All language subtitles for SNL S03E04 Charles Grodin.DVDRip.HI.RLP.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:05,748 STAND BY, CAST. WE HAVE TWO MINUTES TO AIR, TWO MINUTES! 2 00:00:05,772 --> 00:00:06,984 WE HAVE TWO MINUTES TO AIR, TWO MINUTES! I DON'T BELIEVE IT. 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,618 MINUTES! I DON'T BELIEVE IT. OH, JOHN, MAN, YOU'RE TAKING 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,120 I DON'T BELIEVE IT. OH, JOHN, MAN, YOU'RE TAKING YOURSELF TOO SERIOUSLY, MAN. 5 00:00:10,144 --> 00:00:11,154 OH, JOHN, MAN, YOU'RE TAKING YOURSELF TOO SERIOUSLY, MAN. COME ON. 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,422 YOURSELF TOO SERIOUSLY, MAN. COME ON. JUST GO ON AND HAVE A GOOD SHOW. 7 00:00:12,446 --> 00:00:13,556 COME ON. JUST GO ON AND HAVE A GOOD SHOW. GILDA, WILL YOU TALK TO HIM? 8 00:00:13,580 --> 00:00:14,091 JUST GO ON AND HAVE A GOOD SHOW. GILDA, WILL YOU TALK TO HIM? YEAH, RIGHT. 9 00:00:14,115 --> 00:00:14,958 GILDA, WILL YOU TALK TO HIM? YEAH, RIGHT. HAVE A GOOD SHOW, GARRETT. 10 00:00:14,982 --> 00:00:15,459 YEAH, RIGHT. HAVE A GOOD SHOW, GARRETT. ALL RIGHT. 11 00:00:15,483 --> 00:00:16,059 HAVE A GOOD SHOW, GARRETT. ALL RIGHT. SEE YOU LATER. 12 00:00:16,083 --> 00:00:17,594 ALL RIGHT. SEE YOU LATER. I DON'T KNOW, GILDA. 13 00:00:17,618 --> 00:00:18,462 SEE YOU LATER. I DON'T KNOW, GILDA. I DON'T KNOW. 14 00:00:18,486 --> 00:00:20,230 I DON'T KNOW, GILDA. I DON'T KNOW. THIS CHUCK GRODIN GUY IS REALLY 15 00:00:20,254 --> 00:00:21,365 I DON'T KNOW. THIS CHUCK GRODIN GUY IS REALLY MAKING ME NERVOUS. 16 00:00:21,389 --> 00:00:23,166 THIS CHUCK GRODIN GUY IS REALLY MAKING ME NERVOUS. I MEAN, HE'S BARELY HERE ALL 17 00:00:23,190 --> 00:00:24,801 MAKING ME NERVOUS. I MEAN, HE'S BARELY HERE ALL WEEK, AND HE MISSED DRESS 18 00:00:24,825 --> 00:00:25,602 I MEAN, HE'S BARELY HERE ALL WEEK, AND HE MISSED DRESS REHEARSAL. 19 00:00:25,626 --> 00:00:27,371 WEEK, AND HE MISSED DRESS REHEARSAL. THAT'S INEXCUSABLE... DRESS 20 00:00:27,395 --> 00:00:28,171 REHEARSAL. THAT'S INEXCUSABLE... DRESS REHEARSAL! 21 00:00:28,195 --> 00:00:29,506 THAT'S INEXCUSABLE... DRESS REHEARSAL! WELL, HE MUST KNOW WHAT HE'S 22 00:00:29,530 --> 00:00:30,107 REHEARSAL! WELL, HE MUST KNOW WHAT HE'S DOING, JOHN. 23 00:00:30,131 --> 00:00:31,141 WELL, HE MUST KNOW WHAT HE'S DOING, JOHN. HE'S A BRILLIANT ACTOR. 24 00:00:31,165 --> 00:00:32,742 DOING, JOHN. HE'S A BRILLIANT ACTOR. I KNOW, BUT HE DOESN'T KNOW 25 00:00:32,766 --> 00:00:33,543 HE'S A BRILLIANT ACTOR. I KNOW, BUT HE DOESN'T KNOW TV, YOU KNOW? 26 00:00:33,567 --> 00:00:35,845 I KNOW, BUT HE DOESN'T KNOW TV, YOU KNOW? I MEAN, HE DOESN'T SMOKE DOPE. 27 00:00:35,869 --> 00:00:36,880 TV, YOU KNOW? I MEAN, HE DOESN'T SMOKE DOPE. HE'S JUST NOT ONE OF US. 28 00:00:36,904 --> 00:00:38,248 I MEAN, HE DOESN'T SMOKE DOPE. HE'S JUST NOT ONE OF US. WELL, HE SPENDS A LOT OF TIME 29 00:00:38,272 --> 00:00:38,815 HE'S JUST NOT ONE OF US. WELL, HE SPENDS A LOT OF TIME BY HIMSELF. 30 00:00:38,839 --> 00:00:39,716 WELL, HE SPENDS A LOT OF TIME BY HIMSELF. HE HAS A PLACE UP IN 31 00:00:39,740 --> 00:00:40,850 BY HIMSELF. HE HAS A PLACE UP IN MASSACHUSETTS, AND THEN HE 32 00:00:40,874 --> 00:00:42,085 HE HAS A PLACE UP IN MASSACHUSETTS, AND THEN HE LEAVES THERE AND DOES A FILM, 33 00:00:42,109 --> 00:00:43,120 MASSACHUSETTS, AND THEN HE LEAVES THERE AND DOES A FILM, AND THEN HE GOES BACK TO 34 00:00:43,144 --> 00:00:44,221 LEAVES THERE AND DOES A FILM, AND THEN HE GOES BACK TO MASSACHUSETTS. 35 00:00:44,245 --> 00:00:45,555 AND THEN HE GOES BACK TO MASSACHUSETTS. HE DOESN'T KNOW WHAT'S GOING 36 00:00:45,579 --> 00:00:45,855 MASSACHUSETTS. HE DOESN'T KNOW WHAT'S GOING ON. 37 00:00:45,879 --> 00:00:47,090 HE DOESN'T KNOW WHAT'S GOING ON. YOU KNOW HE'S NEVER EVEN SEEN 38 00:00:47,114 --> 00:00:47,624 ON. YOU KNOW HE'S NEVER EVEN SEEN THE SHOW? 39 00:00:47,648 --> 00:00:49,059 YOU KNOW HE'S NEVER EVEN SEEN THE SHOW? LOOK, HE'S A REAL SWEET GUY, 40 00:00:49,083 --> 00:00:50,527 THE SHOW? LOOK, HE'S A REAL SWEET GUY, AND IF WE JUST HELP HIM THROUGH, 41 00:00:50,551 --> 00:00:51,528 LOOK, HE'S A REAL SWEET GUY, AND IF WE JUST HELP HIM THROUGH, WE CAN... HI, CHUCK. 42 00:00:51,552 --> 00:00:53,663 AND IF WE JUST HELP HIM THROUGH, WE CAN... HI, CHUCK. HI, GLINDA. HI, BUNJI. 43 00:00:53,687 --> 00:00:54,764 WE CAN... HI, CHUCK. HI, GLINDA. HI, BUNJI. I GOT YOU SOME GIFTS. 44 00:00:54,788 --> 00:00:55,965 HI, GLINDA. HI, BUNJI. I GOT YOU SOME GIFTS. IT'S AN OLD NEW ENGLAND 45 00:00:55,989 --> 00:00:57,200 I GOT YOU SOME GIFTS. IT'S AN OLD NEW ENGLAND TRADITION TO GIVE GIFTS. 46 00:00:57,224 --> 00:00:58,835 IT'S AN OLD NEW ENGLAND TRADITION TO GIVE GIFTS. OH, WHY, THANK YOU, CHUCK. 47 00:00:58,859 --> 00:00:59,869 TRADITION TO GIVE GIFTS. OH, WHY, THANK YOU, CHUCK. THAT'S REAL NICE. 48 00:00:59,893 --> 00:01:01,271 OH, WHY, THANK YOU, CHUCK. THAT'S REAL NICE. IT'S A MAROON DICKEY. 49 00:01:01,295 --> 00:01:02,506 THAT'S REAL NICE. IT'S A MAROON DICKEY. I HOPE YOU LIKE IT, GLINDA. 50 00:01:02,530 --> 00:01:03,273 IT'S A MAROON DICKEY. I HOPE YOU LIKE IT, GLINDA. OH, THANKS. 51 00:01:03,297 --> 00:01:04,674 I HOPE YOU LIKE IT, GLINDA. OH, THANKS. BUNJI, YOU'RE A TOUGH GUY TO 52 00:01:04,698 --> 00:01:05,208 OH, THANKS. BUNJI, YOU'RE A TOUGH GUY TO SHOP FOR. 53 00:01:05,232 --> 00:01:06,576 BUNJI, YOU'RE A TOUGH GUY TO SHOP FOR. HERE, I GOT YOU A SHAVING KIT. 54 00:01:06,600 --> 00:01:07,511 SHOP FOR. HERE, I GOT YOU A SHAVING KIT. I HOPE YOU LIKE IT. 55 00:01:07,535 --> 00:01:08,345 HERE, I GOT YOU A SHAVING KIT. I HOPE YOU LIKE IT. THANKS. 56 00:01:08,369 --> 00:01:09,212 I HOPE YOU LIKE IT. THANKS. ONE MINUTE! 57 00:01:09,236 --> 00:01:10,680 THANKS. ONE MINUTE! ONE MINUTE TO THE MONOLOGUE! 58 00:01:10,704 --> 00:01:12,649 ONE MINUTE! ONE MINUTE TO THE MONOLOGUE! OH, CHUCK, HAVE YOU WORKED ON 59 00:01:12,673 --> 00:01:13,983 ONE MINUTE TO THE MONOLOGUE! OH, CHUCK, HAVE YOU WORKED ON YOUR MONOLOGUE? 60 00:01:14,007 --> 00:01:15,252 OH, CHUCK, HAVE YOU WORKED ON YOUR MONOLOGUE? MONOLOGUE? 61 00:01:15,276 --> 00:01:16,286 YOUR MONOLOGUE? MONOLOGUE? RIGHT, WELL, YOU DO A 62 00:01:16,310 --> 00:01:19,122 MONOLOGUE? RIGHT, WELL, YOU DO A MONOLOGUE TO OPEN THE SHOW. 63 00:01:19,146 --> 00:01:20,090 RIGHT, WELL, YOU DO A MONOLOGUE TO OPEN THE SHOW. YEAH, A MONOLOGUE. 64 00:01:20,114 --> 00:01:21,458 MONOLOGUE TO OPEN THE SHOW. YEAH, A MONOLOGUE. DIDN'T LORNE TELL YOU ABOUT THE 65 00:01:21,482 --> 00:01:22,025 YEAH, A MONOLOGUE. DIDN'T LORNE TELL YOU ABOUT THE MONOLOGUE? 66 00:01:22,049 --> 00:01:23,427 DIDN'T LORNE TELL YOU ABOUT THE MONOLOGUE? OH, HE DID MENTION SOMETHING, 67 00:01:23,451 --> 00:01:24,694 MONOLOGUE? OH, HE DID MENTION SOMETHING, BUT WHAT WITH DOING PROMOTION 68 00:01:24,718 --> 00:01:26,096 OH, HE DID MENTION SOMETHING, BUT WHAT WITH DOING PROMOTION FOR THE SHOW AND SIGHTSEEING AND 69 00:01:26,120 --> 00:01:27,464 BUT WHAT WITH DOING PROMOTION FOR THE SHOW AND SIGHTSEEING AND CATCHING UP WITH OLD FRIENDS... 70 00:01:27,488 --> 00:01:28,631 FOR THE SHOW AND SIGHTSEEING AND CATCHING UP WITH OLD FRIENDS... AND I'VE WRITTEN A SONG TO 71 00:01:28,655 --> 00:01:29,899 CATCHING UP WITH OLD FRIENDS... AND I'VE WRITTEN A SONG TO EXPRESS HOW I FEEL ABOUT LIFE 72 00:01:29,923 --> 00:01:31,301 AND I'VE WRITTEN A SONG TO EXPRESS HOW I FEEL ABOUT LIFE THAT THEY SAID THEY'RE GONNA LET 73 00:01:31,325 --> 00:01:31,801 EXPRESS HOW I FEEL ABOUT LIFE THAT THEY SAID THEY'RE GONNA LET ME SING. 74 00:01:31,825 --> 00:01:33,236 THAT THEY SAID THEY'RE GONNA LET ME SING. SO, I REALLY HAVEN'T PAID THAT 75 00:01:33,260 --> 00:01:34,304 ME SING. SO, I REALLY HAVEN'T PAID THAT MUCH ATTENTION TO IT. 76 00:01:34,328 --> 00:01:35,805 SO, I REALLY HAVEN'T PAID THAT MUCH ATTENTION TO IT. WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO GO 77 00:01:35,829 --> 00:01:37,240 MUCH ATTENTION TO IT. WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO GO OUT THERE IN LESS THAN A MINUTE 78 00:01:37,264 --> 00:01:38,641 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO GO OUT THERE IN LESS THAN A MINUTE AND DO A MONOLOGUE TO MAKE THE 79 00:01:38,665 --> 00:01:41,445 OUT THERE IN LESS THAN A MINUTE AND DO A MONOLOGUE TO MAKE THE STUDIO AUDIENCE LAUGH, YOU KNOW? 80 00:01:41,469 --> 00:01:43,547 AND DO A MONOLOGUE TO MAKE THE STUDIO AUDIENCE LAUGH, YOU KNOW? STUDIO AUDIENCE? 81 00:01:43,571 --> 00:01:44,647 STUDIO AUDIENCE LAUGH, YOU KNOW? STUDIO AUDIENCE? I DIDN'T KNOW THERE WAS AN 82 00:01:44,671 --> 00:01:45,148 STUDIO AUDIENCE? I DIDN'T KNOW THERE WAS AN AUDIENCE. 83 00:01:45,172 --> 00:01:46,450 I DIDN'T KNOW THERE WAS AN AUDIENCE. WELL, MAYBE IF YOU'D BEEN TO 84 00:01:46,474 --> 00:01:47,784 AUDIENCE. WELL, MAYBE IF YOU'D BEEN TO DRESS REHEARSAL, YOU'D KNOW THAT 85 00:01:47,808 --> 00:01:49,119 WELL, MAYBE IF YOU'D BEEN TO DRESS REHEARSAL, YOU'D KNOW THAT THERE WAS AN AUDIENCE OUT THERE! 86 00:01:49,143 --> 00:01:49,586 DRESS REHEARSAL, YOU'D KNOW THAT THERE WAS AN AUDIENCE OUT THERE! JOHN. 87 00:01:49,610 --> 00:01:50,220 THERE WAS AN AUDIENCE OUT THERE! JOHN. I'M SORRY. 88 00:01:50,244 --> 00:01:51,455 JOHN. I'M SORRY. YOU KNOW, THE STORES CLOSE AT 89 00:01:51,479 --> 00:01:51,821 I'M SORRY. YOU KNOW, THE STORES CLOSE AT 9:00. 90 00:01:51,845 --> 00:01:53,390 YOU KNOW, THE STORES CLOSE AT 9:00. IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH 91 00:01:53,414 --> 00:01:54,558 9:00. IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH THE DRESS REHEARSAL. 92 00:01:54,582 --> 00:01:56,626 IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH THE DRESS REHEARSAL. I COULDN'T VERY WELL GET GIFTS 93 00:01:56,650 --> 00:01:58,161 THE DRESS REHEARSAL. I COULDN'T VERY WELL GET GIFTS FOR SOME OF THE CAST AND NOT FOR 94 00:01:58,185 --> 00:01:58,761 I COULDN'T VERY WELL GET GIFTS FOR SOME OF THE CAST AND NOT FOR EVERYONE. 95 00:01:58,785 --> 00:02:00,163 FOR SOME OF THE CAST AND NOT FOR EVERYONE. I HAD FORGOTTEN TO GET A GIFT 96 00:02:00,187 --> 00:02:00,863 EVERYONE. I HAD FORGOTTEN TO GET A GIFT FOR GARRETT. 97 00:02:00,887 --> 00:02:02,232 I HAD FORGOTTEN TO GET A GIFT FOR GARRETT. I MEAN, COULD YOU IMAGINE MY 98 00:02:02,256 --> 00:02:03,700 FOR GARRETT. I MEAN, COULD YOU IMAGINE MY EMBARRASSMENT IF I'D FORGOTTEN 99 00:02:03,724 --> 00:02:05,001 I MEAN, COULD YOU IMAGINE MY EMBARRASSMENT IF I'D FORGOTTEN TO GET A GIFT FOR GARRETT? 100 00:02:05,025 --> 00:02:06,369 EMBARRASSMENT IF I'D FORGOTTEN TO GET A GIFT FOR GARRETT? I MEAN, GARRETT, ESPECIALLY. 101 00:02:06,393 --> 00:02:07,670 TO GET A GIFT FOR GARRETT? I MEAN, GARRETT, ESPECIALLY. WELL, CHUCK, THE GIFTS ARE 102 00:02:07,694 --> 00:02:08,338 I MEAN, GARRETT, ESPECIALLY. WELL, CHUCK, THE GIFTS ARE REALLY NICE. 103 00:02:08,362 --> 00:02:09,539 WELL, CHUCK, THE GIFTS ARE REALLY NICE. THANK YOU, BUT I THINK YOU 104 00:02:09,563 --> 00:02:10,073 REALLY NICE. THANK YOU, BUT I THINK YOU SHOULD... 105 00:02:10,097 --> 00:02:11,408 THANK YOU, BUT I THINK YOU SHOULD... LISTEN, I CAN GIVE LARAINE 106 00:02:11,432 --> 00:02:12,742 SHOULD... LISTEN, I CAN GIVE LARAINE THE TRAVEL ALARM CLOCK IF YOU 107 00:02:12,766 --> 00:02:14,177 LISTEN, I CAN GIVE LARAINE THE TRAVEL ALARM CLOCK IF YOU WOULD RATHER HAVE THAT THAN THE 108 00:02:14,201 --> 00:02:14,644 THE TRAVEL ALARM CLOCK IF YOU WOULD RATHER HAVE THAT THAN THE DICKEY. 109 00:02:14,668 --> 00:02:15,979 WOULD RATHER HAVE THAT THAN THE DICKEY. NO, I LOVE THE DICKEY. 110 00:02:16,003 --> 00:02:17,013 DICKEY. NO, I LOVE THE DICKEY. HOW ABOUT YOU, JOHN? 111 00:02:17,037 --> 00:02:18,315 NO, I LOVE THE DICKEY. HOW ABOUT YOU, JOHN? WOULD YOU PREFER A TRAVEL ALARM 112 00:02:18,339 --> 00:02:19,516 HOW ABOUT YOU, JOHN? WOULD YOU PREFER A TRAVEL ALARM CLOCK INSTEAD OF THE SHAVING 113 00:02:19,540 --> 00:02:20,617 WOULD YOU PREFER A TRAVEL ALARM CLOCK INSTEAD OF THE SHAVING KIT? 114 00:02:20,641 --> 00:02:21,684 CLOCK INSTEAD OF THE SHAVING KIT? WELL, IF IT DOESN'T MAKE ANY 115 00:02:21,708 --> 00:02:22,785 KIT? WELL, IF IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE, I'D RATHER HAVE THE 116 00:02:22,809 --> 00:02:23,286 WELL, IF IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE, I'D RATHER HAVE THE ALARM CLOCK. 117 00:02:23,310 --> 00:02:24,887 DIFFERENCE, I'D RATHER HAVE THE ALARM CLOCK. TAKE THE ALARM CLOCK, AND I 118 00:02:24,911 --> 00:02:26,356 ALARM CLOCK. TAKE THE ALARM CLOCK, AND I CAN GIVE THE SHAVING KIT TO 119 00:02:26,380 --> 00:02:28,091 TAKE THE ALARM CLOCK, AND I CAN GIVE THE SHAVING KIT TO DANNY, AND I GOT A KEY CHAIN FOR 120 00:02:28,115 --> 00:02:29,493 CAN GIVE THE SHAVING KIT TO DANNY, AND I GOT A KEY CHAIN FOR DANNY THAT I COULD GIVE TO 121 00:02:29,517 --> 00:02:30,093 DANNY, AND I GOT A KEY CHAIN FOR DANNY THAT I COULD GIVE TO LARAINE. 122 00:02:30,117 --> 00:02:31,761 DANNY THAT I COULD GIVE TO LARAINE. I COULDN'T GIVE THE SHAVING KIT 123 00:02:31,785 --> 00:02:32,762 LARAINE. I COULDN'T GIVE THE SHAVING KIT TO LARAINE. 124 00:02:32,786 --> 00:02:33,796 I COULDN'T GIVE THE SHAVING KIT TO LARAINE. NO, I DON'T THINK SO. 125 00:02:33,820 --> 00:02:34,498 TO LARAINE. NO, I DON'T THINK SO. OH, MY GOD. 126 00:02:34,522 --> 00:02:35,565 NO, I DON'T THINK SO. OH, MY GOD. YOU KNOW, I FORGOT TO GET 127 00:02:35,589 --> 00:02:36,733 OH, MY GOD. YOU KNOW, I FORGOT TO GET SOMETHING FOR THE DIRECTOR. 128 00:02:36,757 --> 00:02:37,967 YOU KNOW, I FORGOT TO GET SOMETHING FOR THE DIRECTOR. YOU THINK THERE ARE ANY SHOPS 129 00:02:37,991 --> 00:02:39,302 SOMETHING FOR THE DIRECTOR. YOU THINK THERE ARE ANY SHOPS THAT ARE STILL OPEN AROUND HERE 130 00:02:39,326 --> 00:02:39,636 YOU THINK THERE ARE ANY SHOPS THAT ARE STILL OPEN AROUND HERE NOW? 131 00:02:39,660 --> 00:02:40,937 THAT ARE STILL OPEN AROUND HERE NOW? CHUCK, YOU CAN'T GO TO A 132 00:02:40,961 --> 00:02:41,338 NOW? CHUCK, YOU CAN'T GO TO A SHOP. 133 00:02:41,362 --> 00:02:42,539 CHUCK, YOU CAN'T GO TO A SHOP. WE'RE DOING A LIVE SHOW. 134 00:02:42,563 --> 00:02:44,374 SHOP. WE'RE DOING A LIVE SHOW. THERE'S NO TIME! 135 00:02:44,398 --> 00:02:45,708 WE'RE DOING A LIVE SHOW. THERE'S NO TIME! LIVE? 136 00:02:45,732 --> 00:02:47,244 THERE'S NO TIME! LIVE? YEAH, IT'S "SATURDAY NIGHT 137 00:02:47,268 --> 00:02:47,710 LIVE? YEAH, IT'S "SATURDAY NIGHT LIVE." 138 00:02:47,734 --> 00:02:48,678 YEAH, IT'S "SATURDAY NIGHT LIVE." WAIT A SECOND. 139 00:02:48,702 --> 00:02:50,747 LIVE." WAIT A SECOND. YOU MEAN LITERALLY LIVE? 140 00:02:50,771 --> 00:02:51,981 WAIT A SECOND. YOU MEAN LITERALLY LIVE? YES! 141 00:02:52,005 --> 00:02:52,482 YOU MEAN LITERALLY LIVE? YES! REALLY? 142 00:02:52,506 --> 00:02:53,550 YES! REALLY? YEAH, AND YOU SHOULD BE 143 00:02:53,574 --> 00:02:54,584 REALLY? YEAH, AND YOU SHOULD BE WORKING ON YOUR MONOLOGUE, 144 00:02:54,608 --> 00:02:55,852 YEAH, AND YOU SHOULD BE WORKING ON YOUR MONOLOGUE, 'CAUSE YOU HAVE TO GO OUT AND DO 145 00:02:55,876 --> 00:02:57,454 WORKING ON YOUR MONOLOGUE, 'CAUSE YOU HAVE TO GO OUT AND DO IT IN ONE MINUTE. 146 00:02:57,478 --> 00:02:59,623 'CAUSE YOU HAVE TO GO OUT AND DO IT IN ONE MINUTE. YOU DO THIS ACTUALLY LIVE? 147 00:02:59,647 --> 00:03:01,057 IT IN ONE MINUTE. YOU DO THIS ACTUALLY LIVE? YES! 148 00:03:01,081 --> 00:03:03,193 YOU DO THIS ACTUALLY LIVE? YES! YOU KNOW, LIKE LIVE FROM 149 00:03:03,217 --> 00:03:05,428 YES! YOU KNOW, LIKE LIVE FROM NEW YORK, IT'S "SATURDAY NIGHT"! 150 00:03:05,452 --> 00:03:08,172 YOU KNOW, LIKE LIVE FROM NEW YORK, IT'S "SATURDAY NIGHT"! [BAND PLAYS] 151 00:03:11,924 --> 00:03:17,729 Announcer: IT'S... 152 00:03:17,863 --> 00:03:20,165 STARRING... 153 00:03:30,410 --> 00:03:32,110 WITH HIS SPECIAL GUEST... 154 00:04:12,585 --> 00:04:18,089 LADIES AND GENTLEMEN, CHARLES GRODIN! [CHEERS AND APPLAUSE] 155 00:04:41,447 --> 00:04:45,729 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. I DIDN'T KNOW THAT THERE WOULD 156 00:04:45,753 --> 00:04:46,863 THANK YOU VERY MUCH. I DIDN'T KNOW THAT THERE WOULD BE AN AUDIENCE HERE. 157 00:04:46,887 --> 00:04:48,498 I DIDN'T KNOW THAT THERE WOULD BE AN AUDIENCE HERE. [LAUGHTER] 158 00:04:48,522 --> 00:04:50,433 BE AN AUDIENCE HERE. [LAUGHTER] HOW MANY OF YOU KNOW THAT THIS 159 00:04:50,457 --> 00:04:51,167 [LAUGHTER] HOW MANY OF YOU KNOW THAT THIS IS LIVE? 160 00:04:51,191 --> 00:04:53,703 HOW MANY OF YOU KNOW THAT THIS IS LIVE? [APPLAUSE] 161 00:04:53,727 --> 00:04:56,105 IS LIVE? [APPLAUSE] YOU KNOW, I'VE NEVER SEEN THE 162 00:04:56,129 --> 00:04:58,408 [APPLAUSE] YOU KNOW, I'VE NEVER SEEN THE "SATURDAY NIGHT" SHOW, BUT I 163 00:04:58,432 --> 00:05:01,010 YOU KNOW, I'VE NEVER SEEN THE "SATURDAY NIGHT" SHOW, BUT I HEAR IT'S A WONDERFUL, WONDERFUL 164 00:05:01,034 --> 00:05:01,811 "SATURDAY NIGHT" SHOW, BUT I HEAR IT'S A WONDERFUL, WONDERFUL SHOW. 165 00:05:01,835 --> 00:05:03,212 HEAR IT'S A WONDERFUL, WONDERFUL SHOW. [LAUGHTER] 166 00:05:03,236 --> 00:05:05,181 SHOW. [LAUGHTER] I WISH I'D HAD MORE TIME DURING 167 00:05:05,205 --> 00:05:07,150 [LAUGHTER] I WISH I'D HAD MORE TIME DURING THE WEEK TO REHEARSE AND REALLY 168 00:05:07,174 --> 00:05:09,051 I WISH I'D HAD MORE TIME DURING THE WEEK TO REHEARSE AND REALLY WORK ON THE SKITS WITH ALL THE 169 00:05:09,075 --> 00:05:11,020 THE WEEK TO REHEARSE AND REALLY WORK ON THE SKITS WITH ALL THE GANG HERE, BUT HOW CAN YOU COME 170 00:05:11,044 --> 00:05:13,022 WORK ON THE SKITS WITH ALL THE GANG HERE, BUT HOW CAN YOU COME TO NEW YORK AND NOT SEE AT LEAST 171 00:05:13,046 --> 00:05:15,325 GANG HERE, BUT HOW CAN YOU COME TO NEW YORK AND NOT SEE AT LEAST A COUPLE OF BROADWAY SHOWS? 172 00:05:15,349 --> 00:05:17,894 TO NEW YORK AND NOT SEE AT LEAST A COUPLE OF BROADWAY SHOWS? AND I HAD NEVER BEEN TO THE TOP 173 00:05:17,918 --> 00:05:20,330 A COUPLE OF BROADWAY SHOWS? AND I HAD NEVER BEEN TO THE TOP OF THE WORLD TRADE CENTER. 174 00:05:20,354 --> 00:05:22,165 AND I HAD NEVER BEEN TO THE TOP OF THE WORLD TRADE CENTER. YOU KNOW IT'S HIGHER THAN THE 175 00:05:22,189 --> 00:05:24,133 OF THE WORLD TRADE CENTER. YOU KNOW IT'S HIGHER THAN THE EMPIRE STATE BUILDING? 176 00:05:24,157 --> 00:05:25,835 YOU KNOW IT'S HIGHER THAN THE EMPIRE STATE BUILDING? IT TAKES FOREVER TO GET TO THE 177 00:05:25,859 --> 00:05:27,404 EMPIRE STATE BUILDING? IT TAKES FOREVER TO GET TO THE TOP, BUT YOU CAN SEE ALL OF 178 00:05:27,428 --> 00:05:28,638 IT TAKES FOREVER TO GET TO THE TOP, BUT YOU CAN SEE ALL OF NEW YORK AND A LOT OF 179 00:05:28,662 --> 00:05:30,407 TOP, BUT YOU CAN SEE ALL OF NEW YORK AND A LOT OF NEW JERSEY... I THINK EVEN PART 180 00:05:30,431 --> 00:05:31,374 NEW YORK AND A LOT OF NEW JERSEY... I THINK EVEN PART OF CONNECTICUT. 181 00:05:31,398 --> 00:05:33,777 NEW JERSEY... I THINK EVEN PART OF CONNECTICUT. IT'S A TREMENDOUS VIEW. 182 00:05:33,801 --> 00:05:37,480 OF CONNECTICUT. IT'S A TREMENDOUS VIEW. SO, I HAVEN'T BEEN AROUND TOO 183 00:05:37,504 --> 00:05:39,282 IT'S A TREMENDOUS VIEW. SO, I HAVEN'T BEEN AROUND TOO MUCH THIS WEEK, BUT I THINK 184 00:05:39,306 --> 00:05:40,950 SO, I HAVEN'T BEEN AROUND TOO MUCH THIS WEEK, BUT I THINK THEY'VE GOT ME IN SOME CRAZY 185 00:05:40,974 --> 00:05:41,484 MUCH THIS WEEK, BUT I THINK THEY'VE GOT ME IN SOME CRAZY SKITS. 186 00:05:41,508 --> 00:05:43,486 THEY'VE GOT ME IN SOME CRAZY SKITS. AND WHILE I'VE BEEN HERE, DOING 187 00:05:43,510 --> 00:05:45,455 SKITS. AND WHILE I'VE BEEN HERE, DOING SOME PROMOS FOR THE SHOW, I'VE 188 00:05:45,479 --> 00:05:48,758 AND WHILE I'VE BEEN HERE, DOING SOME PROMOS FOR THE SHOW, I'VE SEEN THE KIDS REHEARSING, AND IT 189 00:05:48,782 --> 00:05:50,893 SOME PROMOS FOR THE SHOW, I'VE SEEN THE KIDS REHEARSING, AND IT LOOKS LIKE A REALLY CUTE SHOW. 190 00:05:50,917 --> 00:05:52,929 SEEN THE KIDS REHEARSING, AND IT LOOKS LIKE A REALLY CUTE SHOW. [LAUGHTER] 191 00:05:52,953 --> 00:05:55,231 LOOKS LIKE A REALLY CUTE SHOW. [LAUGHTER] I'M GONNA HAVE A WONDERFUL TIME, 192 00:05:55,255 --> 00:05:56,999 [LAUGHTER] I'M GONNA HAVE A WONDERFUL TIME, AND I HOPE YOU DO, TOO. 193 00:05:57,023 --> 00:05:58,635 I'M GONNA HAVE A WONDERFUL TIME, AND I HOPE YOU DO, TOO. WE'LL BE RIGHT BACK. 194 00:05:58,659 --> 00:06:01,219 AND I HOPE YOU DO, TOO. WE'LL BE RIGHT BACK. [CHEERS AND APPLAUSE] 195 00:06:07,299 --> 00:06:11,881 Announcer: NEWS GATHERING IS A TOUGH, DEMANDING JOB. THE NEWS NEVER STOPS HAPPENING. 196 00:06:11,905 --> 00:06:13,416 A TOUGH, DEMANDING JOB. THE NEWS NEVER STOPS HAPPENING. SO, THE BEST REPORTERS NEVER 197 00:06:13,440 --> 00:06:14,283 THE NEWS NEVER STOPS HAPPENING. SO, THE BEST REPORTERS NEVER STOP WORKING. 198 00:06:14,307 --> 00:06:15,618 SO, THE BEST REPORTERS NEVER STOP WORKING. AND THE "WEEKEND UPDATE" 199 00:06:15,642 --> 00:06:16,919 STOP WORKING. AND THE "WEEKEND UPDATE" REPORTERS ARE THE BEST. 200 00:06:16,943 --> 00:06:18,588 AND THE "WEEKEND UPDATE" REPORTERS ARE THE BEST. THAT'S WHY, ON ASSIGNMENTS FROM 201 00:06:18,612 --> 00:06:20,189 REPORTERS ARE THE BEST. THAT'S WHY, ON ASSIGNMENTS FROM BANGOR TO BANGKOK, OR WHEREVER 202 00:06:20,213 --> 00:06:21,825 THAT'S WHY, ON ASSIGNMENTS FROM BANGOR TO BANGKOK, OR WHEREVER THE AMERICAN PRESS IS WORKING, 203 00:06:21,849 --> 00:06:23,159 BANGOR TO BANGKOK, OR WHEREVER THE AMERICAN PRESS IS WORKING, THERE WILL ALWAYS BE ONE 204 00:06:23,183 --> 00:06:24,861 THE AMERICAN PRESS IS WORKING, THERE WILL ALWAYS BE ONE REPORTER WHO HANGS IN THERE WHEN 205 00:06:24,885 --> 00:06:26,262 THERE WILL ALWAYS BE ONE REPORTER WHO HANGS IN THERE WHEN ALL THE OTHERS HAVE QUIT. 206 00:06:26,286 --> 00:06:28,465 REPORTER WHO HANGS IN THERE WHEN ALL THE OTHERS HAVE QUIT. THAT REPORTER IS AWARD-WINNING 207 00:06:28,489 --> 00:06:30,066 ALL THE OTHERS HAVE QUIT. THAT REPORTER IS AWARD-WINNING NEWSMAN DAN AYKROYD. 208 00:06:30,090 --> 00:06:31,568 THAT REPORTER IS AWARD-WINNING NEWSMAN DAN AYKROYD. HE'S THE GUY IN THE "WEEKEND 209 00:06:31,592 --> 00:06:33,002 NEWSMAN DAN AYKROYD. HE'S THE GUY IN THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM WHO WORKS 210 00:06:33,026 --> 00:06:34,571 HE'S THE GUY IN THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM WHO WORKS OVERTIME, STAYING UP ALL NIGHT 211 00:06:34,595 --> 00:06:35,839 UPDATE" NEWS TEAM WHO WORKS OVERTIME, STAYING UP ALL NIGHT TO BRING YOU TOTAL NEWS 212 00:06:35,863 --> 00:06:37,139 OVERTIME, STAYING UP ALL NIGHT TO BRING YOU TOTAL NEWS COVERAGE. 213 00:06:37,163 --> 00:06:39,141 TO BRING YOU TOTAL NEWS COVERAGE. THE BEST KEEP ON WORKING. 214 00:06:39,165 --> 00:06:41,043 COVERAGE. THE BEST KEEP ON WORKING. THE NEWS DOESN'T WAIT TILL THE 215 00:06:41,067 --> 00:06:43,079 THE BEST KEEP ON WORKING. THE NEWS DOESN'T WAIT TILL THE MORNING, AND YOU CAN'T WRITE THE 216 00:06:43,103 --> 00:06:46,463 THE NEWS DOESN'T WAIT TILL THE MORNING, AND YOU CAN'T WRITE THE NEWS IF YOU'RE ASLEEP. 217 00:07:06,893 --> 00:07:14,893 [DOORBELL RINGS] AAH! THE LITTLE HUMANS... WHEN WILL 218 00:07:18,405 --> 00:07:22,385 AAH! THE LITTLE HUMANS... WHEN WILL THEY CEASE? 219 00:07:22,409 --> 00:07:24,053 THE LITTLE HUMANS... WHEN WILL THEY CEASE? Together: TRICK OR TREAT? 220 00:07:24,077 --> 00:07:26,623 THEY CEASE? Together: TRICK OR TREAT? OH, MY, YOUR COSTUMES ARE SO 221 00:07:26,647 --> 00:07:28,658 Together: TRICK OR TREAT? OH, MY, YOUR COSTUMES ARE SO FRIGHTENING. 222 00:07:28,682 --> 00:07:30,192 OH, MY, YOUR COSTUMES ARE SO FRIGHTENING. HERE. 223 00:07:30,216 --> 00:07:38,216 FRIGHTENING. HERE. ACCEPT THESE TREATS. 224 00:07:38,325 --> 00:07:40,236 HERE. ACCEPT THESE TREATS. MOMMY, I MUST SPLIT TO JOIN 225 00:07:40,260 --> 00:07:41,871 ACCEPT THESE TREATS. MOMMY, I MUST SPLIT TO JOIN MY HUMAN FRIENDS IN THEIR 226 00:07:41,895 --> 00:07:43,473 MOMMY, I MUST SPLIT TO JOIN MY HUMAN FRIENDS IN THEIR HALLOWEEN ACTIVITIES. 227 00:07:43,497 --> 00:07:44,173 MY HUMAN FRIENDS IN THEIR HALLOWEEN ACTIVITIES. ACTIVITIES? 228 00:07:44,197 --> 00:07:44,941 HALLOWEEN ACTIVITIES. ACTIVITIES? APPLE BOBBING. 229 00:07:44,965 --> 00:07:45,742 ACTIVITIES? APPLE BOBBING. APPLE BOBBING? 230 00:07:45,766 --> 00:07:48,344 APPLE BOBBING. APPLE BOBBING? APPLE BOBBING... AN ANCIENT 231 00:07:48,368 --> 00:07:50,146 APPLE BOBBING? APPLE BOBBING... AN ANCIENT HUMAN RITUAL... THE IMMERSION OF 232 00:07:50,170 --> 00:07:51,981 APPLE BOBBING... AN ANCIENT HUMAN RITUAL... THE IMMERSION OF THE CONE INTO A FLUID BATH WHILE 233 00:07:52,005 --> 00:07:53,550 HUMAN RITUAL... THE IMMERSION OF THE CONE INTO A FLUID BATH WHILE ATTEMPTING TO GRASP BUOYANT 234 00:07:53,574 --> 00:07:56,352 THE CONE INTO A FLUID BATH WHILE ATTEMPTING TO GRASP BUOYANT FRUIT WITH A MAJOR ORIFICE. 235 00:07:56,376 --> 00:07:57,787 ATTEMPTING TO GRASP BUOYANT FRUIT WITH A MAJOR ORIFICE. UNACCEPTABLE! 236 00:07:57,811 --> 00:07:58,721 FRUIT WITH A MAJOR ORIFICE. UNACCEPTABLE! UNACCEPTABLE! 237 00:07:58,745 --> 00:08:00,356 UNACCEPTABLE! UNACCEPTABLE! BUT, MOM! 238 00:08:00,380 --> 00:08:06,596 UNACCEPTABLE! BUT, MOM! BELDAR, I SUMMON YOU! 239 00:08:06,620 --> 00:08:07,797 BUT, MOM! BELDAR, I SUMMON YOU! PRYMAAT, WHY HAVE YOU 240 00:08:07,821 --> 00:08:09,065 BELDAR, I SUMMON YOU! PRYMAAT, WHY HAVE YOU SUMMONED ME FROM THE SLEEP 241 00:08:09,089 --> 00:08:09,532 PRYMAAT, WHY HAVE YOU SUMMONED ME FROM THE SLEEP CHAMBER? 242 00:08:09,556 --> 00:08:11,400 SUMMONED ME FROM THE SLEEP CHAMBER? IT IS ONLY THE 55th HOUR OF MY 243 00:08:11,424 --> 00:08:14,070 CHAMBER? IT IS ONLY THE 55th HOUR OF MY MEGMAZOME STORAGE STAGE. 244 00:08:14,094 --> 00:08:15,104 IT IS ONLY THE 55th HOUR OF MY MEGMAZOME STORAGE STAGE. OUR YOUNG CONE WISHES TO 245 00:08:15,128 --> 00:08:15,972 MEGMAZOME STORAGE STAGE. OUR YOUNG CONE WISHES TO PERFORM APPLE BOBBING. 246 00:08:15,996 --> 00:08:16,673 OUR YOUNG CONE WISHES TO PERFORM APPLE BOBBING. APPLE BOBBING? 247 00:08:16,697 --> 00:08:17,373 PERFORM APPLE BOBBING. APPLE BOBBING? APPLE BOBBING. 248 00:08:17,397 --> 00:08:19,843 APPLE BOBBING? APPLE BOBBING. APPLE BOBBING... A HALLOWEEN 249 00:08:19,867 --> 00:08:20,309 APPLE BOBBING. APPLE BOBBING... A HALLOWEEN RITUAL. 250 00:08:20,333 --> 00:08:21,711 APPLE BOBBING... A HALLOWEEN RITUAL. OH, CONNIE, I WANT NO 251 00:08:21,735 --> 00:08:23,045 RITUAL. OH, CONNIE, I WANT NO KNOWLEDGE OF THIS HUMAN 252 00:08:23,069 --> 00:08:24,413 OH, CONNIE, I WANT NO KNOWLEDGE OF THIS HUMAN ACTIVITY. 253 00:08:24,437 --> 00:08:25,949 KNOWLEDGE OF THIS HUMAN ACTIVITY. HALLOWEEN... A MISERABLE EARTH 254 00:08:25,973 --> 00:08:26,549 ACTIVITY. HALLOWEEN... A MISERABLE EARTH FESTIVAL. 255 00:08:26,573 --> 00:08:28,150 HALLOWEEN... A MISERABLE EARTH FESTIVAL. IT IS REGRETTABLE THAT THE HIGH 256 00:08:28,174 --> 00:08:29,686 FESTIVAL. IT IS REGRETTABLE THAT THE HIGH MASTER DEMANDED THAT WE RETURN 257 00:08:29,710 --> 00:08:30,553 IT IS REGRETTABLE THAT THE HIGH MASTER DEMANDED THAT WE RETURN TO THIS PLANET. 258 00:08:30,577 --> 00:08:32,154 MASTER DEMANDED THAT WE RETURN TO THIS PLANET. ON OUR HOME PLANET, REMULAC, AT 259 00:08:32,178 --> 00:08:33,490 TO THIS PLANET. ON OUR HOME PLANET, REMULAC, AT THIS MOMENT, ALL CONES ARE 260 00:08:33,514 --> 00:08:34,991 ON OUR HOME PLANET, REMULAC, AT THIS MOMENT, ALL CONES ARE CELEBRATING THE HARVEST UNDER 261 00:08:35,015 --> 00:08:37,226 THIS MOMENT, ALL CONES ARE CELEBRATING THE HARVEST UNDER THE MOONS OF MIPZOR. 262 00:08:37,250 --> 00:08:40,363 CELEBRATING THE HARVEST UNDER THE MOONS OF MIPZOR. NOW, THAT'S A PARTY. 263 00:08:40,387 --> 00:08:41,698 THE MOONS OF MIPZOR. NOW, THAT'S A PARTY. ALL THE GELATO SPHERES WILL BE 264 00:08:41,722 --> 00:08:45,067 NOW, THAT'S A PARTY. ALL THE GELATO SPHERES WILL BE HARVESTED AND SMOKED. 265 00:08:45,091 --> 00:08:49,171 ALL THE GELATO SPHERES WILL BE HARVESTED AND SMOKED. SO WHAT? BIG DEAL! 266 00:08:49,195 --> 00:08:51,140 HARVESTED AND SMOKED. SO WHAT? BIG DEAL! THE HARVEST OF MIPZOR LONG 267 00:08:51,164 --> 00:08:52,842 SO WHAT? BIG DEAL! THE HARVEST OF MIPZOR LONG AGO WAS WHEN I FIRST SAW 268 00:08:52,866 --> 00:08:53,710 THE HARVEST OF MIPZOR LONG AGO WAS WHEN I FIRST SAW BELDAR'S CONE. 269 00:08:53,734 --> 00:08:55,277 AGO WAS WHEN I FIRST SAW BELDAR'S CONE. HOW YOUNG AND STRONG HE LOOKED 270 00:08:55,301 --> 00:08:56,880 BELDAR'S CONE. HOW YOUNG AND STRONG HE LOOKED AS HE PURSUED AND CAPTURED THE 271 00:08:56,904 --> 00:08:58,280 HOW YOUNG AND STRONG HE LOOKED AS HE PURSUED AND CAPTURED THE GREASED GARTHOK, WHICH WAS 272 00:08:58,304 --> 00:09:00,783 AS HE PURSUED AND CAPTURED THE GREASED GARTHOK, WHICH WAS ROASTED FOR ALL TO CONSUME. 273 00:09:00,807 --> 00:09:02,151 GREASED GARTHOK, WHICH WAS ROASTED FOR ALL TO CONSUME. THIS MISERABLE EARTH FESTIVAL 274 00:09:02,175 --> 00:09:03,486 ROASTED FOR ALL TO CONSUME. THIS MISERABLE EARTH FESTIVAL IS NOTHING BUT A RITUAL COSTUME 275 00:09:03,510 --> 00:09:04,754 THIS MISERABLE EARTH FESTIVAL IS NOTHING BUT A RITUAL COSTUME FANTASY FOR HUMAN YOUNG ONES, 276 00:09:04,778 --> 00:09:05,922 IS NOTHING BUT A RITUAL COSTUME FANTASY FOR HUMAN YOUNG ONES, WHO MOVE THROUGH THE NIGHT 277 00:09:05,946 --> 00:09:07,757 FANTASY FOR HUMAN YOUNG ONES, WHO MOVE THROUGH THE NIGHT DEMANDING SMALL CONSUMABLES. 278 00:09:07,781 --> 00:09:08,958 WHO MOVE THROUGH THE NIGHT DEMANDING SMALL CONSUMABLES. [DOORBELL RINGS] 279 00:09:08,982 --> 00:09:11,494 DEMANDING SMALL CONSUMABLES. [DOORBELL RINGS] All: AAH! 280 00:09:11,518 --> 00:09:12,629 [DOORBELL RINGS] All: AAH! THE LITTLE HUMANS. 281 00:09:12,653 --> 00:09:13,930 All: AAH! THE LITTLE HUMANS. BELDAR, GO GREET THEM AND 282 00:09:13,954 --> 00:09:17,166 THE LITTLE HUMANS. BELDAR, GO GREET THEM AND DISPENSE THE CONSUMABLES. 283 00:09:17,190 --> 00:09:19,536 BELDAR, GO GREET THEM AND DISPENSE THE CONSUMABLES. GREETINGS. ENTER. 284 00:09:19,560 --> 00:09:21,804 DISPENSE THE CONSUMABLES. GREETINGS. ENTER. ACCEPT THESE TREATS... BEER AND 285 00:09:21,828 --> 00:09:24,073 GREETINGS. ENTER. ACCEPT THESE TREATS... BEER AND FRIED EGGS. 286 00:09:24,097 --> 00:09:25,441 ACCEPT THESE TREATS... BEER AND FRIED EGGS. AREN'T YOU HUMANS A LITTLE 287 00:09:25,465 --> 00:09:26,876 FRIED EGGS. AREN'T YOU HUMANS A LITTLE TOO OLD FOR THIS SORT OF THING? 288 00:09:26,900 --> 00:09:27,844 AREN'T YOU HUMANS A LITTLE TOO OLD FOR THIS SORT OF THING? WELL, WE'RE NOT 289 00:09:27,868 --> 00:09:28,811 TOO OLD FOR THIS SORT OF THING? WELL, WE'RE NOT TRICK-OR-TREATING. 290 00:09:28,835 --> 00:09:30,246 WELL, WE'RE NOT TRICK-OR-TREATING. I'M CARL VAN ARSDALE, AND THIS 291 00:09:30,270 --> 00:09:31,347 TRICK-OR-TREATING. I'M CARL VAN ARSDALE, AND THIS IS MY WIFE, SHARLENE. 292 00:09:31,371 --> 00:09:32,682 I'M CARL VAN ARSDALE, AND THIS IS MY WIFE, SHARLENE. WE'RE BLOCK PARENTS HERE AT 293 00:09:32,706 --> 00:09:33,783 IS MY WIFE, SHARLENE. WE'RE BLOCK PARENTS HERE AT PARKWOOD HEIGHTS. 294 00:09:33,807 --> 00:09:35,284 WE'RE BLOCK PARENTS HERE AT PARKWOOD HEIGHTS. YES, I KNOW YOUR FAMILY HAS 295 00:09:35,308 --> 00:09:36,318 PARKWOOD HEIGHTS. YES, I KNOW YOUR FAMILY HAS JUST MOVED INTO THE 296 00:09:36,342 --> 00:09:37,854 YES, I KNOW YOUR FAMILY HAS JUST MOVED INTO THE NEIGHBORHOOD, AND I'M SORRY WE 297 00:09:37,878 --> 00:09:39,055 JUST MOVED INTO THE NEIGHBORHOOD, AND I'M SORRY WE HAD TO MEET UNDER THESE 298 00:09:39,079 --> 00:09:40,156 NEIGHBORHOOD, AND I'M SORRY WE HAD TO MEET UNDER THESE CIRCUMSTANCES. 299 00:09:40,180 --> 00:09:41,991 HAD TO MEET UNDER THESE CIRCUMSTANCES. I DON'T KNOW WHERE YOU PEOPLE 300 00:09:42,015 --> 00:09:43,793 CIRCUMSTANCES. I DON'T KNOW WHERE YOU PEOPLE ARE FROM, BUT WE OF PARKWOOD 301 00:09:43,817 --> 00:09:45,628 I DON'T KNOW WHERE YOU PEOPLE ARE FROM, BUT WE OF PARKWOOD HEIGHTS DO NOT GIVE LIQUOR TO 302 00:09:45,652 --> 00:09:46,262 ARE FROM, BUT WE OF PARKWOOD HEIGHTS DO NOT GIVE LIQUOR TO MINORS. 303 00:09:46,286 --> 00:09:47,730 HEIGHTS DO NOT GIVE LIQUOR TO MINORS. YES, WE WERE EXTREMELY UPSET 304 00:09:47,754 --> 00:09:49,198 MINORS. YES, WE WERE EXTREMELY UPSET TO FIND SIX-PACKS OF BREWSKI IN 305 00:09:49,222 --> 00:09:50,600 YES, WE WERE EXTREMELY UPSET TO FIND SIX-PACKS OF BREWSKI IN THE CHILDREN'S TRICK-OR-TREAT 306 00:09:50,624 --> 00:09:51,067 TO FIND SIX-PACKS OF BREWSKI IN THE CHILDREN'S TRICK-OR-TREAT BAGS. 307 00:09:51,091 --> 00:09:52,334 THE CHILDREN'S TRICK-OR-TREAT BAGS. NOW, WE ARE SERIOUSLY 308 00:09:52,358 --> 00:09:53,970 BAGS. NOW, WE ARE SERIOUSLY CONSIDERING REPORTING THIS TO 309 00:09:53,994 --> 00:09:55,271 NOW, WE ARE SERIOUSLY CONSIDERING REPORTING THIS TO THE POLICE, MR., UH... 310 00:09:55,295 --> 00:09:57,173 CONSIDERING REPORTING THIS TO THE POLICE, MR., UH... CONEHEAD! I AM BELDAR. 311 00:09:57,197 --> 00:09:58,741 THE POLICE, MR., UH... CONEHEAD! I AM BELDAR. THIS IS PRYMAAT AND OUR YOUNG 312 00:09:58,765 --> 00:09:59,542 CONEHEAD! I AM BELDAR. THIS IS PRYMAAT AND OUR YOUNG ONE, CONNIE. 313 00:09:59,566 --> 00:10:01,077 THIS IS PRYMAAT AND OUR YOUNG ONE, CONNIE. WE'RE FROM FRANCE! 314 00:10:01,101 --> 00:10:03,345 ONE, CONNIE. WE'RE FROM FRANCE! OH. YOU'RE FROM FRANCE. 315 00:10:03,369 --> 00:10:04,647 WE'RE FROM FRANCE! OH. YOU'RE FROM FRANCE. WELL, THAT COULD EXPLAIN PART OF 316 00:10:04,671 --> 00:10:04,948 OH. YOU'RE FROM FRANCE. WELL, THAT COULD EXPLAIN PART OF IT. 317 00:10:04,972 --> 00:10:06,182 WELL, THAT COULD EXPLAIN PART OF IT. I KNOW THAT IN FRANCE CHILDREN 318 00:10:06,206 --> 00:10:07,349 IT. I KNOW THAT IN FRANCE CHILDREN START DRINKING AT AN EARLIER 319 00:10:07,373 --> 00:10:08,084 I KNOW THAT IN FRANCE CHILDREN START DRINKING AT AN EARLIER AGE. 320 00:10:08,108 --> 00:10:09,485 START DRINKING AT AN EARLIER AGE. CORRECT! CORRECT. 321 00:10:09,509 --> 00:10:11,320 AGE. CORRECT! CORRECT. WE APOLOGIZE FOR CAUSING YOU 322 00:10:11,344 --> 00:10:12,321 CORRECT! CORRECT. WE APOLOGIZE FOR CAUSING YOU THIS ANXIETY. 323 00:10:12,345 --> 00:10:14,223 WE APOLOGIZE FOR CAUSING YOU THIS ANXIETY. MY PARENTAL UNITS WERE MERELY 324 00:10:14,247 --> 00:10:16,059 THIS ANXIETY. MY PARENTAL UNITS WERE MERELY ATTEMPTING TO CONFORM TO THE 325 00:10:16,083 --> 00:10:17,093 MY PARENTAL UNITS WERE MERELY ATTEMPTING TO CONFORM TO THE HALLOWEEN RITES. 326 00:10:17,117 --> 00:10:18,628 ATTEMPTING TO CONFORM TO THE HALLOWEEN RITES. WE WILL CEASE DISPENSING THE 327 00:10:18,652 --> 00:10:19,662 HALLOWEEN RITES. WE WILL CEASE DISPENSING THE CANNED CONSUMABLES. 328 00:10:19,686 --> 00:10:21,130 WE WILL CEASE DISPENSING THE CANNED CONSUMABLES. IS IT PERMISSIBLE TO DISPENSE 329 00:10:21,154 --> 00:10:23,633 CANNED CONSUMABLES. IS IT PERMISSIBLE TO DISPENSE FRIED CHICKEN EMBRYOS? 330 00:10:23,657 --> 00:10:25,434 IS IT PERMISSIBLE TO DISPENSE FRIED CHICKEN EMBRYOS? CHICKEN EMBRYOS? 331 00:10:25,458 --> 00:10:28,004 FRIED CHICKEN EMBRYOS? CHICKEN EMBRYOS? FRIED EGGS, HONEY. 332 00:10:28,028 --> 00:10:31,007 CHICKEN EMBRYOS? FRIED EGGS, HONEY. FRIED EGGS AS TREATS? 333 00:10:31,031 --> 00:10:33,342 FRIED EGGS, HONEY. FRIED EGGS AS TREATS? WELL, I GUESS IT'S ALL RIGHT. 334 00:10:33,366 --> 00:10:34,744 FRIED EGGS AS TREATS? WELL, I GUESS IT'S ALL RIGHT. WE INVITE YOU TO STAY WITH 335 00:10:34,768 --> 00:10:35,078 WELL, I GUESS IT'S ALL RIGHT. WE INVITE YOU TO STAY WITH US. 336 00:10:35,102 --> 00:10:36,445 WE INVITE YOU TO STAY WITH US. WE WILL HONOR YOUR HALLOWEEN 337 00:10:36,469 --> 00:10:39,015 US. WE WILL HONOR YOUR HALLOWEEN RITUAL BY PAYING HOMAGE TO THE 338 00:10:39,039 --> 00:10:43,586 WE WILL HONOR YOUR HALLOWEEN RITUAL BY PAYING HOMAGE TO THE SYMBOLIC VEGETABLE ORB. 339 00:10:43,610 --> 00:10:45,088 RITUAL BY PAYING HOMAGE TO THE SYMBOLIC VEGETABLE ORB. HEY, UH, NO, THANKS. 340 00:10:45,112 --> 00:10:46,489 SYMBOLIC VEGETABLE ORB. HEY, UH, NO, THANKS. WE ALREADY HAD A FEW PIECES OF 341 00:10:46,513 --> 00:10:47,423 HEY, UH, NO, THANKS. WE ALREADY HAD A FEW PIECES OF VEGETABLE-ORB PIE. 342 00:10:47,447 --> 00:10:48,791 WE ALREADY HAD A FEW PIECES OF VEGETABLE-ORB PIE. [CHUCKLES] 343 00:10:48,815 --> 00:10:50,827 VEGETABLE-ORB PIE. [CHUCKLES] YES. BYE-BYE! 344 00:10:50,851 --> 00:10:51,661 [CHUCKLES] YES. BYE-BYE! HAPPY HALLOWEEN! 345 00:10:51,685 --> 00:10:53,129 YES. BYE-BYE! HAPPY HALLOWEEN! WE LOVE YOUR COSTUMES. 346 00:10:53,153 --> 00:10:56,565 HAPPY HALLOWEEN! WE LOVE YOUR COSTUMES. YEAH. 347 00:10:56,589 --> 00:10:58,134 WE LOVE YOUR COSTUMES. YEAH. HUMANS... THEY'RE NOT 348 00:10:58,158 --> 00:10:59,936 YEAH. HUMANS... THEY'RE NOT ESSENTIALLY PARTY ORGANISMS. 349 00:10:59,960 --> 00:11:03,120 HUMANS... THEY'RE NOT ESSENTIALLY PARTY ORGANISMS. CORRECT. SHALL WE BEGIN? 350 00:11:21,080 --> 00:11:29,080 I RECENTLY COMPLETED FILMING A MOTION PICTURE... "TOO LATE, TOO LATE, MY LOVE, MY LOVE"... 351 00:11:29,756 --> 00:11:32,201 A MOTION PICTURE... "TOO LATE, TOO LATE, MY LOVE, MY LOVE"... WHICH MARKS THE AMERICAN DEBUT 352 00:11:32,225 --> 00:11:33,703 TOO LATE, MY LOVE, MY LOVE"... WHICH MARKS THE AMERICAN DEBUT OF THE RENOWNED ITALIAN FILM 353 00:11:33,727 --> 00:11:37,406 WHICH MARKS THE AMERICAN DEBUT OF THE RENOWNED ITALIAN FILM DIRECTOR ERNESTO BERKOVICHI. 354 00:11:37,430 --> 00:11:39,075 OF THE RENOWNED ITALIAN FILM DIRECTOR ERNESTO BERKOVICHI. MY LEADING LADY IS THE LOVELY 355 00:11:39,099 --> 00:11:40,176 DIRECTOR ERNESTO BERKOVICHI. MY LEADING LADY IS THE LOVELY INTERNATIONAL STAR 356 00:11:40,200 --> 00:11:41,811 MY LEADING LADY IS THE LOVELY INTERNATIONAL STAR DOMINIQUE SANDA, WHOM YOU'LL OF 357 00:11:41,835 --> 00:11:43,146 INTERNATIONAL STAR DOMINIQUE SANDA, WHOM YOU'LL OF COURSE ALL REMEMBER FROM 358 00:11:43,170 --> 00:11:43,913 DOMINIQUE SANDA, WHOM YOU'LL OF COURSE ALL REMEMBER FROM "THE GARDEN OF THE 359 00:11:43,937 --> 00:11:46,582 COURSE ALL REMEMBER FROM "THE GARDEN OF THE FINZI-CONTINIS." 360 00:11:46,606 --> 00:11:48,417 "THE GARDEN OF THE FINZI-CONTINIS." BERKOVICHI MADE HIS NAME WITH 361 00:11:48,441 --> 00:11:50,419 FINZI-CONTINIS." BERKOVICHI MADE HIS NAME WITH SUCH FILMS AS "IL DIVITTORI" AND 362 00:11:50,443 --> 00:11:52,021 BERKOVICHI MADE HIS NAME WITH SUCH FILMS AS "IL DIVITTORI" AND "MATTRIX," WHERE HE DEVELOPED 363 00:11:52,045 --> 00:11:53,489 SUCH FILMS AS "IL DIVITTORI" AND "MATTRIX," WHERE HE DEVELOPED HIS FLUID CINEMATIC STYLE, 364 00:11:53,513 --> 00:11:55,191 "MATTRIX," WHERE HE DEVELOPED HIS FLUID CINEMATIC STYLE, CHARACTERIZED BY THE USE OF THE 365 00:11:55,215 --> 00:11:57,694 HIS FLUID CINEMATIC STYLE, CHARACTERIZED BY THE USE OF THE MOUNTED AIRY IN HIS CHASE 366 00:11:57,718 --> 00:11:58,761 CHARACTERIZED BY THE USE OF THE MOUNTED AIRY IN HIS CHASE SEQUENCES. 367 00:11:58,785 --> 00:12:01,263 MOUNTED AIRY IN HIS CHASE SEQUENCES. THE CLIP WE'RE GONNA SHOW FROM 368 00:12:01,287 --> 00:12:03,332 SEQUENCES. THE CLIP WE'RE GONNA SHOW FROM THE PICTURE IS A CLASSIC 369 00:12:03,356 --> 00:12:06,102 THE CLIP WE'RE GONNA SHOW FROM THE PICTURE IS A CLASSIC BERKOVICHI CHASE SCENE. 370 00:12:06,126 --> 00:12:07,469 THE PICTURE IS A CLASSIC BERKOVICHI CHASE SCENE. MANY REVIEWERS HAVE ALREADY 371 00:12:07,493 --> 00:12:10,707 BERKOVICHI CHASE SCENE. MANY REVIEWERS HAVE ALREADY CALLED IT THE FINEST CAR-CHASE 372 00:12:10,731 --> 00:12:11,874 MANY REVIEWERS HAVE ALREADY CALLED IT THE FINEST CAR-CHASE SCENE SINCE "THE FRENCH 373 00:12:11,898 --> 00:12:13,275 CALLED IT THE FINEST CAR-CHASE SCENE SINCE "THE FRENCH CONNECTION." 374 00:12:13,299 --> 00:12:15,578 SCENE SINCE "THE FRENCH CONNECTION." IN THE PICTURE, I PLAY 375 00:12:15,602 --> 00:12:20,382 CONNECTION." IN THE PICTURE, I PLAY ERNESTO MONTECARLO, A DAZZLING 376 00:12:20,406 --> 00:12:22,685 IN THE PICTURE, I PLAY ERNESTO MONTECARLO, A DAZZLING MAN-ABOUT-TOWN WITH MORE ON HIS 377 00:12:22,709 --> 00:12:26,488 ERNESTO MONTECARLO, A DAZZLING MAN-ABOUT-TOWN WITH MORE ON HIS MIND THAN MEETS THE EYE. 378 00:12:26,512 --> 00:12:29,225 MAN-ABOUT-TOWN WITH MORE ON HIS MIND THAN MEETS THE EYE. THIS CLIP CULMINATES WITH ONE OF 379 00:12:29,249 --> 00:12:31,994 MIND THAN MEETS THE EYE. THIS CLIP CULMINATES WITH ONE OF THE MOST BREATHTAKING SHOTS OF A 380 00:12:32,018 --> 00:12:35,364 THIS CLIP CULMINATES WITH ONE OF THE MOST BREATHTAKING SHOTS OF A CAR DRIVING OFF A BR... WELL, I 381 00:12:35,388 --> 00:12:36,565 THE MOST BREATHTAKING SHOTS OF A CAR DRIVING OFF A BR... WELL, I SHOULDN'T REALLY SAY ANYMORE. 382 00:12:36,589 --> 00:12:40,109 CAR DRIVING OFF A BR... WELL, I SHOULDN'T REALLY SAY ANYMORE. COULD WE JUST SHOW THE CLIP? 383 00:12:44,930 --> 00:12:46,497 [HORNS HONKING] 384 00:12:52,437 --> 00:12:53,972 [TIRES SCREECHING] 385 00:12:58,310 --> 00:13:02,959 LORNE? LORNE, WHAT HAPPENED? UH, CHUCK, I'M VERY SORRY, 386 00:13:02,983 --> 00:13:04,593 LORNE, WHAT HAPPENED? UH, CHUCK, I'M VERY SORRY, BUT WE'RE RUNNING A LITTLE LONG. 387 00:13:04,617 --> 00:13:06,095 UH, CHUCK, I'M VERY SORRY, BUT WE'RE RUNNING A LITTLE LONG. YOUR INTRO INTO THE FILM CLIP 388 00:13:06,119 --> 00:13:07,529 BUT WE'RE RUNNING A LITTLE LONG. YOUR INTRO INTO THE FILM CLIP TOOK A LITTLE LONGER THAN WE 389 00:13:07,553 --> 00:13:08,497 YOUR INTRO INTO THE FILM CLIP TOOK A LITTLE LONGER THAN WE THOUGHT. 390 00:13:08,521 --> 00:13:10,332 TOOK A LITTLE LONGER THAN WE THOUGHT. BUT... BUT YOU DIDN'T GET TO 391 00:13:10,356 --> 00:13:12,101 THOUGHT. BUT... BUT YOU DIDN'T GET TO THE SHOT WHERE I DRIVE OFF THE 392 00:13:12,125 --> 00:13:13,836 BUT... BUT YOU DIDN'T GET TO THE SHOT WHERE I DRIVE OFF THE BRIDGE AND SWIM IN THE WATER, 393 00:13:13,860 --> 00:13:15,671 THE SHOT WHERE I DRIVE OFF THE BRIDGE AND SWIM IN THE WATER, DODGING THE BULLETS, PROTECTING 394 00:13:15,695 --> 00:13:17,240 BRIDGE AND SWIM IN THE WATER, DODGING THE BULLETS, PROTECTING DOMINIQUE WITH MY BODY. 395 00:13:17,264 --> 00:13:19,075 DODGING THE BULLETS, PROTECTING DOMINIQUE WITH MY BODY. I'M REALLY VERY SORRY, CHUCK. 396 00:13:19,099 --> 00:13:22,311 DOMINIQUE WITH MY BODY. I'M REALLY VERY SORRY, CHUCK. CAN WE GO ON WITH THE SHOW? 397 00:13:22,335 --> 00:13:25,148 I'M REALLY VERY SORRY, CHUCK. CAN WE GO ON WITH THE SHOW? SURE, YES, OF COURSE. 398 00:13:25,172 --> 00:13:28,117 CAN WE GO ON WITH THE SHOW? SURE, YES, OF COURSE. LADIES AND GENTLEMEN, MY VERY 399 00:13:28,141 --> 00:13:29,551 SURE, YES, OF COURSE. LADIES AND GENTLEMEN, MY VERY DEAR FRIEND PAUL SIMON. 400 00:13:29,575 --> 00:13:36,092 LADIES AND GENTLEMEN, MY VERY DEAR FRIEND PAUL SIMON. [CHEERS AND APPLAUSE] 401 00:13:36,116 --> 00:13:39,295 DEAR FRIEND PAUL SIMON. [CHEERS AND APPLAUSE] [GUITAR STRUMMING] 402 00:13:39,319 --> 00:13:41,130 [CHEERS AND APPLAUSE] [GUITAR STRUMMING] ONE, TWO. 403 00:13:41,154 --> 00:13:43,032 [GUITAR STRUMMING] ONE, TWO. ONE, TWO, THREE. 404 00:13:43,056 --> 00:13:46,169 ONE, TWO. ONE, TWO, THREE. ♪ OOH ♪ 405 00:13:46,193 --> 00:13:50,907 ONE, TWO, THREE. ♪ OOH ♪ ♪ OOH OOH OOH ♪ 406 00:13:50,931 --> 00:13:54,043 ♪ OOH ♪ ♪ OOH OOH OOH ♪ ♪ OOH ♪ 407 00:13:54,067 --> 00:13:57,246 ♪ OOH OOH OOH ♪ ♪ OOH ♪ ♪ OOH OOH OOH ♪ 408 00:13:57,270 --> 00:14:01,383 ♪ OOH ♪ ♪ OOH OOH OOH ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 409 00:14:01,407 --> 00:14:05,922 ♪ OOH OOH OOH ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 410 00:14:05,946 --> 00:14:07,223 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR 411 00:14:07,247 --> 00:14:09,258 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE 412 00:14:09,282 --> 00:14:13,629 ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ 413 00:14:13,653 --> 00:14:17,800 DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ I KNOW A MAN ♪ 414 00:14:17,824 --> 00:14:21,804 SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ I KNOW A MAN ♪ ♪ HE CAME FROM MY HOMETOWN ♪ 415 00:14:21,828 --> 00:14:23,940 ♪ I KNOW A MAN ♪ ♪ HE CAME FROM MY HOMETOWN ♪ ♪ HE WORE HIS PASSION FOR HIS 416 00:14:23,964 --> 00:14:27,710 ♪ HE CAME FROM MY HOMETOWN ♪ ♪ HE WORE HIS PASSION FOR HIS WOMAN LIKE A THORNY CROWN ♪ 417 00:14:27,734 --> 00:14:31,147 ♪ HE WORE HIS PASSION FOR HIS WOMAN LIKE A THORNY CROWN ♪ ♪ HE SAID, "DOLORES ♪ 418 00:14:31,171 --> 00:14:35,384 WOMAN LIKE A THORNY CROWN ♪ ♪ HE SAID, "DOLORES ♪ ♪ I LIVE IN FEAR ♪ 419 00:14:35,408 --> 00:14:36,953 ♪ HE SAID, "DOLORES ♪ ♪ I LIVE IN FEAR ♪ ♪ MY LOVE FOR YOU'S SO 420 00:14:36,977 --> 00:14:39,388 ♪ I LIVE IN FEAR ♪ ♪ MY LOVE FOR YOU'S SO OVERPOWERING I'M AFRAID THAT I 421 00:14:39,412 --> 00:14:42,558 ♪ MY LOVE FOR YOU'S SO OVERPOWERING I'M AFRAID THAT I WILL DISAPPEAR" ♪ 422 00:14:42,582 --> 00:14:46,562 OVERPOWERING I'M AFRAID THAT I WILL DISAPPEAR" ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 423 00:14:46,586 --> 00:14:51,234 WILL DISAPPEAR" ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 424 00:14:51,258 --> 00:14:52,301 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR 425 00:14:52,325 --> 00:14:54,370 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE 426 00:14:54,394 --> 00:14:58,407 ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ 427 00:14:58,431 --> 00:15:02,912 DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ AND I KNOW A WOMAN ♪ 428 00:15:02,936 --> 00:15:06,782 SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ AND I KNOW A WOMAN ♪ ♪ BECAME A WIFE ♪ 429 00:15:06,806 --> 00:15:08,751 ♪ AND I KNOW A WOMAN ♪ ♪ BECAME A WIFE ♪ ♪ THESE ARE THE VERY WORDS SHE 430 00:15:08,775 --> 00:15:12,755 ♪ BECAME A WIFE ♪ ♪ THESE ARE THE VERY WORDS SHE USES TO DESCRIBE HER LIFE ♪ 431 00:15:12,779 --> 00:15:16,392 ♪ THESE ARE THE VERY WORDS SHE USES TO DESCRIBE HER LIFE ♪ ♪ SHE SAID, "A GOOD DAY ♪ 432 00:15:16,416 --> 00:15:20,529 USES TO DESCRIBE HER LIFE ♪ ♪ SHE SAID, "A GOOD DAY ♪ ♪ AIN'T GOT NO RAIN" ♪ 433 00:15:20,553 --> 00:15:22,164 ♪ SHE SAID, "A GOOD DAY ♪ ♪ AIN'T GOT NO RAIN" ♪ ♪ SHE SAID, "A BAD DAY IS WHEN I 434 00:15:22,188 --> 00:15:23,599 ♪ AIN'T GOT NO RAIN" ♪ ♪ SHE SAID, "A BAD DAY IS WHEN I LIE IN THE BED AND THINK OF 435 00:15:23,623 --> 00:15:27,669 ♪ SHE SAID, "A BAD DAY IS WHEN I LIE IN THE BED AND THINK OF THINGS THAT MIGHT HAVE BEEN" ♪ 436 00:15:27,693 --> 00:15:31,673 LIE IN THE BED AND THINK OF THINGS THAT MIGHT HAVE BEEN" ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 437 00:15:31,697 --> 00:15:36,345 THINGS THAT MIGHT HAVE BEEN" ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 438 00:15:36,369 --> 00:15:37,413 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR 439 00:15:37,437 --> 00:15:39,481 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE 440 00:15:39,505 --> 00:15:47,423 ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ 441 00:15:47,447 --> 00:15:50,492 DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ AND I KNOW A FATHER WHO HAD A 442 00:15:50,516 --> 00:15:51,627 SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ AND I KNOW A FATHER WHO HAD A SON ♪ 443 00:15:51,651 --> 00:15:53,462 ♪ AND I KNOW A FATHER WHO HAD A SON ♪ ♪ HE LONGED TO TELL HIM ALL THE 444 00:15:53,486 --> 00:15:55,064 SON ♪ ♪ HE LONGED TO TELL HIM ALL THE REASONS FOR THE THINGS HE'D 445 00:15:55,088 --> 00:15:57,733 ♪ HE LONGED TO TELL HIM ALL THE REASONS FOR THE THINGS HE'D DONE ♪ 446 00:15:57,757 --> 00:16:01,404 REASONS FOR THE THINGS HE'D DONE ♪ ♪ HE CAME A LONG WAY ♪ 447 00:16:01,428 --> 00:16:05,374 DONE ♪ ♪ HE CAME A LONG WAY ♪ ♪ JUST TO EXPLAIN ♪ 448 00:16:05,398 --> 00:16:07,209 ♪ HE CAME A LONG WAY ♪ ♪ JUST TO EXPLAIN ♪ ♪ HE KISSED HIS BOY AS HE LAY 449 00:16:07,233 --> 00:16:07,810 ♪ JUST TO EXPLAIN ♪ ♪ HE KISSED HIS BOY AS HE LAY SLEEPING ♪ 450 00:16:07,834 --> 00:16:09,345 ♪ HE KISSED HIS BOY AS HE LAY SLEEPING ♪ ♪ THEN HE TURNED AROUND AND HE 451 00:16:09,369 --> 00:16:12,514 SLEEPING ♪ ♪ THEN HE TURNED AROUND AND HE HEADED HOME AGAIN ♪ 452 00:16:12,538 --> 00:16:16,518 ♪ THEN HE TURNED AROUND AND HE HEADED HOME AGAIN ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 453 00:16:16,542 --> 00:16:21,190 HEADED HOME AGAIN ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 454 00:16:21,214 --> 00:16:22,258 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR 455 00:16:22,282 --> 00:16:24,327 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE 456 00:16:24,351 --> 00:16:27,964 ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ 457 00:16:27,988 --> 00:16:35,988 DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ [INSTRUMENTAL SOLO] 458 00:16:36,363 --> 00:16:40,076 SLIP SLIDING AWAY ♪ [INSTRUMENTAL SOLO] ♪ GOD ONLY KNOWS ♪ 459 00:16:40,100 --> 00:16:44,380 [INSTRUMENTAL SOLO] ♪ GOD ONLY KNOWS ♪ ♪ GOD MAKES HIS PLAN ♪ 460 00:16:44,404 --> 00:16:46,548 ♪ GOD ONLY KNOWS ♪ ♪ GOD MAKES HIS PLAN ♪ ♪ THE INFORMATION'S UNAVAILABLE 461 00:16:46,572 --> 00:16:50,186 ♪ GOD MAKES HIS PLAN ♪ ♪ THE INFORMATION'S UNAVAILABLE TO THE MORTAL MAN ♪ 462 00:16:50,210 --> 00:16:53,922 ♪ THE INFORMATION'S UNAVAILABLE TO THE MORTAL MAN ♪ ♪ WE'RE WORKIN' OUR JOBS ♪ 463 00:16:53,946 --> 00:16:57,793 TO THE MORTAL MAN ♪ ♪ WE'RE WORKIN' OUR JOBS ♪ ♪ COLLECT OUR PAY ♪ 464 00:16:57,817 --> 00:16:59,628 ♪ WE'RE WORKIN' OUR JOBS ♪ ♪ COLLECT OUR PAY ♪ ♪ BELIEVE WE'RE GLIDING DOWN THE 465 00:16:59,652 --> 00:17:01,497 ♪ COLLECT OUR PAY ♪ ♪ BELIEVE WE'RE GLIDING DOWN THE HIGHWAY WHEN IN FACT WERE SLIP 466 00:17:01,521 --> 00:17:04,766 ♪ BELIEVE WE'RE GLIDING DOWN THE HIGHWAY WHEN IN FACT WERE SLIP SLIDING AWAY ♪ 467 00:17:04,790 --> 00:17:08,770 HIGHWAY WHEN IN FACT WERE SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 468 00:17:08,794 --> 00:17:13,442 SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 469 00:17:13,466 --> 00:17:14,510 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR 470 00:17:14,534 --> 00:17:16,578 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE 471 00:17:16,602 --> 00:17:20,049 ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ 472 00:17:20,073 --> 00:17:23,886 DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 473 00:17:23,910 --> 00:17:28,391 SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 474 00:17:28,415 --> 00:17:29,625 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR 475 00:17:29,649 --> 00:17:31,394 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, BABY, THE MORE 476 00:17:31,418 --> 00:17:35,331 ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, BABY, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ 477 00:17:35,355 --> 00:17:39,268 DESTINATION, BABY, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 478 00:17:39,292 --> 00:17:43,805 YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ 479 00:17:43,829 --> 00:17:44,940 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR 480 00:17:44,964 --> 00:17:46,975 ♪ SLIP SLIDING AWAY ♪ ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE 481 00:17:46,999 --> 00:17:54,999 ♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ 482 00:17:57,843 --> 00:18:00,563 DESTINATION, THE MORE YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪ [CHEERS AND APPLAUSE] 483 00:18:15,827 --> 00:18:23,827 [UP-TEMPO CLASSICAL MUSIC PLAYING] GOOD EVENING. I'M JOAN FACE. 484 00:18:25,472 --> 00:18:27,383 [PLAYING] GOOD EVENING. I'M JOAN FACE. WELCOME TO "CONSUMER PROBE." 485 00:18:27,407 --> 00:18:28,650 GOOD EVENING. I'M JOAN FACE. WELCOME TO "CONSUMER PROBE." WELL, ON MONDAY NIGHT, ALL 486 00:18:28,674 --> 00:18:30,052 WELCOME TO "CONSUMER PROBE." WELL, ON MONDAY NIGHT, ALL HALLOW'S EVE, THERE WILL BE A 487 00:18:30,076 --> 00:18:31,353 WELL, ON MONDAY NIGHT, ALL HALLOW'S EVE, THERE WILL BE A LOT OF WITCHES, GHOSTS, AND 488 00:18:31,377 --> 00:18:32,721 HALLOW'S EVE, THERE WILL BE A LOT OF WITCHES, GHOSTS, AND GOBLINS ROAMING THE STREETS, 489 00:18:32,745 --> 00:18:33,855 LOT OF WITCHES, GHOSTS, AND GOBLINS ROAMING THE STREETS, TRYING TO GIVE US ALL A 490 00:18:33,879 --> 00:18:35,491 GOBLINS ROAMING THE STREETS, TRYING TO GIVE US ALL A TRADITIONAL HALLOWEEN FRIGHT. 491 00:18:35,515 --> 00:18:36,959 TRYING TO GIVE US ALL A TRADITIONAL HALLOWEEN FRIGHT. BUT WHAT REALLY FRIGHTENS US 492 00:18:36,983 --> 00:18:38,561 TRADITIONAL HALLOWEEN FRIGHT. BUT WHAT REALLY FRIGHTENS US HERE AT "CONSUMER PROBE" IS THE 493 00:18:38,585 --> 00:18:40,096 BUT WHAT REALLY FRIGHTENS US HERE AT "CONSUMER PROBE" IS THE INCREASING NUMBER OF INJURIES 494 00:18:40,120 --> 00:18:41,697 HERE AT "CONSUMER PROBE" IS THE INCREASING NUMBER OF INJURIES AND EVEN FATALITIES CAUSED EACH 495 00:18:41,721 --> 00:18:42,998 INCREASING NUMBER OF INJURIES AND EVEN FATALITIES CAUSED EACH YEAR BY UNSAFE HALLOWEEN 496 00:18:43,022 --> 00:18:44,366 AND EVEN FATALITIES CAUSED EACH YEAR BY UNSAFE HALLOWEEN COSTUMES FOR CHILDREN. 497 00:18:44,390 --> 00:18:46,368 YEAR BY UNSAFE HALLOWEEN COSTUMES FOR CHILDREN. FOR INSTANCE, THIS LITTLE 498 00:18:46,392 --> 00:18:48,471 COSTUMES FOR CHILDREN. FOR INSTANCE, THIS LITTLE SKELETON COSTUME LOOKS CUTE AND 499 00:18:48,495 --> 00:18:50,539 FOR INSTANCE, THIS LITTLE SKELETON COSTUME LOOKS CUTE AND HARMLESS, BUT IN FACT IS COATED 500 00:18:50,563 --> 00:18:53,342 SKELETON COSTUME LOOKS CUTE AND HARMLESS, BUT IN FACT IS COATED WITH A HIGHLY FLAMMABLE PAINT. 501 00:18:53,366 --> 00:18:54,510 HARMLESS, BUT IN FACT IS COATED WITH A HIGHLY FLAMMABLE PAINT. MY GUEST TONIGHT IS 502 00:18:54,534 --> 00:18:56,245 WITH A HIGHLY FLAMMABLE PAINT. MY GUEST TONIGHT IS MR. IRWIN MAINWAY, PRESIDENT OF 503 00:18:56,269 --> 00:18:57,946 MY GUEST TONIGHT IS MR. IRWIN MAINWAY, PRESIDENT OF MAINWAY NOVELTIES AND CHAIRMAN 504 00:18:57,970 --> 00:18:59,615 MR. IRWIN MAINWAY, PRESIDENT OF MAINWAY NOVELTIES AND CHAIRMAN OF THE BOARD OF MAINWAY LATEX 505 00:18:59,639 --> 00:19:00,816 MAINWAY NOVELTIES AND CHAIRMAN OF THE BOARD OF MAINWAY LATEX CORPORATION. 506 00:19:00,840 --> 00:19:02,585 OF THE BOARD OF MAINWAY LATEX CORPORATION. MR. MAINWAY, YOU ARE CLEARLY THE 507 00:19:02,609 --> 00:19:04,286 CORPORATION. MR. MAINWAY, YOU ARE CLEARLY THE MOST FLAGRANT OFFENDER IN THIS 508 00:19:04,310 --> 00:19:04,786 MR. MAINWAY, YOU ARE CLEARLY THE MOST FLAGRANT OFFENDER IN THIS AREA. 509 00:19:04,810 --> 00:19:06,255 MOST FLAGRANT OFFENDER IN THIS AREA. FOR INSTANCE, YOUR COMPANY 510 00:19:06,279 --> 00:19:07,856 AREA. FOR INSTANCE, YOUR COMPANY MANUFACTURES AND DISTRIBUTES 511 00:19:07,880 --> 00:19:10,126 FOR INSTANCE, YOUR COMPANY MANUFACTURES AND DISTRIBUTES THIS HALLOWEEN COSTUME... 512 00:19:10,150 --> 00:19:12,461 MANUFACTURES AND DISTRIBUTES THIS HALLOWEEN COSTUME... JOHNNY SPACE COMMANDER MASK, 513 00:19:12,485 --> 00:19:14,896 THIS HALLOWEEN COSTUME... JOHNNY SPACE COMMANDER MASK, WHICH RETAILS FOR $6.95. 514 00:19:14,920 --> 00:19:16,432 JOHNNY SPACE COMMANDER MASK, WHICH RETAILS FOR $6.95. IT'S NOTHING MORE THAN A PLASTIC 515 00:19:16,456 --> 00:19:19,935 WHICH RETAILS FOR $6.95. IT'S NOTHING MORE THAN A PLASTIC BAG AND A RUBBER BAND. 516 00:19:19,959 --> 00:19:21,737 IT'S NOTHING MORE THAN A PLASTIC BAG AND A RUBBER BAND. THIS IS VERY DANGEROUS FOR YOUNG 517 00:19:21,761 --> 00:19:22,438 BAG AND A RUBBER BAND. THIS IS VERY DANGEROUS FOR YOUNG CHILDREN. 518 00:19:22,462 --> 00:19:23,606 THIS IS VERY DANGEROUS FOR YOUNG CHILDREN. OKAY, I WANT TO SAY SOMETHING 519 00:19:23,630 --> 00:19:24,773 CHILDREN. OKAY, I WANT TO SAY SOMETHING ABOUT MY PRODUCT RIGHT HERE, 520 00:19:24,797 --> 00:19:25,907 OKAY, I WANT TO SAY SOMETHING ABOUT MY PRODUCT RIGHT HERE, JOHNNY SPACE COMMANDER MASK. 521 00:19:25,931 --> 00:19:27,042 ABOUT MY PRODUCT RIGHT HERE, JOHNNY SPACE COMMANDER MASK. I WANT TO SAY, FIRST OF ALL, 522 00:19:27,066 --> 00:19:28,344 JOHNNY SPACE COMMANDER MASK. I WANT TO SAY, FIRST OF ALL, IT'S A VERY FLUID ITEM, IN TERMS 523 00:19:28,368 --> 00:19:29,512 I WANT TO SAY, FIRST OF ALL, IT'S A VERY FLUID ITEM, IN TERMS OF SALES. 524 00:19:29,536 --> 00:19:30,779 IT'S A VERY FLUID ITEM, IN TERMS OF SALES. I DON'T KNOW, MISS FACE, IF 525 00:19:30,803 --> 00:19:32,181 OF SALES. I DON'T KNOW, MISS FACE, IF YOU'RE FAMILIAR WITH THE MOVIE 526 00:19:32,205 --> 00:19:34,983 I DON'T KNOW, MISS FACE, IF YOU'RE FAMILIAR WITH THE MOVIE "STAR WARS"? 527 00:19:35,007 --> 00:19:36,552 YOU'RE FAMILIAR WITH THE MOVIE "STAR WARS"? WELL, THIS MOVIE HAS GENERATED A 528 00:19:36,576 --> 00:19:38,053 "STAR WARS"? WELL, THIS MOVIE HAS GENERATED A TREMENDOUS AMOUNT OF POPULARITY 529 00:19:38,077 --> 00:19:39,522 WELL, THIS MOVIE HAS GENERATED A TREMENDOUS AMOUNT OF POPULARITY AND ENTHUSIASM ABOUT SPACE AND 530 00:19:39,546 --> 00:19:40,556 TREMENDOUS AMOUNT OF POPULARITY AND ENTHUSIASM ABOUT SPACE AND SCIENCE FICTION. 531 00:19:40,580 --> 00:19:42,558 AND ENTHUSIASM ABOUT SPACE AND SCIENCE FICTION. THIS JOHNNY SPACE COMMANDER MASK 532 00:19:42,582 --> 00:19:44,293 SCIENCE FICTION. THIS JOHNNY SPACE COMMANDER MASK HERE IS A PURE FANTASY TOY. 533 00:19:44,317 --> 00:19:45,561 THIS JOHNNY SPACE COMMANDER MASK HERE IS A PURE FANTASY TOY. I MEAN, YOU KNOW, KIDS CAN HAVE 534 00:19:45,585 --> 00:19:46,728 HERE IS A PURE FANTASY TOY. I MEAN, YOU KNOW, KIDS CAN HAVE A LOT OF FUN WITH A TOY LIKE 535 00:19:46,752 --> 00:19:47,863 I MEAN, YOU KNOW, KIDS CAN HAVE A LOT OF FUN WITH A TOY LIKE THIS, YOU KNOW? 536 00:19:47,887 --> 00:19:48,597 A LOT OF FUN WITH A TOY LIKE THIS, YOU KNOW? LET ME SHOW YOU. 537 00:19:48,621 --> 00:19:54,670 THIS, YOU KNOW? LET ME SHOW YOU. I PLAY WITH IT ALL THE TIME. 538 00:19:54,694 --> 00:19:56,004 LET ME SHOW YOU. I PLAY WITH IT ALL THE TIME. "HELLO, HELLO. 539 00:19:56,028 --> 00:19:58,740 I PLAY WITH IT ALL THE TIME. "HELLO, HELLO. THIS IS JOHNNY SPACE COMMANDER. 540 00:19:58,764 --> 00:19:59,608 "HELLO, HELLO. THIS IS JOHNNY SPACE COMMANDER. TO SPACE BASE... 541 00:19:59,632 --> 00:20:01,210 THIS IS JOHNNY SPACE COMMANDER. TO SPACE BASE... I'M GONNA LAND THE ROCKET NOW." 542 00:20:01,234 --> 00:20:03,111 TO SPACE BASE... I'M GONNA LAND THE ROCKET NOW." YOU SEE WHAT I MEAN? 543 00:20:03,135 --> 00:20:04,012 I'M GONNA LAND THE ROCKET NOW." YOU SEE WHAT I MEAN? SEE WHAT I MEAN? 544 00:20:04,036 --> 00:20:05,047 YOU SEE WHAT I MEAN? SEE WHAT I MEAN? PURE FANTASY, YOU KNOW? 545 00:20:05,071 --> 00:20:06,315 SEE WHAT I MEAN? PURE FANTASY, YOU KNOW? ALL RIGHT, MR. MAINWAY, IF 546 00:20:06,339 --> 00:20:07,683 PURE FANTASY, YOU KNOW? ALL RIGHT, MR. MAINWAY, IF YOU DON'T THINK THAT WAS UNSAFE, 547 00:20:07,707 --> 00:20:08,750 ALL RIGHT, MR. MAINWAY, IF YOU DON'T THINK THAT WAS UNSAFE, HOW ABOUT THIS HALLOWEEN 548 00:20:08,774 --> 00:20:10,085 YOU DON'T THINK THAT WAS UNSAFE, HOW ABOUT THIS HALLOWEEN COSTUME, WHICH YOU MARKET UNDER 549 00:20:10,109 --> 00:20:12,721 HOW ABOUT THIS HALLOWEEN COSTUME, WHICH YOU MARKET UNDER THE LABEL "INVISIBLE 550 00:20:12,745 --> 00:20:13,556 COSTUME, WHICH YOU MARKET UNDER THE LABEL "INVISIBLE PEDESTRIAN"? 551 00:20:13,580 --> 00:20:16,124 THE LABEL "INVISIBLE PEDESTRIAN"? IT'S AN ALL-BLACK SUIT, GLOVES, 552 00:20:16,148 --> 00:20:18,093 PEDESTRIAN"? IT'S AN ALL-BLACK SUIT, GLOVES, AND MASK. 553 00:20:18,117 --> 00:20:19,094 IT'S AN ALL-BLACK SUIT, GLOVES, AND MASK. NOW, IT SEEMS TO ME, 554 00:20:19,118 --> 00:20:20,429 AND MASK. NOW, IT SEEMS TO ME, MR. MAINWAY, A CHILD WEARING 555 00:20:20,453 --> 00:20:21,697 NOW, IT SEEMS TO ME, MR. MAINWAY, A CHILD WEARING THIS COSTUME AT NIGHT TO GO 556 00:20:21,721 --> 00:20:23,065 MR. MAINWAY, A CHILD WEARING THIS COSTUME AT NIGHT TO GO TRICK-OR-TREATING IS IN GRAVE 557 00:20:23,089 --> 00:20:25,934 THIS COSTUME AT NIGHT TO GO TRICK-OR-TREATING IS IN GRAVE DANGER OF BEING HIT BY A CAR. 558 00:20:25,958 --> 00:20:26,535 TRICK-OR-TREATING IS IN GRAVE DANGER OF BEING HIT BY A CAR. CAR? 559 00:20:26,559 --> 00:20:27,969 DANGER OF BEING HIT BY A CAR. CAR? WHAT DO YOU MEAN, "CAR," 560 00:20:27,993 --> 00:20:28,704 CAR? WHAT DO YOU MEAN, "CAR," MISS FACE? 561 00:20:28,728 --> 00:20:30,272 WHAT DO YOU MEAN, "CAR," MISS FACE? I MEAN, A CAR IS A PRETTY BIG 562 00:20:30,296 --> 00:20:31,006 MISS FACE? I MEAN, A CAR IS A PRETTY BIG OBJECT, RIGHT? 563 00:20:31,030 --> 00:20:32,308 I MEAN, A CAR IS A PRETTY BIG OBJECT, RIGHT? I MEAN, KIDS ARE SMART TODAY, 564 00:20:32,332 --> 00:20:32,841 OBJECT, RIGHT? I MEAN, KIDS ARE SMART TODAY, YOU KNOW? 565 00:20:32,865 --> 00:20:34,176 I MEAN, KIDS ARE SMART TODAY, YOU KNOW? THEY KNOW WHEN A CAR IS COMING 566 00:20:34,200 --> 00:20:36,312 YOU KNOW? THEY KNOW WHEN A CAR IS COMING AT THEM TO JUMP OUT OF THE WAY. 567 00:20:36,336 --> 00:20:37,779 THEY KNOW WHEN A CAR IS COMING AT THEM TO JUMP OUT OF THE WAY. I MEAN, MOST OF THE KIDS I KNOW 568 00:20:37,803 --> 00:20:39,281 AT THEM TO JUMP OUT OF THE WAY. I MEAN, MOST OF THE KIDS I KNOW GO TRICK-OR-TREATING AT HOUSES, 569 00:20:39,305 --> 00:20:39,715 I MEAN, MOST OF THE KIDS I KNOW GO TRICK-OR-TREATING AT HOUSES, RIGHT? 570 00:20:39,739 --> 00:20:41,049 GO TRICK-OR-TREATING AT HOUSES, RIGHT? YOU DON'T SEE TOO MANY KIDS 571 00:20:41,073 --> 00:20:42,551 RIGHT? YOU DON'T SEE TOO MANY KIDS WALKING ALONG THE EXPRESSWAY AND 572 00:20:42,575 --> 00:20:43,752 YOU DON'T SEE TOO MANY KIDS WALKING ALONG THE EXPRESSWAY AND KNOCKING ON WINDSHIELDS, SAYING, 573 00:20:43,776 --> 00:20:46,255 WALKING ALONG THE EXPRESSWAY AND KNOCKING ON WINDSHIELDS, SAYING, "TRICK OR TREAT?" RIGHT? 574 00:20:46,279 --> 00:20:48,156 KNOCKING ON WINDSHIELDS, SAYING, "TRICK OR TREAT?" RIGHT? THIS IS A SIDEWALK COSTUME. 575 00:20:48,180 --> 00:20:49,592 "TRICK OR TREAT?" RIGHT? THIS IS A SIDEWALK COSTUME. A SIDEWALK COSTUME? 576 00:20:49,616 --> 00:20:50,759 THIS IS A SIDEWALK COSTUME. A SIDEWALK COSTUME? YEAH, I MEAN, YOU KNOW, WE 577 00:20:50,783 --> 00:20:51,860 A SIDEWALK COSTUME? YEAH, I MEAN, YOU KNOW, WE DON'T RECOMMEND IT FOR BLIND 578 00:20:51,884 --> 00:20:53,061 YEAH, I MEAN, YOU KNOW, WE DON'T RECOMMEND IT FOR BLIND KIDS. 579 00:20:53,085 --> 00:20:54,296 DON'T RECOMMEND IT FOR BLIND KIDS. I MEAN, SEE, THERE'S A WARNING 580 00:20:54,320 --> 00:20:55,598 KIDS. I MEAN, SEE, THERE'S A WARNING RIGHT ON THE LABEL - "INVISIBLE 581 00:20:55,622 --> 00:20:56,732 I MEAN, SEE, THERE'S A WARNING RIGHT ON THE LABEL - "INVISIBLE PEDESTRIAN... NOT FOR BLIND 582 00:20:56,756 --> 00:20:58,166 RIGHT ON THE LABEL - "INVISIBLE PEDESTRIAN... NOT FOR BLIND KIDS." 583 00:20:58,190 --> 00:21:01,069 PEDESTRIAN... NOT FOR BLIND KIDS." ALL RIGHT? 584 00:21:01,093 --> 00:21:03,038 KIDS." ALL RIGHT? ALL RIGHT, MR. MAINWAY. 585 00:21:03,062 --> 00:21:04,540 ALL RIGHT? ALL RIGHT, MR. MAINWAY. BUT SURELY EVEN YOU CAN SEE THE 586 00:21:04,564 --> 00:21:05,907 ALL RIGHT, MR. MAINWAY. BUT SURELY EVEN YOU CAN SEE THE DANGER IN THIS NEXT PRODUCT, 587 00:21:05,931 --> 00:21:09,144 BUT SURELY EVEN YOU CAN SEE THE DANGER IN THIS NEXT PRODUCT, WHICH YOU CALL JOHNNY COMBAT 588 00:21:09,168 --> 00:21:10,145 DANGER IN THIS NEXT PRODUCT, WHICH YOU CALL JOHNNY COMBAT ACTION COSTUME. 589 00:21:10,169 --> 00:21:12,548 WHICH YOU CALL JOHNNY COMBAT ACTION COSTUME. THIS IS AN ACTUAL WORKING RIFLE! 590 00:21:12,572 --> 00:21:14,950 ACTION COSTUME. THIS IS AN ACTUAL WORKING RIFLE! YEAH, IT'S AN M1. 591 00:21:14,974 --> 00:21:17,152 THIS IS AN ACTUAL WORKING RIFLE! YEAH, IT'S AN M1. M-1, YEAH. 592 00:21:17,176 --> 00:21:18,287 YEAH, IT'S AN M1. M-1, YEAH. I MEAN, THIS IS A DEADLY 593 00:21:18,311 --> 00:21:19,622 M-1, YEAH. I MEAN, THIS IS A DEADLY WEAPON, AND YOU'RE SELLING IT TO 594 00:21:19,646 --> 00:21:20,656 I MEAN, THIS IS A DEADLY WEAPON, AND YOU'RE SELLING IT TO CHILDREN! 595 00:21:20,680 --> 00:21:23,225 WEAPON, AND YOU'RE SELLING IT TO CHILDREN! THE AMMO'S NOT INCLUDED. 596 00:21:23,249 --> 00:21:24,393 CHILDREN! THE AMMO'S NOT INCLUDED. THIS IS A VERY POPULAR PRODUCT, 597 00:21:24,417 --> 00:21:24,826 THE AMMO'S NOT INCLUDED. THIS IS A VERY POPULAR PRODUCT, YOU KNOW? 598 00:21:24,850 --> 00:21:25,761 THIS IS A VERY POPULAR PRODUCT, YOU KNOW? WE GIVE THE KID A LITTLE 599 00:21:25,785 --> 00:21:26,695 YOU KNOW? WE GIVE THE KID A LITTLE SOMETHING EXTRA... FIELD 600 00:21:26,719 --> 00:21:27,829 WE GIVE THE KID A LITTLE SOMETHING EXTRA... FIELD GLASSES, A LITTLE HELMET THERE, 601 00:21:27,853 --> 00:21:28,564 SOMETHING EXTRA... FIELD GLASSES, A LITTLE HELMET THERE, THE GUN, YOU KNOW? 602 00:21:28,588 --> 00:21:29,698 GLASSES, A LITTLE HELMET THERE, THE GUN, YOU KNOW? IT MAKES THEM FEEL LIKE A REAL 603 00:21:29,722 --> 00:21:30,165 THE GUN, YOU KNOW? IT MAKES THEM FEEL LIKE A REAL GENERAL! 604 00:21:30,189 --> 00:21:32,601 IT MAKES THEM FEEL LIKE A REAL GENERAL! [CHUCKLES] 605 00:21:32,625 --> 00:21:34,403 GENERAL! [CHUCKLES] THIS PRODUCT IS VERY POPULAR IN 606 00:21:34,427 --> 00:21:36,004 [CHUCKLES] THIS PRODUCT IS VERY POPULAR IN TEXAS AND DETROIT. 607 00:21:36,028 --> 00:21:37,473 THIS PRODUCT IS VERY POPULAR IN TEXAS AND DETROIT. WE SELL A LOT OF THEM. 608 00:21:37,497 --> 00:21:38,940 TEXAS AND DETROIT. WE SELL A LOT OF THEM. WHAT ABOUT THIS... 609 00:21:38,964 --> 00:21:41,910 WE SELL A LOT OF THEM. WHAT ABOUT THIS... JOHNNY HUMAN TORCH? 610 00:21:41,934 --> 00:21:43,945 WHAT ABOUT THIS... JOHNNY HUMAN TORCH? IT'S A BAG OF OILY RAGS AND A 611 00:21:43,969 --> 00:21:46,715 JOHNNY HUMAN TORCH? IT'S A BAG OF OILY RAGS AND A LIGHTER. 612 00:21:46,739 --> 00:21:48,049 IT'S A BAG OF OILY RAGS AND A LIGHTER. THIS HAPPENS TO BE A FAVORITE 613 00:21:48,073 --> 00:21:50,319 LIGHTER. THIS HAPPENS TO BE A FAVORITE ITEM OF MINE BECAUSE IT'S A 614 00:21:50,343 --> 00:21:52,554 THIS HAPPENS TO BE A FAVORITE ITEM OF MINE BECAUSE IT'S A LOW-PRICED HALLOWEEN COSTUME. 615 00:21:52,578 --> 00:21:53,689 ITEM OF MINE BECAUSE IT'S A LOW-PRICED HALLOWEEN COSTUME. IT'S REALLY ONE OF THE MORE 616 00:21:53,713 --> 00:21:54,757 LOW-PRICED HALLOWEEN COSTUME. IT'S REALLY ONE OF THE MORE EXCITING ONES, YOU KNOW? 617 00:21:54,781 --> 00:21:55,591 IT'S REALLY ONE OF THE MORE EXCITING ONES, YOU KNOW? YOU TAKE THE RAGS. 618 00:21:55,615 --> 00:21:56,858 EXCITING ONES, YOU KNOW? YOU TAKE THE RAGS. YOU JUST PIN THEM ON THERE LIKE 619 00:21:56,882 --> 00:21:58,193 YOU TAKE THE RAGS. YOU JUST PIN THEM ON THERE LIKE A HOBO, YOU KNOW, AND THEN FLAME 620 00:21:58,217 --> 00:21:59,461 YOU JUST PIN THEM ON THERE LIKE A HOBO, YOU KNOW, AND THEN FLAME ON... LIGHTS UP THE NIGHT, YOU 621 00:21:59,485 --> 00:22:00,162 A HOBO, YOU KNOW, AND THEN FLAME ON... LIGHTS UP THE NIGHT, YOU KNOW? 622 00:22:00,186 --> 00:22:01,497 ON... LIGHTS UP THE NIGHT, YOU KNOW? IT'S A BEAUTIFUL COSTUME, I 623 00:22:01,521 --> 00:22:01,963 KNOW? IT'S A BEAUTIFUL COSTUME, I THINK. 624 00:22:01,987 --> 00:22:03,432 IT'S A BEAUTIFUL COSTUME, I THINK. MR. MAINWAY, I AM SHOCKED AT 625 00:22:03,456 --> 00:22:04,767 THINK. MR. MAINWAY, I AM SHOCKED AT YOUR IRRESPONSIBLE ATTITUDE! 626 00:22:04,791 --> 00:22:06,268 MR. MAINWAY, I AM SHOCKED AT YOUR IRRESPONSIBLE ATTITUDE! I THINK WE CAN ALL SEE THAT YOUR 627 00:22:06,292 --> 00:22:07,636 YOUR IRRESPONSIBLE ATTITUDE! I THINK WE CAN ALL SEE THAT YOUR HALLOWEEN COSTUMES ARE UNSAFE 628 00:22:07,660 --> 00:22:09,104 I THINK WE CAN ALL SEE THAT YOUR HALLOWEEN COSTUMES ARE UNSAFE AND SHOULD RIGHTFULLY BE BANNED 629 00:22:09,128 --> 00:22:09,938 HALLOWEEN COSTUMES ARE UNSAFE AND SHOULD RIGHTFULLY BE BANNED FROM THE MARKET. 630 00:22:09,962 --> 00:22:11,173 AND SHOULD RIGHTFULLY BE BANNED FROM THE MARKET. NOW, WAIT A SECOND! HOLD IT! 631 00:22:11,197 --> 00:22:12,308 FROM THE MARKET. NOW, WAIT A SECOND! HOLD IT! YOU'RE PICKING ON THINGS BECAUSE 632 00:22:12,332 --> 00:22:13,409 NOW, WAIT A SECOND! HOLD IT! YOU'RE PICKING ON THINGS BECAUSE YOU'RE SAYING THESE COSTUMES ARE 633 00:22:13,433 --> 00:22:13,776 YOU'RE PICKING ON THINGS BECAUSE YOU'RE SAYING THESE COSTUMES ARE UNSAFE. 634 00:22:13,800 --> 00:22:14,677 YOU'RE SAYING THESE COSTUMES ARE UNSAFE. WELL, I'M GONNA TELL YOU 635 00:22:14,701 --> 00:22:15,544 UNSAFE. WELL, I'M GONNA TELL YOU SOMETHING... ANY ITEM OF 636 00:22:15,568 --> 00:22:16,612 WELL, I'M GONNA TELL YOU SOMETHING... ANY ITEM OF CLOTHING CAN BE PROVEN UNSAFE! 637 00:22:16,636 --> 00:22:17,879 SOMETHING... ANY ITEM OF CLOTHING CAN BE PROVEN UNSAFE! ANYTHING... WHAT YOU'RE WEARING, 638 00:22:17,903 --> 00:22:18,614 CLOTHING CAN BE PROVEN UNSAFE! ANYTHING... WHAT YOU'RE WEARING, WHAT I'M WEARING. 639 00:22:18,638 --> 00:22:19,815 ANYTHING... WHAT YOU'RE WEARING, WHAT I'M WEARING. RIGHT NOW I'VE GOT THIS TIE ON, 640 00:22:19,839 --> 00:22:20,949 WHAT I'M WEARING. RIGHT NOW I'VE GOT THIS TIE ON, A NICE TIE, A NICE THIN TIE. 641 00:22:20,973 --> 00:22:22,050 RIGHT NOW I'VE GOT THIS TIE ON, A NICE TIE, A NICE THIN TIE. OKAY, I'M DRIVING ALONG IN MY 642 00:22:22,074 --> 00:22:22,618 A NICE TIE, A NICE THIN TIE. OKAY, I'M DRIVING ALONG IN MY CONVERTIBLE. 643 00:22:22,642 --> 00:22:26,121 OKAY, I'M DRIVING ALONG IN MY CONVERTIBLE. SUDDEN GUST OF WIND COMES UP. 644 00:22:26,145 --> 00:22:27,189 CONVERTIBLE. SUDDEN GUST OF WIND COMES UP. I COULD CHOKE TO DEATH. 645 00:22:27,213 --> 00:22:28,223 SUDDEN GUST OF WIND COMES UP. I COULD CHOKE TO DEATH. I COULD DIE, YOU KNOW? 646 00:22:28,247 --> 00:22:29,358 I COULD CHOKE TO DEATH. I COULD DIE, YOU KNOW? I MEAN, REALLY, YOU KNOW? 647 00:22:29,382 --> 00:22:30,459 I COULD DIE, YOU KNOW? I MEAN, REALLY, YOU KNOW? I COULD PUT IN MY MOUTH. 648 00:22:30,483 --> 00:22:31,827 I MEAN, REALLY, YOU KNOW? I COULD PUT IN MY MOUTH. I COULD SWALLOW MY WHOLE SHIRT! 649 00:22:31,851 --> 00:22:35,263 I COULD PUT IN MY MOUTH. I COULD SWALLOW MY WHOLE SHIRT! MR. MAINWAY, YOU ARE A VERY 650 00:22:35,287 --> 00:22:36,632 I COULD SWALLOW MY WHOLE SHIRT! MR. MAINWAY, YOU ARE A VERY SLEAZY MAN. 651 00:22:36,656 --> 00:22:37,299 MR. MAINWAY, YOU ARE A VERY SLEAZY MAN. YEAH, WELL... 652 00:22:37,323 --> 00:22:38,400 SLEAZY MAN. YEAH, WELL... I'M AFRAID THAT'S ALL THE 653 00:22:38,424 --> 00:22:39,067 YEAH, WELL... I'M AFRAID THAT'S ALL THE TIME WE HAVE... 654 00:22:39,091 --> 00:22:40,068 I'M AFRAID THAT'S ALL THE TIME WE HAVE... SEE THIS JACKET HERE? 655 00:22:40,092 --> 00:22:41,002 TIME WE HAVE... SEE THIS JACKET HERE? TUNE IN NEXT WEEK... 656 00:22:41,026 --> 00:22:42,170 SEE THIS JACKET HERE? TUNE IN NEXT WEEK... THIS IS A RAYON/POLYESTER 657 00:22:42,194 --> 00:22:42,671 TUNE IN NEXT WEEK... THIS IS A RAYON/POLYESTER JACKET... 658 00:22:42,695 --> 00:22:43,706 THIS IS A RAYON/POLYESTER JACKET... HAVE A HAPPY AND SAFE 659 00:22:43,730 --> 00:22:44,239 JACKET... HAVE A HAPPY AND SAFE HALLOWEEN. 660 00:22:44,263 --> 00:22:45,441 HAVE A HAPPY AND SAFE HALLOWEEN. THIS COULD GO UP IN FLAMES 661 00:22:45,465 --> 00:22:46,141 HALLOWEEN. THIS COULD GO UP IN FLAMES JUST LIKE THAT! 662 00:22:46,165 --> 00:22:47,576 THIS COULD GO UP IN FLAMES JUST LIKE THAT! LOOK AT THIS! LOOK AT THIS! 663 00:22:47,600 --> 00:22:49,110 JUST LIKE THAT! LOOK AT THIS! LOOK AT THIS! LOOK AT THIS! LOOK AT THIS! 664 00:22:49,134 --> 00:22:50,011 LOOK AT THIS! LOOK AT THIS! LOOK AT THIS! LOOK AT THIS! SEE? HUH? HUH? 665 00:22:50,035 --> 00:22:50,879 LOOK AT THIS! LOOK AT THIS! SEE? HUH? HUH? LOOK AT THIS! 666 00:22:50,903 --> 00:22:51,980 SEE? HUH? HUH? LOOK AT THIS! HEY! HEY! LOOK AT THIS! 667 00:22:52,004 --> 00:22:53,482 LOOK AT THIS! HEY! HEY! LOOK AT THIS! IT'S BURNING, OKAY? 668 00:22:53,506 --> 00:22:56,026 HEY! HEY! LOOK AT THIS! IT'S BURNING, OKAY? THIS THING'S BURNING! 669 00:23:07,185 --> 00:23:10,532 HI, GANG. BILL MURRAY HERE. SAY, MR. MIKE AND I ARE HARD AT 670 00:23:10,556 --> 00:23:10,932 BILL MURRAY HERE. SAY, MR. MIKE AND I ARE HARD AT WORK. 671 00:23:10,956 --> 00:23:11,967 SAY, MR. MIKE AND I ARE HARD AT WORK. POOR PENMANSHIP. 672 00:23:11,991 --> 00:23:13,235 WORK. POOR PENMANSHIP. WE'RE CHECKING THE ENTRIES 673 00:23:13,259 --> 00:23:14,336 POOR PENMANSHIP. WE'RE CHECKING THE ENTRIES FOR OUR "ANYONE CAN HOST" 674 00:23:14,360 --> 00:23:14,803 WE'RE CHECKING THE ENTRIES FOR OUR "ANYONE CAN HOST" CONTEST. 675 00:23:14,827 --> 00:23:16,304 FOR OUR "ANYONE CAN HOST" CONTEST. NOW, MANY PEOPLE DON'T BELIEVE 676 00:23:16,328 --> 00:23:17,906 CONTEST. NOW, MANY PEOPLE DON'T BELIEVE THERE'S A CONTEST, BUT THERE IS. 677 00:23:17,930 --> 00:23:19,140 NOW, MANY PEOPLE DON'T BELIEVE THERE'S A CONTEST, BUT THERE IS. THERE REALLY IS, REALLY! 678 00:23:19,164 --> 00:23:20,275 THERE'S A CONTEST, BUT THERE IS. THERE REALLY IS, REALLY! IT HAS A SMUDGE ON THE 679 00:23:20,299 --> 00:23:20,709 THERE REALLY IS, REALLY! IT HAS A SMUDGE ON THE CORNER. 680 00:23:20,733 --> 00:23:21,176 IT HAS A SMUDGE ON THE CORNER. UGH. 681 00:23:21,200 --> 00:23:22,444 CORNER. UGH. AND THE CONTEST DEADLINE IS 682 00:23:22,468 --> 00:23:23,144 UGH. AND THE CONTEST DEADLINE IS NOVEMBER 1st. 683 00:23:23,168 --> 00:23:24,613 AND THE CONTEST DEADLINE IS NOVEMBER 1st. THAT'S MONDAY NIGHT AT MIDNIGHT. 684 00:23:24,637 --> 00:23:26,047 NOVEMBER 1st. THAT'S MONDAY NIGHT AT MIDNIGHT. SO, YOU GOT TO SEND THESE CARDS 685 00:23:26,071 --> 00:23:26,782 THAT'S MONDAY NIGHT AT MIDNIGHT. SO, YOU GOT TO SEND THESE CARDS IN, REALLY! 686 00:23:26,806 --> 00:23:27,916 SO, YOU GOT TO SEND THESE CARDS IN, REALLY! NOW, HERE'S THE RULES. 687 00:23:27,940 --> 00:23:29,418 IN, REALLY! NOW, HERE'S THE RULES. TELL US ON A POSTCARD... NOT A 688 00:23:29,442 --> 00:23:30,586 NOW, HERE'S THE RULES. TELL US ON A POSTCARD... NOT A LETTER, BUT A POSTCARD. 689 00:23:30,610 --> 00:23:31,553 TELL US ON A POSTCARD... NOT A LETTER, BUT A POSTCARD. UNEVEN MARGINS. 690 00:23:31,577 --> 00:23:32,254 LETTER, BUT A POSTCARD. UNEVEN MARGINS. UGH! 691 00:23:32,278 --> 00:23:34,256 UNEVEN MARGINS. UGH! IN 25 WORDS OR LESS WHY YOU'D 692 00:23:34,280 --> 00:23:36,324 UGH! IN 25 WORDS OR LESS WHY YOU'D LIKE TO HOST "SATURDAY NIGHT." 693 00:23:36,348 --> 00:23:37,526 IN 25 WORDS OR LESS WHY YOU'D LIKE TO HOST "SATURDAY NIGHT." TYPING ERROR. 694 00:23:37,550 --> 00:23:39,027 LIKE TO HOST "SATURDAY NIGHT." TYPING ERROR. FIVE FINALISTS... FIVE... 695 00:23:39,051 --> 00:23:40,529 TYPING ERROR. FIVE FINALISTS... FIVE... WILL BE CHOSEN TO READ THEIR 696 00:23:40,553 --> 00:23:42,063 FIVE FINALISTS... FIVE... WILL BE CHOSEN TO READ THEIR POSTCARDS ON THE AIR NOVEMBER 697 00:23:42,087 --> 00:23:43,665 WILL BE CHOSEN TO READ THEIR POSTCARDS ON THE AIR NOVEMBER 19th, AND THE WINNER WILL HOST 698 00:23:43,689 --> 00:23:45,100 POSTCARDS ON THE AIR NOVEMBER 19th, AND THE WINNER WILL HOST OUR CHRISTMAS SHOW DECEMBER 699 00:23:45,124 --> 00:23:45,834 19th, AND THE WINNER WILL HOST OUR CHRISTMAS SHOW DECEMBER 17th. 700 00:23:45,858 --> 00:23:47,302 OUR CHRISTMAS SHOW DECEMBER 17th. OH, THIS IS FUNNY, BILL. 701 00:23:47,326 --> 00:23:48,437 17th. OH, THIS IS FUNNY, BILL. LET'S KEEP THIS ONE. 702 00:23:48,461 --> 00:23:50,038 OH, THIS IS FUNNY, BILL. LET'S KEEP THIS ONE. YOU'LL BE FLOWN OUT, PUT UP 703 00:23:50,062 --> 00:23:51,640 LET'S KEEP THIS ONE. YOU'LL BE FLOWN OUT, PUT UP FOR A WEEK AT THE ESSEX HOUSE, 704 00:23:51,664 --> 00:23:52,974 YOU'LL BE FLOWN OUT, PUT UP FOR A WEEK AT THE ESSEX HOUSE, MEET AND PARTY WITH THE 705 00:23:52,998 --> 00:23:54,376 FOR A WEEK AT THE ESSEX HOUSE, MEET AND PARTY WITH THE NOT-READY-FOR-PRIME-TIME 706 00:23:54,400 --> 00:23:58,580 MEET AND PARTY WITH THE NOT-READY-FOR-PRIME-TIME PLAYERS, AND GET PAID $3,000 FOR 707 00:23:58,604 --> 00:23:58,881 NOT-READY-FOR-PRIME-TIME PLAYERS, AND GET PAID $3,000 FOR IT! 708 00:23:58,905 --> 00:24:00,282 PLAYERS, AND GET PAID $3,000 FOR IT! MIKE, HOW YOU COMING WITH THOSE 709 00:24:00,306 --> 00:24:00,883 IT! MIKE, HOW YOU COMING WITH THOSE POSTCARDS? 710 00:24:00,907 --> 00:24:01,817 MIKE, HOW YOU COMING WITH THOSE POSTCARDS? 24, 25, 26. 711 00:24:01,841 --> 00:24:03,351 POSTCARDS? 24, 25, 26. WHOOPS, THIS WAS ONE WORD OVER. 712 00:24:03,375 --> 00:24:04,686 24, 25, 26. WHOOPS, THIS WAS ONE WORD OVER. AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO 713 00:24:04,710 --> 00:24:06,021 WHOOPS, THIS WAS ONE WORD OVER. AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO DISQUALIFY THIS ONE, BILL. 714 00:24:06,045 --> 00:24:07,022 AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO DISQUALIFY THIS ONE, BILL. OH, GEE! 715 00:24:07,046 --> 00:24:08,390 DISQUALIFY THIS ONE, BILL. OH, GEE! LOOK, LORNE MICHAELS IS 716 00:24:08,414 --> 00:24:09,958 OH, GEE! LOOK, LORNE MICHAELS IS WILLING TO TAKE A CHANCE ON AN 717 00:24:09,982 --> 00:24:11,560 LOOK, LORNE MICHAELS IS WILLING TO TAKE A CHANCE ON AN UNKNOWN, JUST LIKE HE DID WITH 718 00:24:11,584 --> 00:24:11,927 WILLING TO TAKE A CHANCE ON AN UNKNOWN, JUST LIKE HE DID WITH ME. 719 00:24:11,951 --> 00:24:13,495 UNKNOWN, JUST LIKE HE DID WITH ME. HECK, THIS TIME NEXT YEAR, YOU 720 00:24:13,519 --> 00:24:15,831 ME. HECK, THIS TIME NEXT YEAR, YOU COULD HAVE MY JOB. 721 00:24:15,855 --> 00:24:17,265 HECK, THIS TIME NEXT YEAR, YOU COULD HAVE MY JOB. ALL YOU HAVE TO DO IS SEND YOUR 722 00:24:17,289 --> 00:24:20,249 COULD HAVE MY JOB. ALL YOU HAVE TO DO IS SEND YOUR POSTCARD TO THIS ADDRESS. 723 00:24:26,097 --> 00:24:30,446 Announcer: REMEMBER... RELATIVES OF PERSONS EMPLOYED BY NBC, RCA, OR ANY OF THEIR 724 00:24:30,470 --> 00:24:32,047 RELATIVES OF PERSONS EMPLOYED BY NBC, RCA, OR ANY OF THEIR COMPANIES ARE NOT ELIGIBLE. 725 00:24:32,071 --> 00:24:33,615 NBC, RCA, OR ANY OF THEIR COMPANIES ARE NOT ELIGIBLE. THIS CONTEST IS VOID WHERE 726 00:24:33,639 --> 00:24:34,750 COMPANIES ARE NOT ELIGIBLE. THIS CONTEST IS VOID WHERE PROHIBITED BY LAW. 727 00:24:34,774 --> 00:24:36,552 THIS CONTEST IS VOID WHERE PROHIBITED BY LAW. UNATTRACTIVE STAMP. 728 00:24:36,576 --> 00:24:37,886 PROHIBITED BY LAW. UNATTRACTIVE STAMP. [SIGHS] 729 00:24:37,910 --> 00:24:39,187 UNATTRACTIVE STAMP. [SIGHS] WELL, GOOD LUCK, AND I MEAN IT. 730 00:24:39,211 --> 00:24:40,121 [SIGHS] WELL, GOOD LUCK, AND I MEAN IT. NOW, GET OUT OF HERE! 731 00:24:40,145 --> 00:24:41,389 WELL, GOOD LUCK, AND I MEAN IT. NOW, GET OUT OF HERE! GO MAIL THOSE POSTCARDS, YOU 732 00:24:41,413 --> 00:24:42,057 NOW, GET OUT OF HERE! GO MAIL THOSE POSTCARDS, YOU KNUCKLEHEADS! 733 00:24:42,081 --> 00:24:44,801 GO MAIL THOSE POSTCARDS, YOU KNUCKLEHEADS! I MEAN IT! GET OUT OF HERE! 734 00:24:52,891 --> 00:24:56,961 Announcer: AND NOW, ANOTHER EPISODE OF... AHH! 735 00:25:04,168 --> 00:25:08,083 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] UH, EXCUSE ME. WE'RE HERE TO PICK UP OUR 736 00:25:08,107 --> 00:25:08,484 UH, EXCUSE ME. WE'RE HERE TO PICK UP OUR SHIRTS. 737 00:25:08,508 --> 00:25:09,618 WE'RE HERE TO PICK UP OUR SHIRTS. YOU SAID YOU'D HAVE THEM READY 738 00:25:09,642 --> 00:25:10,085 SHIRTS. YOU SAID YOU'D HAVE THEM READY BY TODAY. 739 00:25:10,109 --> 00:25:11,419 YOU SAID YOU'D HAVE THEM READY BY TODAY. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 740 00:25:11,443 --> 00:25:11,920 BY TODAY. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH, YES. 741 00:25:11,944 --> 00:25:13,021 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH, YES. DEAR, DO YOU HAVE THE TICKET? 742 00:25:13,045 --> 00:25:14,189 OH, YES. DEAR, DO YOU HAVE THE TICKET? [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 743 00:25:14,213 --> 00:25:16,024 DEAR, DO YOU HAVE THE TICKET? [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH. YES, HERE. 744 00:25:16,048 --> 00:25:16,859 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH. YES, HERE. THERE YOU GO. 745 00:25:16,883 --> 00:25:21,463 OH. YES, HERE. THERE YOU GO. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 746 00:25:21,487 --> 00:25:24,527 THERE YOU GO. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 747 00:25:31,663 --> 00:25:34,109 LOOK HOW HE HANDLES THAT SWORD. YEAH. 748 00:25:34,133 --> 00:25:34,877 SWORD. YEAH. Shh. 749 00:25:34,901 --> 00:25:38,179 YEAH. Shh. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 750 00:25:38,203 --> 00:25:39,581 Shh. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH! 751 00:25:39,605 --> 00:25:41,316 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH! OH, THAT'S WONDERFUL! 752 00:25:41,340 --> 00:25:42,985 OH! OH, THAT'S WONDERFUL! YOU DID A GREAT JOB! 753 00:25:43,009 --> 00:25:43,519 OH, THAT'S WONDERFUL! YOU DID A GREAT JOB! OOH. 754 00:25:43,543 --> 00:25:44,486 YOU DID A GREAT JOB! OOH. WAIT A MINUTE. 755 00:25:44,510 --> 00:25:45,521 OOH. WAIT A MINUTE. LOOK AT THAT SPOT. 756 00:25:45,545 --> 00:25:46,688 WAIT A MINUTE. LOOK AT THAT SPOT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 757 00:25:46,712 --> 00:25:47,322 LOOK AT THAT SPOT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] RIGHT THERE. 758 00:25:47,346 --> 00:25:48,390 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] RIGHT THERE. I MEAN, YOU SAID YOU COULD GET 759 00:25:48,414 --> 00:25:48,824 RIGHT THERE. I MEAN, YOU SAID YOU COULD GET THAT OUT. 760 00:25:48,848 --> 00:25:50,058 I MEAN, YOU SAID YOU COULD GET THAT OUT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 761 00:25:50,082 --> 00:25:51,026 THAT OUT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] I MEAN, YOU PROMISED. 762 00:25:51,050 --> 00:25:51,894 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] I MEAN, YOU PROMISED. I WAS COUNTING ON IT. 763 00:25:51,918 --> 00:25:56,264 I MEAN, YOU PROMISED. I WAS COUNTING ON IT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 764 00:25:56,288 --> 00:25:58,099 I WAS COUNTING ON IT. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] WAIT! WAIT! WAIT A MINUTE! 765 00:25:58,123 --> 00:25:59,568 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] WAIT! WAIT! WAIT A MINUTE! IT'S NOT THAT IMPORTANT. 766 00:25:59,592 --> 00:26:02,270 WAIT! WAIT! WAIT A MINUTE! IT'S NOT THAT IMPORTANT. WHEW! 767 00:26:02,294 --> 00:26:04,372 IT'S NOT THAT IMPORTANT. WHEW! WHEW! WHEW! 768 00:26:04,396 --> 00:26:05,240 WHEW! WHEW! WHEW! WHEW! 769 00:26:05,264 --> 00:26:09,277 WHEW! WHEW! WHEW! [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 770 00:26:09,301 --> 00:26:10,412 WHEW! [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH, YEAH, THAT'S A GREAT 771 00:26:10,436 --> 00:26:10,779 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] OH, YEAH, THAT'S A GREAT IDEA. 772 00:26:10,803 --> 00:26:11,747 OH, YEAH, THAT'S A GREAT IDEA. WE'D LOVE IT IN A BOX. 773 00:26:11,771 --> 00:26:12,614 IDEA. WE'D LOVE IT IN A BOX. [CHUCKLES] 774 00:26:12,638 --> 00:26:14,115 WE'D LOVE IT IN A BOX. [CHUCKLES] HOW DO YOU UNDERSTAND WHAT 775 00:26:14,139 --> 00:26:14,883 [CHUCKLES] HOW DO YOU UNDERSTAND WHAT HE'S SAYING? 776 00:26:14,907 --> 00:26:15,751 HOW DO YOU UNDERSTAND WHAT HE'S SAYING? Shh. 777 00:26:15,775 --> 00:26:17,252 HE'S SAYING? Shh. [CHUCKLES] 778 00:26:17,276 --> 00:26:19,209 Shh. [CHUCKLES] [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 779 00:26:35,259 --> 00:26:37,706 THAT WAS PRE-ARRANGED, WASN'T IT? Shh. 780 00:26:37,730 --> 00:26:38,707 IT? Shh. NO, I MEAN, IT HAD TO BE. 781 00:26:38,731 --> 00:26:39,675 Shh. NO, I MEAN, IT HAD TO BE. YOU HAD TO HAVE A PROP DOWN 782 00:26:39,699 --> 00:26:40,008 NO, I MEAN, IT HAD TO BE. YOU HAD TO HAVE A PROP DOWN THERE. 783 00:26:40,032 --> 00:26:40,943 YOU HAD TO HAVE A PROP DOWN THERE. IT'S A GREAT GAG, THOUGH. 784 00:26:40,967 --> 00:26:42,010 THERE. IT'S A GREAT GAG, THOUGH. IT HAD TO BE PLACED DOWN THERE 785 00:26:42,034 --> 00:26:42,911 IT'S A GREAT GAG, THOUGH. IT HAD TO BE PLACED DOWN THERE AND THEN BROUGHT UP HERE. 786 00:26:42,935 --> 00:26:44,446 IT HAD TO BE PLACED DOWN THERE AND THEN BROUGHT UP HERE. CHUCK, NO. 787 00:26:44,470 --> 00:26:45,246 AND THEN BROUGHT UP HERE. CHUCK, NO. [COUGHS] 788 00:26:45,270 --> 00:26:46,848 CHUCK, NO. [COUGHS] UM, LISTEN, I'D LIKE TO 789 00:26:46,872 --> 00:26:48,684 [COUGHS] UM, LISTEN, I'D LIKE TO KNOW... HOW MUCH DO YOU CHARGE 790 00:26:48,708 --> 00:26:49,585 UM, LISTEN, I'D LIKE TO KNOW... HOW MUCH DO YOU CHARGE FOR BEDSPREADS? 791 00:26:49,609 --> 00:26:50,752 KNOW... HOW MUCH DO YOU CHARGE FOR BEDSPREADS? UH... 792 00:26:50,776 --> 00:26:53,956 FOR BEDSPREADS? UH... [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 793 00:26:53,980 --> 00:26:54,856 UH... [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] CHUCK! 794 00:26:54,880 --> 00:26:57,225 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] CHUCK! CHUCK, THOSE ARE JOHN'S LINES! 795 00:26:57,249 --> 00:26:58,393 CHUCK! CHUCK, THOSE ARE JOHN'S LINES! OH. 796 00:26:58,417 --> 00:26:58,894 CHUCK, THOSE ARE JOHN'S LINES! OH. "JOHN." 797 00:26:58,918 --> 00:26:59,795 OH. "JOHN." OH, I'M SORRY. 798 00:26:59,819 --> 00:27:00,929 "JOHN." OH, I'M SORRY. YOU KNOW, JOHN, IT'S SUCH AN 799 00:27:00,953 --> 00:27:02,230 OH, I'M SORRY. YOU KNOW, JOHN, IT'S SUCH AN INCREDIBLE CHARACTER THAT... I'M 800 00:27:02,254 --> 00:27:02,598 YOU KNOW, JOHN, IT'S SUCH AN INCREDIBLE CHARACTER THAT... I'M SORRY. 801 00:27:02,622 --> 00:27:03,832 INCREDIBLE CHARACTER THAT... I'M SORRY. YOU'RE VERY, VERY GOOD AT THIS 802 00:27:03,856 --> 00:27:04,466 SORRY. YOU'RE VERY, VERY GOOD AT THIS CHARACTER. 803 00:27:04,490 --> 00:27:05,400 YOU'RE VERY, VERY GOOD AT THIS CHARACTER. IT'S TERRIFIC MAKEUP. 804 00:27:05,424 --> 00:27:06,501 CHARACTER. IT'S TERRIFIC MAKEUP. IT'S VERY AUTHENTIC, JOHN. 805 00:27:06,525 --> 00:27:07,769 IT'S TERRIFIC MAKEUP. IT'S VERY AUTHENTIC, JOHN. EXCUSE ME. I'M SORRY. GO AHEAD. 806 00:27:07,793 --> 00:27:08,536 IT'S VERY AUTHENTIC, JOHN. EXCUSE ME. I'M SORRY. GO AHEAD. THANK YOU. 807 00:27:08,560 --> 00:27:09,638 EXCUSE ME. I'M SORRY. GO AHEAD. THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 808 00:27:09,662 --> 00:27:10,939 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. COME ON. LET'S GO, CHUCK. 809 00:27:10,963 --> 00:27:12,741 THANK YOU VERY MUCH. COME ON. LET'S GO, CHUCK. IT'S A FUNNY IDEA, JOHN. 810 00:27:12,765 --> 00:27:13,742 COME ON. LET'S GO, CHUCK. IT'S A FUNNY IDEA, JOHN. IT'S AN EXCELLENCE SCENE. 811 00:27:13,766 --> 00:27:14,643 IT'S A FUNNY IDEA, JOHN. IT'S AN EXCELLENCE SCENE. COME ON. LET'S GO. 812 00:27:14,667 --> 00:27:15,543 IT'S AN EXCELLENCE SCENE. COME ON. LET'S GO. COME ON, CHUCK. 813 00:27:15,567 --> 00:27:16,645 COME ON. LET'S GO. COME ON, CHUCK. [SHOUTING IN FOREIGN 814 00:27:16,669 --> 00:27:17,679 COME ON, CHUCK. [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 815 00:27:17,703 --> 00:27:20,148 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] [GONG BANGS] 816 00:27:20,172 --> 00:27:21,650 [LANGUAGE] [GONG BANGS] Announcer: TUNE IN NEXT WEEK 817 00:27:21,674 --> 00:27:24,394 [GONG BANGS] Announcer: TUNE IN NEXT WEEK FOR ANOTHER EPISODE OF... 818 00:27:38,489 --> 00:27:43,972 AND NOW, "WEEKEND UPDATE" WITH THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM. HERE ARE DAN AYKROYD AND 819 00:27:43,996 --> 00:27:47,776 THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM. HERE ARE DAN AYKROYD AND ENAJ NIATRUC. 820 00:27:47,800 --> 00:27:49,845 HERE ARE DAN AYKROYD AND ENAJ NIATRUC. UH, TRY TURNING THAT AROUND, 821 00:27:49,869 --> 00:27:50,345 ENAJ NIATRUC. UH, TRY TURNING THAT AROUND, DON. 822 00:27:50,369 --> 00:27:51,780 UH, TRY TURNING THAT AROUND, DON. Announcer: JANE CURTAIN. 823 00:27:51,804 --> 00:27:52,580 DON. Announcer: JANE CURTAIN. ATTABOY, DON. 824 00:27:52,604 --> 00:27:53,515 Announcer: JANE CURTAIN. ATTABOY, DON. YOU'RE DOING GREAT. 825 00:27:53,539 --> 00:27:54,482 ATTABOY, DON. YOU'RE DOING GREAT. WELL, I'D BETTER. 826 00:27:54,506 --> 00:27:55,884 YOU'RE DOING GREAT. WELL, I'D BETTER. OTHERWISE, THEY'RE GONNA PUT MY 827 00:27:55,908 --> 00:27:59,521 WELL, I'D BETTER. OTHERWISE, THEY'RE GONNA PUT MY SSA IN A SLING. 828 00:27:59,545 --> 00:28:00,789 OTHERWISE, THEY'RE GONNA PUT MY SSA IN A SLING. "SSA IN A SLING"? 829 00:28:00,813 --> 00:28:02,057 SSA IN A SLING. "SSA IN A SLING"? JUST TURN THAT THE OTHER WAY 830 00:28:02,081 --> 00:28:02,691 "SSA IN A SLING"? JUST TURN THAT THE OTHER WAY THERE, DON. 831 00:28:02,715 --> 00:28:04,960 JUST TURN THAT THE OTHER WAY THERE, DON. Announcer: OOH, I BETTER NOT, 832 00:28:04,984 --> 00:28:05,527 THERE, DON. Announcer: OOH, I BETTER NOT, DAN. 833 00:28:05,551 --> 00:28:07,095 Announcer: OOH, I BETTER NOT, DAN. WELL, PERHAPS YOU SHOULDN'T. 834 00:28:07,119 --> 00:28:09,965 DAN. WELL, PERHAPS YOU SHOULDN'T. JANE? 835 00:28:09,989 --> 00:28:11,933 WELL, PERHAPS YOU SHOULDN'T. JANE? OUR TOP STORY TONIGHT... 836 00:28:11,957 --> 00:28:13,568 JANE? OUR TOP STORY TONIGHT... IVAN MARX, A FORMER TV 837 00:28:13,592 --> 00:28:15,704 OUR TOP STORY TONIGHT... IVAN MARX, A FORMER TV PERSONALITY, CLAIMS TO POSSESS 838 00:28:15,728 --> 00:28:17,839 IVAN MARX, A FORMER TV PERSONALITY, CLAIMS TO POSSESS AN AUTHENTIC 10-SECOND FILM OF 839 00:28:17,863 --> 00:28:20,142 PERSONALITY, CLAIMS TO POSSESS AN AUTHENTIC 10-SECOND FILM OF BIGFOOT IN NORTHERN CALIFORNIA, 840 00:28:20,166 --> 00:28:21,143 AN AUTHENTIC 10-SECOND FILM OF BIGFOOT IN NORTHERN CALIFORNIA, AND HE THINKS IT CAN REAP 841 00:28:21,167 --> 00:28:22,577 BIGFOOT IN NORTHERN CALIFORNIA, AND HE THINKS IT CAN REAP MILLIONS OF DOLLARS. 842 00:28:22,601 --> 00:28:24,212 AND HE THINKS IT CAN REAP MILLIONS OF DOLLARS. MARX IS SHOWN HERE CARRYING THE 843 00:28:24,236 --> 00:28:25,513 MILLIONS OF DOLLARS. MARX IS SHOWN HERE CARRYING THE FILM INTO A PHOTOGRAPHIC 844 00:28:25,537 --> 00:28:27,182 MARX IS SHOWN HERE CARRYING THE FILM INTO A PHOTOGRAPHIC LABORATORY FOR INSPECTION OF ITS 845 00:28:27,206 --> 00:28:30,152 FILM INTO A PHOTOGRAPHIC LABORATORY FOR INSPECTION OF ITS AUTHENTICITY. 846 00:28:30,176 --> 00:28:31,586 LABORATORY FOR INSPECTION OF ITS AUTHENTICITY. SCANDAL IN THE WORLD OF 847 00:28:31,610 --> 00:28:33,221 AUTHENTICITY. SCANDAL IN THE WORLD OF HORSE RACING THIS WEEK WHEN 848 00:28:33,245 --> 00:28:34,956 SCANDAL IN THE WORLD OF HORSE RACING THIS WEEK WHEN SMALL CYST, THE WINNER OF THE 849 00:28:34,980 --> 00:28:36,558 HORSE RACING THIS WEEK WHEN SMALL CYST, THE WINNER OF THE FIRST RACE AT BELMONT, WAS 850 00:28:36,582 --> 00:28:38,193 SMALL CYST, THE WINNER OF THE FIRST RACE AT BELMONT, WAS DISQUALIFIED WHEN OFFICIALS 851 00:28:38,217 --> 00:28:39,928 FIRST RACE AT BELMONT, WAS DISQUALIFIED WHEN OFFICIALS DISCOVERED AN ILLEGAL DRUG IN 852 00:28:39,952 --> 00:28:40,929 DISQUALIFIED WHEN OFFICIALS DISCOVERED AN ILLEGAL DRUG IN HIS SYSTEM. 853 00:28:40,953 --> 00:28:42,430 DISCOVERED AN ILLEGAL DRUG IN HIS SYSTEM. AFTERWARDS, THE EMBARRASSED 854 00:28:42,454 --> 00:28:44,166 HIS SYSTEM. AFTERWARDS, THE EMBARRASSED HORSE DRESSED INCOGNITO TO AVOID 855 00:28:44,190 --> 00:28:45,500 AFTERWARDS, THE EMBARRASSED HORSE DRESSED INCOGNITO TO AVOID THE QUESTION OF PROBING 856 00:28:45,524 --> 00:28:47,836 HORSE DRESSED INCOGNITO TO AVOID THE QUESTION OF PROBING REPORTERS. 857 00:28:47,860 --> 00:28:49,838 THE QUESTION OF PROBING REPORTERS. DAN? 858 00:28:49,862 --> 00:28:51,106 REPORTERS. DAN? IN COLUMBUS, OHIO, A 859 00:28:51,130 --> 00:28:52,607 DAN? IN COLUMBUS, OHIO, A 14-YEAR-OLD BOY ACCIDENTALLY 860 00:28:52,631 --> 00:28:54,042 IN COLUMBUS, OHIO, A 14-YEAR-OLD BOY ACCIDENTALLY SHOT AND KILLED HIS BROTHER 861 00:28:54,066 --> 00:28:55,711 14-YEAR-OLD BOY ACCIDENTALLY SHOT AND KILLED HIS BROTHER AFTER REENACTING A SHOOTOUT FROM 862 00:28:55,735 --> 00:28:57,412 SHOT AND KILLED HIS BROTHER AFTER REENACTING A SHOOTOUT FROM THE MOVIE "DIRTY HARRY." 863 00:28:57,436 --> 00:28:59,114 AFTER REENACTING A SHOOTOUT FROM THE MOVIE "DIRTY HARRY." ACCORDING TO HIS LAWYER, THE BOY 864 00:28:59,138 --> 00:29:00,615 THE MOVIE "DIRTY HARRY." ACCORDING TO HIS LAWYER, THE BOY HAS SEEN AN ESTIMATED 11,000 865 00:29:00,639 --> 00:29:01,850 ACCORDING TO HIS LAWYER, THE BOY HAS SEEN AN ESTIMATED 11,000 MURDERS ON TELEVISION. 866 00:29:01,874 --> 00:29:03,218 HAS SEEN AN ESTIMATED 11,000 MURDERS ON TELEVISION. THE BOY IS NOW AT HOME ON 867 00:29:03,242 --> 00:29:04,720 MURDERS ON TELEVISION. THE BOY IS NOW AT HOME ON PROBATION, WHERE HE IS BEING 868 00:29:04,744 --> 00:29:09,257 THE BOY IS NOW AT HOME ON PROBATION, WHERE HE IS BEING SHOWN THE "BIRDMAN OF ALCATRAZ." 869 00:29:09,281 --> 00:29:10,726 PROBATION, WHERE HE IS BEING SHOWN THE "BIRDMAN OF ALCATRAZ." CONTROVERSY SURROUNDS THE DEATH 870 00:29:10,750 --> 00:29:12,160 SHOWN THE "BIRDMAN OF ALCATRAZ." CONTROVERSY SURROUNDS THE DEATH OF BLACK DISSIDENT STEVE BIKO, 871 00:29:12,184 --> 00:29:13,428 CONTROVERSY SURROUNDS THE DEATH OF BLACK DISSIDENT STEVE BIKO, WHO DIED IN THE CUSTODY OF 872 00:29:13,452 --> 00:29:14,963 OF BLACK DISSIDENT STEVE BIKO, WHO DIED IN THE CUSTODY OF SOUTH AFRICAN POLICE LAST MONTH. 873 00:29:14,987 --> 00:29:16,464 WHO DIED IN THE CUSTODY OF SOUTH AFRICAN POLICE LAST MONTH. THE AUTHORITIES REPORTED THAT HE 874 00:29:16,488 --> 00:29:17,966 SOUTH AFRICAN POLICE LAST MONTH. THE AUTHORITIES REPORTED THAT HE HAD DIED IN A HUNGER STRIKE, BUT 875 00:29:17,990 --> 00:29:19,434 THE AUTHORITIES REPORTED THAT HE HAD DIED IN A HUNGER STRIKE, BUT BLACK LEADERS PURPORTED HE DIED 876 00:29:19,458 --> 00:29:20,268 HAD DIED IN A HUNGER STRIKE, BUT BLACK LEADERS PURPORTED HE DIED FROM A BEATING. 877 00:29:20,292 --> 00:29:21,770 BLACK LEADERS PURPORTED HE DIED FROM A BEATING. LATER, WHEN EXAMINATION OF HIS 878 00:29:21,794 --> 00:29:23,271 FROM A BEATING. LATER, WHEN EXAMINATION OF HIS BODY SHOWED THAT HIS SKULL HAD 879 00:29:23,295 --> 00:29:24,639 LATER, WHEN EXAMINATION OF HIS BODY SHOWED THAT HIS SKULL HAD BEEN KNOCKED IN, THE POLICE 880 00:29:24,663 --> 00:29:26,208 BODY SHOWED THAT HIS SKULL HAD BEEN KNOCKED IN, THE POLICE EXPLAINED THAT THEY HAD TRIED TO 881 00:29:26,232 --> 00:29:27,542 BEEN KNOCKED IN, THE POLICE EXPLAINED THAT THEY HAD TRIED TO AVERT HIS HUNGER STRIKE BY 882 00:29:27,566 --> 00:29:29,111 EXPLAINED THAT THEY HAD TRIED TO AVERT HIS HUNGER STRIKE BY FORCE-FEEDING A FROZEN POT ROAST 883 00:29:29,135 --> 00:29:32,848 AVERT HIS HUNGER STRIKE BY FORCE-FEEDING A FROZEN POT ROAST THROUGH THE TOP OF HIS HEAD. 884 00:29:32,872 --> 00:29:34,082 FORCE-FEEDING A FROZEN POT ROAST THROUGH THE TOP OF HIS HEAD. JANE. 885 00:29:34,106 --> 00:29:35,751 THROUGH THE TOP OF HIS HEAD. JANE. CHER BONO IS SUING HER 886 00:29:35,775 --> 00:29:38,820 JANE. CHER BONO IS SUING HER PLASTIC SURGEON. 887 00:29:38,844 --> 00:29:40,388 CHER BONO IS SUING HER PLASTIC SURGEON. SHOWN HERE ON HER WAY TO THE 888 00:29:40,412 --> 00:29:41,957 PLASTIC SURGEON. SHOWN HERE ON HER WAY TO THE TAPING OF THE "BATTLE OF THE 889 00:29:41,981 --> 00:29:43,691 SHOWN HERE ON HER WAY TO THE TAPING OF THE "BATTLE OF THE NETWORKS," SHE WAS QUESTIONED BY 890 00:29:43,715 --> 00:29:45,360 TAPING OF THE "BATTLE OF THE NETWORKS," SHE WAS QUESTIONED BY NEWSMEN ABOUT WHY SHE'S TAKING 891 00:29:45,384 --> 00:29:46,161 NETWORKS," SHE WAS QUESTIONED BY NEWSMEN ABOUT WHY SHE'S TAKING THIS ACTION. 892 00:29:46,185 --> 00:29:47,996 NEWSMEN ABOUT WHY SHE'S TAKING THIS ACTION. THE 27-YEAR-OLD ENTERTAINER JUST 893 00:29:48,020 --> 00:29:51,432 THIS ACTION. THE 27-YEAR-OLD ENTERTAINER JUST SMILED AND SAID NOTHING. 894 00:29:51,456 --> 00:29:53,168 THE 27-YEAR-OLD ENTERTAINER JUST SMILED AND SAID NOTHING. FROM WASHINGTON, AN UNCONFIRMED 895 00:29:53,192 --> 00:29:54,870 SMILED AND SAID NOTHING. FROM WASHINGTON, AN UNCONFIRMED REPORT STATES THAT THE FOOD AND 896 00:29:54,894 --> 00:29:56,604 FROM WASHINGTON, AN UNCONFIRMED REPORT STATES THAT THE FOOD AND DRUG ADMINISTRATION WILL CHANGE 897 00:29:56,628 --> 00:29:58,273 REPORT STATES THAT THE FOOD AND DRUG ADMINISTRATION WILL CHANGE ITS TITLE TO THE FOOD AND DOPE 898 00:29:58,297 --> 00:30:00,041 DRUG ADMINISTRATION WILL CHANGE ITS TITLE TO THE FOOD AND DOPE ADMINISTRATION IN AN ATTEMPT TO 899 00:30:00,065 --> 00:30:01,643 ITS TITLE TO THE FOOD AND DOPE ADMINISTRATION IN AN ATTEMPT TO KEEP UP WITH THE USERS OF THE 900 00:30:01,667 --> 00:30:04,179 ADMINISTRATION IN AN ATTEMPT TO KEEP UP WITH THE USERS OF THE ADMINISTRATION'S SERVICES. 901 00:30:04,203 --> 00:30:05,313 KEEP UP WITH THE USERS OF THE ADMINISTRATION'S SERVICES. [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 902 00:30:05,337 --> 00:30:06,681 ADMINISTRATION'S SERVICES. [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] AH, IT LOOKS LIKE WE HAVE A 903 00:30:06,705 --> 00:30:08,150 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] AH, IT LOOKS LIKE WE HAVE A SPECIAL URGENT "WEEKEND UPDATE" 904 00:30:08,174 --> 00:30:09,317 AH, IT LOOKS LIKE WE HAVE A SPECIAL URGENT "WEEKEND UPDATE" BULLETIN COMING IN ON OUR 905 00:30:09,341 --> 00:30:10,318 SPECIAL URGENT "WEEKEND UPDATE" BULLETIN COMING IN ON OUR DANCING "N." 906 00:30:10,342 --> 00:30:11,820 BULLETIN COMING IN ON OUR DANCING "N." STEP BACK HERE TOWARDS THE DESK 907 00:30:11,844 --> 00:30:12,754 DANCING "N." STEP BACK HERE TOWARDS THE DESK IF YOU COULD, "N." 908 00:30:12,778 --> 00:30:14,055 STEP BACK HERE TOWARDS THE DESK IF YOU COULD, "N." JUST TAP IT A LITTLE THIS WAY, 909 00:30:14,079 --> 00:30:14,489 IF YOU COULD, "N." JUST TAP IT A LITTLE THIS WAY, PLEASE. 910 00:30:14,513 --> 00:30:15,757 JUST TAP IT A LITTLE THIS WAY, PLEASE. A LITTLE TO THE LEFT, "N." 911 00:30:15,781 --> 00:30:17,425 PLEASE. A LITTLE TO THE LEFT, "N." LITTLE TO THE... 912 00:30:17,449 --> 00:30:25,449 A LITTLE TO THE LEFT, "N." LITTLE TO THE... I GOT IT. 913 00:30:26,425 --> 00:30:27,836 LITTLE TO THE... I GOT IT. THIS URGENT BULLETIN JUST IN... 914 00:30:27,860 --> 00:30:28,804 I GOT IT. THIS URGENT BULLETIN JUST IN... "NO BULLETIN TODAY. 915 00:30:28,828 --> 00:30:33,942 THIS URGENT BULLETIN JUST IN... "NO BULLETIN TODAY. I JUST FELT LIKE DANCING." 916 00:30:33,966 --> 00:30:35,243 "NO BULLETIN TODAY. I JUST FELT LIKE DANCING." [SIGHS] 917 00:30:35,267 --> 00:30:37,548 I JUST FELT LIKE DANCING." [SIGHS] [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 918 00:30:56,221 --> 00:31:01,870 WELL, ASTRONOMY BUFFS WILL BE DELIGHTED TO KNOW THAT MONDAY AT 12:35 A.M., EASTERN STANDARD 919 00:31:01,894 --> 00:31:03,705 DELIGHTED TO KNOW THAT MONDAY AT 12:35 A.M., EASTERN STANDARD TIME, WE'LL HAVE A VERY RARE 920 00:31:03,729 --> 00:31:04,239 12:35 A.M., EASTERN STANDARD TIME, WE'LL HAVE A VERY RARE TREAT. 921 00:31:04,263 --> 00:31:05,807 TIME, WE'LL HAVE A VERY RARE TREAT. THE PLANET MARS WILL DEVIATE 922 00:31:05,831 --> 00:31:07,209 TREAT. THE PLANET MARS WILL DEVIATE FROM ITS NORMAL ORBIT AND 923 00:31:07,233 --> 00:31:08,977 THE PLANET MARS WILL DEVIATE FROM ITS NORMAL ORBIT AND COLLIDE WITH VENUS AND THROW THE 924 00:31:09,001 --> 00:31:11,346 FROM ITS NORMAL ORBIT AND COLLIDE WITH VENUS AND THROW THE EARTH INTO THE MOON! 925 00:31:11,370 --> 00:31:12,881 COLLIDE WITH VENUS AND THROW THE EARTH INTO THE MOON! THE EVENT WILL BE VISIBLE 926 00:31:12,905 --> 00:31:14,549 EARTH INTO THE MOON! THE EVENT WILL BE VISIBLE THROUGHOUT THE ENTIRE WORLD. 927 00:31:14,573 --> 00:31:17,352 THE EVENT WILL BE VISIBLE THROUGHOUT THE ENTIRE WORLD. HEAVY CLOTHING IS RECOMMENDED. 928 00:31:17,376 --> 00:31:18,786 THROUGHOUT THE ENTIRE WORLD. HEAVY CLOTHING IS RECOMMENDED. WELL, BILL MURRAY IS JUST 929 00:31:18,810 --> 00:31:20,222 HEAVY CLOTHING IS RECOMMENDED. WELL, BILL MURRAY IS JUST BACK FROM THE THEATER WITH A 930 00:31:20,246 --> 00:31:21,056 WELL, BILL MURRAY IS JUST BACK FROM THE THEATER WITH A REVIEW FOR US. 931 00:31:21,080 --> 00:31:21,422 BACK FROM THE THEATER WITH A REVIEW FOR US. BILL? 932 00:31:21,446 --> 00:31:22,357 REVIEW FOR US. BILL? THANK YOU, JANE. 933 00:31:22,381 --> 00:31:23,391 BILL? THANK YOU, JANE. HELLO, ALL YOU MANIACS. 934 00:31:23,415 --> 00:31:24,192 THANK YOU, JANE. HELLO, ALL YOU MANIACS. GET OUT OF HERE. 935 00:31:24,216 --> 00:31:25,227 HELLO, ALL YOU MANIACS. GET OUT OF HERE. HOW YOU DOING? 936 00:31:25,251 --> 00:31:26,461 GET OUT OF HERE. HOW YOU DOING? TONIGHT I'M GONNA BE TALKING 937 00:31:26,485 --> 00:31:27,695 HOW YOU DOING? TONIGHT I'M GONNA BE TALKING ABOUT THE NEWEST TREND IN THE 938 00:31:27,719 --> 00:31:29,030 TONIGHT I'M GONNA BE TALKING ABOUT THE NEWEST TREND IN THE AMERICAN THEATER... THE ONE-MAN 939 00:31:29,054 --> 00:31:29,797 ABOUT THE NEWEST TREND IN THE AMERICAN THEATER... THE ONE-MAN SHOW. 940 00:31:29,821 --> 00:31:31,399 AMERICAN THEATER... THE ONE-MAN SHOW. USUALLY IT'S AN ACTOR PLAYING A 941 00:31:31,423 --> 00:31:32,267 SHOW. USUALLY IT'S AN ACTOR PLAYING A FAMOUS PERSON. 942 00:31:32,291 --> 00:31:33,835 USUALLY IT'S AN ACTOR PLAYING A FAMOUS PERSON. HAL HOLBROOK PLAYS MARK TWAIN, 943 00:31:33,859 --> 00:31:35,470 FAMOUS PERSON. HAL HOLBROOK PLAYS MARK TWAIN, SHAY DUFFIN DOES BRENDAN BEHAN, 944 00:31:35,494 --> 00:31:37,072 HAL HOLBROOK PLAYS MARK TWAIN, SHAY DUFFIN DOES BRENDAN BEHAN, AND THE NUMERO-UNO ONE-MAN MAN, 945 00:31:37,096 --> 00:31:38,206 SHAY DUFFIN DOES BRENDAN BEHAN, AND THE NUMERO-UNO ONE-MAN MAN, JAMES WHITMORE, DOES 946 00:31:38,230 --> 00:31:39,774 AND THE NUMERO-UNO ONE-MAN MAN, JAMES WHITMORE, DOES WILL ROGERS, HARRY TRUMAN, AND 947 00:31:39,798 --> 00:31:40,708 JAMES WHITMORE, DOES WILL ROGERS, HARRY TRUMAN, AND TEDDY ROOSEVELT. 948 00:31:40,732 --> 00:31:42,110 WILL ROGERS, HARRY TRUMAN, AND TEDDY ROOSEVELT. I DON'T WANT TO SOUND CRUEL, BUT 949 00:31:42,134 --> 00:31:43,245 TEDDY ROOSEVELT. I DON'T WANT TO SOUND CRUEL, BUT IT SEEMS LIKE WHITMORE IS 950 00:31:43,269 --> 00:31:44,479 I DON'T WANT TO SOUND CRUEL, BUT IT SEEMS LIKE WHITMORE IS STEALING LITTLE RICH LITTLE'S 951 00:31:44,503 --> 00:31:44,812 IT SEEMS LIKE WHITMORE IS STEALING LITTLE RICH LITTLE'S ACT. 952 00:31:44,836 --> 00:31:47,482 STEALING LITTLE RICH LITTLE'S ACT. NOW, I MEAN IT. GET OUT OF HERE. 953 00:31:47,506 --> 00:31:48,350 ACT. NOW, I MEAN IT. GET OUT OF HERE. JUST KIDDING, JIMMY. 954 00:31:48,374 --> 00:31:48,950 NOW, I MEAN IT. GET OUT OF HERE. JUST KIDDING, JIMMY. YOU KNOW ME. 955 00:31:48,974 --> 00:31:50,085 JUST KIDDING, JIMMY. YOU KNOW ME. AND IF YOU KNOW ME, YOU KNOW 956 00:31:50,109 --> 00:31:51,319 YOU KNOW ME. AND IF YOU KNOW ME, YOU KNOW THAT I DON'T TAKE THE BOX SEATS 957 00:31:51,343 --> 00:31:52,620 AND IF YOU KNOW ME, YOU KNOW THAT I DON'T TAKE THE BOX SEATS THAT THE THEATER PEOPLE GIVE ME. 958 00:31:52,644 --> 00:31:53,054 THAT I DON'T TAKE THE BOX SEATS THAT THE THEATER PEOPLE GIVE ME. UNH-UNH. 959 00:31:53,078 --> 00:31:54,322 THAT THE THEATER PEOPLE GIVE ME. UNH-UNH. I SIT IN THE BALCONIES, UP WITH 960 00:31:54,346 --> 00:31:55,190 UNH-UNH. I SIT IN THE BALCONIES, UP WITH THE PEOPLE, UH-HUH. 961 00:31:55,214 --> 00:31:56,657 I SIT IN THE BALCONIES, UP WITH THE PEOPLE, UH-HUH. NOW, THIS GUY MAY SPEND THREE 962 00:31:56,681 --> 00:31:58,193 THE PEOPLE, UH-HUH. NOW, THIS GUY MAY SPEND THREE HOURS IN MAKEUP, BUT FROM WHERE 963 00:31:58,217 --> 00:31:59,761 NOW, THIS GUY MAY SPEND THREE HOURS IN MAKEUP, BUT FROM WHERE I SIT, HE COMES ON LOOKING LIKE 964 00:31:59,785 --> 00:32:00,896 HOURS IN MAKEUP, BUT FROM WHERE I SIT, HE COMES ON LOOKING LIKE AN OLD ANT. 965 00:32:00,920 --> 00:32:02,097 I SIT, HE COMES ON LOOKING LIKE AN OLD ANT. AN OLD ANT... COME ON. 966 00:32:02,121 --> 00:32:03,198 AN OLD ANT. AN OLD ANT... COME ON. THAT'S FUNNY. 967 00:32:03,222 --> 00:32:04,199 AN OLD ANT... COME ON. THAT'S FUNNY. ALL RIGHT, BUT I MISS THE 968 00:32:04,223 --> 00:32:04,732 THAT'S FUNNY. ALL RIGHT, BUT I MISS THE PAGEANTRY. 969 00:32:04,756 --> 00:32:05,633 ALL RIGHT, BUT I MISS THE PAGEANTRY. DON'T SAY TO ME, "HEY, 970 00:32:05,657 --> 00:32:07,002 PAGEANTRY. DON'T SAY TO ME, "HEY, BILL MURRAY, WORKING AT RADIO 971 00:32:07,026 --> 00:32:08,536 DON'T SAY TO ME, "HEY, BILL MURRAY, WORKING AT RADIO CITY, YOU'VE BEEN SPOILED BY THE 972 00:32:08,560 --> 00:32:09,170 BILL MURRAY, WORKING AT RADIO CITY, YOU'VE BEEN SPOILED BY THE ROCKETTES." 973 00:32:09,194 --> 00:32:10,405 CITY, YOU'VE BEEN SPOILED BY THE ROCKETTES." UNH-UNH. NO. 974 00:32:10,429 --> 00:32:11,306 ROCKETTES." UNH-UNH. NO. UNH-UNH. 975 00:32:11,330 --> 00:32:12,573 UNH-UNH. NO. UNH-UNH. AND SPEAKING OF THE ROCKETTES, 976 00:32:12,597 --> 00:32:13,641 UNH-UNH. AND SPEAKING OF THE ROCKETTES, WHO'S EVER SEEN THEM DO A 977 00:32:13,665 --> 00:32:14,309 AND SPEAKING OF THE ROCKETTES, WHO'S EVER SEEN THEM DO A ONE-MAN SHOW? 978 00:32:14,333 --> 00:32:15,410 WHO'S EVER SEEN THEM DO A ONE-MAN SHOW? [CHUCKLES] 979 00:32:15,434 --> 00:32:16,477 ONE-MAN SHOW? [CHUCKLES] BUT I DON'T SEE WHY 980 00:32:16,501 --> 00:32:18,013 [CHUCKLES] BUT I DON'T SEE WHY TEDDY ROOSEVELT, FOR EXAMPLE, 981 00:32:18,037 --> 00:32:19,547 BUT I DON'T SEE WHY TEDDY ROOSEVELT, FOR EXAMPLE, COULDN'T LOOK TO THE SIDE AND 982 00:32:19,571 --> 00:32:21,082 TEDDY ROOSEVELT, FOR EXAMPLE, COULDN'T LOOK TO THE SIDE AND SHOOT A RHINO THAT CHARGES ON 983 00:32:21,106 --> 00:32:22,683 COULDN'T LOOK TO THE SIDE AND SHOOT A RHINO THAT CHARGES ON FROM THE WINGS, STAGE LEFT, YOU 984 00:32:22,707 --> 00:32:23,885 SHOOT A RHINO THAT CHARGES ON FROM THE WINGS, STAGE LEFT, YOU KNOW, OR LEAD A CHARGE UP 985 00:32:23,909 --> 00:32:24,619 FROM THE WINGS, STAGE LEFT, YOU KNOW, OR LEAD A CHARGE UP SAN JUAN HILL. 986 00:32:24,643 --> 00:32:26,054 KNOW, OR LEAD A CHARGE UP SAN JUAN HILL. THEN, INSTEAD OF ONE ANT, WE IN 987 00:32:26,078 --> 00:32:27,522 SAN JUAN HILL. THEN, INSTEAD OF ONE ANT, WE IN THE BALCONY WOULD SEE AN ARMY OF 988 00:32:27,546 --> 00:32:28,356 THEN, INSTEAD OF ONE ANT, WE IN THE BALCONY WOULD SEE AN ARMY OF ANTS. 989 00:32:28,380 --> 00:32:31,192 THE BALCONY WOULD SEE AN ARMY OF ANTS. THE ANT JOKE FROM BEFORE. 990 00:32:31,216 --> 00:32:32,794 ANTS. THE ANT JOKE FROM BEFORE. THERE ARE TWO REASONS FOR THESE 991 00:32:32,818 --> 00:32:33,295 THE ANT JOKE FROM BEFORE. THERE ARE TWO REASONS FOR THESE SHOWS. 992 00:32:33,319 --> 00:32:34,930 THERE ARE TWO REASONS FOR THESE SHOWS. ONE, EGOCENTRIC ACTORS WHO DON'T 993 00:32:34,954 --> 00:32:36,564 SHOWS. ONE, EGOCENTRIC ACTORS WHO DON'T LIKE TO SHARE THE SPOTLIGHT, AND 994 00:32:36,588 --> 00:32:37,933 ONE, EGOCENTRIC ACTORS WHO DON'T LIKE TO SHARE THE SPOTLIGHT, AND TWO, SHALL WE SAY "FRUGAL" 995 00:32:37,957 --> 00:32:39,534 LIKE TO SHARE THE SPOTLIGHT, AND TWO, SHALL WE SAY "FRUGAL" PRODUCERS WHO PREFER TO PAY ONE 996 00:32:39,558 --> 00:32:40,969 TWO, SHALL WE SAY "FRUGAL" PRODUCERS WHO PREFER TO PAY ONE ACTOR INSTEAD OF THE ENTIRE 997 00:32:40,993 --> 00:32:41,736 PRODUCERS WHO PREFER TO PAY ONE ACTOR INSTEAD OF THE ENTIRE ENSEMBLE. 998 00:32:41,760 --> 00:32:43,371 ACTOR INSTEAD OF THE ENTIRE ENSEMBLE. NOW, THIS IS UNFAIR TO THE MANY 999 00:32:43,395 --> 00:32:45,040 ENSEMBLE. NOW, THIS IS UNFAIR TO THE MANY GOOD AND BAD ACTORS OUT OF WORK, 1000 00:32:45,064 --> 00:32:46,674 NOW, THIS IS UNFAIR TO THE MANY GOOD AND BAD ACTORS OUT OF WORK, AND TO THE PUBLIC, WHICH IS NOT 1001 00:32:46,698 --> 00:32:48,009 GOOD AND BAD ACTORS OUT OF WORK, AND TO THE PUBLIC, WHICH IS NOT GETTING ITS MONEY WORTH, 1002 00:32:48,033 --> 00:32:49,610 AND TO THE PUBLIC, WHICH IS NOT GETTING ITS MONEY WORTH, VISUALLY OR DRAMATICALLY. 1003 00:32:49,634 --> 00:32:50,778 GETTING ITS MONEY WORTH, VISUALLY OR DRAMATICALLY. I'M SORRY, BUT THESE ONE-MAN 1004 00:32:50,802 --> 00:32:51,746 VISUALLY OR DRAMATICALLY. I'M SORRY, BUT THESE ONE-MAN SHOWS ARE NOT THEATER. 1005 00:32:51,770 --> 00:32:52,580 I'M SORRY, BUT THESE ONE-MAN SHOWS ARE NOT THEATER. THEY'RE NOT DRAMA. 1006 00:32:52,604 --> 00:32:54,382 SHOWS ARE NOT THEATER. THEY'RE NOT DRAMA. WHAT IS DRAMA? 1007 00:32:54,406 --> 00:32:56,484 THEY'RE NOT DRAMA. WHAT IS DRAMA? INTERACTION BETWEEN PEOPLE. 1008 00:32:56,508 --> 00:32:58,086 WHAT IS DRAMA? INTERACTION BETWEEN PEOPLE. WHAT KIND OF INTERACTION CAN ONE 1009 00:32:58,110 --> 00:32:59,254 INTERACTION BETWEEN PEOPLE. WHAT KIND OF INTERACTION CAN ONE MAN HAVE WITH HIMSELF? 1010 00:32:59,278 --> 00:32:59,988 WHAT KIND OF INTERACTION CAN ONE MAN HAVE WITH HIMSELF? [CHUCKLES] 1011 00:33:00,012 --> 00:33:01,756 MAN HAVE WITH HIMSELF? [CHUCKLES] I'LL TELL YOU. 1012 00:33:01,780 --> 00:33:02,757 [CHUCKLES] I'LL TELL YOU. THE KIND OF ONE-MAN 1013 00:33:02,781 --> 00:33:04,159 I'LL TELL YOU. THE KIND OF ONE-MAN AUTO-THEATRICS THAT SHOULD BE 1014 00:33:04,183 --> 00:33:05,560 THE KIND OF ONE-MAN AUTO-THEATRICS THAT SHOULD BE PULLED OFF BROADWAY FOR GOOD. 1015 00:33:05,584 --> 00:33:07,062 AUTO-THEATRICS THAT SHOULD BE PULLED OFF BROADWAY FOR GOOD. I MEAN, IT'S A BAD JOKE, IF YOU 1016 00:33:07,086 --> 00:33:08,463 PULLED OFF BROADWAY FOR GOOD. I MEAN, IT'S A BAD JOKE, IF YOU KNOW WHAT I'M SAYING, BUT I'M 1017 00:33:08,487 --> 00:33:08,830 I MEAN, IT'S A BAD JOKE, IF YOU KNOW WHAT I'M SAYING, BUT I'M SORRY. 1018 00:33:08,854 --> 00:33:09,998 KNOW WHAT I'M SAYING, BUT I'M SORRY. IF YOU DON'T LIKE IT, THAT'S THE 1019 00:33:10,022 --> 00:33:10,531 SORRY. IF YOU DON'T LIKE IT, THAT'S THE WAY I FEEL. 1020 00:33:10,555 --> 00:33:11,766 IF YOU DON'T LIKE IT, THAT'S THE WAY I FEEL. NOW, GET OUT OF HERE! 1021 00:33:11,790 --> 00:33:13,001 WAY I FEEL. NOW, GET OUT OF HERE! THIS IS BILL MURRAY FOR "WEEKEND 1022 00:33:13,025 --> 00:33:14,135 NOW, GET OUT OF HERE! THIS IS BILL MURRAY FOR "WEEKEND UPDATE," THROWING IT BACK TO 1023 00:33:14,159 --> 00:33:14,635 THIS IS BILL MURRAY FOR "WEEKEND UPDATE," THROWING IT BACK TO YOU, JANE. 1024 00:33:14,659 --> 00:33:15,470 UPDATE," THROWING IT BACK TO YOU, JANE. GET OUT OF HERE, YOU 1025 00:33:15,494 --> 00:33:16,972 YOU, JANE. GET OUT OF HERE, YOU KNUCKLEHEAD! 1026 00:33:16,996 --> 00:33:19,374 GET OUT OF HERE, YOU KNUCKLEHEAD! HERE'S A LITTLE ONE-WOMAN SHOW 1027 00:33:19,398 --> 00:33:20,075 KNUCKLEHEAD! HERE'S A LITTLE ONE-WOMAN SHOW IN HERSELF! 1028 00:33:20,099 --> 00:33:20,708 HERE'S A LITTLE ONE-WOMAN SHOW IN HERSELF! I MEAN IT. 1029 00:33:20,732 --> 00:33:23,178 IN HERSELF! I MEAN IT. IT'S THEATER, BILL, THEATER. 1030 00:33:23,202 --> 00:33:24,980 I MEAN IT. IT'S THEATER, BILL, THEATER. AND NOW, A NEW FEATURE FROM 1031 00:33:25,004 --> 00:33:26,814 IT'S THEATER, BILL, THEATER. AND NOW, A NEW FEATURE FROM "NEWS UPDATE"... NEWS FOR THE 1032 00:33:26,838 --> 00:33:30,607 AND NOW, A NEW FEATURE FROM "NEWS UPDATE"... NEWS FOR THE SILENT-MOVIE BUFF. 1033 00:33:31,509 --> 00:33:33,310 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1034 00:34:19,323 --> 00:34:23,971 AND NOW, "NEWS UPDATE" HAS A SCOOP ON THE CELEBRATED JIMMY HOFFA STORY, THE TEAMSTERS 1035 00:34:23,995 --> 00:34:25,573 SCOOP ON THE CELEBRATED JIMMY HOFFA STORY, THE TEAMSTERS CHIEFTAIN WHO DISAPPEARED IN 1036 00:34:25,597 --> 00:34:27,342 JIMMY HOFFA STORY, THE TEAMSTERS CHIEFTAIN WHO DISAPPEARED IN JULY 1975. 1037 00:34:27,366 --> 00:34:28,976 CHIEFTAIN WHO DISAPPEARED IN JULY 1975. WE HAVE WITH US SPECIAL AGENT 1038 00:34:29,000 --> 00:34:30,745 JULY 1975. WE HAVE WITH US SPECIAL AGENT LIEUTENANT WILLARD JACKSON FROM 1039 00:34:30,769 --> 00:34:32,080 WE HAVE WITH US SPECIAL AGENT LIEUTENANT WILLARD JACKSON FROM THE FBI FIELD OFFICE... 1040 00:34:32,104 --> 00:34:33,681 LIEUTENANT WILLARD JACKSON FROM THE FBI FIELD OFFICE... LIEUTENANT JACKSON, WHO WILL 1041 00:34:33,705 --> 00:34:34,615 THE FBI FIELD OFFICE... LIEUTENANT JACKSON, WHO WILL TALK WITH DAN. 1042 00:34:34,639 --> 00:34:35,650 LIEUTENANT JACKSON, WHO WILL TALK WITH DAN. HI, AGENT JACKSON. 1043 00:34:35,674 --> 00:34:36,317 TALK WITH DAN. HI, AGENT JACKSON. HOW ARE YOU? 1044 00:34:36,341 --> 00:34:37,685 HI, AGENT JACKSON. HOW ARE YOU? HOW YOU DOING, MR. AYKROYD? 1045 00:34:37,709 --> 00:34:38,686 HOW ARE YOU? HOW YOU DOING, MR. AYKROYD? THANK YOU VERY MUCH. 1046 00:34:38,710 --> 00:34:39,120 HOW YOU DOING, MR. AYKROYD? THANK YOU VERY MUCH. NOW... 1047 00:34:39,144 --> 00:34:40,522 THANK YOU VERY MUCH. NOW... WHAT HAVE YOU GOT THERE FOR 1048 00:34:40,546 --> 00:34:40,821 NOW... WHAT HAVE YOU GOT THERE FOR US? 1049 00:34:40,845 --> 00:34:42,524 WHAT HAVE YOU GOT THERE FOR US? I'VE GOT HERE... A HUNTER 1050 00:34:42,548 --> 00:34:46,761 US? I'VE GOT HERE... A HUNTER FOUND THIS SKELETON IN A FOREST 1051 00:34:46,785 --> 00:34:48,629 I'VE GOT HERE... A HUNTER FOUND THIS SKELETON IN A FOREST LAST THURSDAY IN PHILADELPHIA, 1052 00:34:48,653 --> 00:34:49,664 FOUND THIS SKELETON IN A FOREST LAST THURSDAY IN PHILADELPHIA, SEE? 1053 00:34:49,688 --> 00:34:51,032 LAST THURSDAY IN PHILADELPHIA, SEE? YEAH, HERE IT IS RIGHT HERE. 1054 00:34:51,056 --> 00:34:51,699 SEE? YEAH, HERE IT IS RIGHT HERE. ONE MINUTE. 1055 00:34:51,723 --> 00:34:53,334 YEAH, HERE IT IS RIGHT HERE. ONE MINUTE. AH, THERE IT IS. THERE. 1056 00:34:53,358 --> 00:34:55,570 ONE MINUTE. AH, THERE IT IS. THERE. NOW... NOW... NOW, WE THOUGHT 1057 00:34:55,594 --> 00:34:57,138 AH, THERE IT IS. THERE. NOW... NOW... NOW, WE THOUGHT THAT THIS WAS THE REMAINS OF 1058 00:34:57,162 --> 00:34:58,440 NOW... NOW... NOW, WE THOUGHT THAT THIS WAS THE REMAINS OF JIMMY HOFFA, YOU KNOW? 1059 00:34:58,464 --> 00:35:00,741 THAT THIS WAS THE REMAINS OF JIMMY HOFFA, YOU KNOW? BUT WE HAVE SINCE DETERMINED 1060 00:35:00,765 --> 00:35:03,178 JIMMY HOFFA, YOU KNOW? BUT WE HAVE SINCE DETERMINED THAT THIS IS NOT JIMMY HOFFA'S 1061 00:35:03,202 --> 00:35:05,680 BUT WE HAVE SINCE DETERMINED THAT THIS IS NOT JIMMY HOFFA'S SKULL. 1062 00:35:05,704 --> 00:35:07,382 THAT THIS IS NOT JIMMY HOFFA'S SKULL. THIS IS NOT HIS SKULL. 1063 00:35:07,406 --> 00:35:10,685 SKULL. THIS IS NOT HIS SKULL. BUT, STRANGELY ENOUGH, THESE ARE 1064 00:35:10,709 --> 00:35:12,720 THIS IS NOT HIS SKULL. BUT, STRANGELY ENOUGH, THESE ARE HIS TEETH. 1065 00:35:12,744 --> 00:35:15,223 BUT, STRANGELY ENOUGH, THESE ARE HIS TEETH. AND THIS HERE... THIS IS 1066 00:35:15,247 --> 00:35:17,358 HIS TEETH. AND THIS HERE... THIS IS AMELIA EARHART'S WRIST BONE! 1067 00:35:17,382 --> 00:35:19,394 AND THIS HERE... THIS IS AMELIA EARHART'S WRIST BONE! AND THIS IS JUDGE CRATER'S 1068 00:35:19,418 --> 00:35:20,261 AMELIA EARHART'S WRIST BONE! AND THIS IS JUDGE CRATER'S HIPBONE. 1069 00:35:20,285 --> 00:35:21,796 AND THIS IS JUDGE CRATER'S HIPBONE. AND THIS HERE... THIS HERE... 1070 00:35:21,820 --> 00:35:23,364 HIPBONE. AND THIS HERE... THIS HERE... I DON'T KNOW WHO THIS IS FROM. 1071 00:35:23,388 --> 00:35:24,899 AND THIS HERE... THIS HERE... I DON'T KNOW WHO THIS IS FROM. OH, MIKE TODD'S VERTEBRAE. 1072 00:35:24,923 --> 00:35:25,666 I DON'T KNOW WHO THIS IS FROM. OH, MIKE TODD'S VERTEBRAE. THAT'S WHO THAT'S FROM. 1073 00:35:25,690 --> 00:35:27,768 OH, MIKE TODD'S VERTEBRAE. THAT'S WHO THAT'S FROM. AND ONE OTHER THING. 1074 00:35:27,792 --> 00:35:30,472 THAT'S WHO THAT'S FROM. AND ONE OTHER THING. AND THIS HERE IS BISHOP PIKE'S, 1075 00:35:30,496 --> 00:35:32,574 AND ONE OTHER THING. AND THIS HERE IS BISHOP PIKE'S, UH, JOCKEY SHORTS. 1076 00:35:32,598 --> 00:35:33,941 AND THIS HERE IS BISHOP PIKE'S, UH, JOCKEY SHORTS. THIS MISSING BISHOP PIKE FROM 1077 00:35:33,965 --> 00:35:34,509 UH, JOCKEY SHORTS. THIS MISSING BISHOP PIKE FROM YEARS AGO? 1078 00:35:34,533 --> 00:35:35,743 THIS MISSING BISHOP PIKE FROM YEARS AGO? THESE ARE HIS JOCKEY SHORTS? 1079 00:35:35,767 --> 00:35:42,517 YEARS AGO? THESE ARE HIS JOCKEY SHORTS? THAT'S HIS JOCKEY SHORTS. 1080 00:35:42,541 --> 00:35:44,385 THESE ARE HIS JOCKEY SHORTS? THAT'S HIS JOCKEY SHORTS. UH, WELL, I'LL, UH, BE SEEING 1081 00:35:44,409 --> 00:35:44,819 THAT'S HIS JOCKEY SHORTS. UH, WELL, I'LL, UH, BE SEEING YOU. 1082 00:35:44,843 --> 00:35:45,953 UH, WELL, I'LL, UH, BE SEEING YOU. THANK YOU VERY MUCH, 1083 00:35:45,977 --> 00:35:47,222 YOU. THANK YOU VERY MUCH, AGENT JACKSON. 1084 00:35:47,246 --> 00:35:49,224 THANK YOU VERY MUCH, AGENT JACKSON. WE'LL HAVE MORE ON THAT STORY AS 1085 00:35:49,248 --> 00:35:51,192 AGENT JACKSON. WE'LL HAVE MORE ON THAT STORY AS IT DETERIORATES. 1086 00:35:51,216 --> 00:35:52,994 WE'LL HAVE MORE ON THAT STORY AS IT DETERIORATES. [CLEARS THROAT] 1087 00:35:53,018 --> 00:35:54,295 IT DETERIORATES. [CLEARS THROAT] AND OUR FINAL STORY 1088 00:35:54,319 --> 00:35:55,796 [CLEARS THROAT] AND OUR FINAL STORY TONIGHT... ACCORDING TO THE 1089 00:35:55,820 --> 00:35:57,298 AND OUR FINAL STORY TONIGHT... ACCORDING TO THE LATEST MASTERS AND JOHNSON 1090 00:35:57,322 --> 00:35:58,799 TONIGHT... ACCORDING TO THE LATEST MASTERS AND JOHNSON REPORT, MALE CHILDREN FIRST 1091 00:35:58,823 --> 00:36:00,568 LATEST MASTERS AND JOHNSON REPORT, MALE CHILDREN FIRST EXPERIENCE SEXUAL STIMULATION AS 1092 00:36:00,592 --> 00:36:02,203 REPORT, MALE CHILDREN FIRST EXPERIENCE SEXUAL STIMULATION AS EARLY AS THE TIME THEY ARE IN 1093 00:36:02,227 --> 00:36:02,870 EXPERIENCE SEXUAL STIMULATION AS EARLY AS THE TIME THEY ARE IN THE WOMB. 1094 00:36:02,894 --> 00:36:04,805 EARLY AS THE TIME THEY ARE IN THE WOMB. THIS PHENOMENON, KNOWN AS FETUS 1095 00:36:04,829 --> 00:36:06,807 THE WOMB. THIS PHENOMENON, KNOWN AS FETUS ERECTUS, IS SAID TO REACH A PEAK 1096 00:36:06,831 --> 00:36:08,843 THIS PHENOMENON, KNOWN AS FETUS ERECTUS, IS SAID TO REACH A PEAK AT ABOUT THE TIME OF BIRTH, THUS 1097 00:36:08,867 --> 00:36:10,345 ERECTUS, IS SAID TO REACH A PEAK AT ABOUT THE TIME OF BIRTH, THUS LENDING CREDENCE TO THE 1098 00:36:10,369 --> 00:36:12,347 AT ABOUT THE TIME OF BIRTH, THUS LENDING CREDENCE TO THE EXPRESSION, "THE BABY IS HOLDING 1099 00:36:12,371 --> 00:36:15,116 LENDING CREDENCE TO THE EXPRESSION, "THE BABY IS HOLDING HIS OWN." 1100 00:36:15,140 --> 00:36:16,083 EXPRESSION, "THE BABY IS HOLDING HIS OWN." THAT'S OUR NEWS. 1101 00:36:16,107 --> 00:36:17,785 HIS OWN." THAT'S OUR NEWS. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT 1102 00:36:17,809 --> 00:36:19,621 THAT'S OUR NEWS. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT TOMORROW. 1103 00:36:19,645 --> 00:36:21,322 GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT TOMORROW. Announcer: "WEEKEND UPDATE" 1104 00:36:21,346 --> 00:36:22,990 TOMORROW. Announcer: "WEEKEND UPDATE" IS A PRESENTATION OF "SATURDAY 1105 00:36:23,014 --> 00:36:24,592 Announcer: "WEEKEND UPDATE" IS A PRESENTATION OF "SATURDAY NIGHT" NEWS, KEEPING AMERICA 1106 00:36:24,616 --> 00:36:26,127 IS A PRESENTATION OF "SATURDAY NIGHT" NEWS, KEEPING AMERICA INFORMED FOR OVER 1/50 OF A 1107 00:36:26,151 --> 00:36:28,671 NIGHT" NEWS, KEEPING AMERICA INFORMED FOR OVER 1/50 OF A CENTURY. 1108 00:36:30,020 --> 00:36:33,290 [INTRO TO "THE SOUND OF SILENCE" PLAYS] 1109 00:36:39,363 --> 00:36:45,613 Both: ♪ HELLO, DARKNESS, MY OLD FRIEND ♪ [Off-key] ♪ I'VE COME TO 1110 00:36:45,637 --> 00:36:49,750 OLD FRIEND ♪ [Off-key] ♪ I'VE COME TO TALK WITH YOU AGAIN ♪ 1111 00:36:49,774 --> 00:36:53,221 [Off-key] ♪ I'VE COME TO TALK WITH YOU AGAIN ♪ ♪ BECAUSE A VISION SOFTLY... 1112 00:36:53,245 --> 00:36:55,823 TALK WITH YOU AGAIN ♪ ♪ BECAUSE A VISION SOFTLY... CREEPING ♪ 1113 00:36:55,847 --> 00:36:58,660 ♪ BECAUSE A VISION SOFTLY... CREEPING ♪ ♪ LEFT ITS SEEDS WHILE I WAS 1114 00:36:58,684 --> 00:37:01,429 CREEPING ♪ ♪ LEFT ITS SEEDS WHILE I WAS SLEEPING ♪ 1115 00:37:01,453 --> 00:37:05,300 ♪ LEFT ITS SEEDS WHILE I WAS SLEEPING ♪ ♪ AND THE VISION THAT WAS 1116 00:37:05,324 --> 00:37:09,604 SLEEPING ♪ ♪ AND THE VISION THAT WAS PLANTED IN MY BRAIN ♪ 1117 00:37:09,628 --> 00:37:15,042 ♪ AND THE VISION THAT WAS PLANTED IN MY BRAIN ♪ [MUSIC STOPS] 1118 00:37:15,066 --> 00:37:17,245 PLANTED IN MY BRAIN ♪ [MUSIC STOPS] CAN I ASK YOU A QUESTION? 1119 00:37:17,269 --> 00:37:18,012 [MUSIC STOPS] CAN I ASK YOU A QUESTION? SURE. 1120 00:37:18,036 --> 00:37:20,948 CAN I ASK YOU A QUESTION? SURE. WHY ARE WE DOING THIS? 1121 00:37:20,972 --> 00:37:23,050 SURE. WHY ARE WE DOING THIS? WELL, YOU KNOW, THEY CUT MY 1122 00:37:23,074 --> 00:37:25,653 WHY ARE WE DOING THIS? WELL, YOU KNOW, THEY CUT MY FILM CLIP WAY DOWN. 1123 00:37:25,677 --> 00:37:27,822 WELL, YOU KNOW, THEY CUT MY FILM CLIP WAY DOWN. AND I REALLY DON'T FEEL I HAVE 1124 00:37:27,846 --> 00:37:30,091 FILM CLIP WAY DOWN. AND I REALLY DON'T FEEL I HAVE ALL THAT MUCH TO DO ON THE SHOW. 1125 00:37:30,115 --> 00:37:32,527 AND I REALLY DON'T FEEL I HAVE ALL THAT MUCH TO DO ON THE SHOW. SO, I-I'D REALLY APPREC... COULD 1126 00:37:32,551 --> 00:37:34,962 ALL THAT MUCH TO DO ON THE SHOW. SO, I-I'D REALLY APPREC... COULD WE JUST... A LITTLE... 1127 00:37:34,986 --> 00:37:41,302 SO, I-I'D REALLY APPREC... COULD WE JUST... A LITTLE... [MUSIC RESUMES] 1128 00:37:41,326 --> 00:37:43,137 WE JUST... A LITTLE... [MUSIC RESUMES] Both: ♪ IN RESTLESS DREAMS I 1129 00:37:43,161 --> 00:37:46,641 [MUSIC RESUMES] Both: ♪ IN RESTLESS DREAMS I WALKED ALONE ♪ 1130 00:37:46,665 --> 00:37:48,443 Both: ♪ IN RESTLESS DREAMS I WALKED ALONE ♪ ♪ S... NARROW STREETS OF 1131 00:37:48,467 --> 00:37:51,912 WALKED ALONE ♪ ♪ S... NARROW STREETS OF COBBLESTONE ♪ 1132 00:37:51,936 --> 00:37:54,849 ♪ S... NARROW STREETS OF COBBLESTONE ♪ ♪ SEE... THE HALO OF... BAY... 1133 00:37:54,873 --> 00:37:57,418 COBBLESTONE ♪ ♪ SEE... THE HALO OF... BAY... LAMP ♪ 1134 00:37:57,442 --> 00:38:00,054 ♪ SEE... THE HALO OF... BAY... LAMP ♪ ♪ TIZ... HOLLAR TO THE... ♪ 1135 00:38:00,078 --> 00:38:02,857 LAMP ♪ ♪ TIZ... HOLLAR TO THE... ♪ ♪ COLD AND DAMP ♪ 1136 00:38:02,881 --> 00:38:06,527 ♪ TIZ... HOLLAR TO THE... ♪ ♪ COLD AND DAMP ♪ ♪ WHEN THE EYES MABBED BY THE 1137 00:38:06,551 --> 00:38:07,094 ♪ COLD AND DAMP ♪ ♪ WHEN THE EYES MABBED BY THE FW... ♪ 1138 00:38:07,118 --> 00:38:08,329 ♪ WHEN THE EYES MABBED BY THE FW... ♪ CHUCK, YOU DON'T EVEN KNOW 1139 00:38:08,353 --> 00:38:09,864 FW... ♪ CHUCK, YOU DON'T EVEN KNOW THE LYRICS. 1140 00:38:09,888 --> 00:38:11,832 CHUCK, YOU DON'T EVEN KNOW THE LYRICS. WELL, I'M REALLY... I'M 1141 00:38:11,856 --> 00:38:14,702 THE LYRICS. WELL, I'M REALLY... I'M LEARNING THEM AS WE'RE GOING. 1142 00:38:14,726 --> 00:38:15,903 WELL, I'M REALLY... I'M LEARNING THEM AS WE'RE GOING. CHUCK, THIS IS LIVE 1143 00:38:15,927 --> 00:38:16,638 LEARNING THEM AS WE'RE GOING. CHUCK, THIS IS LIVE TELEVISION. 1144 00:38:16,662 --> 00:38:18,005 CHUCK, THIS IS LIVE TELEVISION. THIS IS NOT THE TIME TO BE 1145 00:38:18,029 --> 00:38:18,640 TELEVISION. THIS IS NOT THE TIME TO BE LEARNING. 1146 00:38:18,664 --> 00:38:20,174 THIS IS NOT THE TIME TO BE LEARNING. WELL, I'M... I'M MUCH MORE 1147 00:38:20,198 --> 00:38:21,776 LEARNING. WELL, I'M... I'M MUCH MORE FAMILIAR WITH WHAT'S COMING UP. 1148 00:38:21,800 --> 00:38:23,311 WELL, I'M... I'M MUCH MORE FAMILIAR WITH WHAT'S COMING UP. IF YOU WOULD JUST... COULD WE 1149 00:38:23,335 --> 00:38:24,779 FAMILIAR WITH WHAT'S COMING UP. IF YOU WOULD JUST... COULD WE JUST... A LITTLE... A LITTLE 1150 00:38:24,803 --> 00:38:25,613 IF YOU WOULD JUST... COULD WE JUST... A LITTLE... A LITTLE MORE? 1151 00:38:25,637 --> 00:38:29,850 JUST... A LITTLE... A LITTLE MORE? [MUSIC RESUMES] 1152 00:38:29,874 --> 00:38:30,885 MORE? [MUSIC RESUMES] YOU KNOW, AND ANOTHER 1153 00:38:30,909 --> 00:38:34,355 [MUSIC RESUMES] YOU KNOW, AND ANOTHER THING... THE WIG. 1154 00:38:34,379 --> 00:38:35,823 YOU KNOW, AND ANOTHER THING... THE WIG. WHY ARE YOU WEARING THIS WIG? 1155 00:38:35,847 --> 00:38:38,326 THING... THE WIG. WHY ARE YOU WEARING THIS WIG? IT LOOKS LIKE AN ART GARFUNKEL 1156 00:38:38,350 --> 00:38:38,926 WHY ARE YOU WEARING THIS WIG? IT LOOKS LIKE AN ART GARFUNKEL WIG. 1157 00:38:38,950 --> 00:38:40,461 IT LOOKS LIKE AN ART GARFUNKEL WIG. OH, IT IS AN ART GARFUNKEL 1158 00:38:40,485 --> 00:38:41,529 WIG. OH, IT IS AN ART GARFUNKEL WIG. 1159 00:38:41,553 --> 00:38:43,197 OH, IT IS AN ART GARFUNKEL WIG. BUT WHY? 1160 00:38:43,221 --> 00:38:44,932 WIG. BUT WHY? WELL, I JUST THOUGHT IT WOULD 1161 00:38:44,956 --> 00:38:46,501 BUT WHY? WELL, I JUST THOUGHT IT WOULD HELP ME GET INTO IT A LITTLE 1162 00:38:46,525 --> 00:38:48,102 WELL, I JUST THOUGHT IT WOULD HELP ME GET INTO IT A LITTLE BETTER. 1163 00:38:48,126 --> 00:38:49,771 HELP ME GET INTO IT A LITTLE BETTER. IT'S VERY DISQUIETING TO ME 1164 00:38:49,795 --> 00:38:51,472 BETTER. IT'S VERY DISQUIETING TO ME TO SEE, OUT OF THE CORNER OF MY 1165 00:38:51,496 --> 00:38:53,107 IT'S VERY DISQUIETING TO ME TO SEE, OUT OF THE CORNER OF MY EYE, THESE BLOND, CURLY HAIRS 1166 00:38:53,131 --> 00:38:54,442 TO SEE, OUT OF THE CORNER OF MY EYE, THESE BLOND, CURLY HAIRS AND SINGING THIS SONG. 1167 00:38:54,466 --> 00:38:55,677 EYE, THESE BLOND, CURLY HAIRS AND SINGING THIS SONG. WELL... 1168 00:38:55,701 --> 00:38:57,512 AND SINGING THIS SONG. WELL... CHUCK, I MUST SAY THIS... 1169 00:38:57,536 --> 00:38:59,947 WELL... CHUCK, I MUST SAY THIS... YOU'RE A VERY WELL-KNOWN ACTOR. 1170 00:38:59,971 --> 00:39:01,982 CHUCK, I MUST SAY THIS... YOU'RE A VERY WELL-KNOWN ACTOR. YOU'RE A DIRECTOR. 1171 00:39:02,006 --> 00:39:03,250 YOU'RE A VERY WELL-KNOWN ACTOR. YOU'RE A DIRECTOR. WRITER. 1172 00:39:03,274 --> 00:39:06,521 YOU'RE A DIRECTOR. WRITER. YOU'RE A WRITER, AS WELL, AND 1173 00:39:06,545 --> 00:39:08,088 WRITER. YOU'RE A WRITER, AS WELL, AND I DON'T SEE WHY YOU FEEL THAT 1174 00:39:08,112 --> 00:39:08,989 YOU'RE A WRITER, AS WELL, AND I DON'T SEE WHY YOU FEEL THAT YOU MUST SING. 1175 00:39:09,013 --> 00:39:12,026 I DON'T SEE WHY YOU FEEL THAT YOU MUST SING. WELL, CLEARLY I HAVE MADE YOU 1176 00:39:12,050 --> 00:39:13,027 YOU MUST SING. WELL, CLEARLY I HAVE MADE YOU UNCOMFORTABLE, AND AS... 1177 00:39:13,051 --> 00:39:14,562 WELL, CLEARLY I HAVE MADE YOU UNCOMFORTABLE, AND AS... WELL, NO, NO, NO, IT'S NOT 1178 00:39:14,586 --> 00:39:15,029 UNCOMFORTABLE, AND AS... WELL, NO, NO, NO, IT'S NOT THAT. 1179 00:39:15,053 --> 00:39:16,831 WELL, NO, NO, NO, IT'S NOT THAT. THIS IS OBVIOUSLY AN IDEA 1180 00:39:16,855 --> 00:39:17,532 THAT. THIS IS OBVIOUSLY AN IDEA WHOSE... 1181 00:39:17,556 --> 00:39:18,866 THIS IS OBVIOUSLY AN IDEA WHOSE... WHOSE TIME HAS NOT COMING. 1182 00:39:18,890 --> 00:39:19,834 WHOSE... WHOSE TIME HAS NOT COMING. HAS NOT COME, NO. 1183 00:39:19,858 --> 00:39:20,635 WHOSE TIME HAS NOT COMING. HAS NOT COME, NO. NOT COME, NO. 1184 00:39:20,659 --> 00:39:22,269 HAS NOT COME, NO. NOT COME, NO. IT'S NOT COME YET. 1185 00:39:22,293 --> 00:39:23,404 NOT COME, NO. IT'S NOT COME YET. WELL, LISTEN, I'M SORRY. 1186 00:39:23,428 --> 00:39:24,772 IT'S NOT COME YET. WELL, LISTEN, I'M SORRY. AS THE HOST, I SHOULD BE TRYING 1187 00:39:24,796 --> 00:39:26,073 WELL, LISTEN, I'M SORRY. AS THE HOST, I SHOULD BE TRYING TO MAKE YOU COMFORTABLE, AND 1188 00:39:26,097 --> 00:39:27,342 AS THE HOST, I SHOULD BE TRYING TO MAKE YOU COMFORTABLE, AND I'VE MADE YOU UNCOMFORTABLE. 1189 00:39:27,366 --> 00:39:28,609 TO MAKE YOU COMFORTABLE, AND I'VE MADE YOU UNCOMFORTABLE. NO, THAT'S ALL RIGHT. 1190 00:39:28,633 --> 00:39:29,610 I'VE MADE YOU UNCOMFORTABLE. NO, THAT'S ALL RIGHT. DON'T MENTION IT. 1191 00:39:29,634 --> 00:39:31,111 NO, THAT'S ALL RIGHT. DON'T MENTION IT. AND I THINK THE TIME THAT YOU 1192 00:39:31,135 --> 00:39:32,513 DON'T MENTION IT. AND I THINK THE TIME THAT YOU SAVE NOW CAN BE PUT TO MUCH 1193 00:39:32,537 --> 00:39:34,148 AND I THINK THE TIME THAT YOU SAVE NOW CAN BE PUT TO MUCH BETTER USE LATER ON IN THE SHOW. 1194 00:39:34,172 --> 00:39:35,115 SAVE NOW CAN BE PUT TO MUCH BETTER USE LATER ON IN THE SHOW. WELL, THANK YOU. 1195 00:39:35,139 --> 00:39:36,584 BETTER USE LATER ON IN THE SHOW. WELL, THANK YOU. THANK YOU FOR BEARING WITH ME AS 1196 00:39:36,608 --> 00:39:37,418 WELL, THANK YOU. THANK YOU FOR BEARING WITH ME AS LONG AS YOU DID. 1197 00:39:37,442 --> 00:39:38,453 THANK YOU FOR BEARING WITH ME AS LONG AS YOU DID. THANK YOU. THANK YOU. 1198 00:39:38,477 --> 00:39:39,119 LONG AS YOU DID. THANK YOU. THANK YOU. I APPRECIATE IT. 1199 00:39:39,143 --> 00:39:40,154 THANK YOU. THANK YOU. I APPRECIATE IT. LADIES AND GENTLEMEN, 1200 00:39:40,178 --> 00:39:40,921 I APPRECIATE IT. LADIES AND GENTLEMEN, MR. PAUL SIMON. 1201 00:39:40,945 --> 00:39:43,226 LADIES AND GENTLEMEN, MR. PAUL SIMON. [CHEERS AND APPLAUSE] 1202 00:39:58,228 --> 00:40:04,245 UH, WOULD YOU HIT THE INTRO TO THAT, UH... [INTRO TO "BRIDGE OVER TROUBLED 1203 00:40:04,269 --> 00:40:06,469 THAT, UH... [INTRO TO "BRIDGE OVER TROUBLED WATER" PLAYS] 1204 00:40:22,286 --> 00:40:30,286 ♪ WHEN YOU'RE WEARY ♪ ♪ FEELING SMALL ♪ ♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪ 1205 00:40:39,237 --> 00:40:42,917 ♪ FEELING SMALL ♪ ♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪ ♪ I WILL DRY THEM ALL ♪ 1206 00:40:42,941 --> 00:40:44,285 ♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪ ♪ I WILL DRY THEM ALL ♪ [Off-key] ♪ WHOO ♪ 1207 00:40:44,309 --> 00:40:48,623 ♪ I WILL DRY THEM ALL ♪ [Off-key] ♪ WHOO ♪ [LAUGHTER] 1208 00:40:48,647 --> 00:40:51,459 [Off-key] ♪ WHOO ♪ [LAUGHTER] UM... 1209 00:40:51,483 --> 00:40:53,428 [LAUGHTER] UM... I'LL TELL YOU... IS THAT THE 1210 00:40:53,452 --> 00:40:54,128 UM... I'LL TELL YOU... IS THAT THE RIGHT KEY? 1211 00:40:54,152 --> 00:40:55,630 I'LL TELL YOU... IS THAT THE RIGHT KEY? I GUESS IT IS THE RIGHT KEY, 1212 00:40:55,654 --> 00:40:56,497 RIGHT KEY? I GUESS IT IS THE RIGHT KEY, TOO, ISN'T IT? 1213 00:40:56,521 --> 00:41:00,968 I GUESS IT IS THE RIGHT KEY, TOO, ISN'T IT? UM, COULD I HEAR THAT BACK, 1214 00:41:00,992 --> 00:41:01,335 TOO, ISN'T IT? UM, COULD I HEAR THAT BACK, LORNE? 1215 00:41:01,359 --> 00:41:02,503 UM, COULD I HEAR THAT BACK, LORNE? COULD I JUST HEAR THAT BACK? 1216 00:41:02,527 --> 00:41:04,171 LORNE? COULD I JUST HEAR THAT BACK? I'M... 1217 00:41:04,195 --> 00:41:09,209 COULD I JUST HEAR THAT BACK? I'M... ♪ WHEN YOU'RE WEARY ♪ 1218 00:41:09,233 --> 00:41:14,014 I'M... ♪ WHEN YOU'RE WEARY ♪ ♪ FEELING SMALL ♪ 1219 00:41:14,038 --> 00:41:20,755 ♪ WHEN YOU'RE WEARY ♪ ♪ FEELING SMALL ♪ ♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪ 1220 00:41:20,779 --> 00:41:24,492 ♪ FEELING SMALL ♪ ♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪ ♪ I WILL DRY THEM ALL ♪ 1221 00:41:24,516 --> 00:41:31,799 ♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪ ♪ I WILL DRY THEM ALL ♪ [Off-key] ♪ WHOO ♪ 1222 00:41:31,823 --> 00:41:33,167 ♪ I WILL DRY THEM ALL ♪ [Off-key] ♪ WHOO ♪ OH, ART! 1223 00:41:33,191 --> 00:41:35,124 [Off-key] ♪ WHOO ♪ OH, ART! [CHEERS AND APPLAUSE] 1224 00:42:00,518 --> 00:42:03,330 IT'S GREAT TO SEE YOU. LISTEN, ART, I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE. 1225 00:42:03,354 --> 00:42:04,365 LISTEN, ART, I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE. I WOULD NEVER HAVE... 1226 00:42:04,389 --> 00:42:05,399 WERE HERE. I WOULD NEVER HAVE... WHAT ARE YOU DOING? 1227 00:42:05,423 --> 00:42:09,103 I WOULD NEVER HAVE... WHAT ARE YOU DOING? I... WELL... UH, YOU SEE, I 1228 00:42:09,127 --> 00:42:10,671 WHAT ARE YOU DOING? I... WELL... UH, YOU SEE, I HAD A FILM CLIP IN THE SHOW, AND 1229 00:42:10,695 --> 00:42:11,706 I... WELL... UH, YOU SEE, I HAD A FILM CLIP IN THE SHOW, AND IT WAS CUT WAY DOWN. 1230 00:42:11,730 --> 00:42:13,207 HAD A FILM CLIP IN THE SHOW, AND IT WAS CUT WAY DOWN. I NEVER WOULD HAVE DONE THIS IF 1231 00:42:13,231 --> 00:42:13,674 IT WAS CUT WAY DOWN. I NEVER WOULD HAVE DONE THIS IF YOU... 1232 00:42:13,698 --> 00:42:16,410 I NEVER WOULD HAVE DONE THIS IF YOU... CHUCK, HAND IT OVER. 1233 00:42:16,434 --> 00:42:17,578 YOU... CHUCK, HAND IT OVER. I'M SORRY. I'M SORRY. 1234 00:42:17,602 --> 00:42:19,046 CHUCK, HAND IT OVER. I'M SORRY. I'M SORRY. I'M REALLY SORRY, EVERYONE, YES. 1235 00:42:19,070 --> 00:42:20,280 I'M SORRY. I'M SORRY. I'M REALLY SORRY, EVERYONE, YES. I-I JUST... I'M SORRY. 1236 00:42:20,304 --> 00:42:21,315 I'M REALLY SORRY, EVERYONE, YES. I-I JUST... I'M SORRY. THANKS, CHUCK. 1237 00:42:21,339 --> 00:42:23,739 I-I JUST... I'M SORRY. THANKS, CHUCK. [CHEERS AND APPLAUSE] 1238 00:42:28,612 --> 00:42:32,960 I'M GETTING AWFULLY WORRIED, HONEY. IT'S AFTER 10:00, AND STEPHANIE 1239 00:42:32,984 --> 00:42:33,628 HONEY. IT'S AFTER 10:00, AND STEPHANIE ISN'T HOME YET. 1240 00:42:33,652 --> 00:42:34,762 IT'S AFTER 10:00, AND STEPHANIE ISN'T HOME YET. I DON THINK WE SHOULD HAVE LET 1241 00:42:34,786 --> 00:42:35,796 ISN'T HOME YET. I DON THINK WE SHOULD HAVE LET HER GO TRICK-OR-TREATING BY 1242 00:42:35,820 --> 00:42:36,230 I DON THINK WE SHOULD HAVE LET HER GO TRICK-OR-TREATING BY HERSELF. 1243 00:42:36,254 --> 00:42:36,898 HER GO TRICK-OR-TREATING BY HERSELF. DON'T WORRY. 1244 00:42:36,922 --> 00:42:37,899 HERSELF. DON'T WORRY. SHE'LL BE HOME ANY MINUTE. 1245 00:42:37,923 --> 00:42:38,699 DON'T WORRY. SHE'LL BE HOME ANY MINUTE. I HOPE SO, DEAR. 1246 00:42:38,723 --> 00:42:39,466 SHE'LL BE HOME ANY MINUTE. I HOPE SO, DEAR. [DOORBELL RINGS] 1247 00:42:39,490 --> 00:42:40,535 I HOPE SO, DEAR. [DOORBELL RINGS] THAT'S PROBABLY HER RIGHT 1248 00:42:40,559 --> 00:42:43,404 [DOORBELL RINGS] THAT'S PROBABLY HER RIGHT NOW. 1249 00:42:43,428 --> 00:42:44,405 THAT'S PROBABLY HER RIGHT NOW. [Spanish accent] 1250 00:42:44,429 --> 00:42:46,362 NOW. [Spanish accent] TRICK OR TREAT, SEÑOR. 1251 00:42:56,707 --> 00:43:03,558 WE ARE, UH... WE ARE SOME LITTLE CHILDREN IN YOUR NEIGHBORHOOD, COMING TO PLAY 1252 00:43:03,582 --> 00:43:05,960 LITTLE CHILDREN IN YOUR NEIGHBORHOOD, COMING TO PLAY TRICKS ON YOU FOR YOUR CANDY. 1253 00:43:05,984 --> 00:43:09,263 NEIGHBORHOOD, COMING TO PLAY TRICKS ON YOU FOR YOUR CANDY. OH! WELL, WHAT CUTE COSTUMES! 1254 00:43:09,287 --> 00:43:10,932 TRICKS ON YOU FOR YOUR CANDY. OH! WELL, WHAT CUTE COSTUMES! HERE'S SOME CANDY. 1255 00:43:10,956 --> 00:43:13,768 OH! WELL, WHAT CUTE COSTUMES! HERE'S SOME CANDY. AND WHO HAS THE UNICEF BOX? 1256 00:43:13,792 --> 00:43:15,570 HERE'S SOME CANDY. AND WHO HAS THE UNICEF BOX? WE DON'T HAVE NO STINKING 1257 00:43:15,594 --> 00:43:17,171 AND WHO HAS THE UNICEF BOX? WE DON'T HAVE NO STINKING UNICEF! 1258 00:43:17,195 --> 00:43:18,839 WE DON'T HAVE NO STINKING UNICEF! WE ARE... 1259 00:43:18,863 --> 00:43:20,140 UNICEF! WE ARE... THE KILLER BEES! 1260 00:43:20,164 --> 00:43:28,164 WE ARE... THE KILLER BEES! [EVIL LAUGHTER] 1261 00:43:29,074 --> 00:43:30,384 THE KILLER BEES! [EVIL LAUGHTER] WAIT A SECOND, JOHN. 1262 00:43:30,408 --> 00:43:31,986 [EVIL LAUGHTER] WAIT A SECOND, JOHN. UH, WHAT IS THIS? 1263 00:43:32,010 --> 00:43:34,388 WAIT A SECOND, JOHN. UH, WHAT IS THIS? ENOUGH TALK! 1264 00:43:34,412 --> 00:43:35,856 UH, WHAT IS THIS? ENOUGH TALK! WE WANT YOUR POLLEN! 1265 00:43:35,880 --> 00:43:36,857 ENOUGH TALK! WE WANT YOUR POLLEN! OH, DO IT, HONEY! 1266 00:43:36,881 --> 00:43:37,758 WE WANT YOUR POLLEN! OH, DO IT, HONEY! DO WHAT THEY SAY! 1267 00:43:37,782 --> 00:43:38,759 OH, DO IT, HONEY! DO WHAT THEY SAY! THEY LOOK DANGEROUS! 1268 00:43:38,783 --> 00:43:40,360 DO WHAT THEY SAY! THEY LOOK DANGEROUS! WELL, WE DON'T HAVE ANY 1269 00:43:40,384 --> 00:43:40,995 THEY LOOK DANGEROUS! WELL, WE DON'T HAVE ANY POLLEN. 1270 00:43:41,019 --> 00:43:43,931 WELL, WE DON'T HAVE ANY POLLEN. UH... UH, EXCUSE ME, JOHN. 1271 00:43:43,955 --> 00:43:44,799 POLLEN. UH... UH, EXCUSE ME, JOHN. I'M SORRY. 1272 00:43:44,823 --> 00:43:46,200 UH... UH, EXCUSE ME, JOHN. I'M SORRY. WHAT ARE THESE OUTFITS YOU HAVE 1273 00:43:46,224 --> 00:43:47,201 I'M SORRY. WHAT ARE THESE OUTFITS YOU HAVE ON? 1274 00:43:47,225 --> 00:43:48,235 WHAT ARE THESE OUTFITS YOU HAVE ON? GILDA, DID YOU KNOW THEY WERE 1275 00:43:48,259 --> 00:43:49,303 ON? GILDA, DID YOU KNOW THEY WERE GONNA BE DRESSED LIKE THIS IN 1276 00:43:49,327 --> 00:43:50,270 GILDA, DID YOU KNOW THEY WERE GONNA BE DRESSED LIKE THIS IN THE SCENE? 1277 00:43:50,294 --> 00:43:51,105 GONNA BE DRESSED LIKE THIS IN THE SCENE? NO, I'M REALLY THROWN. 1278 00:43:51,129 --> 00:43:51,538 THE SCENE? NO, I'M REALLY THROWN. I'M SORRY. 1279 00:43:51,562 --> 00:43:52,673 NO, I'M REALLY THROWN. I'M SORRY. ARE YOU SUPPOSED TO BE SOME KIND 1280 00:43:52,697 --> 00:43:53,173 I'M SORRY. ARE YOU SUPPOSED TO BE SOME KIND OF ANIMALS? 1281 00:43:53,197 --> 00:43:54,609 ARE YOU SUPPOSED TO BE SOME KIND OF ANIMALS? WE ARE NOT ANIMALS! 1282 00:43:54,633 --> 00:43:55,442 OF ANIMALS? WE ARE NOT ANIMALS! WE ARE THE KILLER BEES! 1283 00:43:55,466 --> 00:43:57,544 WE ARE NOT ANIMALS! WE ARE THE KILLER BEES! GIVE US YOUR POLLEN NOW! 1284 00:43:57,568 --> 00:43:59,714 WE ARE THE KILLER BEES! GIVE US YOUR POLLEN NOW! [EVIL LAUGHTER] 1285 00:43:59,738 --> 00:44:00,748 GIVE US YOUR POLLEN NOW! [EVIL LAUGHTER] HEY, I'M SORRY. 1286 00:44:00,772 --> 00:44:02,316 [EVIL LAUGHTER] HEY, I'M SORRY. IT'S JUST THAT I DIDN'T EXPECT 1287 00:44:02,340 --> 00:44:03,851 HEY, I'M SORRY. IT'S JUST THAT I DIDN'T EXPECT TO SEE YOU IN THESE COSTUMES. 1288 00:44:03,875 --> 00:44:05,552 IT'S JUST THAT I DIDN'T EXPECT TO SEE YOU IN THESE COSTUMES. THEY'RE TERRIFIC, BUT YOU DIDN'T 1289 00:44:05,576 --> 00:44:06,787 TO SEE YOU IN THESE COSTUMES. THEY'RE TERRIFIC, BUT YOU DIDN'T WEAR THEM IN REHEARSAL. 1290 00:44:06,811 --> 00:44:08,322 THEY'RE TERRIFIC, BUT YOU DIDN'T WEAR THEM IN REHEARSAL. MAYBE YOU WORE THEM IN DRESS, 1291 00:44:08,346 --> 00:44:09,957 WEAR THEM IN REHEARSAL. MAYBE YOU WORE THEM IN DRESS, BUT IT JUST SEEMS ALL DIFFERENT 1292 00:44:09,981 --> 00:44:11,092 MAYBE YOU WORE THEM IN DRESS, BUT IT JUST SEEMS ALL DIFFERENT THAN WHAT I'VE SEEN. 1293 00:44:11,116 --> 00:44:13,094 BUT IT JUST SEEMS ALL DIFFERENT THAN WHAT I'VE SEEN. WHY DO YOU PRETEND THAT YOU 1294 00:44:13,118 --> 00:44:14,294 THAN WHAT I'VE SEEN. WHY DO YOU PRETEND THAT YOU HAVE NO POLLEN?! 1295 00:44:14,318 --> 00:44:17,331 WHY DO YOU PRETEND THAT YOU HAVE NO POLLEN?! WE ARE NOT FOOLS! 1296 00:44:17,355 --> 00:44:18,733 HAVE NO POLLEN?! WE ARE NOT FOOLS! UM, IT'S JUST THESE LITTLE 1297 00:44:18,757 --> 00:44:20,101 WE ARE NOT FOOLS! UM, IT'S JUST THESE LITTLE THINGS MOVING AROUND ON YOUR 1298 00:44:20,125 --> 00:44:21,335 UM, IT'S JUST THESE LITTLE THINGS MOVING AROUND ON YOUR HEAD. 1299 00:44:21,359 --> 00:44:23,037 THINGS MOVING AROUND ON YOUR HEAD. I THINK IT'S VERY DISTRACTING TO 1300 00:44:23,061 --> 00:44:23,871 HEAD. I THINK IT'S VERY DISTRACTING TO THE AUDIENCE. 1301 00:44:23,895 --> 00:44:25,539 I THINK IT'S VERY DISTRACTING TO THE AUDIENCE. I MEAN, IT'S BEEN MY EXPERIENCE 1302 00:44:25,563 --> 00:44:27,074 THE AUDIENCE. I MEAN, IT'S BEEN MY EXPERIENCE AS AN ACTOR THAT WHEN THINGS 1303 00:44:27,098 --> 00:44:28,609 I MEAN, IT'S BEEN MY EXPERIENCE AS AN ACTOR THAT WHEN THINGS MOVE ON SOMEBODY'S HEAD, THE 1304 00:44:28,633 --> 00:44:30,277 AS AN ACTOR THAT WHEN THINGS MOVE ON SOMEBODY'S HEAD, THE AUDIENCE IS GONNA LOOK AT THEM. 1305 00:44:30,301 --> 00:44:31,812 MOVE ON SOMEBODY'S HEAD, THE AUDIENCE IS GONNA LOOK AT THEM. CHUCK, CHUCK, SEE THE MAN 1306 00:44:31,836 --> 00:44:33,247 AUDIENCE IS GONNA LOOK AT THEM. CHUCK, CHUCK, SEE THE MAN OVER THERE WITH THE CARDS? 1307 00:44:33,271 --> 00:44:34,782 CHUCK, CHUCK, SEE THE MAN OVER THERE WITH THE CARDS? THEY HAVE YOUR LINES ON THEM. 1308 00:44:34,806 --> 00:44:36,050 OVER THERE WITH THE CARDS? THEY HAVE YOUR LINES ON THEM. COULD YOU JUST SAY YOUR LINES? 1309 00:44:36,074 --> 00:44:37,051 THEY HAVE YOUR LINES ON THEM. COULD YOU JUST SAY YOUR LINES? NO, I KNOW MY LINES. 1310 00:44:37,075 --> 00:44:38,552 COULD YOU JUST SAY YOUR LINES? NO, I KNOW MY LINES. UH, WELL... SEE, ACTUALLY, I'M 1311 00:44:38,576 --> 00:44:40,054 NO, I KNOW MY LINES. UH, WELL... SEE, ACTUALLY, I'M REALLY A LITTLE THROWN IN THIS 1312 00:44:40,078 --> 00:44:40,554 UH, WELL... SEE, ACTUALLY, I'M REALLY A LITTLE THROWN IN THIS SCENE. 1313 00:44:40,578 --> 00:44:41,622 REALLY A LITTLE THROWN IN THIS SCENE. I MEAN... I'M SORRY. 1314 00:44:41,646 --> 00:44:43,124 SCENE. I MEAN... I'M SORRY. I'VE REALLY KIND OF LOST MY... 1315 00:44:43,148 --> 00:44:44,258 I MEAN... I'M SORRY. I'VE REALLY KIND OF LOST MY... I'M VERY, VERY SORRY. 1316 00:44:44,282 --> 00:44:45,459 I'VE REALLY KIND OF LOST MY... I'M VERY, VERY SORRY. I'VE JUST LOST MY PLACE 1317 00:44:45,483 --> 00:44:47,028 I'M VERY, VERY SORRY. I'VE JUST LOST MY PLACE COMPLETELY AND... LOOK, COULD WE 1318 00:44:47,052 --> 00:44:47,828 I'VE JUST LOST MY PLACE COMPLETELY AND... LOOK, COULD WE TAKE IT AGAIN? 1319 00:44:47,852 --> 00:44:49,163 COMPLETELY AND... LOOK, COULD WE TAKE IT AGAIN? I JUST... CAN WE TAKE THOSE 1320 00:44:49,187 --> 00:44:50,597 TAKE IT AGAIN? I JUST... CAN WE TAKE THOSE LITTLE THINGS OFF YOUR HEADS? 1321 00:44:50,621 --> 00:44:52,033 I JUST... CAN WE TAKE THOSE LITTLE THINGS OFF YOUR HEADS? [Normal voice] THERE IS NO 1322 00:44:52,057 --> 00:44:52,800 LITTLE THINGS OFF YOUR HEADS? [Normal voice] THERE IS NO "AGAIN," CHUCK. 1323 00:44:52,824 --> 00:44:53,668 [Normal voice] THERE IS NO "AGAIN," CHUCK. THERE'S NO AGAIN. 1324 00:44:53,692 --> 00:44:54,802 "AGAIN," CHUCK. THERE'S NO AGAIN. THIS IS LIVE TELEVISION. 1325 00:44:54,826 --> 00:44:55,803 THERE'S NO AGAIN. THIS IS LIVE TELEVISION. IT'S NOT THE MOVIES. 1326 00:44:55,827 --> 00:44:57,504 THIS IS LIVE TELEVISION. IT'S NOT THE MOVIES. WELL, I REALIZE WE'RE DOING 1327 00:44:57,528 --> 00:44:59,173 IT'S NOT THE MOVIES. WELL, I REALIZE WE'RE DOING IT LIVE, BUT, YOU KNOW, THERE'S 1328 00:44:59,197 --> 00:45:00,975 WELL, I REALIZE WE'RE DOING IT LIVE, BUT, YOU KNOW, THERE'S GOOD LIVE AND THERE'S BAD LIVE, 1329 00:45:00,999 --> 00:45:02,609 IT LIVE, BUT, YOU KNOW, THERE'S GOOD LIVE AND THERE'S BAD LIVE, AND MAYBE WE SHOULD TRY TO DO 1330 00:45:02,633 --> 00:45:03,644 GOOD LIVE AND THERE'S BAD LIVE, AND MAYBE WE SHOULD TRY TO DO SOME GOOD LIVE. 1331 00:45:03,668 --> 00:45:05,880 AND MAYBE WE SHOULD TRY TO DO SOME GOOD LIVE. UNBELIEVABLE. 1332 00:45:05,904 --> 00:45:07,048 SOME GOOD LIVE. UNBELIEVABLE. MAYBE I DON'T FULLY 1333 00:45:07,072 --> 00:45:08,115 UNBELIEVABLE. MAYBE I DON'T FULLY UNDERSTAND THE BEES. 1334 00:45:08,139 --> 00:45:09,216 MAYBE I DON'T FULLY UNDERSTAND THE BEES. I MEAN, WHAT ARE YOU? 1335 00:45:09,240 --> 00:45:10,818 UNDERSTAND THE BEES. I MEAN, WHAT ARE YOU? ARE YOU PLAYING CHILDREN DRESSED 1336 00:45:10,842 --> 00:45:12,186 I MEAN, WHAT ARE YOU? ARE YOU PLAYING CHILDREN DRESSED UP AS BEES, OR ARE YOU BEES 1337 00:45:12,210 --> 00:45:13,788 ARE YOU PLAYING CHILDREN DRESSED UP AS BEES, OR ARE YOU BEES PLAYING CHILDREN WHO ARE DRESSED 1338 00:45:13,812 --> 00:45:15,156 UP AS BEES, OR ARE YOU BEES PLAYING CHILDREN WHO ARE DRESSED UP FOR HALLOWEEN? 1339 00:45:15,180 --> 00:45:16,456 PLAYING CHILDREN WHO ARE DRESSED UP FOR HALLOWEEN? AM I SUPPOSED TO BELIEVE THAT 1340 00:45:16,480 --> 00:45:17,324 UP FOR HALLOWEEN? AM I SUPPOSED TO BELIEVE THAT YOU'RE REAL BEES? 1341 00:45:17,348 --> 00:45:19,126 AM I SUPPOSED TO BELIEVE THAT YOU'RE REAL BEES? I MEAN, I DON'T REALLY KNOW HOW 1342 00:45:19,150 --> 00:45:20,895 YOU'RE REAL BEES? I MEAN, I DON'T REALLY KNOW HOW RELATE TO THE WHOLE BEE THING. 1343 00:45:20,919 --> 00:45:22,063 I MEAN, I DON'T REALLY KNOW HOW RELATE TO THE WHOLE BEE THING. I MEAN, IT'S CUTE. 1344 00:45:22,087 --> 00:45:23,664 RELATE TO THE WHOLE BEE THING. I MEAN, IT'S CUTE. IT'S REALLY CUTE, BUT IT'S, 1345 00:45:23,688 --> 00:45:24,165 I MEAN, IT'S CUTE. IT'S REALLY CUTE, BUT IT'S, UH... 1346 00:45:24,189 --> 00:45:27,001 IT'S REALLY CUTE, BUT IT'S, UH... WELL, UH, I THINK WE'RE REAL 1347 00:45:27,025 --> 00:45:27,401 UH... WELL, UH, I THINK WE'RE REAL BEES. 1348 00:45:27,425 --> 00:45:28,836 WELL, UH, I THINK WE'RE REAL BEES. WE'RE SUPPOSED TO BE REAL BEES. 1349 00:45:28,860 --> 00:45:30,171 BEES. WE'RE SUPPOSED TO BE REAL BEES. NO, I THINK THAT WE'RE NOT 1350 00:45:30,195 --> 00:45:30,771 WE'RE SUPPOSED TO BE REAL BEES. NO, I THINK THAT WE'RE NOT REAL BEES. 1351 00:45:30,795 --> 00:45:31,772 NO, I THINK THAT WE'RE NOT REAL BEES. WE HAVE A LOT OF THE 1352 00:45:31,796 --> 00:45:33,074 REAL BEES. WE HAVE A LOT OF THE CHARACTERISTICS OF BEES, BUT 1353 00:45:33,098 --> 00:45:34,141 WE HAVE A LOT OF THE CHARACTERISTICS OF BEES, BUT THEN WE'RE LIKE PEOPLE, TOO. 1354 00:45:34,165 --> 00:45:35,342 CHARACTERISTICS OF BEES, BUT THEN WE'RE LIKE PEOPLE, TOO. I DISAGREE. 1355 00:45:35,366 --> 00:45:36,410 THEN WE'RE LIKE PEOPLE, TOO. I DISAGREE. I THINK IT'S AN ETYMOLOGICAL 1356 00:45:36,434 --> 00:45:36,944 I DISAGREE. I THINK IT'S AN ETYMOLOGICAL MASQUERADE. 1357 00:45:36,968 --> 00:45:38,012 I THINK IT'S AN ETYMOLOGICAL MASQUERADE. WE'RE ACTUALLY BIOLOGICALLY, 1358 00:45:38,036 --> 00:45:39,113 MASQUERADE. WE'RE ACTUALLY BIOLOGICALLY, ANIMALOGICALLY SUPPOSED TO BE 1359 00:45:39,137 --> 00:45:39,446 WE'RE ACTUALLY BIOLOGICALLY, ANIMALOGICALLY SUPPOSED TO BE BEES. 1360 00:45:39,470 --> 00:45:40,314 ANIMALOGICALLY SUPPOSED TO BE BEES. YEAH. 1361 00:45:40,338 --> 00:45:41,548 BEES. YEAH. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?! 1362 00:45:41,572 --> 00:45:42,817 YEAH. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?! ARE YOU CRAZY?! 1363 00:45:42,841 --> 00:45:45,686 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?! ARE YOU CRAZY?! WE'RE DOING A SCENE HERE! 1364 00:45:45,710 --> 00:45:47,054 ARE YOU CRAZY?! WE'RE DOING A SCENE HERE! AT LEAST WE WERE, UNTIL HE 1365 00:45:47,078 --> 00:45:47,554 WE'RE DOING A SCENE HERE! AT LEAST WE WERE, UNTIL HE RUINED IT! 1366 00:45:47,578 --> 00:45:48,689 AT LEAST WE WERE, UNTIL HE RUINED IT! WELL, LOOK, IF SOMEONE HAD 1367 00:45:48,713 --> 00:45:49,790 RUINED IT! WELL, LOOK, IF SOMEONE HAD ONLY MENTIONED THAT YOU WERE 1368 00:45:49,814 --> 00:45:50,791 WELL, LOOK, IF SOMEONE HAD ONLY MENTIONED THAT YOU WERE GONNA COME IN AS INSECTS. 1369 00:45:50,815 --> 00:45:51,726 ONLY MENTIONED THAT YOU WERE GONNA COME IN AS INSECTS. YOU SEE, I WASN'T TOLD. 1370 00:45:51,750 --> 00:45:52,727 GONNA COME IN AS INSECTS. YOU SEE, I WASN'T TOLD. IN THE MOVIES, WE'RE TOLD 1371 00:45:52,751 --> 00:45:53,260 YOU SEE, I WASN'T TOLD. IN THE MOVIES, WE'RE TOLD EVERYTHING. 1372 00:45:53,284 --> 00:45:54,494 IN THE MOVIES, WE'RE TOLD EVERYTHING. THERE ARE JUST NOT THESE KIND OF 1373 00:45:54,518 --> 00:45:55,262 EVERYTHING. THERE ARE JUST NOT THESE KIND OF SURPRISES. 1374 00:45:55,286 --> 00:45:56,964 THERE ARE JUST NOT THESE KIND OF SURPRISES. WE WORE THESE IN THE DRESS 1375 00:45:56,988 --> 00:45:58,032 SURPRISES. WE WORE THESE IN THE DRESS REHEARSAL, CHUCK. 1376 00:45:58,056 --> 00:45:59,734 WE WORE THESE IN THE DRESS REHEARSAL, CHUCK. OH, WELL, I'M VERY SORRY I 1377 00:45:59,758 --> 00:46:01,035 REHEARSAL, CHUCK. OH, WELL, I'M VERY SORRY I MISSED THE DRESS REHEARSAL. 1378 00:46:01,059 --> 00:46:02,203 OH, WELL, I'M VERY SORRY I MISSED THE DRESS REHEARSAL. I CAN'T BELIEVE IT. 1379 00:46:02,227 --> 00:46:03,804 MISSED THE DRESS REHEARSAL. I CAN'T BELIEVE IT. YOU'RE THE ONLY HOST WHO'S EVER 1380 00:46:03,828 --> 00:46:05,106 I CAN'T BELIEVE IT. YOU'RE THE ONLY HOST WHO'S EVER MISSED A DRESS REHEARSAL. 1381 00:46:05,130 --> 00:46:06,107 YOU'RE THE ONLY HOST WHO'S EVER MISSED A DRESS REHEARSAL. WE HAD THESE ON! 1382 00:46:06,131 --> 00:46:07,842 MISSED A DRESS REHEARSAL. WE HAD THESE ON! WELL, I WAS OUT SHOPPING FOR 1383 00:46:07,866 --> 00:46:08,542 WE HAD THESE ON! WELL, I WAS OUT SHOPPING FOR THE GIFTS. 1384 00:46:08,566 --> 00:46:10,477 WELL, I WAS OUT SHOPPING FOR THE GIFTS. UH, THE STORES WERE CLOSING. 1385 00:46:10,501 --> 00:46:11,879 THE GIFTS. UH, THE STORES WERE CLOSING. IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH 1386 00:46:11,903 --> 00:46:12,913 UH, THE STORES WERE CLOSING. IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH THE DRESS REHEARSAL. 1387 00:46:12,937 --> 00:46:14,414 IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH THE DRESS REHEARSAL. MAYBE IF I HAD SEEN THESE COS... 1388 00:46:14,438 --> 00:46:15,916 THE DRESS REHEARSAL. MAYBE IF I HAD SEEN THESE COS... I'M SURE THINGS CAN STILL WORK. 1389 00:46:15,940 --> 00:46:17,351 MAYBE IF I HAD SEEN THESE COS... I'M SURE THINGS CAN STILL WORK. LOOK, OKAY, LET'S TAKE IT FROM 1390 00:46:17,375 --> 00:46:17,785 I'M SURE THINGS CAN STILL WORK. LOOK, OKAY, LET'S TAKE IT FROM HERE. 1391 00:46:17,809 --> 00:46:18,552 LOOK, OKAY, LET'S TAKE IT FROM HERE. WAIT A SECOND. 1392 00:46:18,576 --> 00:46:19,353 HERE. WAIT A SECOND. WAIT A SECOND. 1393 00:46:19,377 --> 00:46:20,087 WAIT A SECOND. WAIT A SECOND. BILL, PLEASE. 1394 00:46:20,111 --> 00:46:22,923 WAIT A SECOND. BILL, PLEASE. OKAY, LOOK, HERE'S SOME POLLEN. 1395 00:46:22,947 --> 00:46:23,958 BILL, PLEASE. OKAY, LOOK, HERE'S SOME POLLEN. BEES. 1396 00:46:23,982 --> 00:46:25,893 OKAY, LOOK, HERE'S SOME POLLEN. BEES. BEES, LOOK, I HAVE SOME POLLEN 1397 00:46:25,917 --> 00:46:26,593 BEES. BEES, LOOK, I HAVE SOME POLLEN FOR YOU. 1398 00:46:26,617 --> 00:46:28,562 BEES, LOOK, I HAVE SOME POLLEN FOR YOU. JOHN. JOHN, TAKE THE POLLEN! 1399 00:46:28,586 --> 00:46:29,563 FOR YOU. JOHN. JOHN, TAKE THE POLLEN! HE'S THE HOST! 1400 00:46:29,587 --> 00:46:31,866 JOHN. JOHN, TAKE THE POLLEN! HE'S THE HOST! [Spanish accent] OKAY. 1401 00:46:31,890 --> 00:46:33,234 HE'S THE HOST! [Spanish accent] OKAY. HERE'S THE POLLEN. 1402 00:46:33,258 --> 00:46:36,370 [Spanish accent] OKAY. HERE'S THE POLLEN. HEY, LOOK, CARLOS. 1403 00:46:36,394 --> 00:46:37,571 HERE'S THE POLLEN. HEY, LOOK, CARLOS. HEY, SEÑOR. 1404 00:46:37,595 --> 00:46:39,240 HEY, LOOK, CARLOS. HEY, SEÑOR. OH, WHAT DELICIOUS POLLEN! 1405 00:46:39,264 --> 00:46:40,808 HEY, SEÑOR. OH, WHAT DELICIOUS POLLEN! [EVIL LAUGHTER] 1406 00:46:40,832 --> 00:46:42,476 OH, WHAT DELICIOUS POLLEN! [EVIL LAUGHTER] POLLEN. 1407 00:46:42,500 --> 00:46:46,814 [EVIL LAUGHTER] POLLEN. [SOFT GUITAR MUSIC PLAYS] 1408 00:46:46,838 --> 00:46:47,915 POLLEN. [SOFT GUITAR MUSIC PLAYS] SEÑOR... 1409 00:46:47,939 --> 00:46:49,283 [SOFT GUITAR MUSIC PLAYS] SEÑOR... [BEES VOCALIZING] 1410 00:46:49,307 --> 00:46:51,652 SEÑOR... [BEES VOCALIZING] YOU SAVED MY VILLAGE. 1411 00:46:51,676 --> 00:46:53,353 [BEES VOCALIZING] YOU SAVED MY VILLAGE. THERE IS NO POLLEN TO POUR IN 1412 00:46:53,377 --> 00:46:56,423 YOU SAVED MY VILLAGE. THERE IS NO POLLEN TO POUR IN THE MOUTHS OF OUR CHILDREN. 1413 00:46:56,447 --> 00:46:58,492 THERE IS NO POLLEN TO POUR IN THE MOUTHS OF OUR CHILDREN. OUR CHILDREN WERE DYING. 1414 00:46:58,516 --> 00:47:01,228 THE MOUTHS OF OUR CHILDREN. OUR CHILDREN WERE DYING. OUR WOMEN COULD HARDLY FLY. 1415 00:47:01,252 --> 00:47:03,563 OUR CHILDREN WERE DYING. OUR WOMEN COULD HARDLY FLY. I CAN'T DO THIS ANYMORE! 1416 00:47:03,587 --> 00:47:05,299 OUR WOMEN COULD HARDLY FLY. I CAN'T DO THIS ANYMORE! [Normal voice] FORGET IT! 1417 00:47:05,323 --> 00:47:06,600 I CAN'T DO THIS ANYMORE! [Normal voice] FORGET IT! WAIT A MINUTE. WAIT. STOP. 1418 00:47:06,624 --> 00:47:07,968 [Normal voice] FORGET IT! WAIT A MINUTE. WAIT. STOP. STOP. 1419 00:47:07,992 --> 00:47:09,336 WAIT A MINUTE. WAIT. STOP. STOP. SORRY. I'M SORRY. 1420 00:47:09,360 --> 00:47:10,237 STOP. SORRY. I'M SORRY. I'M SORRY. 1421 00:47:10,261 --> 00:47:11,305 SORRY. I'M SORRY. I'M SORRY. I CAN'T DO IT, YOU KNOW? 1422 00:47:11,329 --> 00:47:12,239 I'M SORRY. I CAN'T DO IT, YOU KNOW? I MEAN, IT'S A JOKE. 1423 00:47:12,263 --> 00:47:13,207 I CAN'T DO IT, YOU KNOW? I MEAN, IT'S A JOKE. YOU KNOW WHAT I MEAN? 1424 00:47:13,231 --> 00:47:14,175 I MEAN, IT'S A JOKE. YOU KNOW WHAT I MEAN? I MEAN, I'M AN ACTOR. 1425 00:47:14,199 --> 00:47:15,676 YOU KNOW WHAT I MEAN? I MEAN, I'M AN ACTOR. I WORK HARD AT MY CRAFT, YOU 1426 00:47:15,700 --> 00:47:16,110 I MEAN, I'M AN ACTOR. I WORK HARD AT MY CRAFT, YOU KNOW? 1427 00:47:16,134 --> 00:47:17,678 I WORK HARD AT MY CRAFT, YOU KNOW? I'M HERE EVERY WEEK, YOU KNOW? 1428 00:47:17,702 --> 00:47:18,412 KNOW? I'M HERE EVERY WEEK, YOU KNOW? I AM A PRO! 1429 00:47:18,436 --> 00:47:20,915 I'M HERE EVERY WEEK, YOU KNOW? I AM A PRO! I AM A PROFESSIONAL! 1430 00:47:20,939 --> 00:47:22,382 I AM A PRO! I AM A PROFESSIONAL! JOHN BELUSHI IS A PROFESSIONAL, 1431 00:47:22,406 --> 00:47:23,217 I AM A PROFESSIONAL! JOHN BELUSHI IS A PROFESSIONAL, IF NOTHING ELSE. 1432 00:47:23,241 --> 00:47:24,084 JOHN BELUSHI IS A PROFESSIONAL, IF NOTHING ELSE. HE DOES HIS JOB. 1433 00:47:24,108 --> 00:47:25,585 IF NOTHING ELSE. HE DOES HIS JOB. HE DOESN'T LIKE THE BEES, BUT HE 1434 00:47:25,609 --> 00:47:26,620 HE DOES HIS JOB. HE DOESN'T LIKE THE BEES, BUT HE DOES THEM ANYWAY! 1435 00:47:26,644 --> 00:47:28,289 HE DOESN'T LIKE THE BEES, BUT HE DOES THEM ANYWAY! HE DOES THE BEST HE CAN! 1436 00:47:28,313 --> 00:47:29,156 DOES THEM ANYWAY! HE DOES THE BEST HE CAN! YOU KNOW? 1437 00:47:29,180 --> 00:47:30,590 HE DOES THE BEST HE CAN! YOU KNOW? HE DOES THE BEST HE CAN! 1438 00:47:30,614 --> 00:47:32,759 YOU KNOW? HE DOES THE BEST HE CAN! [CHEERS AND APPLAUSE] 1439 00:47:32,783 --> 00:47:34,428 HE DOES THE BEST HE CAN! [CHEERS AND APPLAUSE] GOD, LOOK AT THIS! 1440 00:47:34,452 --> 00:47:36,563 [CHEERS AND APPLAUSE] GOD, LOOK AT THIS! LOOK AT IT! LOOK! 1441 00:47:36,587 --> 00:47:40,167 GOD, LOOK AT THIS! LOOK AT IT! LOOK! BUT YOU... YOU HAVE NO EXCUSE. 1442 00:47:40,191 --> 00:47:42,502 LOOK AT IT! LOOK! BUT YOU... YOU HAVE NO EXCUSE. I MEAN, Y-Y-Y-YOU RUINED THE 1443 00:47:42,526 --> 00:47:43,270 BUT YOU... YOU HAVE NO EXCUSE. I MEAN, Y-Y-Y-YOU RUINED THE OPENING MONOLOGUE. 1444 00:47:43,294 --> 00:47:44,939 I MEAN, Y-Y-Y-YOU RUINED THE OPENING MONOLOGUE. YOU RUINED MY SAMURAI! 1445 00:47:44,963 --> 00:47:45,772 OPENING MONOLOGUE. YOU RUINED MY SAMURAI! OKAY? 1446 00:47:45,796 --> 00:47:46,941 YOU RUINED MY SAMURAI! OKAY? AND NOW YOU'RE RUINING THIS 1447 00:47:46,965 --> 00:47:47,374 OKAY? AND NOW YOU'RE RUINING THIS SCENE. 1448 00:47:47,398 --> 00:47:48,775 AND NOW YOU'RE RUINING THIS SCENE. YOU DON'T EVEN KNOW WHY YOU'RE 1449 00:47:48,799 --> 00:47:49,443 SCENE. YOU DON'T EVEN KNOW WHY YOU'RE ON THE SHOW. 1450 00:47:49,467 --> 00:47:50,311 YOU DON'T EVEN KNOW WHY YOU'RE ON THE SHOW. YOU HAVE NO IDEA. 1451 00:47:50,335 --> 00:47:51,145 ON THE SHOW. YOU HAVE NO IDEA. LOOK, I'M SORRY. 1452 00:47:51,169 --> 00:47:51,912 YOU HAVE NO IDEA. LOOK, I'M SORRY. I'M REALLY SORRY. 1453 00:47:51,936 --> 00:47:53,080 LOOK, I'M SORRY. I'M REALLY SORRY. I SHOULD HAVE BEEN HERE MORE 1454 00:47:53,104 --> 00:47:53,613 I'M REALLY SORRY. I SHOULD HAVE BEEN HERE MORE THIS WEEK. 1455 00:47:53,637 --> 00:47:54,315 I SHOULD HAVE BEEN HERE MORE THIS WEEK. I REALIZE THAT. 1456 00:47:54,339 --> 00:47:55,749 THIS WEEK. I REALIZE THAT. IT'S JUST THAT... IT WAS EITHER 1457 00:47:55,773 --> 00:47:57,151 I REALIZE THAT. IT'S JUST THAT... IT WAS EITHER MISS THE DRESS REHEARSAL OR NOT 1458 00:47:57,175 --> 00:47:57,918 IT'S JUST THAT... IT WAS EITHER MISS THE DRESS REHEARSAL OR NOT GET THE GIFTS. 1459 00:47:57,942 --> 00:47:59,053 MISS THE DRESS REHEARSAL OR NOT GET THE GIFTS. IT WAS A DIRECT CONFLICT. 1460 00:47:59,077 --> 00:48:02,189 GET THE GIFTS. IT WAS A DIRECT CONFLICT. HEY, THIS IS NO GAME, CHUCK. 1461 00:48:02,213 --> 00:48:03,858 IT WAS A DIRECT CONFLICT. HEY, THIS IS NO GAME, CHUCK. THIS IS NOT A GAME. 1462 00:48:03,882 --> 00:48:06,626 HEY, THIS IS NO GAME, CHUCK. THIS IS NOT A GAME. I MEAN, YOU KNOW... YOU KNOW... 1463 00:48:06,650 --> 00:48:08,329 THIS IS NOT A GAME. I MEAN, YOU KNOW... YOU KNOW... YOU KNOW, I MEAN, THIS IS MY 1464 00:48:08,353 --> 00:48:09,596 I MEAN, YOU KNOW... YOU KNOW... YOU KNOW, I MEAN, THIS IS MY ART! 1465 00:48:09,620 --> 00:48:11,932 YOU KNOW, I MEAN, THIS IS MY ART! THIS IS ART TO ME, YOU KNOW? 1466 00:48:11,956 --> 00:48:13,467 ART! THIS IS ART TO ME, YOU KNOW? AND "SATURDAY NIGHT" IS IT FOR 1467 00:48:13,491 --> 00:48:13,834 THIS IS ART TO ME, YOU KNOW? AND "SATURDAY NIGHT" IS IT FOR ME. 1468 00:48:13,858 --> 00:48:16,436 AND "SATURDAY NIGHT" IS IT FOR ME. THIS IS IT, YOU KNOW? 1469 00:48:16,460 --> 00:48:19,173 ME. THIS IS IT, YOU KNOW? I MEAN, IT'S IMPORTANT TO ME. 1470 00:48:19,197 --> 00:48:23,710 THIS IS IT, YOU KNOW? I MEAN, IT'S IMPORTANT TO ME. AND I THINK... I THINK THAT I... 1471 00:48:23,734 --> 00:48:25,279 I MEAN, IT'S IMPORTANT TO ME. AND I THINK... I THINK THAT I... I CAN SPEAK FOR EVERYONE HERE 1472 00:48:25,303 --> 00:48:27,681 AND I THINK... I THINK THAT I... I CAN SPEAK FOR EVERYONE HERE AND EVERYONE IN THIS CAST WHEN I 1473 00:48:27,705 --> 00:48:29,950 I CAN SPEAK FOR EVERYONE HERE AND EVERYONE IN THIS CAST WHEN I SAY... WHEN I SAY TO YOU... 1474 00:48:29,974 --> 00:48:32,019 AND EVERYONE IN THIS CAST WHEN I SAY... WHEN I SAY TO YOU... [GUN COCKS] 1475 00:48:32,043 --> 00:48:35,289 SAY... WHEN I SAY TO YOU... [GUN COCKS] YOU ARE THE LAMEST HOST WE'VE 1476 00:48:35,313 --> 00:48:36,623 [GUN COCKS] YOU ARE THE LAMEST HOST WE'VE EVER HAD. 1477 00:48:36,647 --> 00:48:37,091 YOU ARE THE LAMEST HOST WE'VE EVER HAD. YEAH! 1478 00:48:37,115 --> 00:48:37,591 EVER HAD. YEAH! YEAH! 1479 00:48:37,615 --> 00:48:39,226 YEAH! YEAH! GET OUT! 1480 00:48:39,250 --> 00:48:42,829 YEAH! GET OUT! [CHEERS AND APPLAUSE] 1481 00:48:42,853 --> 00:48:43,830 GET OUT! [CHEERS AND APPLAUSE] GET OUT OF HERE! 1482 00:48:43,854 --> 00:48:44,765 [CHEERS AND APPLAUSE] GET OUT OF HERE! GET OUT OF HERE! 1483 00:48:44,789 --> 00:48:45,966 GET OUT OF HERE! GET OUT OF HERE! YOU'RE NOT A HOST. 1484 00:48:45,990 --> 00:48:48,190 GET OUT OF HERE! YOU'RE NOT A HOST. YOU'RE A PARASITE. 1485 00:48:58,101 --> 00:49:02,449 WHAT A POWERFUL PRESENCE HE HAS. NO, WHAT A GUY! 1486 00:49:02,473 --> 00:49:04,084 HAS. NO, WHAT A GUY! CHUCK, CAN I TALK TO YOU FOR 1487 00:49:04,108 --> 00:49:04,718 NO, WHAT A GUY! CHUCK, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 1488 00:49:04,742 --> 00:49:06,353 CHUCK, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? YOU KNOW, IN THE RIGHT SKIT, 1489 00:49:06,377 --> 00:49:07,922 A SECOND? YOU KNOW, IN THE RIGHT SKIT, THOSE COSTUMES WOULD HAVE BEEN 1490 00:49:07,946 --> 00:49:08,688 YOU KNOW, IN THE RIGHT SKIT, THOSE COSTUMES WOULD HAVE BEEN SENSATIONAL. 1491 00:49:08,712 --> 00:49:10,224 THOSE COSTUMES WOULD HAVE BEEN SENSATIONAL. LOOK, LOOK, CHUCK, SOMEONE 1492 00:49:10,248 --> 00:49:11,591 SENSATIONAL. LOOK, LOOK, CHUCK, SOMEONE HAS GOT TO TELL YOU THIS. 1493 00:49:11,615 --> 00:49:12,126 LOOK, LOOK, CHUCK, SOMEONE HAS GOT TO TELL YOU THIS. YES. 1494 00:49:12,150 --> 00:49:13,794 HAS GOT TO TELL YOU THIS. YES. YOU HAVE GOT TO TAKE CONTROL 1495 00:49:13,818 --> 00:49:15,296 YES. YOU HAVE GOT TO TAKE CONTROL IF YOU ARE GOING TO HOST THE 1496 00:49:15,320 --> 00:49:15,762 YOU HAVE GOT TO TAKE CONTROL IF YOU ARE GOING TO HOST THE SHOW. 1497 00:49:15,786 --> 00:49:16,931 IF YOU ARE GOING TO HOST THE SHOW. WHAT DO YOU MEAN, GILDA? 1498 00:49:16,955 --> 00:49:17,898 SHOW. WHAT DO YOU MEAN, GILDA? I AM HOSTING THE SHOW. 1499 00:49:17,922 --> 00:49:19,166 WHAT DO YOU MEAN, GILDA? I AM HOSTING THE SHOW. YOU TALK LIKE IT'S IN THE FU... 1500 00:49:19,190 --> 00:49:20,100 I AM HOSTING THE SHOW. YOU TALK LIKE IT'S IN THE FU... WE'RE ON THE AIR NOW. 1501 00:49:20,124 --> 00:49:20,767 YOU TALK LIKE IT'S IN THE FU... WE'RE ON THE AIR NOW. THIS IS LIVE. 1502 00:49:20,791 --> 00:49:22,736 WE'RE ON THE AIR NOW. THIS IS LIVE. YES, I KNOW. I KNOW. 1503 00:49:22,760 --> 00:49:24,738 THIS IS LIVE. YES, I KNOW. I KNOW. BUT LOOK... YOU HAVE JUST GOT TO 1504 00:49:24,762 --> 00:49:26,173 YES, I KNOW. I KNOW. BUT LOOK... YOU HAVE JUST GOT TO TAKE CONTROL, OR YOU'RE GONNA BE 1505 00:49:26,197 --> 00:49:28,943 BUT LOOK... YOU HAVE JUST GOT TO TAKE CONTROL, OR YOU'RE GONNA BE CUT COMPLETELY OUT OF THE SHOW! 1506 00:49:28,967 --> 00:49:29,876 TAKE CONTROL, OR YOU'RE GONNA BE CUT COMPLETELY OUT OF THE SHOW! I COULD BE CUT? 1507 00:49:29,900 --> 00:49:30,610 CUT COMPLETELY OUT OF THE SHOW! I COULD BE CUT? YEAH. 1508 00:49:30,634 --> 00:49:31,345 I COULD BE CUT? YEAH. I'M THE HOST. 1509 00:49:31,369 --> 00:49:31,812 YEAH. I'M THE HOST. YEAH. 1510 00:49:31,836 --> 00:49:33,113 I'M THE HOST. YEAH. I THOUGHT IT WAS... I THOUGHT 1511 00:49:33,137 --> 00:49:35,049 YEAH. I THOUGHT IT WAS... I THOUGHT IT WAS GOING FAIRLY WELL. 1512 00:49:35,073 --> 00:49:36,216 I THOUGHT IT WAS... I THOUGHT IT WAS GOING FAIRLY WELL. I GOT A QUICK CHANGE. 1513 00:49:36,240 --> 00:49:38,319 IT WAS GOING FAIRLY WELL. I GOT A QUICK CHANGE. YEAH. NO... 1514 00:49:38,343 --> 00:49:40,187 I GOT A QUICK CHANGE. YEAH. NO... LORNE? 1515 00:49:40,211 --> 00:49:41,422 YEAH. NO... LORNE? LORNE, THIS ISN'T GOING TO 1516 00:49:41,446 --> 00:49:43,824 LORNE? LORNE, THIS ISN'T GOING TO AFFECT MY SONG, IS IT? 1517 00:49:43,848 --> 00:49:45,192 LORNE, THIS ISN'T GOING TO AFFECT MY SONG, IS IT? I MEAN, THE BEE THING RAN A 1518 00:49:45,216 --> 00:49:45,892 AFFECT MY SONG, IS IT? I MEAN, THE BEE THING RAN A LITTLE LONG. 1519 00:49:45,916 --> 00:49:47,394 I MEAN, THE BEE THING RAN A LITTLE LONG. IT'S NOT GOING TO EAT INTO THE 1520 00:49:47,418 --> 00:49:48,929 LITTLE LONG. IT'S NOT GOING TO EAT INTO THE TIME FOR MY SONG, LORNE, IS IT? 1521 00:49:48,953 --> 00:49:51,598 IT'S NOT GOING TO EAT INTO THE TIME FOR MY SONG, LORNE, IS IT? CHUCK, I'M AFRAID IT DOES. 1522 00:49:51,622 --> 00:49:53,400 TIME FOR MY SONG, LORNE, IS IT? CHUCK, I'M AFRAID IT DOES. IT REALLY LOOKS NOW LIKE THE 1523 00:49:53,424 --> 00:49:54,868 CHUCK, I'M AFRAID IT DOES. IT REALLY LOOKS NOW LIKE THE SONG IS CUT. 1524 00:49:54,892 --> 00:49:56,103 IT REALLY LOOKS NOW LIKE THE SONG IS CUT. LORNE! 1525 00:49:56,127 --> 00:49:57,271 SONG IS CUT. LORNE! LORNE, THIS IS MY OWN 1526 00:49:57,295 --> 00:49:58,038 LORNE! LORNE, THIS IS MY OWN COMPOSITION. 1527 00:49:58,062 --> 00:49:59,639 LORNE, THIS IS MY OWN COMPOSITION. IT TELLS HOW I FEEL ABOUT LIFE. 1528 00:49:59,663 --> 00:50:04,144 COMPOSITION. IT TELLS HOW I FEEL ABOUT LIFE. I'M VERY, VERY SORRY, CHUCK. 1529 00:50:04,168 --> 00:50:06,646 IT TELLS HOW I FEEL ABOUT LIFE. I'M VERY, VERY SORRY, CHUCK. GEE, I... 1530 00:50:06,670 --> 00:50:08,315 I'M VERY, VERY SORRY, CHUCK. GEE, I... WHAT SHOULD I DO NOW? 1531 00:50:08,339 --> 00:50:09,516 GEE, I... WHAT SHOULD I DO NOW? COULD YOU JUST SAY THAT WE'LL 1532 00:50:09,540 --> 00:50:11,885 WHAT SHOULD I DO NOW? COULD YOU JUST SAY THAT WE'LL BE RIGHT BACK? 1533 00:50:11,909 --> 00:50:14,670 COULD YOU JUST SAY THAT WE'LL BE RIGHT BACK? WE'LL BE RIGHT BACK. 1534 00:50:28,492 --> 00:50:36,492 [MUSIC BOX PLAYING] OKAY, BUT AS SOON AS YOUR BRIDGE GAME'S OVER, I'M COMING 1535 00:50:41,239 --> 00:50:42,749 OKAY, BUT AS SOON AS YOUR BRIDGE GAME'S OVER, I'M COMING DOWNSTAIRS! 1536 00:50:42,773 --> 00:50:45,019 BRIDGE GAME'S OVER, I'M COMING DOWNSTAIRS! [DOOR SLAMS] 1537 00:50:45,043 --> 00:50:46,753 DOWNSTAIRS! [DOOR SLAMS] I DIDN'T MEAN TO SLAM IT! 1538 00:50:46,777 --> 00:50:48,755 [DOOR SLAMS] I DIDN'T MEAN TO SLAM IT! [DOOR SLAMS] 1539 00:50:48,779 --> 00:50:52,159 I DIDN'T MEAN TO SLAM IT! [DOOR SLAMS] I AM SO BORED! 1540 00:50:52,183 --> 00:50:54,128 [DOOR SLAMS] I AM SO BORED! BECAUSE... 1541 00:50:54,152 --> 00:50:55,862 I AM SO BORED! BECAUSE... MY... 1542 00:50:55,886 --> 00:50:57,031 BECAUSE... MY... ROOM... 1543 00:50:57,055 --> 00:50:58,165 MY... ROOM... IS... 1544 00:50:58,189 --> 00:51:01,168 ROOM... IS... THE BORING ROOM OF THE... 1545 00:51:01,192 --> 00:51:04,138 IS... THE BORING ROOM OF THE... WORLD! 1546 00:51:04,162 --> 00:51:05,605 THE BORING ROOM OF THE... WORLD! THIS IS MY ROOM. 1547 00:51:05,629 --> 00:51:07,441 WORLD! THIS IS MY ROOM. AND THIS IS MY HOUSE. 1548 00:51:07,465 --> 00:51:08,708 THIS IS MY ROOM. AND THIS IS MY HOUSE. AND THIS IS MY LAWN. 1549 00:51:08,732 --> 00:51:10,277 AND THIS IS MY HOUSE. AND THIS IS MY LAWN. AND THIS IS MY LAWN ON MY 1550 00:51:10,301 --> 00:51:10,877 AND THIS IS MY LAWN. AND THIS IS MY LAWN ON MY STREET. 1551 00:51:10,901 --> 00:51:12,279 AND THIS IS MY LAWN ON MY STREET. AND THIS IS MY STREET. 1552 00:51:12,303 --> 00:51:13,547 STREET. AND THIS IS MY STREET. AND THIS IS MY TOWN. 1553 00:51:13,571 --> 00:51:14,848 AND THIS IS MY STREET. AND THIS IS MY TOWN. AND THIS IS MY COUNTRY. 1554 00:51:14,872 --> 00:51:16,350 AND THIS IS MY TOWN. AND THIS IS MY COUNTRY. AND THIS IS MY PLANET EARTH. 1555 00:51:16,374 --> 00:51:17,684 AND THIS IS MY COUNTRY. AND THIS IS MY PLANET EARTH. AND THIS IS MY UNIVERSE. 1556 00:51:17,708 --> 00:51:19,119 AND THIS IS MY PLANET EARTH. AND THIS IS MY UNIVERSE. AND THIS IS MY... I DON'T KNOW. 1557 00:51:19,143 --> 00:51:26,293 AND THIS IS MY UNIVERSE. AND THIS IS MY... I DON'T KNOW. ♪ LA LA LA LA LA ♪ 1558 00:51:26,317 --> 00:51:30,531 AND THIS IS MY... I DON'T KNOW. ♪ LA LA LA LA LA ♪ AND NOW IT'S TIME FOR... 1559 00:51:30,555 --> 00:51:35,502 ♪ LA LA LA LA LA ♪ AND NOW IT'S TIME FOR... "THE JUDY MILLER SHOW!" 1560 00:51:35,526 --> 00:51:37,871 AND NOW IT'S TIME FOR... "THE JUDY MILLER SHOW!" ♪ OH, ITS THE SHOW OF THE DAY ♪ 1561 00:51:37,895 --> 00:51:39,406 "THE JUDY MILLER SHOW!" ♪ OH, ITS THE SHOW OF THE DAY ♪ ♪ IT'S THE SHOW OF THE WAY ♪ 1562 00:51:39,430 --> 00:51:40,107 ♪ OH, ITS THE SHOW OF THE DAY ♪ ♪ IT'S THE SHOW OF THE WAY ♪ ♪ AND I AM IN IT ♪ 1563 00:51:40,131 --> 00:51:40,707 ♪ IT'S THE SHOW OF THE WAY ♪ ♪ AND I AM IN IT ♪ ♪ YES, I AM ♪ 1564 00:51:40,731 --> 00:51:41,808 ♪ AND I AM IN IT ♪ ♪ YES, I AM ♪ ♪ AND IT'S THE SHOW OF YOUR 1565 00:51:41,832 --> 00:51:42,209 ♪ YES, I AM ♪ ♪ AND IT'S THE SHOW OF YOUR LIFE ♪ 1566 00:51:42,233 --> 00:51:47,548 ♪ AND IT'S THE SHOW OF YOUR LIFE ♪ ♪ IT'S "THE JUDY MILLER SHOW" ♪ 1567 00:51:47,572 --> 00:51:53,653 LIFE ♪ ♪ IT'S "THE JUDY MILLER SHOW" ♪ AND NOW, PRESENTING THE FAMOUS 1568 00:51:53,677 --> 00:51:59,326 ♪ IT'S "THE JUDY MILLER SHOW" ♪ AND NOW, PRESENTING THE FAMOUS STAR OF THE SHOW, THE PERSON... 1569 00:51:59,350 --> 00:52:02,796 AND NOW, PRESENTING THE FAMOUS STAR OF THE SHOW, THE PERSON... [SINGS FANFARE] 1570 00:52:02,820 --> 00:52:07,401 STAR OF THE SHOW, THE PERSON... [SINGS FANFARE] THE PERSON WHO IS ALSO A BRIDE, 1571 00:52:07,425 --> 00:52:11,538 [SINGS FANFARE] THE PERSON WHO IS ALSO A BRIDE, NAMED JUDY ARLEEN MILLER! 1572 00:52:11,562 --> 00:52:12,839 THE PERSON WHO IS ALSO A BRIDE, NAMED JUDY ARLEEN MILLER! HELLO! 1573 00:52:12,863 --> 00:52:15,209 NAMED JUDY ARLEEN MILLER! HELLO! I AM THE MOST BEAUTIFUL PERSON 1574 00:52:15,233 --> 00:52:18,445 HELLO! I AM THE MOST BEAUTIFUL PERSON IN THE WHOLE, WIDE WORLD! 1575 00:52:18,469 --> 00:52:20,214 I AM THE MOST BEAUTIFUL PERSON IN THE WHOLE, WIDE WORLD! YES, I AM THE MOST BEAUTIFUL 1576 00:52:20,238 --> 00:52:22,116 IN THE WHOLE, WIDE WORLD! YES, I AM THE MOST BEAUTIFUL BRIDE THAT ESPECIALLY EVERYBODY 1577 00:52:22,140 --> 00:52:26,686 YES, I AM THE MOST BEAUTIFUL BRIDE THAT ESPECIALLY EVERYBODY LOVES IN THE WHOLE WIDE WORLD! 1578 00:52:26,710 --> 00:52:30,457 BRIDE THAT ESPECIALLY EVERYBODY LOVES IN THE WHOLE WIDE WORLD! AND HERE COMES MY HUSBAND. 1579 00:52:30,481 --> 00:52:32,259 LOVES IN THE WHOLE WIDE WORLD! AND HERE COMES MY HUSBAND. ♪ LA LA ♪ 1580 00:52:32,283 --> 00:52:35,929 AND HERE COMES MY HUSBAND. ♪ LA LA ♪ ♪ DA DA DA DA DA DA ♪ 1581 00:52:35,953 --> 00:52:37,764 ♪ LA LA ♪ ♪ DA DA DA DA DA DA ♪ [Deep voice] WOULD YOU MARRY 1582 00:52:37,788 --> 00:52:38,332 ♪ DA DA DA DA DA DA ♪ [Deep voice] WOULD YOU MARRY ME? 1583 00:52:38,356 --> 00:52:41,067 [Deep voice] WOULD YOU MARRY ME? [GIGGLES] 1584 00:52:41,091 --> 00:52:42,302 ME? [GIGGLES] [Normal voice] YES. 1585 00:52:42,326 --> 00:52:49,209 [GIGGLES] [Normal voice] YES. [Deep voice] OH, DARLING! 1586 00:52:49,233 --> 00:52:51,345 [Normal voice] YES. [Deep voice] OH, DARLING! AND WE'LL BE RIGHT BACK AFTER 1587 00:52:51,369 --> 00:52:55,048 [Deep voice] OH, DARLING! AND WE'LL BE RIGHT BACK AFTER THIS WORD FROM OUR SPONSOR! 1588 00:52:55,072 --> 00:52:58,418 AND WE'LL BE RIGHT BACK AFTER THIS WORD FROM OUR SPONSOR! THIS IS THE FOOD THAT IS REALLY 1589 00:52:58,442 --> 00:52:59,886 THIS WORD FROM OUR SPONSOR! THIS IS THE FOOD THAT IS REALLY THE GOOD FOOD THAT IS REALLY 1590 00:52:59,910 --> 00:53:01,655 THIS IS THE FOOD THAT IS REALLY THE GOOD FOOD THAT IS REALLY DELICIOUS AND NUTRITIOUS AND 1591 00:53:01,679 --> 00:53:04,558 THE GOOD FOOD THAT IS REALLY DELICIOUS AND NUTRITIOUS AND THAT IS SO SMOOTH AND CREAMY. 1592 00:53:04,582 --> 00:53:05,859 DELICIOUS AND NUTRITIOUS AND THAT IS SO SMOOTH AND CREAMY. MMM, GOOD! 1593 00:53:05,883 --> 00:53:07,727 THAT IS SO SMOOTH AND CREAMY. MMM, GOOD! HERE'S THE THING THAT IS SO 1594 00:53:07,751 --> 00:53:09,863 MMM, GOOD! HERE'S THE THING THAT IS SO SMOOTH AND CREAMY THAT EVERYBODY 1595 00:53:09,887 --> 00:53:10,497 HERE'S THE THING THAT IS SO SMOOTH AND CREAMY THAT EVERYBODY LOVES. 1596 00:53:10,521 --> 00:53:11,465 SMOOTH AND CREAMY THAT EVERYBODY LOVES. SO, YOU SHOULD GET IT! 1597 00:53:11,489 --> 00:53:15,369 LOVES. SO, YOU SHOULD GET IT! AND NOW BACK TO THE SHOW! 1598 00:53:15,393 --> 00:53:17,037 SO, YOU SHOULD GET IT! AND NOW BACK TO THE SHOW! THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON 1599 00:53:17,061 --> 00:53:18,905 AND NOW BACK TO THE SHOW! THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON WHO IS JUMPING UP SO HIGH THAT 1600 00:53:18,929 --> 00:53:20,574 THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON WHO IS JUMPING UP SO HIGH THAT SHE CAN'T SEE TILL SHE TOUCHED 1601 00:53:20,598 --> 00:53:21,441 WHO IS JUMPING UP SO HIGH THAT SHE CAN'T SEE TILL SHE TOUCHED THE SKY! 1602 00:53:21,465 --> 00:53:24,744 SHE CAN'T SEE TILL SHE TOUCHED THE SKY! AND NOW PRESENTING... 1603 00:53:24,768 --> 00:53:30,950 THE SKY! AND NOW PRESENTING... [SINGS FANFARE] 1604 00:53:30,974 --> 00:53:34,254 AND NOW PRESENTING... [SINGS FANFARE] PRESENTING THE VERY, VERY 1605 00:53:34,278 --> 00:53:40,294 [SINGS FANFARE] PRESENTING THE VERY, VERY BEAUTIFUL QUEEN OF FRANCE. 1606 00:53:40,318 --> 00:53:43,438 PRESENTING THE VERY, VERY BEAUTIFUL QUEEN OF FRANCE. [IMITATING SPEAKING FRENCH] 1607 00:53:49,092 --> 00:53:57,092 BUT WHAT... WHAT THAT QUEEN DOESN'T KNOW IS THAT WHO'S COMING IS THE VERY WICKED QUEEN 1608 00:53:58,769 --> 00:53:59,913 DOESN'T KNOW IS THAT WHO'S COMING IS THE VERY WICKED QUEEN OF GERMANY, 1609 00:53:59,937 --> 00:54:03,883 COMING IS THE VERY WICKED QUEEN OF GERMANY, QUEEN DOFALUPCHINVOKINVUCKSKIN. 1610 00:54:03,907 --> 00:54:05,252 OF GERMANY, QUEEN DOFALUPCHINVOKINVUCKSKIN. AND HERE SHE COMES! 1611 00:54:05,276 --> 00:54:06,953 QUEEN DOFALUPCHINVOKINVUCKSKIN. AND HERE SHE COMES! I AM GOING TO KILL YOU RIGHT 1612 00:54:06,977 --> 00:54:07,854 AND HERE SHE COMES! I AM GOING TO KILL YOU RIGHT NOW! 1613 00:54:07,878 --> 00:54:09,155 I AM GOING TO KILL YOU RIGHT NOW! OH, NO, NO, NO! 1614 00:54:09,179 --> 00:54:11,057 NOW! OH, NO, NO, NO! YOU CANNOT KILL ME! OH, NO! 1615 00:54:11,081 --> 00:54:11,758 OH, NO, NO, NO! YOU CANNOT KILL ME! OH, NO! AAH! 1616 00:54:11,782 --> 00:54:13,159 YOU CANNOT KILL ME! OH, NO! AAH! I'LL HAVE TO RUN TO ENGLAND! 1617 00:54:13,183 --> 00:54:13,960 AAH! I'LL HAVE TO RUN TO ENGLAND! NO! 1618 00:54:13,984 --> 00:54:15,629 I'LL HAVE TO RUN TO ENGLAND! NO! I WILL HAVE TO RUN TO FRANCE! 1619 00:54:15,653 --> 00:54:16,330 NO! I WILL HAVE TO RUN TO FRANCE! NO! 1620 00:54:16,354 --> 00:54:18,064 I WILL HAVE TO RUN TO FRANCE! NO! I WILL HAVE TO RUN TO BOLIVIA! 1621 00:54:18,088 --> 00:54:21,301 NO! I WILL HAVE TO RUN TO BOLIVIA! NO! AUSTRALIA! 1622 00:54:21,325 --> 00:54:22,035 I WILL HAVE TO RUN TO BOLIVIA! NO! AUSTRALIA! SHE KILLED HER! 1623 00:54:22,059 --> 00:54:23,670 NO! AUSTRALIA! SHE KILLED HER! YAY! YAY, SHE DID! 1624 00:54:23,694 --> 00:54:24,971 SHE KILLED HER! YAY! YAY, SHE DID! YAY, SHE DID! 1625 00:54:24,995 --> 00:54:26,039 YAY! YAY, SHE DID! YAY, SHE DID! JUDY! 1626 00:54:26,063 --> 00:54:33,247 YAY, SHE DID! JUDY! WHAT'S GOING ON UP THERE? 1627 00:54:33,271 --> 00:54:41,271 JUDY! WHAT'S GOING ON UP THERE? NOTHING! 1628 00:54:42,112 --> 00:54:44,691 WHAT'S GOING ON UP THERE? NOTHING! THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON 1629 00:54:44,715 --> 00:54:48,428 NOTHING! THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON WHO IS ALSO A WONDERFUL, 1630 00:54:48,452 --> 00:54:51,831 THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON WHO IS ALSO A WONDERFUL, BUNDERFUL BALLET DANCER! 1631 00:54:51,855 --> 00:54:53,833 WHO IS ALSO A WONDERFUL, BUNDERFUL BALLET DANCER! YES, SHE IS A BALLET DANCER! 1632 00:54:53,857 --> 00:54:56,202 BUNDERFUL BALLET DANCER! YES, SHE IS A BALLET DANCER! ♪ DA DA DA DA DA DA ♪ 1633 00:54:56,226 --> 00:55:02,276 YES, SHE IS A BALLET DANCER! ♪ DA DA DA DA DA DA ♪ JUDY, BE QUIET! 1634 00:55:02,300 --> 00:55:07,881 ♪ DA DA DA DA DA DA ♪ JUDY, BE QUIET! ON "THE JUDY MILLER SHOW." 1635 00:55:07,905 --> 00:55:10,105 JUDY, BE QUIET! ON "THE JUDY MILLER SHOW." THE END! 1636 00:55:22,652 --> 00:55:26,533 ARE YOU STUCK IN A GO-NOWHERE, DO-NOTHING JOB? HM! 1637 00:55:26,557 --> 00:55:28,034 GO-NOWHERE, DO-NOTHING JOB? HM! WELL, IF SO, THIS IS YOUR 1638 00:55:28,058 --> 00:55:29,869 HM! WELL, IF SO, THIS IS YOUR OPPORTUNITY TO START AN EXCITING 1639 00:55:29,893 --> 00:55:31,438 WELL, IF SO, THIS IS YOUR OPPORTUNITY TO START AN EXCITING NEW CAREER IN THE WORLD OF 1640 00:55:31,462 --> 00:55:32,872 OPPORTUNITY TO START AN EXCITING NEW CAREER IN THE WORLD OF PROFESSIONAL FOOTBALL BY 1641 00:55:32,896 --> 00:55:34,140 NEW CAREER IN THE WORLD OF PROFESSIONAL FOOTBALL BY ENROLLING NOW IN THE 1642 00:55:34,164 --> 00:55:36,777 PROFESSIONAL FOOTBALL BY ENROLLING NOW IN THE PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL. 1643 00:55:36,801 --> 00:55:38,445 ENROLLING NOW IN THE PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL. PROFESSIONAL FOOTBALL PLAYERS 1644 00:55:38,469 --> 00:55:40,580 PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL. PROFESSIONAL FOOTBALL PLAYERS MAKE BIG MONEY. 1645 00:55:40,604 --> 00:55:42,248 PROFESSIONAL FOOTBALL PLAYERS MAKE BIG MONEY. THEY SIGN LUCRATIVE CONTRACTS 1646 00:55:42,272 --> 00:55:43,750 MAKE BIG MONEY. THEY SIGN LUCRATIVE CONTRACTS FOR ENDORSING PRODUCTS ON 1647 00:55:43,774 --> 00:55:45,585 THEY SIGN LUCRATIVE CONTRACTS FOR ENDORSING PRODUCTS ON TELEVISION, THEY ARE FAMOUS, AND 1648 00:55:45,609 --> 00:55:46,953 FOR ENDORSING PRODUCTS ON TELEVISION, THEY ARE FAMOUS, AND THEY GET TO GO OUT WITH 1649 00:55:46,977 --> 00:55:49,155 TELEVISION, THEY ARE FAMOUS, AND THEY GET TO GO OUT WITH BEAUTIFUL MOVIE STARS AND 1650 00:55:49,179 --> 00:55:49,889 THEY GET TO GO OUT WITH BEAUTIFUL MOVIE STARS AND STEWARDESSES. 1651 00:55:49,913 --> 00:55:50,424 BEAUTIFUL MOVIE STARS AND STEWARDESSES. MM-HMM. 1652 00:55:50,448 --> 00:55:52,392 STEWARDESSES. MM-HMM. OH, AND THEY EAT BIG STEAKS, 1653 00:55:52,416 --> 00:55:52,859 MM-HMM. OH, AND THEY EAT BIG STEAKS, MAN. 1654 00:55:52,883 --> 00:55:54,361 OH, AND THEY EAT BIG STEAKS, MAN. NOW, WE'RE NOT SAYING THAT 1655 00:55:54,385 --> 00:55:55,962 MAN. NOW, WE'RE NOT SAYING THAT ANYONE CAN BE A PRO-FOOTBALL 1656 00:55:55,986 --> 00:55:56,530 NOW, WE'RE NOT SAYING THAT ANYONE CAN BE A PRO-FOOTBALL PLAYER. 1657 00:55:56,554 --> 00:55:58,231 ANYONE CAN BE A PRO-FOOTBALL PLAYER. YOU'VE GOT TO HAVE THE NATURAL 1658 00:55:58,255 --> 00:55:58,799 PLAYER. YOU'VE GOT TO HAVE THE NATURAL TALENT. 1659 00:55:58,823 --> 00:56:00,867 YOU'VE GOT TO HAVE THE NATURAL TALENT. AND YOU CAN TAKE THIS EASY TEST 1660 00:56:00,891 --> 00:56:02,902 TALENT. AND YOU CAN TAKE THIS EASY TEST TO SEE IF YOU HAVE AN EXCITING 1661 00:56:02,926 --> 00:56:04,438 AND YOU CAN TAKE THIS EASY TEST TO SEE IF YOU HAVE AN EXCITING CAREER AWAITING YOU IN 1662 00:56:04,462 --> 00:56:06,005 TO SEE IF YOU HAVE AN EXCITING CAREER AWAITING YOU IN PROFESSIONAL FOOTBALL. 1663 00:56:06,029 --> 00:56:08,141 CAREER AWAITING YOU IN PROFESSIONAL FOOTBALL. NOW, HERE'S TWO SAMPLE QUESTIONS 1664 00:56:08,165 --> 00:56:08,709 PROFESSIONAL FOOTBALL. NOW, HERE'S TWO SAMPLE QUESTIONS HERE. 1665 00:56:08,733 --> 00:56:11,333 NOW, HERE'S TWO SAMPLE QUESTIONS HERE. NOW, COMPLETE THIS SENTENCE. 1666 00:56:21,244 --> 00:56:22,845 YOU'D BE SURPRISED HOW MANY 1667 00:56:22,979 --> 00:56:24,646 PEOPLE SAY "C," BUT IF YOU SAID 1668 00:56:24,781 --> 00:56:26,382 "A," THE TOUGH GET GOING, THEN 1669 00:56:26,516 --> 00:56:28,183 YOU HAVE THE MENTALITY IT TAKES 1670 00:56:28,317 --> 00:56:29,437 TO BE A PRO-FOOTBALL PLAYER. 1671 00:56:29,552 --> 00:56:31,854 NOW TRY THIS QUESTION. 1672 00:56:31,988 --> 00:56:33,789 YOU ARE THE QUARTERBACK. 1673 00:56:40,062 --> 00:56:41,963 YOU'D BE SURPRISED HOW MANY 1674 00:56:42,098 --> 00:56:44,232 PEOPLE SAY "C," BUT IF YOU SAID 1675 00:56:44,367 --> 00:56:46,502 "A," "PASS," THEN YOU HAVE WHAT 1676 00:56:46,636 --> 00:56:48,970 WE CALL FOOTBALL SAVVY. 1677 00:56:49,238 --> 00:56:54,220 WHEN YOU ENROLL AT THE PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL, YOU WILL LEARN EVERY ASPECT OF 1678 00:56:54,244 --> 00:56:56,956 PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL, YOU WILL LEARN EVERY ASPECT OF THE GAME, SUCH AS OFFENSE AND 1679 00:56:56,980 --> 00:56:59,192 YOU WILL LEARN EVERY ASPECT OF THE GAME, SUCH AS OFFENSE AND DEFENSE AND HOW TO KEEP SCORE, 1680 00:56:59,216 --> 00:57:01,226 THE GAME, SUCH AS OFFENSE AND DEFENSE AND HOW TO KEEP SCORE, AND ALL BY MAIL! 1681 00:57:01,250 --> 00:57:03,051 YOU WILL LEARN WORDS LIKE... 1682 00:57:05,755 --> 00:57:08,557 SO, SEND FOR YOUR FREE TEST 1683 00:57:08,691 --> 00:57:10,492 BOOKLET TO... 1684 00:57:15,197 --> 00:57:16,998 SEE YOU AT... 1685 00:57:38,220 --> 00:57:42,302 Announcer: LADIES AND GENTLEMEN, ONCE AGAIN, PAUL SIMON! 1686 00:57:42,326 --> 00:57:46,127 GENTLEMEN, ONCE AGAIN, PAUL SIMON! [INTRO TO "YOU'RE KIND" PLAYS] 1687 00:58:11,921 --> 00:58:18,171 ♪ YOU'RE KIND ♪ ♪ SO KIND ♪ ♪ YOU RESCUED ME WHEN I WAS 1688 00:58:18,195 --> 00:58:19,639 ♪ SO KIND ♪ ♪ YOU RESCUED ME WHEN I WAS BLIND ♪ 1689 00:58:19,663 --> 00:58:21,942 ♪ YOU RESCUED ME WHEN I WAS BLIND ♪ ♪ AND YOU PUT ME ON YOUR PILLOW 1690 00:58:21,966 --> 00:58:23,810 BLIND ♪ ♪ AND YOU PUT ME ON YOUR PILLOW WHEN I WAS ON YOUR WALL ♪ 1691 00:58:23,834 --> 00:58:25,044 ♪ AND YOU PUT ME ON YOUR PILLOW WHEN I WAS ON YOUR WALL ♪ ♪ YOU'RE KIND ♪ 1692 00:58:25,068 --> 00:58:29,616 WHEN I WAS ON YOUR WALL ♪ ♪ YOU'RE KIND ♪ ♪ SO KIND, SO KIND ♪ 1693 00:58:29,640 --> 00:58:32,018 ♪ YOU'RE KIND ♪ ♪ SO KIND, SO KIND ♪ ♪ AND YOU'RE GOOD ♪ 1694 00:58:32,042 --> 00:58:34,187 ♪ SO KIND, SO KIND ♪ ♪ AND YOU'RE GOOD ♪ ♪ YOU'RE SO GOOD ♪ 1695 00:58:34,211 --> 00:58:35,755 ♪ AND YOU'RE GOOD ♪ ♪ YOU'RE SO GOOD ♪ ♪ YOU INTRODUCED ME TO YOUR 1696 00:58:35,779 --> 00:58:38,424 ♪ YOU'RE SO GOOD ♪ ♪ YOU INTRODUCED ME TO YOUR NEIGHBORHOOD ♪ 1697 00:58:38,448 --> 00:58:40,126 ♪ YOU INTRODUCED ME TO YOUR NEIGHBORHOOD ♪ ♪ IT SEEM LIKE I AIN'T NEVER 1698 00:58:40,150 --> 00:58:41,895 NEIGHBORHOOD ♪ ♪ IT SEEM LIKE I AIN'T NEVER HAD SO MANY FRIENDS BEFORE ♪ 1699 00:58:41,919 --> 00:58:44,030 ♪ IT SEEM LIKE I AIN'T NEVER HAD SO MANY FRIENDS BEFORE ♪ ♪ THAT'S BECAUSE YOU'RE GOOD ♪ 1700 00:58:44,054 --> 00:58:49,002 HAD SO MANY FRIENDS BEFORE ♪ ♪ THAT'S BECAUSE YOU'RE GOOD ♪ ♪ YOU'RE SO GOOD ♪ 1701 00:58:49,026 --> 00:58:50,704 ♪ THAT'S BECAUSE YOU'RE GOOD ♪ ♪ YOU'RE SO GOOD ♪ ♪ WHY YOU DON'T TREAT ME LIKE 1702 00:58:50,728 --> 00:58:52,839 ♪ YOU'RE SO GOOD ♪ ♪ WHY YOU DON'T TREAT ME LIKE THE OTHER HUMANS DO IS JUST A 1703 00:58:52,863 --> 00:58:59,112 ♪ WHY YOU DON'T TREAT ME LIKE THE OTHER HUMANS DO IS JUST A MYSTERY TO ME ♪ 1704 00:58:59,136 --> 00:59:01,080 THE OTHER HUMANS DO IS JUST A MYSTERY TO ME ♪ ♪ IT GETS ME AGITATED WHEN I 1705 00:59:01,104 --> 00:59:03,149 MYSTERY TO ME ♪ ♪ IT GETS ME AGITATED WHEN I THINK THAT YOU'RE GONNA LOVE ME 1706 00:59:03,173 --> 00:59:06,085 ♪ IT GETS ME AGITATED WHEN I THINK THAT YOU'RE GONNA LOVE ME NOW INDEFINITELY ♪ 1707 00:59:06,109 --> 00:59:08,388 THINK THAT YOU'RE GONNA LOVE ME NOW INDEFINITELY ♪ ♪ SO, GOODBYE ♪ 1708 00:59:08,412 --> 00:59:10,289 NOW INDEFINITELY ♪ ♪ SO, GOODBYE ♪ ♪ GOODBYE ♪ 1709 00:59:10,313 --> 00:59:11,992 ♪ SO, GOODBYE ♪ ♪ GOODBYE ♪ ♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪ 1710 00:59:12,016 --> 00:59:14,327 ♪ GOODBYE ♪ ♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪ ♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪ 1711 00:59:14,351 --> 00:59:15,461 ♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪ ♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪ ♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE 1712 00:59:15,485 --> 00:59:16,530 ♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪ ♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE WINDOW OPEN ♪ 1713 00:59:16,554 --> 00:59:17,697 ♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE WINDOW OPEN ♪ ♪ AND YOU KEEP THE WINDOW 1714 00:59:17,721 --> 00:59:18,297 WINDOW OPEN ♪ ♪ AND YOU KEEP THE WINDOW CLOSED ♪ 1715 00:59:18,321 --> 00:59:20,734 ♪ AND YOU KEEP THE WINDOW CLOSED ♪ ♪ SO, GOODBYE, GOODBYE, 1716 00:59:20,758 --> 00:59:22,201 CLOSED ♪ ♪ SO, GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ 1717 00:59:22,225 --> 00:59:23,870 ♪ SO, GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ ♪ LORD, LORD, LORD ♪ 1718 00:59:23,894 --> 00:59:25,827 GOODBYE ♪ ♪ LORD, LORD, LORD ♪ [INSTRUMENTAL SOLO] 1719 00:59:51,520 --> 00:59:57,503 ♪ SO, GOODBYE ♪ ♪ GOODBYE ♪ ♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪ 1720 00:59:57,527 --> 00:59:59,839 ♪ GOODBYE ♪ ♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪ ♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪ 1721 00:59:59,863 --> 01:00:00,974 ♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪ ♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪ ♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE 1722 01:00:00,998 --> 01:00:02,108 ♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪ ♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE WINDOW OPEN ♪ 1723 01:00:02,132 --> 01:00:03,777 ♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE WINDOW OPEN ♪ ♪ YOU KEEP THE WINDOW CLOSED ♪ 1724 01:00:03,801 --> 01:00:06,179 WINDOW OPEN ♪ ♪ YOU KEEP THE WINDOW CLOSED ♪ ♪ SO, GOODBYE, GOODBYE, 1725 01:00:06,203 --> 01:00:08,048 ♪ YOU KEEP THE WINDOW CLOSED ♪ ♪ SO, GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ 1726 01:00:08,072 --> 01:00:12,151 ♪ SO, GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ ♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ 1727 01:00:12,175 --> 01:00:18,291 GOODBYE ♪ ♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ ♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ 1728 01:00:18,315 --> 01:00:20,794 ♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ ♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ ♪ WHOO ♪ 1729 01:00:20,818 --> 01:00:22,762 ♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪ ♪ WHOO ♪ [CHEERS AND APPLAUSE] 1730 01:00:22,786 --> 01:00:23,529 ♪ WHOO ♪ [CHEERS AND APPLAUSE] THANK YOU. 1731 01:00:23,553 --> 01:00:25,593 [CHEERS AND APPLAUSE] THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 1732 01:00:35,932 --> 01:00:39,245 I'M HERE TO SPEAK TO YOU TONIGHT ON BEHALF OF A DISCRIMINATED PEOPLE WHO YOU 1733 01:00:39,269 --> 01:00:40,446 TONIGHT ON BEHALF OF A DISCRIMINATED PEOPLE WHO YOU DEAL WITH DAILY BUT WHO YOU 1734 01:00:40,470 --> 01:00:41,948 DISCRIMINATED PEOPLE WHO YOU DEAL WITH DAILY BUT WHO YOU DON'T HEAR MUCH ABOUT. 1735 01:00:41,972 --> 01:00:43,583 DEAL WITH DAILY BUT WHO YOU DON'T HEAR MUCH ABOUT. I AM SPEAKING, OF COURSE, OF THE 1736 01:00:43,607 --> 01:00:45,885 DON'T HEAR MUCH ABOUT. I AM SPEAKING, OF COURSE, OF THE INCOMPETENT. 1737 01:00:45,909 --> 01:00:47,320 I AM SPEAKING, OF COURSE, OF THE INCOMPETENT. EVERY YEAR, THOUSANDS AND 1738 01:00:47,344 --> 01:00:48,888 INCOMPETENT. EVERY YEAR, THOUSANDS AND THOUSANDS OF PERFECTLY NICE, 1739 01:00:48,912 --> 01:00:50,490 EVERY YEAR, THOUSANDS AND THOUSANDS OF PERFECTLY NICE, INCOMPETENT PEOPLE ARE FIRED 1740 01:00:50,514 --> 01:00:52,158 THOUSANDS OF PERFECTLY NICE, INCOMPETENT PEOPLE ARE FIRED FROM THEIR JOBS MERELY BECAUSE 1741 01:00:52,182 --> 01:00:53,793 INCOMPETENT PEOPLE ARE FIRED FROM THEIR JOBS MERELY BECAUSE THEY LACK THE QUALITIES TO DO 1742 01:00:53,817 --> 01:00:55,294 FROM THEIR JOBS MERELY BECAUSE THEY LACK THE QUALITIES TO DO THESE JOBS WELL. 1743 01:00:55,318 --> 01:00:56,462 THEY LACK THE QUALITIES TO DO THESE JOBS WELL. AND WHY? 1744 01:00:56,486 --> 01:00:57,864 THESE JOBS WELL. AND WHY? WHY SHOULD SOMEONE WHO IS 1745 01:00:57,888 --> 01:00:59,499 AND WHY? WHY SHOULD SOMEONE WHO IS ALREADY GOOD AT THEIR JOB WIN 1746 01:00:59,523 --> 01:01:01,167 WHY SHOULD SOMEONE WHO IS ALREADY GOOD AT THEIR JOB WIN OUT OVER SOMEONE WHO IS POOR AT 1747 01:01:01,191 --> 01:01:01,701 ALREADY GOOD AT THEIR JOB WIN OUT OVER SOMEONE WHO IS POOR AT THEIRS? 1748 01:01:01,725 --> 01:01:03,369 OUT OVER SOMEONE WHO IS POOR AT THEIRS? EFFECTIVE WORKERS DON'T NEED THE 1749 01:01:03,393 --> 01:01:03,770 THEIRS? EFFECTIVE WORKERS DON'T NEED THE JOB. 1750 01:01:03,794 --> 01:01:05,404 EFFECTIVE WORKERS DON'T NEED THE JOB. THEY ALREADY KNOW HOW TO DO IT. 1751 01:01:05,428 --> 01:01:07,007 JOB. THEY ALREADY KNOW HOW TO DO IT. IF THEY'RE SUCH HOT STUFF, WHY 1752 01:01:07,031 --> 01:01:08,574 THEY ALREADY KNOW HOW TO DO IT. IF THEY'RE SUCH HOT STUFF, WHY DON'T THEY TRY DOING SOMETHING 1753 01:01:08,598 --> 01:01:09,475 IF THEY'RE SUCH HOT STUFF, WHY DON'T THEY TRY DOING SOMETHING THEY'RE BAD AT? 1754 01:01:09,499 --> 01:01:11,011 DON'T THEY TRY DOING SOMETHING THEY'RE BAD AT? HOW WILL SOCIETY EVER GROW IF 1755 01:01:11,035 --> 01:01:12,712 THEY'RE BAD AT? HOW WILL SOCIETY EVER GROW IF PEOPLE ARE JUST HIRED TO DO WHAT 1756 01:01:12,736 --> 01:01:13,880 HOW WILL SOCIETY EVER GROW IF PEOPLE ARE JUST HIRED TO DO WHAT THEY ALREADY DO WELL? 1757 01:01:13,904 --> 01:01:14,848 PEOPLE ARE JUST HIRED TO DO WHAT THEY ALREADY DO WELL? JUST LISTEN TO THESE 1758 01:01:14,872 --> 01:01:17,283 THEY ALREADY DO WELL? JUST LISTEN TO THESE HEARTBREAKING TESTIMONIES. 1759 01:01:17,307 --> 01:01:18,618 JUST LISTEN TO THESE HEARTBREAKING TESTIMONIES. UM, I WORKED AT THIS 1760 01:01:18,642 --> 01:01:20,286 HEARTBREAKING TESTIMONIES. UM, I WORKED AT THIS SUPERMARKET, PACKING GROCERIES 1761 01:01:20,310 --> 01:01:21,955 UM, I WORKED AT THIS SUPERMARKET, PACKING GROCERIES INTO BROWN BAGS FOR CUSTOMERS. 1762 01:01:21,979 --> 01:01:23,556 SUPERMARKET, PACKING GROCERIES INTO BROWN BAGS FOR CUSTOMERS. AND I KEPT PUTTING FRAGILES, 1763 01:01:23,580 --> 01:01:25,258 INTO BROWN BAGS FOR CUSTOMERS. AND I KEPT PUTTING FRAGILES, LIKE EGGS AND TOMATOES, ON THE 1764 01:01:25,282 --> 01:01:27,627 AND I KEPT PUTTING FRAGILES, LIKE EGGS AND TOMATOES, ON THE BOTTOM AND HEAVY STUFF, LIKE 1765 01:01:27,651 --> 01:01:29,262 LIKE EGGS AND TOMATOES, ON THE BOTTOM AND HEAVY STUFF, LIKE 10-POUND BAGS OF KITTY LITTER 1766 01:01:29,286 --> 01:01:30,997 BOTTOM AND HEAVY STUFF, LIKE 10-POUND BAGS OF KITTY LITTER AND ECONOMY-SIZED CANS OF BEANS, 1767 01:01:31,021 --> 01:01:31,965 10-POUND BAGS OF KITTY LITTER AND ECONOMY-SIZED CANS OF BEANS, ON THE TOP. 1768 01:01:31,989 --> 01:01:33,733 AND ECONOMY-SIZED CANS OF BEANS, ON THE TOP. AND THE HEAVY STUFF WOULD CRUSH 1769 01:01:33,757 --> 01:01:35,434 ON THE TOP. AND THE HEAVY STUFF WOULD CRUSH THE SOFT STUFF, YOU KNOW, JUST 1770 01:01:35,458 --> 01:01:36,136 AND THE HEAVY STUFF WOULD CRUSH THE SOFT STUFF, YOU KNOW, JUST SMASH IT. 1771 01:01:36,160 --> 01:01:37,470 THE SOFT STUFF, YOU KNOW, JUST SMASH IT. AND THE SLIME WOULD DRIP OUT OF 1772 01:01:37,494 --> 01:01:38,805 SMASH IT. AND THE SLIME WOULD DRIP OUT OF THE BOTTOM OF THE BAG AND BREAK 1773 01:01:38,829 --> 01:01:40,173 AND THE SLIME WOULD DRIP OUT OF THE BOTTOM OF THE BAG AND BREAK AND SPILL ALL OVER THESE LADIES' 1774 01:01:40,197 --> 01:01:40,774 THE BOTTOM OF THE BAG AND BREAK AND SPILL ALL OVER THESE LADIES' GOOD COATS. 1775 01:01:40,798 --> 01:01:42,175 AND SPILL ALL OVER THESE LADIES' GOOD COATS. THEY'D GET REALLY CHEESED OFF 1776 01:01:42,199 --> 01:01:43,276 GOOD COATS. THEY'D GET REALLY CHEESED OFF AND COMPLAIN ABOUT ME. 1777 01:01:43,300 --> 01:01:44,944 THEY'D GET REALLY CHEESED OFF AND COMPLAIN ABOUT ME. BUT THAT'S JUST THE WAY MY MIND 1778 01:01:44,968 --> 01:01:46,479 AND COMPLAIN ABOUT ME. BUT THAT'S JUST THE WAY MY MIND WORKS... EGGS, BOTTOM, CANS, 1779 01:01:46,503 --> 01:01:47,380 BUT THAT'S JUST THE WAY MY MIND WORKS... EGGS, BOTTOM, CANS, TOP. 1780 01:01:47,404 --> 01:01:48,715 WORKS... EGGS, BOTTOM, CANS, TOP. AND, YOU KNOW, IF THAT'S SUCH A 1781 01:01:48,739 --> 01:01:49,482 TOP. AND, YOU KNOW, IF THAT'S SUCH A CRIME, GO AHEAD. 1782 01:01:49,506 --> 01:01:51,885 AND, YOU KNOW, IF THAT'S SUCH A CRIME, GO AHEAD. PUT ME ON WELFARE. 1783 01:01:51,909 --> 01:01:53,286 CRIME, GO AHEAD. PUT ME ON WELFARE. I USED TO WORK AS AN 1784 01:01:53,310 --> 01:01:54,821 PUT ME ON WELFARE. I USED TO WORK AS AN AIR-TRAFFIC CONTROLLER AT 1785 01:01:54,845 --> 01:01:56,522 I USED TO WORK AS AN AIR-TRAFFIC CONTROLLER AT KENNEDY, AND IT WAS MY JOB TO 1786 01:01:56,546 --> 01:01:58,424 AIR-TRAFFIC CONTROLLER AT KENNEDY, AND IT WAS MY JOB TO WATCH THE RADAR SCREEN AND RADIO 1787 01:01:58,448 --> 01:02:00,026 KENNEDY, AND IT WAS MY JOB TO WATCH THE RADAR SCREEN AND RADIO LANDING INSTRUCTIONS TO THE 1788 01:02:00,050 --> 01:02:03,629 WATCH THE RADAR SCREEN AND RADIO LANDING INSTRUCTIONS TO THE PILOTS, LIKE RAY AND JIM AND 1789 01:02:03,653 --> 01:02:05,932 LANDING INSTRUCTIONS TO THE PILOTS, LIKE RAY AND JIM AND LYLE AND DEREK. 1790 01:02:05,956 --> 01:02:07,500 PILOTS, LIKE RAY AND JIM AND LYLE AND DEREK. LIKE, IF YOU COULD HAVE SEEN 1791 01:02:07,524 --> 01:02:08,267 LYLE AND DEREK. LIKE, IF YOU COULD HAVE SEEN THESE GUYS! 1792 01:02:08,291 --> 01:02:10,970 LIKE, IF YOU COULD HAVE SEEN THESE GUYS! I MEAN, THEY WERE SO CUTE! 1793 01:02:10,994 --> 01:02:12,438 THESE GUYS! I MEAN, THEY WERE SO CUTE! AND, LIKE, THERE WAS THIS ONE 1794 01:02:12,462 --> 01:02:13,973 I MEAN, THEY WERE SO CUTE! AND, LIKE, THERE WAS THIS ONE TIME THERE WAS THIS REALLY BIG 1795 01:02:13,997 --> 01:02:15,474 AND, LIKE, THERE WAS THIS ONE TIME THERE WAS THIS REALLY BIG STORM, AND DIRK, THIS PILOT I 1796 01:02:15,498 --> 01:02:17,210 TIME THERE WAS THIS REALLY BIG STORM, AND DIRK, THIS PILOT I WAS SEEING AT THE TIME WHO WAS 1797 01:02:17,234 --> 01:02:22,248 STORM, AND DIRK, THIS PILOT I WAS SEEING AT THE TIME WHO WAS ONLY SO FINE... HE YELLS AT ME 1798 01:02:22,272 --> 01:02:23,883 WAS SEEING AT THE TIME WHO WAS ONLY SO FINE... HE YELLS AT ME OVER THE HEADSET, "WHERE'S THE 1799 01:02:23,907 --> 01:02:24,483 ONLY SO FINE... HE YELLS AT ME OVER THE HEADSET, "WHERE'S THE RUNWAY?" 1800 01:02:24,507 --> 01:02:25,985 OVER THE HEADSET, "WHERE'S THE RUNWAY?" AND I SAID, "WHERE WERE YOU 1801 01:02:26,009 --> 01:02:28,221 RUNWAY?" AND I SAID, "WHERE WERE YOU SATURDAY NIGHT?" 1802 01:02:28,245 --> 01:02:30,323 AND I SAID, "WHERE WERE YOU SATURDAY NIGHT?" SO, HE MAKES THIS B.F.D. WITH 1803 01:02:30,347 --> 01:02:35,528 SATURDAY NIGHT?" SO, HE MAKES THIS B.F.D. WITH THE F.A.A., AND I GET FIRED. 1804 01:02:35,552 --> 01:02:37,530 SO, HE MAKES THIS B.F.D. WITH THE F.A.A., AND I GET FIRED. UH... 1805 01:02:37,554 --> 01:02:39,699 THE F.A.A., AND I GET FIRED. UH... I, UH... I WAS FIRED FROM MY JOB 1806 01:02:39,723 --> 01:02:41,534 UH... I, UH... I WAS FIRED FROM MY JOB MAKING BURGERS IN THE BACK 1807 01:02:41,558 --> 01:02:43,703 I, UH... I WAS FIRED FROM MY JOB MAKING BURGERS IN THE BACK KITCHEN AT BURGER LAND BECAUSE A 1808 01:02:43,727 --> 01:02:45,571 MAKING BURGERS IN THE BACK KITCHEN AT BURGER LAND BECAUSE A LOT OF CUSTOMERS COMPLAINED 1809 01:02:45,595 --> 01:02:49,809 KITCHEN AT BURGER LAND BECAUSE A LOT OF CUSTOMERS COMPLAINED ABOUT HAIR IN THEIR BURGERS. 1810 01:02:49,833 --> 01:02:51,845 LOT OF CUSTOMERS COMPLAINED ABOUT HAIR IN THEIR BURGERS. NOW, I COULD TAKE IT WHEN THE 1811 01:02:51,869 --> 01:02:53,613 ABOUT HAIR IN THEIR BURGERS. NOW, I COULD TAKE IT WHEN THE BOSS WOULD ASK, "HOW DO YOU MAKE 1812 01:02:53,637 --> 01:02:59,152 NOW, I COULD TAKE IT WHEN THE BOSS WOULD ASK, "HOW DO YOU MAKE THEM... LIKE THIS?" 1813 01:02:59,176 --> 01:03:00,586 BOSS WOULD ASK, "HOW DO YOU MAKE THEM... LIKE THIS?" LOOK! 1814 01:03:00,610 --> 01:03:02,055 THEM... LIKE THIS?" LOOK! I'M NO JERK! 1815 01:03:02,079 --> 01:03:03,322 LOOK! I'M NO JERK! I WOULDN'T DO THAT. 1816 01:03:03,346 --> 01:03:05,725 I'M NO JERK! I WOULDN'T DO THAT. IT WAS HEAD HAIR. 1817 01:03:05,749 --> 01:03:08,762 I WOULDN'T DO THAT. IT WAS HEAD HAIR. IT WASN'T PIT HAIR. 1818 01:03:08,786 --> 01:03:10,496 IT WAS HEAD HAIR. IT WASN'T PIT HAIR. WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, WEAR 1819 01:03:10,520 --> 01:03:11,998 IT WASN'T PIT HAIR. WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, WEAR A BATHING CAP TO WORK? 1820 01:03:12,022 --> 01:03:14,500 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, WEAR A BATHING CAP TO WORK? [LAUGHS] 1821 01:03:14,524 --> 01:03:17,837 A BATHING CAP TO WORK? [LAUGHS] BESIDES, THERE'S A LOT WORSE 1822 01:03:17,861 --> 01:03:20,581 [LAUGHS] BESIDES, THERE'S A LOT WORSE THINGS THAT COULD BE IN BURGERS. 1823 01:03:28,537 --> 01:03:35,188 UH... ISN'T THIS A PATHETIC WASTE OF INEPTITUDE? BELIEVE ME. 1824 01:03:35,212 --> 01:03:36,522 WASTE OF INEPTITUDE? BELIEVE ME. I KNOW HOW THEY FEEL. 1825 01:03:36,546 --> 01:03:38,124 BELIEVE ME. I KNOW HOW THEY FEEL. LOOK AT ME. 1826 01:03:38,148 --> 01:03:39,826 I KNOW HOW THEY FEEL. LOOK AT ME. THEY HIRED ME AS HOST, AND YOU 1827 01:03:39,850 --> 01:03:41,227 LOOK AT ME. THEY HIRED ME AS HOST, AND YOU COULDN'T EXACTLY CALL ME 1828 01:03:41,251 --> 01:03:41,961 THEY HIRED ME AS HOST, AND YOU COULDN'T EXACTLY CALL ME COMPETENT. 1829 01:03:41,985 --> 01:03:43,797 COULDN'T EXACTLY CALL ME COMPETENT. WAIT, I'VE NEVER SEEN THESE CUE 1830 01:03:43,821 --> 01:03:44,697 COMPETENT. WAIT, I'VE NEVER SEEN THESE CUE CARDS BEFORE. 1831 01:03:44,721 --> 01:03:46,565 WAIT, I'VE NEVER SEEN THESE CUE CARDS BEFORE. I'D NEVER BE SAYING THESE THINGS 1832 01:03:46,589 --> 01:03:47,934 CARDS BEFORE. I'D NEVER BE SAYING THESE THINGS ABOUT MYSELF OR ANYONE 1833 01:03:47,958 --> 01:03:48,802 I'D NEVER BE SAYING THESE THINGS ABOUT MYSELF OR ANYONE INCOMPETENT. 1834 01:03:48,826 --> 01:03:50,736 ABOUT MYSELF OR ANYONE INCOMPETENT. GEE, YOU KNOW, IT'S PERFECTLY 1835 01:03:50,760 --> 01:03:52,806 INCOMPETENT. GEE, YOU KNOW, IT'S PERFECTLY CLEAR BY NOW THAT NO ONE REALLY 1836 01:03:52,830 --> 01:03:54,908 GEE, YOU KNOW, IT'S PERFECTLY CLEAR BY NOW THAT NO ONE REALLY APPRECIATES ALL THE TIME I SPEND 1837 01:03:54,932 --> 01:03:56,910 CLEAR BY NOW THAT NO ONE REALLY APPRECIATES ALL THE TIME I SPEND AT THE SWEATER COUNTER AT SAKS 1838 01:03:56,934 --> 01:03:58,244 APPRECIATES ALL THE TIME I SPEND AT THE SWEATER COUNTER AT SAKS ALONE. 1839 01:03:58,268 --> 01:04:00,280 AT THE SWEATER COUNTER AT SAKS ALONE. LORNE? LORNE? 1840 01:04:00,304 --> 01:04:01,714 ALONE. LORNE? LORNE? YES, CHUCK? 1841 01:04:01,738 --> 01:04:03,082 LORNE? LORNE? YES, CHUCK? THIS IS... YOU KNOW, TALK 1842 01:04:03,106 --> 01:04:04,050 YES, CHUCK? THIS IS... YOU KNOW, TALK ABOUT INCOMPETENT. 1843 01:04:04,074 --> 01:04:05,852 THIS IS... YOU KNOW, TALK ABOUT INCOMPETENT. THIS TASTE THING... THIS IS A 1844 01:04:05,876 --> 01:04:07,620 ABOUT INCOMPETENT. THIS TASTE THING... THIS IS A PERFECT SPOT FOR ME TO DO MY 1845 01:04:07,644 --> 01:04:08,154 THIS TASTE THING... THIS IS A PERFECT SPOT FOR ME TO DO MY SONG. 1846 01:04:08,178 --> 01:04:09,923 PERFECT SPOT FOR ME TO DO MY SONG. I DON'T SEE WHY... IS THERE SOME 1847 01:04:09,947 --> 01:04:10,556 SONG. I DON'T SEE WHY... IS THERE SOME TIME? 1848 01:04:10,580 --> 01:04:11,825 I DON'T SEE WHY... IS THERE SOME TIME? I THINK THERE MAY BE ENOUGH 1849 01:04:11,849 --> 01:04:12,192 TIME? I THINK THERE MAY BE ENOUGH TIME. 1850 01:04:12,216 --> 01:04:12,692 I THINK THERE MAY BE ENOUGH TIME. GO AHEAD. 1851 01:04:12,716 --> 01:04:13,626 TIME. GO AHEAD. OH, THANK YOU. 1852 01:04:13,650 --> 01:04:14,894 GO AHEAD. OH, THANK YOU. WELL, THIS IS... BRING A 1853 01:04:14,918 --> 01:04:16,562 OH, THANK YOU. WELL, THIS IS... BRING A LITTLE... YOU KNOW. 1854 01:04:16,586 --> 01:04:18,564 WELL, THIS IS... BRING A LITTLE... YOU KNOW. ♪ HELP A PERSON ♪ 1855 01:04:18,588 --> 01:04:20,333 LITTLE... YOU KNOW. ♪ HELP A PERSON ♪ ♪ BE A FRIEND ♪ 1856 01:04:20,357 --> 01:04:24,003 ♪ HELP A PERSON ♪ ♪ BE A FRIEND ♪ ♪ HANG ON TILL THE VERY END ♪ 1857 01:04:24,027 --> 01:04:29,442 ♪ BE A FRIEND ♪ ♪ HANG ON TILL THE VERY END ♪ ♪ A CAR, TV, SOME CAKE, A WIFE ♪ 1858 01:04:29,466 --> 01:04:33,313 ♪ HANG ON TILL THE VERY END ♪ ♪ A CAR, TV, SOME CAKE, A WIFE ♪ ♪ THESE ARE MY FEELINGS ABOUT 1859 01:04:33,337 --> 01:04:36,916 ♪ A CAR, TV, SOME CAKE, A WIFE ♪ ♪ THESE ARE MY FEELINGS ABOUT LIFE ♪ 1860 01:04:36,940 --> 01:04:37,917 ♪ THESE ARE MY FEELINGS ABOUT LIFE ♪ [APPLAUSE] 1861 01:04:37,941 --> 01:04:39,085 LIFE ♪ [APPLAUSE] THANK YOU. 1862 01:04:39,109 --> 01:04:40,253 [APPLAUSE] THANK YOU. THAT WAS NICE, CHUCK. 1863 01:04:40,277 --> 01:04:41,387 THANK YOU. THAT WAS NICE, CHUCK. THANK YOU. 1864 01:04:41,411 --> 01:04:42,055 THAT WAS NICE, CHUCK. THANK YOU. THANK YOU. 1865 01:04:42,079 --> 01:04:44,891 THANK YOU. THANK YOU. THANK YOU, LORNE. THANK YOU. 1866 01:04:44,915 --> 01:04:46,092 THANK YOU. THANK YOU, LORNE. THANK YOU. Announcer: "HIRE THE 1867 01:04:46,116 --> 01:04:48,676 THANK YOU, LORNE. THANK YOU. Announcer: "HIRE THE INCOMPETENT." 1868 01:05:02,198 --> 01:05:04,810 THANK YOU. THANK YOU, EVERYBODY. YOU'VE BEEN A WONDERFUL 1869 01:05:04,834 --> 01:05:05,345 THANK YOU, EVERYBODY. YOU'VE BEEN A WONDERFUL AUDIENCE. 1870 01:05:05,369 --> 01:05:06,445 YOU'VE BEEN A WONDERFUL AUDIENCE. AS YOU SEE, THIS IS JUST 1871 01:05:06,469 --> 01:05:07,446 AUDIENCE. AS YOU SEE, THIS IS JUST KIDDING, RIGHT, JOHN? 1872 01:05:07,470 --> 01:05:08,748 AS YOU SEE, THIS IS JUST KIDDING, RIGHT, JOHN? YEAH, MR. SPACEMAN. 1873 01:05:08,772 --> 01:05:09,949 KIDDING, RIGHT, JOHN? YEAH, MR. SPACEMAN. RIGHT. NO, RIGHT. 1874 01:05:09,973 --> 01:05:11,017 YEAH, MR. SPACEMAN. RIGHT. NO, RIGHT. JUST A JOKE. 1875 01:05:11,041 --> 01:05:13,920 RIGHT. NO, RIGHT. JUST A JOKE. THANK YOU TO PAUL AND TO ART AND 1876 01:05:13,944 --> 01:05:16,589 JUST A JOKE. THANK YOU TO PAUL AND TO ART AND TO... AND TO LARAINE AND 1877 01:05:16,613 --> 01:05:17,823 THANK YOU TO PAUL AND TO ART AND TO... AND TO LARAINE AND EVERYBODY AND THE PERSUASIONS, 1878 01:05:17,847 --> 01:05:18,892 TO... AND TO LARAINE AND EVERYBODY AND THE PERSUASIONS, AND YOU'VE BEEN A TERRIFIC 1879 01:05:18,916 --> 01:05:19,392 EVERYBODY AND THE PERSUASIONS, AND YOU'VE BEEN A TERRIFIC AUDIENCE. 1880 01:05:19,416 --> 01:05:20,659 AND YOU'VE BEEN A TERRIFIC AUDIENCE. IT'S BEEN A WONDERFUL NIGHT FOR 1881 01:05:20,683 --> 01:05:20,927 AUDIENCE. IT'S BEEN A WONDERFUL NIGHT FOR US. 1882 01:05:20,951 --> 01:05:22,884 IT'S BEEN A WONDERFUL NIGHT FOR US. [APPLAUSE] 1883 01:05:40,536 --> 01:05:42,203 Announcer: NEXT SATURDAY 1884 01:05:42,338 --> 01:05:44,072 NIGHT, WATCH NBC's "WEEKEND" 1885 01:05:44,206 --> 01:05:45,440 WITH LLOYD DOBYNS. 1886 01:05:45,574 --> 01:05:47,142 WE'LL BE BACK TWO WEEKS FROM 1887 01:05:47,276 --> 01:05:48,944 TONIGHT, NOVEMBER 12th, WHEN OUR 1888 01:05:49,078 --> 01:05:50,745 HOST WILL BE RAY CHARLES, WITH 1889 01:05:50,879 --> 01:05:53,248 GUEST FRANKLYN AJAYE. 1890 01:05:53,382 --> 01:05:54,749 DON'T FORGET TO SET YOUR CLOCKS 1891 01:05:54,883 --> 01:05:55,583 BACK. 1892 01:05:55,717 --> 01:05:56,184 THIS IS 1893 01:05:56,319 --> 01:05:57,986 DON "TRICK OR TREAT" PARDO, WITH 1894 01:05:58,120 --> 01:05:59,687 MY ANNUAL HALLOWEEN MESSAGE TO 1895 01:05:59,822 --> 01:06:01,990 AMERICA... BOO! 1896 01:06:02,124 --> 01:06:03,925 GOOD NIGHT. 208537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.