All language subtitles for Scooby-Doo,.Where.Are.You!.S01E02.A.Clue.For.Scooby-Doo.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,174 --> 00:00:11,174 ♪ Scooby Dooby Doo where are you we've got some work to do now ♪ 2 00:00:13,247 --> 00:00:18,247 ♪ Scooby Dooby Doo where are you we need some help from you now ♪ 3 00:00:20,355 --> 00:00:25,355 ♪ Come on Scooby Doo I see you pretending you got a sliver ♪ 4 00:00:27,094 --> 00:00:30,664 ♪ But you're not fooling me cause I can see ♪ 5 00:00:30,731 --> 00:00:33,901 ♪ The way you shake and shiver ♪ 6 00:00:33,968 --> 00:00:35,803 ♪ You know we got a mystery to solve ♪ 7 00:00:35,870 --> 00:00:38,873 ♪ So Scooby Doo be ready for your act ♪ 8 00:00:38,939 --> 00:00:40,341 ♪ Don't hold back ♪ 9 00:00:40,408 --> 00:00:42,176 ♪ And Scooby Doo if you come through ♪ 10 00:00:42,243 --> 00:00:45,980 ♪ You're going to have yourself a Scooby snack ♪ 11 00:00:46,047 --> 00:00:48,015 ♪ That's a fact ♪ 12 00:00:48,082 --> 00:00:51,352 ♪ Scooby Dooby Doo here are you ♪ 13 00:00:51,419 --> 00:00:54,989 ♪ You're ready and you're willing ♪ 14 00:00:55,056 --> 00:00:58,426 ♪ If we can count on you Scooby Doo ♪ 15 00:00:58,493 --> 00:01:03,493 ♪ I know you'll catch that villian ♪ 16 00:01:35,096 --> 00:01:37,631 Here it is, gang. Rocky Point Beach. 17 00:01:37,698 --> 00:01:40,067 What a groovy spot for a beach party. 18 00:01:40,134 --> 00:01:42,270 Yeah, man. I can already taste... 19 00:01:42,336 --> 00:01:45,005 ...those chocolate-covered hot dogs. 20 00:01:45,072 --> 00:01:48,576 Yuck! His stomach must be made of scrap iron. 21 00:01:48,643 --> 00:01:51,845 Can I help it if my first toy was a garbage disposal? 22 00:01:51,912 --> 00:01:53,947 Come on, gang. Let's unload. 23 00:01:54,013 --> 00:01:55,015 Alright. 24 00:01:55,082 --> 00:01:57,517 Okay. I'll give Daphne the boxes. 25 00:01:57,584 --> 00:01:58,934 Hurry up! 26 00:02:07,361 --> 00:02:10,030 Hey, like, where's Scooby-Doo? 27 00:02:10,097 --> 00:02:11,865 He's supposed to be helping me. 28 00:02:11,932 --> 00:02:13,834 He went surfing. 29 00:02:13,901 --> 00:02:15,551 Scooby-Doo! 30 00:02:41,028 --> 00:02:45,465 Okay! Come and get it! 31 00:02:45,532 --> 00:02:46,582 Oh, no! 32 00:02:53,941 --> 00:02:58,141 Hey, what's with Scooby-Doo? 33 00:03:02,016 --> 00:03:05,766 Zoinks! A seagoing ghost! 34 00:03:09,523 --> 00:03:14,428 Shaggy, come back! 35 00:03:14,495 --> 00:03:18,365 Shaggy, come out of that umbrella. 36 00:03:18,431 --> 00:03:20,634 No. 37 00:03:20,701 --> 00:03:22,569 Did you see what I saw? 38 00:03:22,636 --> 00:03:24,038 Yeah, we saw it... 39 00:03:24,105 --> 00:03:26,673 ...and we're going back to find out what it was. 40 00:03:26,740 --> 00:03:28,443 Swell. I'll wait here. 41 00:03:28,509 --> 00:03:30,711 When you find out, send me a telegram. 42 00:03:30,778 --> 00:03:35,778 We won't have to. Look! It's gone! 43 00:03:38,486 --> 00:03:42,856 There's something mighty spooky going on around here. 44 00:03:42,923 --> 00:03:47,423 Yeah, and I wonder what it is. 45 00:03:50,664 --> 00:03:52,333 Hey, gang, listen to this. 46 00:03:52,400 --> 00:03:55,636 "Another Boat Mysteriously Vanishes. 47 00:03:55,702 --> 00:03:57,438 Sheriff and Coast Guard are baffled 48 00:03:57,505 --> 00:03:59,673 by the mysterious disappearances." 49 00:03:59,740 --> 00:04:02,510 "Beach hermit Ebenezer Shark... 50 00:04:02,577 --> 00:04:06,780 ...claims it was the ghost of Captain Cutler who stole it." 51 00:04:06,847 --> 00:04:08,715 -Ghost? -Ghost? 52 00:04:08,782 --> 00:04:11,352 Do you think that's what we saw last night? 53 00:04:11,419 --> 00:04:14,822 I don't know, but maybe that beach hermit Ebenezer 54 00:04:14,888 --> 00:04:16,890 Shark, can give us a clue. 55 00:04:16,957 --> 00:04:21,957 Then let's pay him a visit, tonight. 56 00:04:30,137 --> 00:04:33,474 Aye! I seen him with me very own eyes. 57 00:04:33,541 --> 00:04:37,144 A ghostly glow moving through the fog 58 00:04:37,211 --> 00:04:39,547 just before the boats vanish. 59 00:04:39,614 --> 00:04:43,150 But what makes you think it was the ghost of Captain Cutler? 60 00:04:43,217 --> 00:04:46,621 Because it was on a foggy night such as this... 61 00:04:46,688 --> 00:04:49,190 ...that Captain Cutler's boat was wrecked. 62 00:04:49,256 --> 00:04:53,127 It collided with one of them fancy yachts from the marina... 63 00:04:53,194 --> 00:04:58,065 ...sending Cutler down to the graveyard of ships. 64 00:04:58,132 --> 00:05:01,001 But before he disappeared into the sea... 65 00:05:01,068 --> 00:05:03,705 ...he shouted that he would return. 66 00:05:03,771 --> 00:05:07,208 So by causing the yachts to vanish from the marina... 67 00:05:07,274 --> 00:05:09,442 ...Cutler's getting his revenge. 68 00:05:09,509 --> 00:05:10,109 Aye. 69 00:05:32,966 --> 00:05:34,902 Hey, it's Scooby! 70 00:05:34,968 --> 00:05:37,371 Come on! 71 00:05:37,438 --> 00:05:41,938 Zoinks! It's that ghost again! 72 00:05:44,545 --> 00:05:48,182 That's no ghost! It's just Scooby-Doo! 73 00:05:48,249 --> 00:05:51,752 It looks like your pooch found me old diving suit. 74 00:05:51,818 --> 00:05:53,354 Diving suit? 75 00:05:53,421 --> 00:05:57,258 Aye. Now, if you want to know any more about Cutler... 76 00:05:57,324 --> 00:06:02,324 ...I think you'd better see his wife up at the old lighthouse. 77 00:06:02,463 --> 00:06:06,600 There's something mighty fishy about Ebenezer Shark. 78 00:06:06,666 --> 00:06:08,335 I'll say there is. 79 00:06:08,402 --> 00:06:13,402 Yeah. He looks more like a barracuda. 80 00:06:14,308 --> 00:06:16,343 Listen, Daph and I will stick around here 81 00:06:16,410 --> 00:06:18,178 and keep an eye on old Shark. 82 00:06:18,245 --> 00:06:21,115 You go up to the lighthouse and talk to Widow Cutler. 83 00:06:21,181 --> 00:06:26,181 -Old lighthouse? -Yeah, old lighthouse. 84 00:06:31,992 --> 00:06:34,228 What a creepy-looking lighthouse. 85 00:06:34,295 --> 00:06:36,830 Okay, Scooby. Go knock on the door. 86 00:06:36,897 --> 00:06:37,797 Right. 87 00:06:44,805 --> 00:06:49,210 Look at him. What a ham. 88 00:06:49,276 --> 00:06:51,345 I guess it's up to you, Velma. 89 00:06:51,412 --> 00:06:56,150 It's up to all of us. Now, march! 90 00:06:56,217 --> 00:06:58,167 Ladies first. 91 00:07:01,688 --> 00:07:05,458 Well, come on! 92 00:07:05,525 --> 00:07:06,828 Wow! 93 00:07:06,895 --> 00:07:11,399 Like, this place is furnished in early Halloween. 94 00:07:11,465 --> 00:07:16,136 It's obvious. She practices witchcraft. 95 00:07:16,203 --> 00:07:18,672 Hey, look at these. 96 00:07:18,739 --> 00:07:20,473 What zoinky labels. 97 00:07:20,540 --> 00:07:24,245 "Ear of a newt"? 98 00:07:24,311 --> 00:07:29,311 That? Oh, that's canned hyena laughs. 99 00:07:35,456 --> 00:07:38,525 Look. #Witchcraft Made Easy. 100 00:07:38,592 --> 00:07:42,029 Very interesting. 101 00:07:42,096 --> 00:07:46,700 Velma, who do I know with long, skinny hands? 102 00:07:46,767 --> 00:07:48,468 Good evening. 103 00:07:48,535 --> 00:07:53,073 Zoinks! 104 00:07:53,140 --> 00:07:55,209 Mrs. Cutler, I presume? 105 00:07:55,276 --> 00:07:58,712 Aye, I was just tending the light 106 00:07:58,779 --> 00:08:00,381 and didn't hear you knock. 107 00:08:00,448 --> 00:08:03,117 Now, what's your problem? 108 00:08:03,183 --> 00:08:05,386 It's about Captain Cutler. 109 00:08:05,453 --> 00:08:07,788 We think we saw his ghost. 110 00:08:07,854 --> 00:08:09,256 You did, dearie. 111 00:08:09,323 --> 00:08:11,459 It was me and my witchcraft... 112 00:08:11,525 --> 00:08:16,525 ...that brought Captain Cutler back from his watery grave. 113 00:08:17,531 --> 00:08:21,168 Then it's his ghost that's making these yachts vanish? 114 00:08:21,235 --> 00:08:25,573 Aye. But had I known he'd take his revenge... 115 00:08:25,640 --> 00:08:30,640 ...I'd have left him under the sea. 116 00:08:39,019 --> 00:08:42,256 That's good! 117 00:08:42,323 --> 00:08:47,323 You'll pardon me doing the wash, dearie. 118 00:08:48,562 --> 00:08:52,433 Well, we have to go now. Thanks for your help. 119 00:08:52,500 --> 00:08:56,250 Anytime, dearie. Anytime. 120 00:09:01,442 --> 00:09:04,044 Am I glad to get out of that scary pad. 121 00:09:04,111 --> 00:09:06,146 Me too. Yuck! 122 00:09:06,213 --> 00:09:10,050 Now, our next step is to find the ghost. 123 00:09:10,117 --> 00:09:14,317 I think he's found us. Look! 124 00:09:18,325 --> 00:09:22,762 Come on! After that glow! 125 00:09:22,829 --> 00:09:26,099 It's in that drainpipe. 126 00:09:26,166 --> 00:09:29,203 Well, it got away, so let's go. 127 00:09:29,269 --> 00:09:31,004 Come here! 128 00:09:31,071 --> 00:09:33,040 Scooby will go in after it. 129 00:09:33,106 --> 00:09:35,309 Oh, that's different. 130 00:09:35,376 --> 00:09:37,712 -Me? -Yes, you. 131 00:09:37,778 --> 00:09:42,778 You're the only one that can squeeze into that drainpipe. 132 00:09:45,986 --> 00:09:48,836 -Too fat. -Too fat? 133 00:09:51,692 --> 00:09:56,692 Would you squeeze in for a Scooby Snack? 134 00:10:05,005 --> 00:10:06,655 Scooby-Doo! 135 00:10:25,593 --> 00:10:28,896 Like, wow! Glowing seaweed! 136 00:10:28,963 --> 00:10:31,999 It looks like you found a clue, Scooby-Doo. 137 00:10:32,065 --> 00:10:36,069 Well, Scooby-Dooby-Doo! 138 00:10:36,136 --> 00:10:37,538 Did you find anything? 139 00:10:37,605 --> 00:10:40,140 Here it is. #Phosphorum pyrifora. 140 00:10:40,207 --> 00:10:42,209 Like, speak English. 141 00:10:42,276 --> 00:10:43,945 A phosphorus-glowing seaweed... 142 00:10:44,012 --> 00:10:48,850 ...found only in the area known as the "graveyard of ships." 143 00:10:48,916 --> 00:10:51,919 That's where Captain Cutler went down. 144 00:10:51,986 --> 00:10:54,455 Then maybe that's where we'll find his ghost... 145 00:10:54,522 --> 00:10:56,490 ...and the answer to our mystery. 146 00:10:56,557 --> 00:10:58,693 But what about Ebenezer Shark? 147 00:10:58,759 --> 00:11:02,363 I don't know, but he headed for the marina about an hour ago. 148 00:11:02,429 --> 00:11:06,179 I wonder what he's up to. 149 00:11:11,672 --> 00:11:16,672 There it is. The graveyard of ships. 150 00:11:20,113 --> 00:11:21,982 I don't like it. 151 00:11:22,049 --> 00:11:24,418 Hey, look. A bottle. 152 00:11:24,485 --> 00:11:28,422 And there's a note inside. 153 00:11:28,489 --> 00:11:30,424 Well, what does it say? 154 00:11:30,491 --> 00:11:32,959 No deposit, no return. 155 00:11:33,026 --> 00:11:34,194 Big help. 156 00:11:34,261 --> 00:11:35,529 We're getting close. 157 00:11:35,596 --> 00:11:39,299 Keep a sharp lookout for anything suspicious. 158 00:11:39,366 --> 00:11:42,670 Look! One of the yachts from the marina! 159 00:11:42,737 --> 00:11:45,072 Hey, there's no one aboard... 160 00:11:45,138 --> 00:11:46,973 ...and the motor's not running. 161 00:11:47,040 --> 00:11:49,043 Then, like, what's making it go? 162 00:11:49,110 --> 00:11:52,112 -Ghost power. -I was afraid you'd say that. 163 00:11:52,179 --> 00:11:55,929 Come on. Let's follow it. 164 00:11:58,519 --> 00:12:03,519 It's going into that cove, and there's no way out. 165 00:12:04,191 --> 00:12:05,658 Hey, something's wrong. 166 00:12:05,725 --> 00:12:07,194 It's gone! 167 00:12:07,261 --> 00:12:09,162 Vanished into thin air! 168 00:12:09,229 --> 00:12:11,164 It's, like, weirdo! 169 00:12:11,231 --> 00:12:13,133 Well, like I always say: 170 00:12:13,200 --> 00:12:14,936 "Onward and downward." 171 00:12:15,002 --> 00:12:20,002 To the graveyard of ships, that is. 172 00:12:28,849 --> 00:12:31,685 -We're all set. -Except for Scooby. 173 00:12:31,752 --> 00:12:33,854 Oh, come down from there! 174 00:12:33,921 --> 00:12:38,921 Hey Scooby, there's nothing to be afraid of. 175 00:12:39,226 --> 00:12:41,926 I'll get him down. 176 00:12:50,504 --> 00:12:55,504 -Howdy do! -Howdy do, yourself! Help! 177 00:13:17,598 --> 00:13:20,735 Like, wow! What a spooky place. 178 00:13:20,801 --> 00:13:24,205 It's a perfect home for that seagoing ghost. 179 00:13:24,272 --> 00:13:27,708 Well, if we're going to find any ghosts, we'd better split up. 180 00:13:27,775 --> 00:13:30,344 You guys go that way and we'll go this way. 181 00:13:30,411 --> 00:13:31,161 Okay. 182 00:13:40,354 --> 00:13:43,390 Look! What's that? 183 00:13:43,457 --> 00:13:45,693 Could that be Captain Cutler? 184 00:13:45,760 --> 00:13:48,929 It could be, but there's only one way to find out. 185 00:13:48,995 --> 00:13:51,395 Let's go inside. 186 00:13:55,102 --> 00:13:56,971 Well, is it him? 187 00:13:57,038 --> 00:13:59,807 No. Look at that old-fashioned diving suit. 188 00:13:59,874 --> 00:14:04,811 He's been down here a hundred years. 189 00:14:04,878 --> 00:14:06,228 The door! 190 00:14:10,250 --> 00:14:12,553 We're trapped! 191 00:14:12,620 --> 00:14:15,320 Hey, Shaggy, look. 192 00:14:42,650 --> 00:14:44,450 Scuba tanks. 193 00:14:48,054 --> 00:14:49,389 Scooby-Doo? 194 00:14:49,456 --> 00:14:53,356 Scooby-Doo, where are you? 195 00:14:57,397 --> 00:14:59,700 Hey, Shaggy? 196 00:14:59,767 --> 00:15:02,536 I found a clue! I found a clue! 197 00:15:02,603 --> 00:15:05,153 You found a clue? 198 00:15:14,349 --> 00:15:18,985 This cannon is loaded. There's a fuse in it. 199 00:15:19,052 --> 00:15:23,123 Fire! 200 00:15:23,190 --> 00:15:24,525 Like, no fire. 201 00:15:24,591 --> 00:15:29,591 I forgot matches don't light underwater. 202 00:15:34,802 --> 00:15:37,003 Hold still, Scooby! 203 00:15:37,070 --> 00:15:37,820 I am! 204 00:15:43,577 --> 00:15:45,178 Hey, scram! 205 00:15:45,245 --> 00:15:46,595 Shoo! Go! 206 00:15:56,557 --> 00:15:58,092 Nice going! 207 00:15:58,159 --> 00:16:00,794 We thought we'd never get out of this creepy cabin. 208 00:16:00,861 --> 00:16:03,630 Well, like, we never thought we'd lose that ghost. 209 00:16:03,697 --> 00:16:05,099 Then you saw him too? 210 00:16:05,166 --> 00:16:07,134 He's the one that locked us in. 211 00:16:07,201 --> 00:16:09,837 So we haven't had a chance to find any clues. 212 00:16:09,904 --> 00:16:11,872 I found a clue! I found a clue! 213 00:16:11,939 --> 00:16:15,041 You? You found a clue? 214 00:16:15,108 --> 00:16:19,413 Follow me. 215 00:16:19,479 --> 00:16:23,216 It's a secret storehouse of scuba tanks. 216 00:16:23,283 --> 00:16:25,552 Yeah, and all ready to use. 217 00:16:25,619 --> 00:16:27,621 Things are beginning to add up. 218 00:16:27,688 --> 00:16:30,090 You mean like two and two are five? 219 00:16:30,156 --> 00:16:31,792 More than that. 220 00:16:31,859 --> 00:16:34,661 I'd like to get a close look at that ghost. 221 00:16:34,728 --> 00:16:36,797 How can we? He's gone. 222 00:16:36,864 --> 00:16:38,565 But his trail's not. 223 00:16:38,632 --> 00:16:40,701 Look. Glowing footprints. 224 00:16:40,768 --> 00:16:44,905 Now all we gotta do is follow them. 225 00:16:44,972 --> 00:16:48,776 The footprints vanish right into the side of the cliff. 226 00:16:48,843 --> 00:16:51,346 Well, if my sense of direction is right... 227 00:16:51,412 --> 00:16:53,681 ...this is the same area where that yacht 228 00:16:53,747 --> 00:16:55,149 from the marina vanished. 229 00:16:55,216 --> 00:16:59,653 -Now what do we do? -Like, rest. I'm pooped. 230 00:16:59,720 --> 00:17:02,089 Hey! I'm sinking! 231 00:17:02,156 --> 00:17:04,491 Look! A secret passage! 232 00:17:04,558 --> 00:17:06,727 You're right! Shaggy, you're a genius! 233 00:17:06,794 --> 00:17:09,464 -I am? -Sure. Who else but you... 234 00:17:09,531 --> 00:17:12,300 ...could've sat down on the rock that opened the secret passage? 235 00:17:12,367 --> 00:17:15,569 I thought that rock was pretty suspicious. 236 00:17:15,636 --> 00:17:20,286 Come on, gang. Let's go inside. 237 00:17:26,647 --> 00:17:31,647 We're in a giant underground cavern! 238 00:17:35,522 --> 00:17:37,658 Man! Lookie there! 239 00:17:37,725 --> 00:17:39,527 Like, get a load of those yachts. 240 00:17:39,594 --> 00:17:43,630 Yeah, and they're being painted over in different colors. 241 00:17:43,697 --> 00:17:45,632 Hey, look at that yacht. 242 00:17:45,699 --> 00:17:47,701 It's the one that vanished in the cove. 243 00:17:47,768 --> 00:17:50,404 And look! It's tied to a minisub. 244 00:17:50,470 --> 00:17:52,339 It's just as we suspected... 245 00:17:52,406 --> 00:17:54,742 ...and these clues prove it. 246 00:17:54,808 --> 00:17:57,345 Then I guess this wraps up our mystery. 247 00:17:57,412 --> 00:18:01,849 That is, if we can wrap up the ghost. 248 00:18:01,916 --> 00:18:06,587 Not wrap him up, Shaggy, suds him up. 249 00:18:06,653 --> 00:18:08,022 Hurry up, Fred. 250 00:18:08,089 --> 00:18:12,559 No telling when "glowing gruesome" will show up. 251 00:18:12,626 --> 00:18:15,829 I'm ready with the fire hose. 252 00:18:15,896 --> 00:18:17,564 Okay, everybody? 253 00:18:17,631 --> 00:18:19,867 I hope your contraption works. 254 00:18:19,934 --> 00:18:21,135 It's a cinch. 255 00:18:21,202 --> 00:18:23,871 We put a bar of soap in this spray container. 256 00:18:23,938 --> 00:18:25,839 Attach it to this fire hose... 257 00:18:25,906 --> 00:18:28,575 ...turn on the water, and instant suds. 258 00:18:28,642 --> 00:18:30,077 And see that ramp? 259 00:18:30,144 --> 00:18:34,181 The ghost comes down it, we suds it up, he slips... 260 00:18:34,248 --> 00:18:36,451 ...and we hose him right over into that net. 261 00:18:36,517 --> 00:18:41,517 Then we hoist him high as a Christmas goose. 262 00:18:42,089 --> 00:18:47,089 Okay, gang. Start Operation Noisemaker. 263 00:19:00,741 --> 00:19:05,391 Here he comes. Let him have it! 264 00:19:24,130 --> 00:19:27,101 Scooby! 265 00:19:27,168 --> 00:19:31,668 He can't see where he's going! 266 00:19:38,912 --> 00:19:43,284 -Scooby, are you alright? -Uh-huh. 267 00:19:43,351 --> 00:19:45,986 Now, let's see if our mystery ghost diver 268 00:19:46,053 --> 00:19:49,990 is really Ebenezer Shark. 269 00:19:50,057 --> 00:19:53,159 -It's not him. -Then who is it? 270 00:19:53,226 --> 00:19:55,896 I got it! 271 00:19:55,963 --> 00:19:58,065 Does this seaweed help remind you 272 00:19:58,132 --> 00:20:02,603 of that picture on Widow Cutler's wall? 273 00:20:02,669 --> 00:20:04,919 Captain Cutler! 274 00:20:09,476 --> 00:20:10,811 Hey, listen to this, gang. 275 00:20:10,878 --> 00:20:14,081 "Teenage Sleuths Solve Boat Hijacking Mystery. 276 00:20:14,148 --> 00:20:17,785 Captain Cutler and his wife taken into custody by sheriff." 277 00:20:17,851 --> 00:20:20,020 That was some plan they had. 278 00:20:20,087 --> 00:20:22,856 First, spreading the phony story about Cutler... 279 00:20:22,923 --> 00:20:25,660 ...and then stealing the yachts from the marina. 280 00:20:25,727 --> 00:20:28,996 That night on the beach, Cutler was storing extra scuba 281 00:20:29,063 --> 00:20:30,998 tanks in the graveyard of ships. 282 00:20:31,065 --> 00:20:32,933 Yeah, but, like, his diving suit... 283 00:20:33,000 --> 00:20:38,000 ...got covered with that kooky glowing seaweed. 284 00:20:38,139 --> 00:20:41,041 That's where the glowing ghost story came from. 285 00:20:41,108 --> 00:20:45,608 Well, that closes the mystery. 286 00:20:50,584 --> 00:20:52,920 How did Scooby do that? 287 00:20:52,987 --> 00:20:57,637 I guess that's another mystery. 288 00:21:07,502 --> 00:21:12,502 ♪ Scooby Dooby Doo where are you we've got some work to do now ♪ 289 00:21:14,475 --> 00:21:19,475 ♪ Scooby Dooby Doo where are you we need some help from you now ♪ 290 00:21:21,716 --> 00:21:26,716 ♪ Come on Scooby Doo I see you pretending you got a sliver ♪ 291 00:21:28,623 --> 00:21:32,226 ♪ But you're not fooling me cause I can see ♪ 292 00:21:32,293 --> 00:21:35,162 ♪ The way you shake and shiver ♪ 293 00:21:35,229 --> 00:21:37,431 ♪ You know we got a mystery to solve ♪ 294 00:21:37,498 --> 00:21:40,567 ♪ So Scooby Doo be ready for your act ♪ 295 00:21:40,634 --> 00:21:42,269 ♪ Don't hold back ♪ 296 00:21:42,336 --> 00:21:44,205 ♪ And Scooby Doo if you come through ♪ 297 00:21:44,271 --> 00:21:48,175 ♪ You're going to have yourself a Scooby snack ♪ 298 00:21:48,242 --> 00:21:51,579 ♪ Scooby Dooby Doo here are you ♪ 299 00:21:51,646 --> 00:21:55,216 ♪ You're ready and you're willing ♪ 300 00:21:55,282 --> 00:21:58,619 ♪ If we can count on you Scooby Doo ♪ 301 00:21:58,686 --> 00:22:00,999 ♪ I know you'll catch that villian ♪ 21784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.