All language subtitles for Scooby-Doo,.Where.Are.You!.S01E05.Decoy.For.a.Dognapper.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,703 [thunder] 2 00:00:02,770 --> 00:00:06,740 [bats screech] 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,910 ♪ scooby-dooby-doo, Where are you? ♪ 4 00:00:09,977 --> 00:00:13,781 ♪ we got some work To do now ♪ 5 00:00:13,848 --> 00:00:16,917 ♪ scooby-dooby-doo, Where are you? ♪ 6 00:00:16,984 --> 00:00:20,521 ♪ we need some help From you now ♪ 7 00:00:20,587 --> 00:00:23,824 ♪ come on, scooby doo, I see you ♪ 8 00:00:23,891 --> 00:00:27,261 ♪ pretending You've got a sliver ♪ 9 00:00:27,328 --> 00:00:30,731 ♪ you're not foolin' me, 'cause I can see ♪ 10 00:00:30,798 --> 00:00:33,767 ♪ the way you shake And shiver ♪ 11 00:00:33,834 --> 00:00:36,070 ♪ you know, we got A mystery to solve ♪ 12 00:00:36,137 --> 00:00:39,206 ♪ so, scooby doo, Be ready for your act ♪ 13 00:00:39,272 --> 00:00:40,641 ♪ don't hold back ♪ 14 00:00:40,708 --> 00:00:42,843 ♪ and, scooby doo, If you come through ♪ 15 00:00:42,910 --> 00:00:45,813 ♪ you're gonna have yourself A scooby snack ♪ 16 00:00:45,880 --> 00:00:48,182 ♪ that's a fact ♪ 17 00:00:48,249 --> 00:00:51,652 ♪ scooby-dooby-doo, Here are you ♪ 18 00:00:51,719 --> 00:00:55,089 ♪ you're ready, And you're willing ♪ 19 00:00:55,156 --> 00:00:58,292 ♪ if we can count on you, Scooby doo ♪ 20 00:00:58,359 --> 00:01:03,359 ♪ I know we'll Catch that villain ♪ 21 00:01:16,577 --> 00:01:18,077 [sniffing] 22 00:01:24,284 --> 00:01:28,922 Ouch! 23 00:01:28,988 --> 00:01:30,188 Oh, boy! 24 00:01:43,904 --> 00:01:46,004 Scooby: hello! 25 00:01:50,677 --> 00:01:52,579 [rustling and fighting] 26 00:01:52,646 --> 00:01:54,648 Woman: help. Help. 27 00:01:54,715 --> 00:01:55,883 [poodle yelps] 28 00:01:55,950 --> 00:01:59,686 Woman: stop! Stop! Come back here! 29 00:01:59,753 --> 00:02:03,390 Help. My princess Has been dognapped! 30 00:02:03,457 --> 00:02:05,459 Huh? Dognapped? 31 00:02:05,525 --> 00:02:07,594 Grrr! 32 00:02:07,661 --> 00:02:08,796 [crackling] 33 00:02:08,862 --> 00:02:11,465 [radio plays] 34 00:02:11,531 --> 00:02:16,103 [scooby barking] 35 00:02:16,170 --> 00:02:18,271 That sounds like Scooby doo. 36 00:02:18,338 --> 00:02:19,473 He's sure in a hurry. 37 00:02:19,539 --> 00:02:21,241 Woof woof woof woof! 38 00:02:21,308 --> 00:02:22,743 Woof woof woof woof! 39 00:02:22,810 --> 00:02:24,078 Woof woof woof! 40 00:02:24,145 --> 00:02:25,946 Scooby doo, What's with you? 41 00:02:26,013 --> 00:02:28,816 Announcer: Here's a bulletin just in-- 42 00:02:28,882 --> 00:02:31,552 Flash! The dognappers Have struck again. 43 00:02:31,619 --> 00:02:34,655 The third prize dog kidnapped In the last 3 days. 44 00:02:34,721 --> 00:02:37,491 Wow! Like, a canine Crime wave. 45 00:02:37,557 --> 00:02:39,359 Shh! 46 00:02:39,426 --> 00:02:40,828 Here's another bulletin-- 47 00:02:40,894 --> 00:02:43,563 Buck masters, the owner Of the first dog stolen, 48 00:02:43,630 --> 00:02:45,899 Has just offered a $500 reward. 49 00:02:45,966 --> 00:02:49,036 Gang, we've just been handed Our next mystery. 50 00:02:49,103 --> 00:02:51,772 And we'll begin with Mr. Buck masters. 51 00:02:51,839 --> 00:02:53,406 Yeah, yeah, yeah. 52 00:02:53,473 --> 00:02:54,875 That's right. 53 00:02:54,942 --> 00:02:57,111 I've decidednot to pay the ransom. 54 00:02:57,178 --> 00:02:59,646 I'd rather use the money To catch those crooks. 55 00:02:59,713 --> 00:03:01,949 I was sure to win First prize 56 00:03:02,016 --> 00:03:03,684 At the county Dog show this year. 57 00:03:03,750 --> 00:03:06,720 Now it appears great dane Is a shoo-in. 58 00:03:06,787 --> 00:03:08,522 Great dane? 59 00:03:08,588 --> 00:03:10,858 Did you say great dane? 60 00:03:10,924 --> 00:03:13,060 ♪ doo doo doo Doo doo doo doo ♪ 61 00:03:13,127 --> 00:03:16,663 Yes. Bob's been grooming his dog For this show all year. 62 00:03:16,730 --> 00:03:18,232 But if that's the case, 63 00:03:18,299 --> 00:03:20,634 Isn't the great dane In danger? 64 00:03:20,701 --> 00:03:21,869 He could be dognapped. 65 00:03:21,936 --> 00:03:24,071 Don't worry. I warned bob, 66 00:03:24,138 --> 00:03:26,741 And he only takes the dog out For exercise at night. 67 00:03:26,808 --> 00:03:30,077 And then, Only on beach boulevard Near the police station. 68 00:03:30,144 --> 00:03:33,180 He's certainly Safe with them. 69 00:03:33,247 --> 00:03:37,718 From now on, all dog owners Must be on their guard. 70 00:03:37,785 --> 00:03:39,320 Mr. Masters, 71 00:03:39,387 --> 00:03:42,656 We're gonna find out who's Stealing those dogs and why. 72 00:03:42,723 --> 00:03:46,260 Yep. Dognappers, beware. 73 00:03:46,327 --> 00:03:48,929 Frankly, I don't see What you kids can do. 74 00:03:48,996 --> 00:03:50,465 I don't have a single lead To give you. 75 00:03:50,531 --> 00:03:53,467 That's all right, mr. Masters. We have a plan. 76 00:03:53,533 --> 00:03:56,770 Huh? We do? 77 00:03:56,837 --> 00:03:58,973 See this picture Of the champion? 78 00:03:59,039 --> 00:04:00,408 This will help a lot. 79 00:04:00,475 --> 00:04:03,443 Come on, freddy. Tell us, Like, what's the plan. 80 00:04:03,510 --> 00:04:04,778 Yeah. 81 00:04:04,845 --> 00:04:07,915 Simple. We'll give The dognappers a decoy. 82 00:04:07,982 --> 00:04:09,950 And then, when they Grab the decoy, 83 00:04:10,017 --> 00:04:11,185 We'll trail them To their hideout. 84 00:04:11,252 --> 00:04:13,587 But what if we lose The dognappers? 85 00:04:13,654 --> 00:04:14,922 Not a chance. 86 00:04:14,989 --> 00:04:17,357 We'll plant this Tiny transmitter 87 00:04:17,424 --> 00:04:18,792 In the decoy's collar. 88 00:04:18,859 --> 00:04:20,928 Our direction finder Will do the rest. 89 00:04:20,995 --> 00:04:23,797 Yeah, but who's The decoy? Scooby doo? 90 00:04:23,864 --> 00:04:25,198 Huh? 91 00:04:25,265 --> 00:04:27,001 Uh-uh. 92 00:04:27,067 --> 00:04:29,036 Scooby's got a point there. 93 00:04:29,103 --> 00:04:31,572 Who would dognap scooby For ransom? 94 00:04:31,639 --> 00:04:34,474 We'll fix that, And scooby will be brave. 95 00:04:34,541 --> 00:04:35,776 Won't ya, scooby? 96 00:04:35,843 --> 00:04:37,211 Uh-uh. 97 00:04:37,278 --> 00:04:39,813 Now here's a scooby snack For courage. 98 00:04:39,880 --> 00:04:42,950 Gulp! 99 00:04:43,017 --> 00:04:45,819 Shaggy, Why'd you do that? 100 00:04:45,886 --> 00:04:48,088 'cause I know who's Stuck with the job 101 00:04:48,155 --> 00:04:50,223 Of taking the decoy On a leash. 102 00:04:50,290 --> 00:04:52,826 [smacks] 103 00:04:52,893 --> 00:04:53,994 Not bad. 104 00:04:54,061 --> 00:04:55,396 Not bad at all. 105 00:04:55,463 --> 00:04:58,498 Now here's a snack For you, scooby. 106 00:04:58,565 --> 00:05:01,969 Gulp! 107 00:05:02,036 --> 00:05:03,503 Hee hee hee hee hee. 108 00:05:03,570 --> 00:05:05,839 Ok, the decoy's Are fed. 109 00:05:05,906 --> 00:05:09,043 Now let's get down To work. 110 00:05:09,109 --> 00:05:11,778 What are we doing, Solving mysteries 111 00:05:11,845 --> 00:05:15,615 Or running a beauty parlor For pooches? 112 00:05:15,682 --> 00:05:17,251 Hold it, scooby. 113 00:05:17,318 --> 00:05:18,986 Wait till I get Your new collar on. 114 00:05:19,053 --> 00:05:21,354 Now, how do you like that? 115 00:05:21,421 --> 00:05:24,421 Hee hee hee hee hee. 116 00:05:27,661 --> 00:05:29,196 Well, bob miller said 117 00:05:29,263 --> 00:05:31,365 We could take his place Tonight, scooby. 118 00:05:31,432 --> 00:05:33,500 So come on, champ, Let's walk. 119 00:05:33,567 --> 00:05:34,868 Scooby doo! 120 00:05:34,935 --> 00:05:39,673 Hey, take it easy. Slow down. 121 00:05:39,740 --> 00:05:41,875 Scooby doo? 122 00:05:41,942 --> 00:05:43,610 Come on, scooby. 123 00:05:43,677 --> 00:05:45,479 You're a decoy, Remember? 124 00:05:45,546 --> 00:05:49,746 Keep your mind On your work. 125 00:05:52,285 --> 00:05:53,185 Sorry. 126 00:05:58,959 --> 00:06:00,994 [pants] 127 00:06:01,061 --> 00:06:03,611 Now cut that out. 128 00:06:06,399 --> 00:06:07,768 Bowwow! 129 00:06:07,834 --> 00:06:09,502 Bowwow wow wow. 130 00:06:09,569 --> 00:06:10,871 Keep goin', 131 00:06:10,938 --> 00:06:13,373 Keep goin'. 132 00:06:13,440 --> 00:06:15,141 Grrr! 133 00:06:15,208 --> 00:06:15,808 Arf. 134 00:06:25,453 --> 00:06:29,323 Boy, at least you don't Have to take another bath. 135 00:06:29,390 --> 00:06:33,460 Lucky for you I'm a dog lover. 136 00:06:33,526 --> 00:06:34,276 Yuck! 137 00:06:42,203 --> 00:06:46,703 Wow. Look at That truck smoke. 138 00:06:47,875 --> 00:06:51,245 Scooby: help. Help. Help. 139 00:06:51,312 --> 00:06:54,462 Scooby. They got him. 140 00:06:56,683 --> 00:06:59,520 Scooby: help. Help. Help. 141 00:06:59,587 --> 00:07:02,323 I'm comin', scooby. I'm comin'. 142 00:07:02,390 --> 00:07:04,624 I'll never catch 'em This way. 143 00:07:04,691 --> 00:07:07,861 Charlie, charlie... 144 00:07:07,928 --> 00:07:09,897 You got any wheels I can borrow? 145 00:07:09,963 --> 00:07:11,031 This is an emergency. 146 00:07:11,098 --> 00:07:12,532 Just my motor scooter. 147 00:07:12,599 --> 00:07:14,902 [scooter drives off] 148 00:07:14,968 --> 00:07:17,804 Thanks, man! 149 00:07:17,871 --> 00:07:21,175 [beeping] 150 00:07:21,242 --> 00:07:24,044 Well, this is Beach boulevard, 151 00:07:24,111 --> 00:07:26,113 But no sign of Shaggy and scooby. 152 00:07:26,180 --> 00:07:29,283 Velma: that transmitter On scooby's collar 153 00:07:29,350 --> 00:07:31,452 Is moving awfully fast. 154 00:07:31,519 --> 00:07:34,321 The dognappers Must have scooby. 155 00:07:34,388 --> 00:07:37,191 Freddy: ok, this is it. Here we go. 156 00:07:37,258 --> 00:07:41,728 Scooby: help. Help. 157 00:07:41,795 --> 00:07:46,066 [indian war cry] 158 00:07:46,133 --> 00:07:48,568 Oh, no! 159 00:07:48,635 --> 00:07:51,939 [war cry] 160 00:07:52,005 --> 00:07:54,855 Man, it's geronimo! 161 00:07:57,677 --> 00:07:58,712 [crash] 162 00:07:58,779 --> 00:08:00,129 [war cry] 163 00:08:07,988 --> 00:08:09,788 [whimpering] 164 00:08:14,795 --> 00:08:16,997 I got him, boss. 165 00:08:17,064 --> 00:08:19,099 So you got miller's Great dane. 166 00:08:19,166 --> 00:08:22,536 Good work, mike. Let's have a look. 167 00:08:22,603 --> 00:08:25,139 You fool! That's not Bob miller's 168 00:08:25,205 --> 00:08:26,873 Champion great dane. 169 00:08:26,940 --> 00:08:28,541 How could you Mistake this mutt 170 00:08:28,608 --> 00:08:29,609 For a show dog? 171 00:08:29,676 --> 00:08:31,378 Huh? 172 00:08:31,445 --> 00:08:34,148 Gee, boss, he was right Where you said he'd be. 173 00:08:34,214 --> 00:08:36,350 Get this phony decoy Out of here. 174 00:08:36,417 --> 00:08:38,552 But what'll I do with him? 175 00:08:38,619 --> 00:08:40,321 Give him a ride Down the mountain 176 00:08:40,387 --> 00:08:41,689 On the old hand car. 177 00:08:41,756 --> 00:08:44,291 By the time it stops, He'll be 20 miles away. 178 00:08:44,358 --> 00:08:46,960 Come on, Back in the crate. 179 00:08:47,027 --> 00:08:50,177 No. No. Uh-uh. Uh-uh. 180 00:08:53,567 --> 00:08:56,504 And when this weirdo Indian attacked, 181 00:08:56,570 --> 00:09:01,342 I felt like a late-show rerun Of custer's last stand. 182 00:09:01,408 --> 00:09:03,243 Are you sure it was A real indian? 183 00:09:03,310 --> 00:09:06,113 Real? Why, when he waved That tomahawk, 184 00:09:06,180 --> 00:09:08,148 Even my hair was scared. 185 00:09:08,215 --> 00:09:10,951 Well, no hoofprints In the road. 186 00:09:11,018 --> 00:09:12,586 But here's Something I found. 187 00:09:12,653 --> 00:09:15,088 It's an authentic Indian relic, 188 00:09:15,155 --> 00:09:17,191 At least A thousand years old. 189 00:09:17,257 --> 00:09:20,927 Gulp. I told you I thought He looked kind of ghostly. 190 00:09:20,994 --> 00:09:22,329 Hold it, gang. 191 00:09:22,396 --> 00:09:23,930 The transmitter On scooby's collar 192 00:09:23,997 --> 00:09:25,399 Is moving again. 193 00:09:25,466 --> 00:09:28,335 And it looks like it's Heading for indian gap. 194 00:09:28,402 --> 00:09:30,204 Let's plot An intersect course. 195 00:09:30,270 --> 00:09:34,308 Oh, no. Poor scooby. 196 00:09:34,375 --> 00:09:36,744 As a decoy, you're a dud. 197 00:09:36,811 --> 00:09:41,811 Well, so long, pooch. Enjoy the ride. 198 00:09:54,261 --> 00:09:56,230 Hey, that was scooby. 199 00:09:56,296 --> 00:09:58,798 Hey, scooby doo! 200 00:09:58,865 --> 00:10:01,435 Woof woof woof woof woof! 201 00:10:01,502 --> 00:10:04,104 Hang on, scooby! We'll save ya! 202 00:10:04,171 --> 00:10:06,307 Woof woof woof woof! 203 00:10:06,373 --> 00:10:08,643 Hurry, freddy, Step on the gas. 204 00:10:08,709 --> 00:10:12,045 One for the money, 2 for the show, 205 00:10:12,112 --> 00:10:16,612 3 to get ready, And here I go! 206 00:10:18,785 --> 00:10:19,719 We're on a trestle. 207 00:10:19,786 --> 00:10:21,188 [tires screech] 208 00:10:21,255 --> 00:10:23,324 Freddy: boy, was that close. 209 00:10:23,390 --> 00:10:26,193 As soon as we Slow down, scooby, 210 00:10:26,260 --> 00:10:27,594 I'll get you Out of that crate. 211 00:10:27,661 --> 00:10:29,864 [horn sounds] 212 00:10:29,931 --> 00:10:33,200 What's that? Sounds like The midnight express. 213 00:10:33,267 --> 00:10:34,401 [horn blares] 214 00:10:34,468 --> 00:10:38,205 Yeow, it is. I hope This is the brake. 215 00:10:38,272 --> 00:10:39,806 It's rusty. 216 00:10:39,873 --> 00:10:41,175 It's not moving. 217 00:10:41,241 --> 00:10:44,778 I'll help. I'll help. 218 00:10:44,845 --> 00:10:46,713 Yeow! 219 00:10:46,780 --> 00:10:51,751 Watch it! 220 00:10:51,818 --> 00:10:53,220 [train horn blares] 221 00:10:53,287 --> 00:10:55,055 Faster. Faster. 222 00:10:55,122 --> 00:10:58,359 I'm going faster. 223 00:10:58,425 --> 00:11:00,093 Here they come. 224 00:11:00,160 --> 00:11:02,496 That train is awfully close. 225 00:11:02,563 --> 00:11:04,798 There was a switch By the crossroad. 226 00:11:04,865 --> 00:11:07,267 Come on, let's go. 227 00:11:07,334 --> 00:11:11,738 [train horn blaring] 228 00:11:11,805 --> 00:11:14,805 Woof woof woof woof. 229 00:11:17,077 --> 00:11:21,948 [horn blares] 230 00:11:22,015 --> 00:11:24,518 Scooby, you're A brave decoy. 231 00:11:24,585 --> 00:11:27,621 Velma: did those old dognappers Hurt you, scooby? 232 00:11:27,688 --> 00:11:30,992 This is all very nice, But it doesn't solve The mystery. 233 00:11:31,059 --> 00:11:34,294 Scooby, can you tell us where The dognappers took you? 234 00:11:34,361 --> 00:11:35,662 Yeah, yeah. 235 00:11:35,729 --> 00:11:39,366 [indian war cry] 236 00:11:39,433 --> 00:11:41,569 Oh, no, not the indian. 237 00:11:41,635 --> 00:11:43,636 Not the ghost of geronimo. 238 00:11:43,703 --> 00:11:44,271 Yeah. Yeah. 239 00:11:44,338 --> 00:11:46,106 Geronimo. 240 00:11:46,173 --> 00:11:48,509 Well, we've only Got one lead. 241 00:11:48,576 --> 00:11:51,378 And that's to backtrack To that old railroad spur. 242 00:11:51,445 --> 00:11:52,579 Everybody game? 243 00:11:52,645 --> 00:11:56,250 Gulp. 244 00:11:56,316 --> 00:11:59,052 Whoo! Whoo-whoo! 245 00:11:59,119 --> 00:12:00,787 Whoo-whoo! 246 00:12:00,854 --> 00:12:02,256 We can get along 247 00:12:02,322 --> 00:12:04,324 Without The sound effect, 248 00:12:04,391 --> 00:12:06,793 Thank you. 249 00:12:06,860 --> 00:12:08,195 Geronimo! 250 00:12:08,262 --> 00:12:09,430 Geronimo! 251 00:12:09,496 --> 00:12:12,866 Stop the car! Stop the car! 252 00:12:12,933 --> 00:12:13,900 Head for the rocks! 253 00:12:13,967 --> 00:12:15,317 [war cry] 254 00:12:20,774 --> 00:12:22,276 He's gone. 255 00:12:22,342 --> 00:12:23,544 Let's get back To the hand car. 256 00:12:23,611 --> 00:12:27,982 This is real, Like in the movies. 257 00:12:28,049 --> 00:12:31,351 I told you that indian Was for real. 258 00:12:31,418 --> 00:12:33,320 Well, this arrow Isn't for real. 259 00:12:33,387 --> 00:12:34,921 It's factory-made. 260 00:12:34,988 --> 00:12:36,957 Then how about that? 261 00:12:37,023 --> 00:12:38,392 Is that for real? 262 00:12:38,459 --> 00:12:41,395 Freddy: looks deserted, But somebody's up there. 263 00:12:41,462 --> 00:12:43,930 Nobody's getting My beautiful hair. 264 00:12:43,997 --> 00:12:45,399 Me, either. 265 00:12:45,466 --> 00:12:47,802 Gang, we've gotta get up To that indian village. 266 00:12:47,868 --> 00:12:52,372 And I think I know How we can do it. 267 00:12:52,439 --> 00:12:54,075 Now we're all ready. 268 00:12:54,142 --> 00:12:57,478 This giant slingshot Will shoot the arrow Up to the village, 269 00:12:57,544 --> 00:12:59,246 Taking the rope with it. 270 00:12:59,313 --> 00:13:03,513 And everybody Climbs up, ok? 271 00:13:04,884 --> 00:13:07,154 Ok, it's solid. 272 00:13:07,220 --> 00:13:08,688 Now let's get up To that village. 273 00:13:08,755 --> 00:13:10,257 Not me. 274 00:13:10,324 --> 00:13:15,324 Velma: scooby, You come back here. 275 00:13:15,629 --> 00:13:20,434 Man, this is spooksville. Like, indian-style. 276 00:13:20,501 --> 00:13:23,504 Huh? Yeah, spooksville. 277 00:13:23,571 --> 00:13:28,409 Ok, gang. Let's explore. 278 00:13:28,475 --> 00:13:29,443 [rattle shakes] 279 00:13:29,510 --> 00:13:31,044 What's that? 280 00:13:31,111 --> 00:13:32,847 Look. Up there. 281 00:13:32,914 --> 00:13:37,051 Leave this place, Pale-face intruders, 282 00:13:37,118 --> 00:13:40,921 Or suffer fate of Spanish conquistadores 283 00:13:40,987 --> 00:13:43,323 Buried in desert below. 284 00:13:43,390 --> 00:13:45,726 That's him. That's him. 285 00:13:45,793 --> 00:13:49,843 Remember my warning and go. 286 00:13:51,665 --> 00:13:54,168 That indian sure spoke Good english 287 00:13:54,235 --> 00:13:57,271 Considering he's supposed To be a thousand years old. 288 00:13:57,337 --> 00:13:59,506 Maybe he went To night school. 289 00:13:59,573 --> 00:14:00,808 Ok, everybody, 290 00:14:00,875 --> 00:14:02,476 We'll head for the Dome-shaped building. 291 00:14:02,543 --> 00:14:04,211 Hey, where's scooby? 292 00:14:04,278 --> 00:14:09,278 He'll catch up to us. Let's move on. 293 00:14:09,950 --> 00:14:14,521 Retreat! 294 00:14:14,588 --> 00:14:17,791 [screeching] 295 00:14:17,857 --> 00:14:19,426 Ooh! 296 00:14:19,493 --> 00:14:21,495 Get away from me. Leave me alone. 297 00:14:21,562 --> 00:14:22,730 Ooh, ohh, hey! 298 00:14:22,797 --> 00:14:24,865 If I ever get out of this, 299 00:14:24,932 --> 00:14:27,801 We'll call this dance The batusi. 300 00:14:27,867 --> 00:14:32,705 My glasses! 301 00:14:32,772 --> 00:14:34,341 Huh? 302 00:14:34,408 --> 00:14:36,443 Get out of here, bats. 303 00:14:36,510 --> 00:14:38,345 My glasses. 304 00:14:38,412 --> 00:14:40,180 I can't see Without them. 305 00:14:40,247 --> 00:14:42,516 [blubbering] 306 00:14:42,583 --> 00:14:46,420 [screeches] 307 00:14:46,487 --> 00:14:48,288 I'm getting out of here. 308 00:14:48,355 --> 00:14:53,355 But I've just gotta Find my glasses. 309 00:14:53,594 --> 00:14:55,229 Hi, shaggy. Hi, scooby. 310 00:14:55,296 --> 00:15:00,296 Boy, I sure am glad To get away from those bats. 311 00:15:02,235 --> 00:15:04,338 It's geronimo! 312 00:15:04,404 --> 00:15:08,208 Geronimo? 313 00:15:08,275 --> 00:15:09,276 Shaggy? 314 00:15:09,343 --> 00:15:10,410 Yipes. 315 00:15:10,477 --> 00:15:13,047 Oh, it's you, scooby. 316 00:15:13,114 --> 00:15:18,114 Hey, what are you doing With velma's glasses? 317 00:15:18,652 --> 00:15:21,054 Come on, the coast is clear. 318 00:15:21,121 --> 00:15:23,223 Where is everybody? 319 00:15:23,290 --> 00:15:24,558 Oh. Why, shaggy, 320 00:15:24,625 --> 00:15:27,194 You're petrified With fear. 321 00:15:27,260 --> 00:15:29,596 And you, too, Scooby. 322 00:15:29,663 --> 00:15:31,532 Help me Find my glasses. 323 00:15:31,598 --> 00:15:34,267 Here they are, velma. 324 00:15:34,334 --> 00:15:35,903 Where did you find them? 325 00:15:35,970 --> 00:15:38,905 Oh, it's A long story, velma. 326 00:15:38,972 --> 00:15:42,509 Long story. 327 00:15:42,576 --> 00:15:44,812 This looks like their Ceremonial building, 328 00:15:44,879 --> 00:15:46,480 Where they held Their special rites. 329 00:15:46,547 --> 00:15:49,249 A perfect place for A witch doctor to live. 330 00:15:49,316 --> 00:15:53,816 Yeah. Come on, Let's find him. 331 00:15:54,421 --> 00:15:55,389 Hey, look. 332 00:15:55,455 --> 00:15:56,657 I doubt If that fire's 333 00:15:56,724 --> 00:15:57,992 Been burning A thousand years. 334 00:15:58,059 --> 00:16:02,696 Freddy, this place Gives me goose bumps. 335 00:16:02,763 --> 00:16:06,533 You have violated The sacred temple. 336 00:16:06,600 --> 00:16:09,703 If you do not leave This village now, 337 00:16:09,770 --> 00:16:14,120 You will Remain here forever. 338 00:16:15,475 --> 00:16:17,878 Ok, we found him. Now let's go. 339 00:16:17,945 --> 00:16:20,480 Not yet. I wanna Check that altar. 340 00:16:20,547 --> 00:16:23,517 You check it. I'll wait right here. 341 00:16:23,584 --> 00:16:28,088 Ok. I'll just be a moment. 342 00:16:28,154 --> 00:16:30,858 Daphne? 343 00:16:30,925 --> 00:16:34,975 She's gone! Daphne! Daphne! 344 00:16:41,602 --> 00:16:42,536 [sniffs] 345 00:16:42,603 --> 00:16:44,204 Uh, food. 346 00:16:44,271 --> 00:16:47,207 Food, food, food, food. 347 00:16:47,274 --> 00:16:48,676 Food? Good boy. 348 00:16:48,742 --> 00:16:50,277 Where is it? 349 00:16:50,344 --> 00:16:51,512 Lead me to it. 350 00:16:51,578 --> 00:16:52,780 What's it Smell like? 351 00:16:52,847 --> 00:16:55,081 Indian corn? Beef jerky? 352 00:16:55,148 --> 00:16:56,650 I'll try anything. 353 00:16:56,717 --> 00:16:59,419 Man, those Pueblo indians 354 00:16:59,486 --> 00:17:01,054 Sure knew how To live. 355 00:17:01,121 --> 00:17:03,024 We have salami, ham, 356 00:17:03,090 --> 00:17:05,125 Canned sardines, Pudding, not to-- 357 00:17:05,192 --> 00:17:07,561 Hey, wait a minute. 358 00:17:07,628 --> 00:17:08,929 This isn't indian food. 359 00:17:08,996 --> 00:17:11,431 Dog food. Scooby food. 360 00:17:11,498 --> 00:17:12,633 Scooby food? 361 00:17:12,700 --> 00:17:14,067 Yeah, yeah, yeah. 362 00:17:14,134 --> 00:17:15,803 It is dog food. 363 00:17:15,870 --> 00:17:19,207 Scooby, we found The dognappers' hideout. 364 00:17:19,273 --> 00:17:22,609 But, uh, I don't see Any dognappers around, 365 00:17:22,676 --> 00:17:24,611 So why not Fortify ourselves 366 00:17:24,678 --> 00:17:27,348 With a groovy Little snack? 367 00:17:27,415 --> 00:17:30,417 And the ham slice connected To the rye bread. 368 00:17:30,484 --> 00:17:33,020 Lettuce connected To the boiled egg. 369 00:17:33,087 --> 00:17:35,689 Mustard slapped on A salami slice. 370 00:17:35,756 --> 00:17:39,326 And the cheese connected To the deviled ham. 371 00:17:39,393 --> 00:17:43,564 Hey, what's this? 372 00:17:43,630 --> 00:17:47,501 Scooby doo, where are you? 373 00:17:47,568 --> 00:17:48,569 [crash] 374 00:17:48,635 --> 00:17:50,938 Scooby, untie me quick. 375 00:17:51,005 --> 00:17:53,173 That witch doctor may Come back at any time. 376 00:17:53,240 --> 00:17:54,508 And the dogs? 377 00:17:54,575 --> 00:17:57,310 The dogs? Oh, sure, We'll free the dogs. 378 00:17:57,377 --> 00:17:59,680 Now hurry. 379 00:17:59,747 --> 00:18:01,115 I got a hunch 380 00:18:01,182 --> 00:18:04,618 There's a secret passage Around here someplace. 381 00:18:04,685 --> 00:18:06,620 There it is! 382 00:18:06,687 --> 00:18:08,756 Velma! What are you Doing there? 383 00:18:08,822 --> 00:18:11,291 I don't know. I sat down to rest, 384 00:18:11,358 --> 00:18:13,027 The next minute, I'm here. 385 00:18:13,094 --> 00:18:17,230 Freddy, velma, Quick, this way. 386 00:18:17,297 --> 00:18:19,533 Good boy, scooby. 387 00:18:19,600 --> 00:18:21,068 You found them And freed them all. 388 00:18:21,135 --> 00:18:24,138 Does this mean we've solved The dognapping mystery? 389 00:18:24,205 --> 00:18:27,341 Not yet. Hey, scooby, See if any of your pals 390 00:18:27,408 --> 00:18:30,144 Know anything about That witch doctor Or the dognapper. 391 00:18:30,211 --> 00:18:33,580 Ok. Woof woof Woof woof woof. 392 00:18:33,647 --> 00:18:35,282 Woof woof woof woof. 393 00:18:35,348 --> 00:18:36,383 Woof woof woof woof. 394 00:18:36,450 --> 00:18:38,219 Woof woof woof. 395 00:18:38,286 --> 00:18:39,286 You know where He is, scooby? 396 00:18:39,352 --> 00:18:40,721 Yeah, yeah, yeah. 397 00:18:40,788 --> 00:18:44,191 Ok, let's go. We're right behind ya. 398 00:18:44,258 --> 00:18:46,560 While I'm searching For scooby, 399 00:18:46,627 --> 00:18:49,329 I'll just finish This little morsel. 400 00:18:49,396 --> 00:18:51,496 [dogs barking] 401 00:19:08,315 --> 00:19:10,151 What a close shave. 402 00:19:10,217 --> 00:19:14,717 That was almost A catastrophe. 403 00:19:16,023 --> 00:19:19,526 Freddy: hey, shaggy, Come on, follow the dogs. 404 00:19:19,593 --> 00:19:23,043 [dogs continue barking] 405 00:19:30,337 --> 00:19:33,273 Yeow! 406 00:19:33,340 --> 00:19:34,407 [thud] 407 00:19:34,474 --> 00:19:35,676 Freddy: Come on, shaggy. 408 00:19:35,742 --> 00:19:37,444 [barking] 409 00:19:37,511 --> 00:19:39,161 Scooby doo! 410 00:19:43,650 --> 00:19:44,751 They've spotted him. 411 00:19:44,818 --> 00:19:46,168 [barking] 412 00:19:54,394 --> 00:19:57,998 [scooby barks] 413 00:19:58,065 --> 00:20:01,301 Why, it's buck masters, The owner of big red. 414 00:20:01,368 --> 00:20:02,937 He's the dognapper. 415 00:20:03,003 --> 00:20:04,838 You blasted kids. 416 00:20:04,905 --> 00:20:06,641 Why didn't you mind Your own business? 417 00:20:06,708 --> 00:20:10,177 Catching dognappers Is our business, mr. Masters. 418 00:20:10,244 --> 00:20:12,179 After all, Scooby doo is a dog. 419 00:20:12,246 --> 00:20:14,381 And we love him very much. 420 00:20:14,448 --> 00:20:18,319 Aww... 421 00:20:18,386 --> 00:20:20,955 That was quite a plot You kids uncovered. 422 00:20:21,021 --> 00:20:24,725 Who would've suspected masters Of dognapping his own pet? 423 00:20:24,792 --> 00:20:26,827 He decided to win The dog show 424 00:20:26,894 --> 00:20:29,329 By dognapping The only 3 dogs 425 00:20:29,396 --> 00:20:30,931 Who could beat big red. 426 00:20:30,998 --> 00:20:33,366 Then big red was to turn up Just before the show 427 00:20:33,433 --> 00:20:34,902 And win first prize. 428 00:20:34,969 --> 00:20:36,170 You said something 429 00:20:36,237 --> 00:20:38,271 About a phantom indian On horseback. 430 00:20:38,338 --> 00:20:39,307 What about that? 431 00:20:39,373 --> 00:20:41,475 Simple. He used A movie projector 432 00:20:41,541 --> 00:20:42,609 From the back of his truck. 433 00:20:42,676 --> 00:20:44,611 Look. Geronimo. 434 00:20:44,678 --> 00:20:47,815 He's back again. 435 00:20:47,881 --> 00:20:49,583 Scooby doo. 436 00:20:49,650 --> 00:20:52,650 Heh heh heh heh heh. 437 00:20:56,723 --> 00:20:58,458 [thunder] 438 00:20:58,525 --> 00:20:59,960 [bats screech] 439 00:21:00,027 --> 00:21:03,164 ♪ scooby-dooby-doo, Where are you? ♪ 440 00:21:03,230 --> 00:21:07,168 ♪ we got some work To do now ♪ 441 00:21:07,234 --> 00:21:10,237 ♪ scooby-dooby-doo, Where are you? ♪ 442 00:21:10,304 --> 00:21:13,974 ♪ we need some help From you now ♪ 443 00:21:14,041 --> 00:21:17,744 ♪ come on, scooby doo, I see you ♪ 444 00:21:17,811 --> 00:21:21,182 ♪ pretending You've got a sliver ♪ 445 00:21:21,248 --> 00:21:24,185 ♪ you're not foolin' me, 'cause I can see ♪ 446 00:21:24,251 --> 00:21:27,555 ♪ the way you shake And shiver ♪ 447 00:21:27,622 --> 00:21:30,057 ♪ you know, we got A mystery to solve ♪ 448 00:21:30,124 --> 00:21:33,093 ♪ so, scooby doo, Be ready for your act ♪ 449 00:21:33,160 --> 00:21:34,495 ♪ don't hold back ♪ 450 00:21:34,562 --> 00:21:36,230 ♪ and, scooby doo, If you come through ♪ 451 00:21:36,297 --> 00:21:40,767 ♪ you're gonna have yourself A scooby snack ♪ 452 00:21:40,834 --> 00:21:43,971 ♪ scooby-dooby-doo, Here are you ♪ 453 00:21:44,038 --> 00:21:47,274 ♪ you're ready, And you're willing ♪ 454 00:21:47,341 --> 00:21:51,212 ♪ if we can count on you, Scooby doo ♪ 455 00:21:51,278 --> 00:21:53,999 ♪ I know we'll Catch that villain ♪ 30179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.