
73
00:04:35,409 --> 00:04:37,644
Who's gonna stand the first
watch?
74
00:04:37,711 --> 00:04:39,713
Who else? The watchdog.
75
00:04:39,780 --> 00:04:42,450
Right. The watchdog.
76
00:04:42,517 --> 00:04:46,253
-That's me?
-That's right. That's you.
77
00:04:46,320 --> 00:04:49,123
Just think, Scooby, no ghostly
voice
78
00:04:49,190 --> 00:04:54,190
will get past your keen sense of
hearing.
79
00:04:56,798 --> 00:05:00,266
That old hard-of-hearing trick
isn't gonna work tonight,
80
00:05:00,333 --> 00:05:01,383
Scooby.
81
00:05:12,412 --> 00:05:15,749
Come.
82
00:05:15,816 --> 00:05:17,766
Come.
83
00:05:25,492 --> 00:05:27,592
Where'd he go?
84
00:05:35,403 --> 00:05:40,403
Hey, what's with the bugle call,
Scooby?
85
00:05:42,042 --> 00:05:44,412
It looks like Uncle Stuart's
gone again.
86
00:05:44,478 --> 00:05:47,114
He's not the only one.
Sharon's gone too.
87
00:05:47,181 --> 00:05:49,816
-But, like, where?
-We'd better get up to that old
88
00:05:49,883 --> 00:05:51,217
mansion.
89
00:05:51,284 --> 00:05:52,634
And fast.
90
00:06:01,462 --> 00:06:05,867
I don't see any sign of Sharon,
Uncle Stuart or the ghost.
91
00:06:05,934 --> 00:06:09,503
Like, maybe we're in luck and
he's out haunting another house.
92
00:06:09,570 --> 00:06:12,005
Say, what have you got on your
feet,
93
00:06:12,072 --> 00:06:14,141
roller skates?
94
00:06:14,208 --> 00:06:16,277
-Why are you wearing those
things?
95
00:06:16,343 --> 00:06:18,145
-I'm not taking any chances.
96
00:06:18,212 --> 00:06:21,248
If we do see that ghost,
he'll never catch me.
97
00:06:21,315 --> 00:06:25,515
Come on, let's keep looking.
98
00:06:45,473 --> 00:06:48,408
I wonder if ghosts can hide in
little pots.
99
00:06:48,475 --> 00:06:50,275
I guess not.
100
00:07:08,128 --> 00:07:09,778
Scooby-Doo!
101
00:07:15,169 --> 00:07:17,719
Oh, boy, oh, boy.
102
00:08:05,986 --> 00:08:09,586
How soggy can a guy get?
103
00:08:13,294 --> 00:08:15,396
If there's one thing I can't
stand,
104
00:08:15,463 --> 00:08:19,634
it's taking a bath in a haunted
house.
105
00:08:19,700 --> 00:08:21,668
Whether you know it or not,
Scooby,
106
00:08:21,735 --> 00:08:23,436
you found our first clue.
107
00:08:23,503 --> 00:08:25,439
I did?
108
00:08:25,506 --> 00:08:28,208
Sure. Who ever heard of a ghost
needing
109
00:08:28,275 --> 00:08:30,478
a watchdog to scare anybody
away?
110
00:08:30,544 --> 00:08:32,879
Like, you mean there isn't any
ghosts?
111
00:08:32,946 --> 00:08:35,082
Well, I haven't seen any. Yet.
112
00:08:35,149 --> 00:08:37,852
And we haven't seen
Sharon or her uncle either.
113
00:08:37,919 --> 00:08:42,555
Hey, was Uncle Stuart wearing
a blue suit, red tie and tennis
114
00:08:42,622 --> 00:08:43,757
shoes?
115
00:08:43,824 --> 00:08:45,426
Yeah, when we last saw him.
116
00:08:45,493 --> 00:08:49,763
Then I think we found him.
Only he looks a little older
117
00:08:49,830 --> 00:08:51,632
now.
118
00:08:51,699 --> 00:08:53,768
I guess that ghost wasn't
kidding.
119
00:08:53,835 --> 00:08:56,570
That's just about as old as you
can get.
120
00:08:56,637 --> 00:08:59,572
It sure would help
if we could find another clue.
121
00:08:59,639 --> 00:09:01,475
I found one.
122
00:09:01,542 --> 00:09:05,679
-Groovy. What is it?
-Him.
123
00:09:05,745 --> 00:09:07,614
It's the ghost!
124
00:09:07,681 --> 00:09:08,581
Ghost?
125
00:09:15,356 --> 00:09:18,359
This is the last warning.
126
00:09:18,425 --> 00:09:21,261
Either the fortune is here by
morning...
127
00:09:21,328 --> 00:09:24,131
...or all those in the Wetherby
house
128
00:09:24,198 --> 00:09:25,932
shall grow old.
129
00:09:25,999 --> 00:09:30,905
Now go.
130
00:09:30,972 --> 00:09:34,441
Old Horrible really said
a frightful mouthful.
131
00:09:34,508 --> 00:09:36,676
-But we're not gonna let that
scare us.
132
00:09:36,743 --> 00:09:37,879
-We're not?
133
00:09:37,945 --> 00:09:40,381
No, Shaggy.
We're gonna solve this mystery.
134
00:09:40,447 --> 00:09:42,782
Hey, where's Scooby?
135
00:09:42,849 --> 00:09:45,052
I bet he's in that closet.
136
00:09:45,118 --> 00:09:47,755
"Out to lunch." Can you imagine?
137
00:09:47,822 --> 00:09:52,822
Yeah, with Scooby,
I wouldn't be surprised.
138
00:09:55,529 --> 00:10:00,529
How do you like that?
He didn't even invite me.
139
00:10:08,509 --> 00:10:10,978
Hey, that was the ghost.
140
00:10:11,044 --> 00:10:13,280
Yeah, he went into the
mausoleum.
141
00:10:13,347 --> 00:10:17,218
Come on, let's see what he's up
to.
142
00:10:17,285 --> 00:10:21,656
Okay, Shaggy. Use Velma's
fingerprinting kit and dust
for prints.
143
00:10:21,722 --> 00:10:26,722
Right, Freddy. I'll give it
the old Sherlock Holmes touch.
144
00:10:27,561 --> 00:10:30,831
Like, wow. Look at all them
fingerprints.
145
00:10:30,897 --> 00:10:35,397
Not my hand, silly. That door.
146
00:10:38,105 --> 00:10:40,073
Freddy, we got something.
147
00:10:40,140 --> 00:10:42,010
Just as I thought. Fingerprints.
148
00:10:42,076 --> 00:10:47,076
Wait a minute. Ghosts wouldn't
leave fingerprints.
149
00:10:50,284 --> 00:10:52,619
-Like, maybe he can turn into a
bat.
150
00:10:52,686 --> 00:10:53,988
-Don't be silly.
151
00:10:54,055 --> 00:10:59,055
Okay, Scooby, go in there
and sniff around for that ghost.
152
00:11:02,797 --> 00:11:06,300
Would you do it for a Scooby
Snack?
153
00:11:06,367 --> 00:11:09,903
I'll give you one. How about
two?
154
00:11:09,970 --> 00:11:11,705
Three. Four?
155
00:11:11,771 --> 00:11:14,574
Yeah, yeah, yeah.
156
00:11:14,641 --> 00:11:17,110
I'll go.
157
00:11:17,177 --> 00:11:19,727
Scooby-Dooby-Doo!
158
00:11:25,686 --> 00:11:30,391
Like, there's times I'll do
anything for a Scooby Snack.
159
00:11:30,457 --> 00:11:32,359
It's okay. Come on in.
160
00:11:32,426 --> 00:11:36,230
-There's no ghost in here.
-Well, we know he came in.
161
00:11:36,296 --> 00:11:39,366
There's something
on that table.
162
00:11:39,433 --> 00:11:43,171
This might be a clue.
A book on crystalomacy.
163
00:11:43,238 --> 00:11:47,374
Crystal O'Macy? I used to know
a Crystal Nerdlinger.
164
00:11:47,441 --> 00:11:49,543
It's not a girl, silly.
165
00:11:49,610 --> 00:11:52,379
It's a book about how
to use a crystal ball.
166
00:11:52,446 --> 00:11:54,981
-You mean the kind
a fortuneteller uses?
167
00:11:55,048 --> 00:11:56,316
-Right.
168
00:11:56,383 --> 00:11:58,920
Say, there's an old swami place
in town.
169
00:11:58,986 --> 00:12:02,322
Maybe there's some kind
of a connection.
170
00:12:02,389 --> 00:12:05,825
Zoinks, the door!
171
00:12:05,892 --> 00:12:07,394
Hey, we're locked in.
172
00:12:07,461 --> 00:12:10,631
Well, let's hope there's
a secret way out of here.
173
00:12:10,698 --> 00:12:14,748
Start tapping on the walls.
174
00:12:24,244 --> 00:12:26,513
Hey. Like, what happened
to Scooby?
175
00:12:26,580 --> 00:12:31,380
He was right there
a second ago.
176
00:12:40,894 --> 00:12:42,863
It's a secret passage.
177
00:12:42,930 --> 00:12:46,266
You did it, Scooby.
You found the way out.
178
00:12:46,333 --> 00:12:48,101
I did?
179
00:12:48,168 --> 00:12:51,618
Well, Scooby-Dooby-Doo!
180
00:12:55,076 --> 00:12:57,744
That secret passage was
a shortcut to the Wetherby
181
00:12:57,811 --> 00:12:59,080
estate.
182
00:12:59,147 --> 00:13:02,316
I wonder if it has to do
with Sharon's disappearance.
183
00:13:02,382 --> 00:13:04,451
I don't know. But maybe we'll
find
184
00:13:04,518 --> 00:13:09,518
the answer here at the swami's
place.
185
00:13:12,327 --> 00:13:15,997
It looks like the swami's
out swami-ing somewhere else.
186
00:13:16,063 --> 00:13:19,032
I guess he won't mind
if we take a look around.
187
00:13:19,099 --> 00:13:21,268
I wonder what's in here.
188
00:13:21,335 --> 00:13:25,740
Daphne, not the storage closet.
189
00:13:25,806 --> 00:13:30,678
Well, Daphne, you did it again.
190
00:13:30,745 --> 00:13:34,582
Like, someone's coming.
191
00:13:34,648 --> 00:13:39,587
Yoo-hoo. Swami. Oh, Swami.
192
00:13:39,653 --> 00:13:42,353
Oh, there you are.
193
00:13:44,759 --> 00:13:48,662
-Oh, no. A customer.
-And she thinks Scooby's the
swami.
194
00:13:48,729 --> 00:13:50,564
Shaggy, you better throw your
voice
195
00:13:50,631 --> 00:13:52,633
and make Scooby sound like a
swami.
196
00:13:52,700 --> 00:13:56,236
-Yeah, I better.
-Mr. Swami, I have something to
197
00:13:56,303 --> 00:13:57,605
ask you.
198
00:13:57,671 --> 00:14:02,321
Good evening. Please be seated.
199
00:14:04,645 --> 00:14:07,347
Oh, swami, tell me, what do you
see
200
00:14:07,414 --> 00:14:08,916
in the crystal ball?
201
00:14:08,983 --> 00:14:13,087
-My reflection.
-Your reflection? My word.
202
00:14:13,154 --> 00:14:17,758
No, wait. I see a tall,
handsome man in your future.
203
00:14:17,825 --> 00:14:22,825
And you're dancing together
cheek to cheek.
204
00:14:22,997 --> 00:14:25,432
Now he's whispering something to
you.
205
00:14:25,499 --> 00:14:28,669
-He is? What is the dear boy
saying?
206
00:14:28,736 --> 00:14:30,704
-"Get off my foot."
207
00:14:30,771 --> 00:14:34,475
Enough of this. I want my palm
read.
208
00:14:34,541 --> 00:14:36,191
Yes, ma'am.
209
00:14:40,213 --> 00:14:42,983
You did say "red."
210
00:14:43,049 --> 00:14:45,119
How dare you!
211
00:14:45,186 --> 00:14:49,055
How about that? All that advice
and she didn't even pay us a
212
00:14:49,122 --> 00:14:52,893
dime.
213
00:14:52,960 --> 00:14:57,960
I hope that's the end
of the customers for a while.
214
00:14:58,899 --> 00:15:02,102
Okay, gang. Let's get on
with our investigation.
215
00:15:02,169 --> 00:15:04,204
Hey, look.
216
00:15:04,271 --> 00:15:05,706
The table's floating.
217
00:15:05,773 --> 00:15:09,409
Zoinks! It's the gooney ghost!
218
00:15:09,476 --> 00:15:12,346
You did not do as I said.
219
00:15:12,412 --> 00:15:15,616
Now you shall pay.
220
00:15:15,683 --> 00:15:18,952
Hey, look out! Duck!
221
00:15:19,019 --> 00:15:21,119
It's after us!
222
00:15:25,793 --> 00:15:28,793
Here it comes again.
223
00:15:31,032 --> 00:15:36,032
I've heard of flying saucers,
but this is silly.
224
00:15:37,137 --> 00:15:39,237
Run. Run. Run.
225
00:15:43,410 --> 00:15:46,913
We got rid of it.
226
00:15:46,980 --> 00:15:49,416
We did?
227
00:15:49,483 --> 00:15:53,587
Then, like, what's that?
228
00:15:53,654 --> 00:15:58,654
-He's a real joker.
-I'm not laughing.
229
00:15:58,892 --> 00:16:00,060
Duck!
230
00:16:00,126 --> 00:16:02,676
Look out, Scooby!
231
00:16:13,440 --> 00:16:15,509
Scooby caught the table.
232
00:16:15,576 --> 00:16:19,880
Man, this flew like it was
jet-propelled.
233
00:16:19,947 --> 00:16:21,882
You mean like fan-propelled.
234
00:16:21,949 --> 00:16:26,286
See? A fan-type motor underneath
gave it the power.
235
00:16:26,353 --> 00:16:28,922
Are you okay, Scooby?
236
00:16:28,988 --> 00:16:31,158
I'm okay.
237
00:16:31,225 --> 00:16:35,061
Hey, look, suitcases.
Maybe somebody just moved in.
238
00:16:35,128 --> 00:16:36,663
Then let's move out.
239
00:16:36,730 --> 00:16:38,532
And look what I found:
240
00:16:38,599 --> 00:16:41,635
A professional makeup kit.
241
00:16:41,702 --> 00:16:43,437
And what's that?
242
00:16:43,504 --> 00:16:47,404
It looks like a TV camera.
243
00:16:48,575 --> 00:16:50,044
You're right, Shaggy.
244
00:16:50,111 --> 00:16:53,413
Yeah. It's a miniature TV
camera.
245
00:16:53,480 --> 00:16:56,984
Hey, smile, Scooby.
246
00:16:57,051 --> 00:16:59,753
That's how the ghost got
on the crystal ball:
247
00:16:59,820 --> 00:17:01,988
Closed-circuit TV.
248
00:17:02,055 --> 00:17:04,324
See, Scooby?
249
00:17:04,391 --> 00:17:08,995
That's how you look on TV.
250
00:17:09,062 --> 00:17:10,798
What a ham.
251
00:17:10,865 --> 00:17:12,666
Well, we got a lot of clues.
252
00:17:12,733 --> 00:17:15,803
-We do?
-She's right.
253
00:17:15,870 --> 00:17:18,672
Enough clues to turn the tables
on that ghost.
254
00:17:18,739 --> 00:17:23,539
Now, here's what we're gonna do.
255
00:17:24,278 --> 00:17:29,149
Yoo-hoo, Mr. Ghost!
I'm here with the fortune.
256
00:17:29,216 --> 00:17:30,884
Yoo-hoo!
257
00:17:30,950 --> 00:17:35,756
Yoo-hoo!
258
00:17:35,823 --> 00:17:40,823
Good. You brought the fortune.
How fortunate for you.
259
00:17:43,564 --> 00:17:48,564
Stay until I see with my own
eyes.
260
00:17:49,202 --> 00:17:52,706
It's a trick.
261
00:17:52,773 --> 00:17:56,911
I'll turn you to bones!
262
00:17:56,977 --> 00:17:59,247
The plan's working, Scooby.
263
00:17:59,313 --> 00:18:04,313
-You can't get away!
-Quick, get behind the curtain.
264
00:18:10,791 --> 00:18:15,791
Scooby, I hope the ghost doesn't
find us.
265
00:18:21,902 --> 00:18:26,902
Perfecto. I got my shoes,
now let's join the gang.
266
00:18:31,879 --> 00:18:36,150
I can hear the ghost coming.
Get ready for phase two.
267
00:18:36,217 --> 00:18:40,654
-All set, Shaggy?
-Yeah. Let's go.
268
00:18:40,721 --> 00:18:44,992
-He's in the hall.
-Turn on the projector.
269
00:18:45,059 --> 00:18:49,730
Stop, or I'll mummify you!
270
00:18:49,797 --> 00:18:51,897
Wait. Hold it.
271
00:18:56,170 --> 00:18:59,641
This place is really haunted.
272
00:18:59,707 --> 00:19:03,343
Now watch what he does when he
sees the tape of you, Scooby.
273
00:19:03,410 --> 00:19:05,512
Oh, no!
274
00:19:05,579 --> 00:19:09,616
That does it.
275
00:19:09,683 --> 00:19:11,252
It's working, Sharon.
276
00:19:11,319 --> 00:19:14,721
He's going into the secret room,
where he had me tied up.
277
00:19:14,788 --> 00:19:17,992
Well, Miss Sharon, I still have
you,
278
00:19:18,058 --> 00:19:20,694
and the fortune shall yet be
mine--
279
00:19:20,761 --> 00:19:25,761
How did that get here?
Let me out of here.
280
00:19:26,600 --> 00:19:28,002
Here he comes.
281
00:19:28,068 --> 00:19:31,005
Golly, he's running
like a ghost was after him.
282
00:19:31,071 --> 00:19:35,271
-Now. Throw it!
-Bombs away!
283
00:19:38,912 --> 00:19:41,915
I guess that about wraps up
the ghost story.
284
00:19:41,982 --> 00:19:45,252
Scooby-Dooby-Doo!
285
00:19:45,319 --> 00:19:49,723
Mr. Wetherby, this ghost really
doesn't need any introduction.
286
00:19:49,790 --> 00:19:52,159
As soon as we clean him up...
287
00:19:52,226 --> 00:19:53,794
...I'm sure you'll recognize
him.
288
00:19:53,861 --> 00:19:56,297
There. Look familiar?
289
00:19:56,364 --> 00:19:58,600
-Uncle Stuart.
-Like, in person.
290
00:19:58,666 --> 00:20:01,635
He thought he could scare you
into giving up the family
291
00:20:01,702 --> 00:20:02,903
fortune.
292
00:20:02,970 --> 00:20:05,506
That ghostly wailing
was only a recording.
293
00:20:05,573 --> 00:20:09,110
And by a clever use of makeup,
he made himself look old.
294
00:20:09,176 --> 00:20:11,279
When I came downstairs to
investigate a
295
00:20:11,345 --> 00:20:14,248
noise, I saw Uncle Stuart's wig
blow off.
296
00:20:14,315 --> 00:20:17,918
-I knew he wasn't old.
-So he had to take you prisoner.
297
00:20:17,985 --> 00:20:20,254
But where does the swami come
in?
298
00:20:20,321 --> 00:20:22,890
What better way
for a swindler to disappear?
299
00:20:22,957 --> 00:20:25,493
Uncle Stuart, why did you do it?
300
00:20:25,560 --> 00:20:29,162
Well, I guess he can explain it
to the sheriff when he gets
301
00:20:29,229 --> 00:20:30,197
here.
302
00:20:30,264 --> 00:20:32,900
-I bet you kids are starving.
-Groovy.
303
00:20:32,967 --> 00:20:37,671
Zoinks, that's for me.
304
00:20:37,738 --> 00:20:39,773
Hey, what's this?
305
00:20:39,840 --> 00:20:42,643
"Scooby-Doo was here."
306
00:20:42,709 --> 00:20:46,159
The whole turkey? Gone?
307
00:20:48,849 --> 00:20:51,399
Scooby-Dooby-Doo!
308
00:20:59,893 --> 00:21:02,997
♪ Scooby-Dooby-Doo,
where are you? ♪
309
00:21:03,063 --> 00:21:06,367
♪ We got some work
to do now ♪
310
00:21:06,434 --> 00:21:10,037
♪ Scooby-Dooby-Doo,
where are you? ♪
311
00:21:10,104 --> 00:21:13,441
♪ We need some help
from you now ♪
312
00:21:13,508 --> 00:21:17,044
♪ Come on, scooby doo,
I see you ♪
313
00:21:17,111 --> 00:21:20,481
♪ Pretending
you've got a sliver ♪
314
00:21:20,548 --> 00:21:24,084
♪ You're not foolin' me,
'cause I can see ♪
315
00:21:24,151 --> 00:21:27,355
♪ The way you shake
and shiver ♪
316
00:21:27,421 --> 00:21:29,524
♪ You know, we got
a mystery to solve ♪
317
00:21:29,590 --> 00:21:32,592
♪ So, Scooby Doo,
be ready for your act ♪
318
00:21:32,659 --> 00:21:34,428
♪ Don't hold back ♪
319
00:21:34,495 --> 00:21:36,330
♪ And, scooby doo,
if you come through ♪
320
00:21:36,397 --> 00:21:39,467
♪ You're gonna have yourself
a scooby snack ♪
321
00:21:39,534 --> 00:21:43,538
♪ Scooby-Dooby-Doo,
here are you ♪
322
00:21:43,604 --> 00:21:47,174
♪ You're ready,
and you're willing ♪
323
00:21:47,241 --> 00:21:50,511
♪ If we can count on you,
scooby doo ♪
324
00:21:50,578 --> 00:21:53,999
♪ I know we'll
catch that villain ♪
23378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.