Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:05,748
STAND BY, CAST.
WE HAVE TWO MINUTES TO AIR, TWO
MINUTES!
2
00:00:05,772 --> 00:00:06,984
WE HAVE TWO MINUTES TO AIR, TWO
MINUTES!
I DON'T BELIEVE IT.
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,618
MINUTES!
I DON'T BELIEVE IT.
OH, JOHN, MAN, YOU'RE TAKING
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,120
I DON'T BELIEVE IT.
OH, JOHN, MAN, YOU'RE TAKING
YOURSELF TOO SERIOUSLY, MAN.
5
00:00:10,144 --> 00:00:11,154
OH, JOHN, MAN, YOU'RE TAKING
YOURSELF TOO SERIOUSLY, MAN.
COME ON.
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,422
YOURSELF TOO SERIOUSLY, MAN.
COME ON.
JUST GO ON AND HAVE A GOOD SHOW.
7
00:00:12,446 --> 00:00:13,556
COME ON.
JUST GO ON AND HAVE A GOOD SHOW.
GILDA, WILL YOU TALK TO HIM?
8
00:00:13,580 --> 00:00:14,091
JUST GO ON AND HAVE A GOOD SHOW.
GILDA, WILL YOU TALK TO HIM?
YEAH, RIGHT.
9
00:00:14,115 --> 00:00:14,958
GILDA, WILL YOU TALK TO HIM?
YEAH, RIGHT.
HAVE A GOOD SHOW, GARRETT.
10
00:00:14,982 --> 00:00:15,459
YEAH, RIGHT.
HAVE A GOOD SHOW, GARRETT.
ALL RIGHT.
11
00:00:15,483 --> 00:00:16,059
HAVE A GOOD SHOW, GARRETT.
ALL RIGHT.
SEE YOU LATER.
12
00:00:16,083 --> 00:00:17,594
ALL RIGHT.
SEE YOU LATER.
I DON'T KNOW, GILDA.
13
00:00:17,618 --> 00:00:18,462
SEE YOU LATER.
I DON'T KNOW, GILDA.
I DON'T KNOW.
14
00:00:18,486 --> 00:00:20,230
I DON'T KNOW, GILDA.
I DON'T KNOW.
THIS CHUCK GRODIN GUY IS REALLY
15
00:00:20,254 --> 00:00:21,365
I DON'T KNOW.
THIS CHUCK GRODIN GUY IS REALLY
MAKING ME NERVOUS.
16
00:00:21,389 --> 00:00:23,166
THIS CHUCK GRODIN GUY IS REALLY
MAKING ME NERVOUS.
I MEAN, HE'S BARELY HERE ALL
17
00:00:23,190 --> 00:00:24,801
MAKING ME NERVOUS.
I MEAN, HE'S BARELY HERE ALL
WEEK, AND HE MISSED DRESS
18
00:00:24,825 --> 00:00:25,602
I MEAN, HE'S BARELY HERE ALL
WEEK, AND HE MISSED DRESS
REHEARSAL.
19
00:00:25,626 --> 00:00:27,371
WEEK, AND HE MISSED DRESS
REHEARSAL.
THAT'S INEXCUSABLE... DRESS
20
00:00:27,395 --> 00:00:28,171
REHEARSAL.
THAT'S INEXCUSABLE... DRESS
REHEARSAL!
21
00:00:28,195 --> 00:00:29,506
THAT'S INEXCUSABLE... DRESS
REHEARSAL!
WELL, HE MUST KNOW WHAT HE'S
22
00:00:29,530 --> 00:00:30,107
REHEARSAL!
WELL, HE MUST KNOW WHAT HE'S
DOING, JOHN.
23
00:00:30,131 --> 00:00:31,141
WELL, HE MUST KNOW WHAT HE'S
DOING, JOHN.
HE'S A BRILLIANT ACTOR.
24
00:00:31,165 --> 00:00:32,742
DOING, JOHN.
HE'S A BRILLIANT ACTOR.
I KNOW, BUT HE DOESN'T KNOW
25
00:00:32,766 --> 00:00:33,543
HE'S A BRILLIANT ACTOR.
I KNOW, BUT HE DOESN'T KNOW
TV, YOU KNOW?
26
00:00:33,567 --> 00:00:35,845
I KNOW, BUT HE DOESN'T KNOW
TV, YOU KNOW?
I MEAN, HE DOESN'T SMOKE DOPE.
27
00:00:35,869 --> 00:00:36,880
TV, YOU KNOW?
I MEAN, HE DOESN'T SMOKE DOPE.
HE'S JUST NOT ONE OF US.
28
00:00:36,904 --> 00:00:38,248
I MEAN, HE DOESN'T SMOKE DOPE.
HE'S JUST NOT ONE OF US.
WELL, HE SPENDS A LOT OF TIME
29
00:00:38,272 --> 00:00:38,815
HE'S JUST NOT ONE OF US.
WELL, HE SPENDS A LOT OF TIME
BY HIMSELF.
30
00:00:38,839 --> 00:00:39,716
WELL, HE SPENDS A LOT OF TIME
BY HIMSELF.
HE HAS A PLACE UP IN
31
00:00:39,740 --> 00:00:40,850
BY HIMSELF.
HE HAS A PLACE UP IN
MASSACHUSETTS, AND THEN HE
32
00:00:40,874 --> 00:00:42,085
HE HAS A PLACE UP IN
MASSACHUSETTS, AND THEN HE
LEAVES THERE AND DOES A FILM,
33
00:00:42,109 --> 00:00:43,120
MASSACHUSETTS, AND THEN HE
LEAVES THERE AND DOES A FILM,
AND THEN HE GOES BACK TO
34
00:00:43,144 --> 00:00:44,221
LEAVES THERE AND DOES A FILM,
AND THEN HE GOES BACK TO
MASSACHUSETTS.
35
00:00:44,245 --> 00:00:45,555
AND THEN HE GOES BACK TO
MASSACHUSETTS.
HE DOESN'T KNOW WHAT'S GOING
36
00:00:45,579 --> 00:00:45,855
MASSACHUSETTS.
HE DOESN'T KNOW WHAT'S GOING
ON.
37
00:00:45,879 --> 00:00:47,090
HE DOESN'T KNOW WHAT'S GOING
ON.
YOU KNOW HE'S NEVER EVEN SEEN
38
00:00:47,114 --> 00:00:47,624
ON.
YOU KNOW HE'S NEVER EVEN SEEN
THE SHOW?
39
00:00:47,648 --> 00:00:49,059
YOU KNOW HE'S NEVER EVEN SEEN
THE SHOW?
LOOK, HE'S A REAL SWEET GUY,
40
00:00:49,083 --> 00:00:50,527
THE SHOW?
LOOK, HE'S A REAL SWEET GUY,
AND IF WE JUST HELP HIM THROUGH,
41
00:00:50,551 --> 00:00:51,528
LOOK, HE'S A REAL SWEET GUY,
AND IF WE JUST HELP HIM THROUGH,
WE CAN... HI, CHUCK.
42
00:00:51,552 --> 00:00:53,663
AND IF WE JUST HELP HIM THROUGH,
WE CAN... HI, CHUCK.
HI, GLINDA. HI, BUNJI.
43
00:00:53,687 --> 00:00:54,764
WE CAN... HI, CHUCK.
HI, GLINDA. HI, BUNJI.
I GOT YOU SOME GIFTS.
44
00:00:54,788 --> 00:00:55,965
HI, GLINDA. HI, BUNJI.
I GOT YOU SOME GIFTS.
IT'S AN OLD NEW ENGLAND
45
00:00:55,989 --> 00:00:57,200
I GOT YOU SOME GIFTS.
IT'S AN OLD NEW ENGLAND
TRADITION TO GIVE GIFTS.
46
00:00:57,224 --> 00:00:58,835
IT'S AN OLD NEW ENGLAND
TRADITION TO GIVE GIFTS.
OH, WHY, THANK YOU, CHUCK.
47
00:00:58,859 --> 00:00:59,869
TRADITION TO GIVE GIFTS.
OH, WHY, THANK YOU, CHUCK.
THAT'S REAL NICE.
48
00:00:59,893 --> 00:01:01,271
OH, WHY, THANK YOU, CHUCK.
THAT'S REAL NICE.
IT'S A MAROON DICKEY.
49
00:01:01,295 --> 00:01:02,506
THAT'S REAL NICE.
IT'S A MAROON DICKEY.
I HOPE YOU LIKE IT, GLINDA.
50
00:01:02,530 --> 00:01:03,273
IT'S A MAROON DICKEY.
I HOPE YOU LIKE IT, GLINDA.
OH, THANKS.
51
00:01:03,297 --> 00:01:04,674
I HOPE YOU LIKE IT, GLINDA.
OH, THANKS.
BUNJI, YOU'RE A TOUGH GUY TO
52
00:01:04,698 --> 00:01:05,208
OH, THANKS.
BUNJI, YOU'RE A TOUGH GUY TO
SHOP FOR.
53
00:01:05,232 --> 00:01:06,576
BUNJI, YOU'RE A TOUGH GUY TO
SHOP FOR.
HERE, I GOT YOU A SHAVING KIT.
54
00:01:06,600 --> 00:01:07,511
SHOP FOR.
HERE, I GOT YOU A SHAVING KIT.
I HOPE YOU LIKE IT.
55
00:01:07,535 --> 00:01:08,345
HERE, I GOT YOU A SHAVING KIT.
I HOPE YOU LIKE IT.
THANKS.
56
00:01:08,369 --> 00:01:09,212
I HOPE YOU LIKE IT.
THANKS.
ONE MINUTE!
57
00:01:09,236 --> 00:01:10,680
THANKS.
ONE MINUTE!
ONE MINUTE TO THE MONOLOGUE!
58
00:01:10,704 --> 00:01:12,649
ONE MINUTE!
ONE MINUTE TO THE MONOLOGUE!
OH, CHUCK, HAVE YOU WORKED ON
59
00:01:12,673 --> 00:01:13,983
ONE MINUTE TO THE MONOLOGUE!
OH, CHUCK, HAVE YOU WORKED ON
YOUR MONOLOGUE?
60
00:01:14,007 --> 00:01:15,252
OH, CHUCK, HAVE YOU WORKED ON
YOUR MONOLOGUE?
MONOLOGUE?
61
00:01:15,276 --> 00:01:16,286
YOUR MONOLOGUE?
MONOLOGUE?
RIGHT, WELL, YOU DO A
62
00:01:16,310 --> 00:01:19,122
MONOLOGUE?
RIGHT, WELL, YOU DO A
MONOLOGUE TO OPEN THE SHOW.
63
00:01:19,146 --> 00:01:20,090
RIGHT, WELL, YOU DO A
MONOLOGUE TO OPEN THE SHOW.
YEAH, A MONOLOGUE.
64
00:01:20,114 --> 00:01:21,458
MONOLOGUE TO OPEN THE SHOW.
YEAH, A MONOLOGUE.
DIDN'T LORNE TELL YOU ABOUT THE
65
00:01:21,482 --> 00:01:22,025
YEAH, A MONOLOGUE.
DIDN'T LORNE TELL YOU ABOUT THE
MONOLOGUE?
66
00:01:22,049 --> 00:01:23,427
DIDN'T LORNE TELL YOU ABOUT THE
MONOLOGUE?
OH, HE DID MENTION SOMETHING,
67
00:01:23,451 --> 00:01:24,694
MONOLOGUE?
OH, HE DID MENTION SOMETHING,
BUT WHAT WITH DOING PROMOTION
68
00:01:24,718 --> 00:01:26,096
OH, HE DID MENTION SOMETHING,
BUT WHAT WITH DOING PROMOTION
FOR THE SHOW AND SIGHTSEEING AND
69
00:01:26,120 --> 00:01:27,464
BUT WHAT WITH DOING PROMOTION
FOR THE SHOW AND SIGHTSEEING AND
CATCHING UP WITH OLD FRIENDS...
70
00:01:27,488 --> 00:01:28,631
FOR THE SHOW AND SIGHTSEEING AND
CATCHING UP WITH OLD FRIENDS...
AND I'VE WRITTEN A SONG TO
71
00:01:28,655 --> 00:01:29,899
CATCHING UP WITH OLD FRIENDS...
AND I'VE WRITTEN A SONG TO
EXPRESS HOW I FEEL ABOUT LIFE
72
00:01:29,923 --> 00:01:31,301
AND I'VE WRITTEN A SONG TO
EXPRESS HOW I FEEL ABOUT LIFE
THAT THEY SAID THEY'RE GONNA LET
73
00:01:31,325 --> 00:01:31,801
EXPRESS HOW I FEEL ABOUT LIFE
THAT THEY SAID THEY'RE GONNA LET
ME SING.
74
00:01:31,825 --> 00:01:33,236
THAT THEY SAID THEY'RE GONNA LET
ME SING.
SO, I REALLY HAVEN'T PAID THAT
75
00:01:33,260 --> 00:01:34,304
ME SING.
SO, I REALLY HAVEN'T PAID THAT
MUCH ATTENTION TO IT.
76
00:01:34,328 --> 00:01:35,805
SO, I REALLY HAVEN'T PAID THAT
MUCH ATTENTION TO IT.
WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO GO
77
00:01:35,829 --> 00:01:37,240
MUCH ATTENTION TO IT.
WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO GO
OUT THERE IN LESS THAN A MINUTE
78
00:01:37,264 --> 00:01:38,641
WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO GO
OUT THERE IN LESS THAN A MINUTE
AND DO A MONOLOGUE TO MAKE THE
79
00:01:38,665 --> 00:01:41,445
OUT THERE IN LESS THAN A MINUTE
AND DO A MONOLOGUE TO MAKE THE
STUDIO AUDIENCE LAUGH, YOU KNOW?
80
00:01:41,469 --> 00:01:43,547
AND DO A MONOLOGUE TO MAKE THE
STUDIO AUDIENCE LAUGH, YOU KNOW?
STUDIO AUDIENCE?
81
00:01:43,571 --> 00:01:44,647
STUDIO AUDIENCE LAUGH, YOU KNOW?
STUDIO AUDIENCE?
I DIDN'T KNOW THERE WAS AN
82
00:01:44,671 --> 00:01:45,148
STUDIO AUDIENCE?
I DIDN'T KNOW THERE WAS AN
AUDIENCE.
83
00:01:45,172 --> 00:01:46,450
I DIDN'T KNOW THERE WAS AN
AUDIENCE.
WELL, MAYBE IF YOU'D BEEN TO
84
00:01:46,474 --> 00:01:47,784
AUDIENCE.
WELL, MAYBE IF YOU'D BEEN TO
DRESS REHEARSAL, YOU'D KNOW THAT
85
00:01:47,808 --> 00:01:49,119
WELL, MAYBE IF YOU'D BEEN TO
DRESS REHEARSAL, YOU'D KNOW THAT
THERE WAS AN AUDIENCE OUT THERE!
86
00:01:49,143 --> 00:01:49,586
DRESS REHEARSAL, YOU'D KNOW THAT
THERE WAS AN AUDIENCE OUT THERE!
JOHN.
87
00:01:49,610 --> 00:01:50,220
THERE WAS AN AUDIENCE OUT THERE!
JOHN.
I'M SORRY.
88
00:01:50,244 --> 00:01:51,455
JOHN.
I'M SORRY.
YOU KNOW, THE STORES CLOSE AT
89
00:01:51,479 --> 00:01:51,821
I'M SORRY.
YOU KNOW, THE STORES CLOSE AT
9:00.
90
00:01:51,845 --> 00:01:53,390
YOU KNOW, THE STORES CLOSE AT
9:00.
IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH
91
00:01:53,414 --> 00:01:54,558
9:00.
IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH
THE DRESS REHEARSAL.
92
00:01:54,582 --> 00:01:56,626
IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH
THE DRESS REHEARSAL.
I COULDN'T VERY WELL GET GIFTS
93
00:01:56,650 --> 00:01:58,161
THE DRESS REHEARSAL.
I COULDN'T VERY WELL GET GIFTS
FOR SOME OF THE CAST AND NOT FOR
94
00:01:58,185 --> 00:01:58,761
I COULDN'T VERY WELL GET GIFTS
FOR SOME OF THE CAST AND NOT FOR
EVERYONE.
95
00:01:58,785 --> 00:02:00,163
FOR SOME OF THE CAST AND NOT FOR
EVERYONE.
I HAD FORGOTTEN TO GET A GIFT
96
00:02:00,187 --> 00:02:00,863
EVERYONE.
I HAD FORGOTTEN TO GET A GIFT
FOR GARRETT.
97
00:02:00,887 --> 00:02:02,232
I HAD FORGOTTEN TO GET A GIFT
FOR GARRETT.
I MEAN, COULD YOU IMAGINE MY
98
00:02:02,256 --> 00:02:03,700
FOR GARRETT.
I MEAN, COULD YOU IMAGINE MY
EMBARRASSMENT IF I'D FORGOTTEN
99
00:02:03,724 --> 00:02:05,001
I MEAN, COULD YOU IMAGINE MY
EMBARRASSMENT IF I'D FORGOTTEN
TO GET A GIFT FOR GARRETT?
100
00:02:05,025 --> 00:02:06,369
EMBARRASSMENT IF I'D FORGOTTEN
TO GET A GIFT FOR GARRETT?
I MEAN, GARRETT, ESPECIALLY.
101
00:02:06,393 --> 00:02:07,670
TO GET A GIFT FOR GARRETT?
I MEAN, GARRETT, ESPECIALLY.
WELL, CHUCK, THE GIFTS ARE
102
00:02:07,694 --> 00:02:08,338
I MEAN, GARRETT, ESPECIALLY.
WELL, CHUCK, THE GIFTS ARE
REALLY NICE.
103
00:02:08,362 --> 00:02:09,539
WELL, CHUCK, THE GIFTS ARE
REALLY NICE.
THANK YOU, BUT I THINK YOU
104
00:02:09,563 --> 00:02:10,073
REALLY NICE.
THANK YOU, BUT I THINK YOU
SHOULD...
105
00:02:10,097 --> 00:02:11,408
THANK YOU, BUT I THINK YOU
SHOULD...
LISTEN, I CAN GIVE LARAINE
106
00:02:11,432 --> 00:02:12,742
SHOULD...
LISTEN, I CAN GIVE LARAINE
THE TRAVEL ALARM CLOCK IF YOU
107
00:02:12,766 --> 00:02:14,177
LISTEN, I CAN GIVE LARAINE
THE TRAVEL ALARM CLOCK IF YOU
WOULD RATHER HAVE THAT THAN THE
108
00:02:14,201 --> 00:02:14,644
THE TRAVEL ALARM CLOCK IF YOU
WOULD RATHER HAVE THAT THAN THE
DICKEY.
109
00:02:14,668 --> 00:02:15,979
WOULD RATHER HAVE THAT THAN THE
DICKEY.
NO, I LOVE THE DICKEY.
110
00:02:16,003 --> 00:02:17,013
DICKEY.
NO, I LOVE THE DICKEY.
HOW ABOUT YOU, JOHN?
111
00:02:17,037 --> 00:02:18,315
NO, I LOVE THE DICKEY.
HOW ABOUT YOU, JOHN?
WOULD YOU PREFER A TRAVEL ALARM
112
00:02:18,339 --> 00:02:19,516
HOW ABOUT YOU, JOHN?
WOULD YOU PREFER A TRAVEL ALARM
CLOCK INSTEAD OF THE SHAVING
113
00:02:19,540 --> 00:02:20,617
WOULD YOU PREFER A TRAVEL ALARM
CLOCK INSTEAD OF THE SHAVING
KIT?
114
00:02:20,641 --> 00:02:21,684
CLOCK INSTEAD OF THE SHAVING
KIT?
WELL, IF IT DOESN'T MAKE ANY
115
00:02:21,708 --> 00:02:22,785
KIT?
WELL, IF IT DOESN'T MAKE ANY
DIFFERENCE, I'D RATHER HAVE THE
116
00:02:22,809 --> 00:02:23,286
WELL, IF IT DOESN'T MAKE ANY
DIFFERENCE, I'D RATHER HAVE THE
ALARM CLOCK.
117
00:02:23,310 --> 00:02:24,887
DIFFERENCE, I'D RATHER HAVE THE
ALARM CLOCK.
TAKE THE ALARM CLOCK, AND I
118
00:02:24,911 --> 00:02:26,356
ALARM CLOCK.
TAKE THE ALARM CLOCK, AND I
CAN GIVE THE SHAVING KIT TO
119
00:02:26,380 --> 00:02:28,091
TAKE THE ALARM CLOCK, AND I
CAN GIVE THE SHAVING KIT TO
DANNY, AND I GOT A KEY CHAIN FOR
120
00:02:28,115 --> 00:02:29,493
CAN GIVE THE SHAVING KIT TO
DANNY, AND I GOT A KEY CHAIN FOR
DANNY THAT I COULD GIVE TO
121
00:02:29,517 --> 00:02:30,093
DANNY, AND I GOT A KEY CHAIN FOR
DANNY THAT I COULD GIVE TO
LARAINE.
122
00:02:30,117 --> 00:02:31,761
DANNY THAT I COULD GIVE TO
LARAINE.
I COULDN'T GIVE THE SHAVING KIT
123
00:02:31,785 --> 00:02:32,762
LARAINE.
I COULDN'T GIVE THE SHAVING KIT
TO LARAINE.
124
00:02:32,786 --> 00:02:33,796
I COULDN'T GIVE THE SHAVING KIT
TO LARAINE.
NO, I DON'T THINK SO.
125
00:02:33,820 --> 00:02:34,498
TO LARAINE.
NO, I DON'T THINK SO.
OH, MY GOD.
126
00:02:34,522 --> 00:02:35,565
NO, I DON'T THINK SO.
OH, MY GOD.
YOU KNOW, I FORGOT TO GET
127
00:02:35,589 --> 00:02:36,733
OH, MY GOD.
YOU KNOW, I FORGOT TO GET
SOMETHING FOR THE DIRECTOR.
128
00:02:36,757 --> 00:02:37,967
YOU KNOW, I FORGOT TO GET
SOMETHING FOR THE DIRECTOR.
YOU THINK THERE ARE ANY SHOPS
129
00:02:37,991 --> 00:02:39,302
SOMETHING FOR THE DIRECTOR.
YOU THINK THERE ARE ANY SHOPS
THAT ARE STILL OPEN AROUND HERE
130
00:02:39,326 --> 00:02:39,636
YOU THINK THERE ARE ANY SHOPS
THAT ARE STILL OPEN AROUND HERE
NOW?
131
00:02:39,660 --> 00:02:40,937
THAT ARE STILL OPEN AROUND HERE
NOW?
CHUCK, YOU CAN'T GO TO A
132
00:02:40,961 --> 00:02:41,338
NOW?
CHUCK, YOU CAN'T GO TO A
SHOP.
133
00:02:41,362 --> 00:02:42,539
CHUCK, YOU CAN'T GO TO A
SHOP.
WE'RE DOING A LIVE SHOW.
134
00:02:42,563 --> 00:02:44,374
SHOP.
WE'RE DOING A LIVE SHOW.
THERE'S NO TIME!
135
00:02:44,398 --> 00:02:45,708
WE'RE DOING A LIVE SHOW.
THERE'S NO TIME!
LIVE?
136
00:02:45,732 --> 00:02:47,244
THERE'S NO TIME!
LIVE?
YEAH, IT'S "SATURDAY NIGHT
137
00:02:47,268 --> 00:02:47,710
LIVE?
YEAH, IT'S "SATURDAY NIGHT
LIVE."
138
00:02:47,734 --> 00:02:48,678
YEAH, IT'S "SATURDAY NIGHT
LIVE."
WAIT A SECOND.
139
00:02:48,702 --> 00:02:50,747
LIVE."
WAIT A SECOND.
YOU MEAN LITERALLY LIVE?
140
00:02:50,771 --> 00:02:51,981
WAIT A SECOND.
YOU MEAN LITERALLY LIVE?
YES!
141
00:02:52,005 --> 00:02:52,482
YOU MEAN LITERALLY LIVE?
YES!
REALLY?
142
00:02:52,506 --> 00:02:53,550
YES!
REALLY?
YEAH, AND YOU SHOULD BE
143
00:02:53,574 --> 00:02:54,584
REALLY?
YEAH, AND YOU SHOULD BE
WORKING ON YOUR MONOLOGUE,
144
00:02:54,608 --> 00:02:55,852
YEAH, AND YOU SHOULD BE
WORKING ON YOUR MONOLOGUE,
'CAUSE YOU HAVE TO GO OUT AND DO
145
00:02:55,876 --> 00:02:57,454
WORKING ON YOUR MONOLOGUE,
'CAUSE YOU HAVE TO GO OUT AND DO
IT IN ONE MINUTE.
146
00:02:57,478 --> 00:02:59,623
'CAUSE YOU HAVE TO GO OUT AND DO
IT IN ONE MINUTE.
YOU DO THIS ACTUALLY LIVE?
147
00:02:59,647 --> 00:03:01,057
IT IN ONE MINUTE.
YOU DO THIS ACTUALLY LIVE?
YES!
148
00:03:01,081 --> 00:03:03,193
YOU DO THIS ACTUALLY LIVE?
YES!
YOU KNOW, LIKE LIVE FROM
149
00:03:03,217 --> 00:03:05,428
YES!
YOU KNOW, LIKE LIVE FROM
NEW YORK, IT'S "SATURDAY NIGHT"!
150
00:03:05,452 --> 00:03:08,172
YOU KNOW, LIKE LIVE FROM
NEW YORK, IT'S "SATURDAY NIGHT"!
[BAND PLAYS]
151
00:03:11,924 --> 00:03:17,729
Announcer: IT'S...
152
00:03:17,863 --> 00:03:20,165
STARRING...
153
00:03:30,410 --> 00:03:32,110
WITH HIS SPECIAL GUEST...
154
00:04:12,585 --> 00:04:18,089
LADIES AND GENTLEMEN,
CHARLES GRODIN!
[CHEERS AND APPLAUSE]
155
00:04:41,447 --> 00:04:45,729
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
I DIDN'T KNOW THAT THERE WOULD
156
00:04:45,753 --> 00:04:46,863
THANK YOU VERY MUCH.
I DIDN'T KNOW THAT THERE WOULD
BE AN AUDIENCE HERE.
157
00:04:46,887 --> 00:04:48,498
I DIDN'T KNOW THAT THERE WOULD
BE AN AUDIENCE HERE.
[LAUGHTER]
158
00:04:48,522 --> 00:04:50,433
BE AN AUDIENCE HERE.
[LAUGHTER]
HOW MANY OF YOU KNOW THAT THIS
159
00:04:50,457 --> 00:04:51,167
[LAUGHTER]
HOW MANY OF YOU KNOW THAT THIS
IS LIVE?
160
00:04:51,191 --> 00:04:53,703
HOW MANY OF YOU KNOW THAT THIS
IS LIVE?
[APPLAUSE]
161
00:04:53,727 --> 00:04:56,105
IS LIVE?
[APPLAUSE]
YOU KNOW, I'VE NEVER SEEN THE
162
00:04:56,129 --> 00:04:58,408
[APPLAUSE]
YOU KNOW, I'VE NEVER SEEN THE
"SATURDAY NIGHT" SHOW, BUT I
163
00:04:58,432 --> 00:05:01,010
YOU KNOW, I'VE NEVER SEEN THE
"SATURDAY NIGHT" SHOW, BUT I
HEAR IT'S A WONDERFUL, WONDERFUL
164
00:05:01,034 --> 00:05:01,811
"SATURDAY NIGHT" SHOW, BUT I
HEAR IT'S A WONDERFUL, WONDERFUL
SHOW.
165
00:05:01,835 --> 00:05:03,212
HEAR IT'S A WONDERFUL, WONDERFUL
SHOW.
[LAUGHTER]
166
00:05:03,236 --> 00:05:05,181
SHOW.
[LAUGHTER]
I WISH I'D HAD MORE TIME DURING
167
00:05:05,205 --> 00:05:07,150
[LAUGHTER]
I WISH I'D HAD MORE TIME DURING
THE WEEK TO REHEARSE AND REALLY
168
00:05:07,174 --> 00:05:09,051
I WISH I'D HAD MORE TIME DURING
THE WEEK TO REHEARSE AND REALLY
WORK ON THE SKITS WITH ALL THE
169
00:05:09,075 --> 00:05:11,020
THE WEEK TO REHEARSE AND REALLY
WORK ON THE SKITS WITH ALL THE
GANG HERE, BUT HOW CAN YOU COME
170
00:05:11,044 --> 00:05:13,022
WORK ON THE SKITS WITH ALL THE
GANG HERE, BUT HOW CAN YOU COME
TO NEW YORK AND NOT SEE AT LEAST
171
00:05:13,046 --> 00:05:15,325
GANG HERE, BUT HOW CAN YOU COME
TO NEW YORK AND NOT SEE AT LEAST
A COUPLE OF BROADWAY SHOWS?
172
00:05:15,349 --> 00:05:17,894
TO NEW YORK AND NOT SEE AT LEAST
A COUPLE OF BROADWAY SHOWS?
AND I HAD NEVER BEEN TO THE TOP
173
00:05:17,918 --> 00:05:20,330
A COUPLE OF BROADWAY SHOWS?
AND I HAD NEVER BEEN TO THE TOP
OF THE WORLD TRADE CENTER.
174
00:05:20,354 --> 00:05:22,165
AND I HAD NEVER BEEN TO THE TOP
OF THE WORLD TRADE CENTER.
YOU KNOW IT'S HIGHER THAN THE
175
00:05:22,189 --> 00:05:24,133
OF THE WORLD TRADE CENTER.
YOU KNOW IT'S HIGHER THAN THE
EMPIRE STATE BUILDING?
176
00:05:24,157 --> 00:05:25,835
YOU KNOW IT'S HIGHER THAN THE
EMPIRE STATE BUILDING?
IT TAKES FOREVER TO GET TO THE
177
00:05:25,859 --> 00:05:27,404
EMPIRE STATE BUILDING?
IT TAKES FOREVER TO GET TO THE
TOP, BUT YOU CAN SEE ALL OF
178
00:05:27,428 --> 00:05:28,638
IT TAKES FOREVER TO GET TO THE
TOP, BUT YOU CAN SEE ALL OF
NEW YORK AND A LOT OF
179
00:05:28,662 --> 00:05:30,407
TOP, BUT YOU CAN SEE ALL OF
NEW YORK AND A LOT OF
NEW JERSEY... I THINK EVEN PART
180
00:05:30,431 --> 00:05:31,374
NEW YORK AND A LOT OF
NEW JERSEY... I THINK EVEN PART
OF CONNECTICUT.
181
00:05:31,398 --> 00:05:33,777
NEW JERSEY... I THINK EVEN PART
OF CONNECTICUT.
IT'S A TREMENDOUS VIEW.
182
00:05:33,801 --> 00:05:37,480
OF CONNECTICUT.
IT'S A TREMENDOUS VIEW.
SO, I HAVEN'T BEEN AROUND TOO
183
00:05:37,504 --> 00:05:39,282
IT'S A TREMENDOUS VIEW.
SO, I HAVEN'T BEEN AROUND TOO
MUCH THIS WEEK, BUT I THINK
184
00:05:39,306 --> 00:05:40,950
SO, I HAVEN'T BEEN AROUND TOO
MUCH THIS WEEK, BUT I THINK
THEY'VE GOT ME IN SOME CRAZY
185
00:05:40,974 --> 00:05:41,484
MUCH THIS WEEK, BUT I THINK
THEY'VE GOT ME IN SOME CRAZY
SKITS.
186
00:05:41,508 --> 00:05:43,486
THEY'VE GOT ME IN SOME CRAZY
SKITS.
AND WHILE I'VE BEEN HERE, DOING
187
00:05:43,510 --> 00:05:45,455
SKITS.
AND WHILE I'VE BEEN HERE, DOING
SOME PROMOS FOR THE SHOW, I'VE
188
00:05:45,479 --> 00:05:48,758
AND WHILE I'VE BEEN HERE, DOING
SOME PROMOS FOR THE SHOW, I'VE
SEEN THE KIDS REHEARSING, AND IT
189
00:05:48,782 --> 00:05:50,893
SOME PROMOS FOR THE SHOW, I'VE
SEEN THE KIDS REHEARSING, AND IT
LOOKS LIKE A REALLY CUTE SHOW.
190
00:05:50,917 --> 00:05:52,929
SEEN THE KIDS REHEARSING, AND IT
LOOKS LIKE A REALLY CUTE SHOW.
[LAUGHTER]
191
00:05:52,953 --> 00:05:55,231
LOOKS LIKE A REALLY CUTE SHOW.
[LAUGHTER]
I'M GONNA HAVE A WONDERFUL TIME,
192
00:05:55,255 --> 00:05:56,999
[LAUGHTER]
I'M GONNA HAVE A WONDERFUL TIME,
AND I HOPE YOU DO, TOO.
193
00:05:57,023 --> 00:05:58,635
I'M GONNA HAVE A WONDERFUL TIME,
AND I HOPE YOU DO, TOO.
WE'LL BE RIGHT BACK.
194
00:05:58,659 --> 00:06:01,219
AND I HOPE YOU DO, TOO.
WE'LL BE RIGHT BACK.
[CHEERS AND APPLAUSE]
195
00:06:07,299 --> 00:06:11,881
Announcer: NEWS GATHERING IS
A TOUGH, DEMANDING JOB.
THE NEWS NEVER STOPS HAPPENING.
196
00:06:11,905 --> 00:06:13,416
A TOUGH, DEMANDING JOB.
THE NEWS NEVER STOPS HAPPENING.
SO, THE BEST REPORTERS NEVER
197
00:06:13,440 --> 00:06:14,283
THE NEWS NEVER STOPS HAPPENING.
SO, THE BEST REPORTERS NEVER
STOP WORKING.
198
00:06:14,307 --> 00:06:15,618
SO, THE BEST REPORTERS NEVER
STOP WORKING.
AND THE "WEEKEND UPDATE"
199
00:06:15,642 --> 00:06:16,919
STOP WORKING.
AND THE "WEEKEND UPDATE"
REPORTERS ARE THE BEST.
200
00:06:16,943 --> 00:06:18,588
AND THE "WEEKEND UPDATE"
REPORTERS ARE THE BEST.
THAT'S WHY, ON ASSIGNMENTS FROM
201
00:06:18,612 --> 00:06:20,189
REPORTERS ARE THE BEST.
THAT'S WHY, ON ASSIGNMENTS FROM
BANGOR TO BANGKOK, OR WHEREVER
202
00:06:20,213 --> 00:06:21,825
THAT'S WHY, ON ASSIGNMENTS FROM
BANGOR TO BANGKOK, OR WHEREVER
THE AMERICAN PRESS IS WORKING,
203
00:06:21,849 --> 00:06:23,159
BANGOR TO BANGKOK, OR WHEREVER
THE AMERICAN PRESS IS WORKING,
THERE WILL ALWAYS BE ONE
204
00:06:23,183 --> 00:06:24,861
THE AMERICAN PRESS IS WORKING,
THERE WILL ALWAYS BE ONE
REPORTER WHO HANGS IN THERE WHEN
205
00:06:24,885 --> 00:06:26,262
THERE WILL ALWAYS BE ONE
REPORTER WHO HANGS IN THERE WHEN
ALL THE OTHERS HAVE QUIT.
206
00:06:26,286 --> 00:06:28,465
REPORTER WHO HANGS IN THERE WHEN
ALL THE OTHERS HAVE QUIT.
THAT REPORTER IS AWARD-WINNING
207
00:06:28,489 --> 00:06:30,066
ALL THE OTHERS HAVE QUIT.
THAT REPORTER IS AWARD-WINNING
NEWSMAN DAN AYKROYD.
208
00:06:30,090 --> 00:06:31,568
THAT REPORTER IS AWARD-WINNING
NEWSMAN DAN AYKROYD.
HE'S THE GUY IN THE "WEEKEND
209
00:06:31,592 --> 00:06:33,002
NEWSMAN DAN AYKROYD.
HE'S THE GUY IN THE "WEEKEND
UPDATE" NEWS TEAM WHO WORKS
210
00:06:33,026 --> 00:06:34,571
HE'S THE GUY IN THE "WEEKEND
UPDATE" NEWS TEAM WHO WORKS
OVERTIME, STAYING UP ALL NIGHT
211
00:06:34,595 --> 00:06:35,839
UPDATE" NEWS TEAM WHO WORKS
OVERTIME, STAYING UP ALL NIGHT
TO BRING YOU TOTAL NEWS
212
00:06:35,863 --> 00:06:37,139
OVERTIME, STAYING UP ALL NIGHT
TO BRING YOU TOTAL NEWS
COVERAGE.
213
00:06:37,163 --> 00:06:39,141
TO BRING YOU TOTAL NEWS
COVERAGE.
THE BEST KEEP ON WORKING.
214
00:06:39,165 --> 00:06:41,043
COVERAGE.
THE BEST KEEP ON WORKING.
THE NEWS DOESN'T WAIT TILL THE
215
00:06:41,067 --> 00:06:43,079
THE BEST KEEP ON WORKING.
THE NEWS DOESN'T WAIT TILL THE
MORNING, AND YOU CAN'T WRITE THE
216
00:06:43,103 --> 00:06:46,463
THE NEWS DOESN'T WAIT TILL THE
MORNING, AND YOU CAN'T WRITE THE
NEWS IF YOU'RE ASLEEP.
217
00:07:06,893 --> 00:07:14,893
[DOORBELL RINGS]
AAH!
THE LITTLE HUMANS... WHEN WILL
218
00:07:18,405 --> 00:07:22,385
AAH!
THE LITTLE HUMANS... WHEN WILL
THEY CEASE?
219
00:07:22,409 --> 00:07:24,053
THE LITTLE HUMANS... WHEN WILL
THEY CEASE?
Together: TRICK OR TREAT?
220
00:07:24,077 --> 00:07:26,623
THEY CEASE?
Together: TRICK OR TREAT?
OH, MY, YOUR COSTUMES ARE SO
221
00:07:26,647 --> 00:07:28,658
Together: TRICK OR TREAT?
OH, MY, YOUR COSTUMES ARE SO
FRIGHTENING.
222
00:07:28,682 --> 00:07:30,192
OH, MY, YOUR COSTUMES ARE SO
FRIGHTENING.
HERE.
223
00:07:30,216 --> 00:07:38,216
FRIGHTENING.
HERE.
ACCEPT THESE TREATS.
224
00:07:38,325 --> 00:07:40,236
HERE.
ACCEPT THESE TREATS.
MOMMY, I MUST SPLIT TO JOIN
225
00:07:40,260 --> 00:07:41,871
ACCEPT THESE TREATS.
MOMMY, I MUST SPLIT TO JOIN
MY HUMAN FRIENDS IN THEIR
226
00:07:41,895 --> 00:07:43,473
MOMMY, I MUST SPLIT TO JOIN
MY HUMAN FRIENDS IN THEIR
HALLOWEEN ACTIVITIES.
227
00:07:43,497 --> 00:07:44,173
MY HUMAN FRIENDS IN THEIR
HALLOWEEN ACTIVITIES.
ACTIVITIES?
228
00:07:44,197 --> 00:07:44,941
HALLOWEEN ACTIVITIES.
ACTIVITIES?
APPLE BOBBING.
229
00:07:44,965 --> 00:07:45,742
ACTIVITIES?
APPLE BOBBING.
APPLE BOBBING?
230
00:07:45,766 --> 00:07:48,344
APPLE BOBBING.
APPLE BOBBING?
APPLE BOBBING... AN ANCIENT
231
00:07:48,368 --> 00:07:50,146
APPLE BOBBING?
APPLE BOBBING... AN ANCIENT
HUMAN RITUAL... THE IMMERSION OF
232
00:07:50,170 --> 00:07:51,981
APPLE BOBBING... AN ANCIENT
HUMAN RITUAL... THE IMMERSION OF
THE CONE INTO A FLUID BATH WHILE
233
00:07:52,005 --> 00:07:53,550
HUMAN RITUAL... THE IMMERSION OF
THE CONE INTO A FLUID BATH WHILE
ATTEMPTING TO GRASP BUOYANT
234
00:07:53,574 --> 00:07:56,352
THE CONE INTO A FLUID BATH WHILE
ATTEMPTING TO GRASP BUOYANT
FRUIT WITH A MAJOR ORIFICE.
235
00:07:56,376 --> 00:07:57,787
ATTEMPTING TO GRASP BUOYANT
FRUIT WITH A MAJOR ORIFICE.
UNACCEPTABLE!
236
00:07:57,811 --> 00:07:58,721
FRUIT WITH A MAJOR ORIFICE.
UNACCEPTABLE!
UNACCEPTABLE!
237
00:07:58,745 --> 00:08:00,356
UNACCEPTABLE!
UNACCEPTABLE!
BUT, MOM!
238
00:08:00,380 --> 00:08:06,596
UNACCEPTABLE!
BUT, MOM!
BELDAR, I SUMMON YOU!
239
00:08:06,620 --> 00:08:07,797
BUT, MOM!
BELDAR, I SUMMON YOU!
PRYMAAT, WHY HAVE YOU
240
00:08:07,821 --> 00:08:09,065
BELDAR, I SUMMON YOU!
PRYMAAT, WHY HAVE YOU
SUMMONED ME FROM THE SLEEP
241
00:08:09,089 --> 00:08:09,532
PRYMAAT, WHY HAVE YOU
SUMMONED ME FROM THE SLEEP
CHAMBER?
242
00:08:09,556 --> 00:08:11,400
SUMMONED ME FROM THE SLEEP
CHAMBER?
IT IS ONLY THE 55th HOUR OF MY
243
00:08:11,424 --> 00:08:14,070
CHAMBER?
IT IS ONLY THE 55th HOUR OF MY
MEGMAZOME STORAGE STAGE.
244
00:08:14,094 --> 00:08:15,104
IT IS ONLY THE 55th HOUR OF MY
MEGMAZOME STORAGE STAGE.
OUR YOUNG CONE WISHES TO
245
00:08:15,128 --> 00:08:15,972
MEGMAZOME STORAGE STAGE.
OUR YOUNG CONE WISHES TO
PERFORM APPLE BOBBING.
246
00:08:15,996 --> 00:08:16,673
OUR YOUNG CONE WISHES TO
PERFORM APPLE BOBBING.
APPLE BOBBING?
247
00:08:16,697 --> 00:08:17,373
PERFORM APPLE BOBBING.
APPLE BOBBING?
APPLE BOBBING.
248
00:08:17,397 --> 00:08:19,843
APPLE BOBBING?
APPLE BOBBING.
APPLE BOBBING... A HALLOWEEN
249
00:08:19,867 --> 00:08:20,309
APPLE BOBBING.
APPLE BOBBING... A HALLOWEEN
RITUAL.
250
00:08:20,333 --> 00:08:21,711
APPLE BOBBING... A HALLOWEEN
RITUAL.
OH, CONNIE, I WANT NO
251
00:08:21,735 --> 00:08:23,045
RITUAL.
OH, CONNIE, I WANT NO
KNOWLEDGE OF THIS HUMAN
252
00:08:23,069 --> 00:08:24,413
OH, CONNIE, I WANT NO
KNOWLEDGE OF THIS HUMAN
ACTIVITY.
253
00:08:24,437 --> 00:08:25,949
KNOWLEDGE OF THIS HUMAN
ACTIVITY.
HALLOWEEN... A MISERABLE EARTH
254
00:08:25,973 --> 00:08:26,549
ACTIVITY.
HALLOWEEN... A MISERABLE EARTH
FESTIVAL.
255
00:08:26,573 --> 00:08:28,150
HALLOWEEN... A MISERABLE EARTH
FESTIVAL.
IT IS REGRETTABLE THAT THE HIGH
256
00:08:28,174 --> 00:08:29,686
FESTIVAL.
IT IS REGRETTABLE THAT THE HIGH
MASTER DEMANDED THAT WE RETURN
257
00:08:29,710 --> 00:08:30,553
IT IS REGRETTABLE THAT THE HIGH
MASTER DEMANDED THAT WE RETURN
TO THIS PLANET.
258
00:08:30,577 --> 00:08:32,154
MASTER DEMANDED THAT WE RETURN
TO THIS PLANET.
ON OUR HOME PLANET, REMULAC, AT
259
00:08:32,178 --> 00:08:33,490
TO THIS PLANET.
ON OUR HOME PLANET, REMULAC, AT
THIS MOMENT, ALL CONES ARE
260
00:08:33,514 --> 00:08:34,991
ON OUR HOME PLANET, REMULAC, AT
THIS MOMENT, ALL CONES ARE
CELEBRATING THE HARVEST UNDER
261
00:08:35,015 --> 00:08:37,226
THIS MOMENT, ALL CONES ARE
CELEBRATING THE HARVEST UNDER
THE MOONS OF MIPZOR.
262
00:08:37,250 --> 00:08:40,363
CELEBRATING THE HARVEST UNDER
THE MOONS OF MIPZOR.
NOW, THAT'S A PARTY.
263
00:08:40,387 --> 00:08:41,698
THE MOONS OF MIPZOR.
NOW, THAT'S A PARTY.
ALL THE GELATO SPHERES WILL BE
264
00:08:41,722 --> 00:08:45,067
NOW, THAT'S A PARTY.
ALL THE GELATO SPHERES WILL BE
HARVESTED AND SMOKED.
265
00:08:45,091 --> 00:08:49,171
ALL THE GELATO SPHERES WILL BE
HARVESTED AND SMOKED.
SO WHAT? BIG DEAL!
266
00:08:49,195 --> 00:08:51,140
HARVESTED AND SMOKED.
SO WHAT? BIG DEAL!
THE HARVEST OF MIPZOR LONG
267
00:08:51,164 --> 00:08:52,842
SO WHAT? BIG DEAL!
THE HARVEST OF MIPZOR LONG
AGO WAS WHEN I FIRST SAW
268
00:08:52,866 --> 00:08:53,710
THE HARVEST OF MIPZOR LONG
AGO WAS WHEN I FIRST SAW
BELDAR'S CONE.
269
00:08:53,734 --> 00:08:55,277
AGO WAS WHEN I FIRST SAW
BELDAR'S CONE.
HOW YOUNG AND STRONG HE LOOKED
270
00:08:55,301 --> 00:08:56,880
BELDAR'S CONE.
HOW YOUNG AND STRONG HE LOOKED
AS HE PURSUED AND CAPTURED THE
271
00:08:56,904 --> 00:08:58,280
HOW YOUNG AND STRONG HE LOOKED
AS HE PURSUED AND CAPTURED THE
GREASED GARTHOK, WHICH WAS
272
00:08:58,304 --> 00:09:00,783
AS HE PURSUED AND CAPTURED THE
GREASED GARTHOK, WHICH WAS
ROASTED FOR ALL TO CONSUME.
273
00:09:00,807 --> 00:09:02,151
GREASED GARTHOK, WHICH WAS
ROASTED FOR ALL TO CONSUME.
THIS MISERABLE EARTH FESTIVAL
274
00:09:02,175 --> 00:09:03,486
ROASTED FOR ALL TO CONSUME.
THIS MISERABLE EARTH FESTIVAL
IS NOTHING BUT A RITUAL COSTUME
275
00:09:03,510 --> 00:09:04,754
THIS MISERABLE EARTH FESTIVAL
IS NOTHING BUT A RITUAL COSTUME
FANTASY FOR HUMAN YOUNG ONES,
276
00:09:04,778 --> 00:09:05,922
IS NOTHING BUT A RITUAL COSTUME
FANTASY FOR HUMAN YOUNG ONES,
WHO MOVE THROUGH THE NIGHT
277
00:09:05,946 --> 00:09:07,757
FANTASY FOR HUMAN YOUNG ONES,
WHO MOVE THROUGH THE NIGHT
DEMANDING SMALL CONSUMABLES.
278
00:09:07,781 --> 00:09:08,958
WHO MOVE THROUGH THE NIGHT
DEMANDING SMALL CONSUMABLES.
[DOORBELL RINGS]
279
00:09:08,982 --> 00:09:11,494
DEMANDING SMALL CONSUMABLES.
[DOORBELL RINGS]
All: AAH!
280
00:09:11,518 --> 00:09:12,629
[DOORBELL RINGS]
All: AAH!
THE LITTLE HUMANS.
281
00:09:12,653 --> 00:09:13,930
All: AAH!
THE LITTLE HUMANS.
BELDAR, GO GREET THEM AND
282
00:09:13,954 --> 00:09:17,166
THE LITTLE HUMANS.
BELDAR, GO GREET THEM AND
DISPENSE THE CONSUMABLES.
283
00:09:17,190 --> 00:09:19,536
BELDAR, GO GREET THEM AND
DISPENSE THE CONSUMABLES.
GREETINGS. ENTER.
284
00:09:19,560 --> 00:09:21,804
DISPENSE THE CONSUMABLES.
GREETINGS. ENTER.
ACCEPT THESE TREATS... BEER AND
285
00:09:21,828 --> 00:09:24,073
GREETINGS. ENTER.
ACCEPT THESE TREATS... BEER AND
FRIED EGGS.
286
00:09:24,097 --> 00:09:25,441
ACCEPT THESE TREATS... BEER AND
FRIED EGGS.
AREN'T YOU HUMANS A LITTLE
287
00:09:25,465 --> 00:09:26,876
FRIED EGGS.
AREN'T YOU HUMANS A LITTLE
TOO OLD FOR THIS SORT OF THING?
288
00:09:26,900 --> 00:09:27,844
AREN'T YOU HUMANS A LITTLE
TOO OLD FOR THIS SORT OF THING?
WELL, WE'RE NOT
289
00:09:27,868 --> 00:09:28,811
TOO OLD FOR THIS SORT OF THING?
WELL, WE'RE NOT
TRICK-OR-TREATING.
290
00:09:28,835 --> 00:09:30,246
WELL, WE'RE NOT
TRICK-OR-TREATING.
I'M CARL VAN ARSDALE, AND THIS
291
00:09:30,270 --> 00:09:31,347
TRICK-OR-TREATING.
I'M CARL VAN ARSDALE, AND THIS
IS MY WIFE, SHARLENE.
292
00:09:31,371 --> 00:09:32,682
I'M CARL VAN ARSDALE, AND THIS
IS MY WIFE, SHARLENE.
WE'RE BLOCK PARENTS HERE AT
293
00:09:32,706 --> 00:09:33,783
IS MY WIFE, SHARLENE.
WE'RE BLOCK PARENTS HERE AT
PARKWOOD HEIGHTS.
294
00:09:33,807 --> 00:09:35,284
WE'RE BLOCK PARENTS HERE AT
PARKWOOD HEIGHTS.
YES, I KNOW YOUR FAMILY HAS
295
00:09:35,308 --> 00:09:36,318
PARKWOOD HEIGHTS.
YES, I KNOW YOUR FAMILY HAS
JUST MOVED INTO THE
296
00:09:36,342 --> 00:09:37,854
YES, I KNOW YOUR FAMILY HAS
JUST MOVED INTO THE
NEIGHBORHOOD, AND I'M SORRY WE
297
00:09:37,878 --> 00:09:39,055
JUST MOVED INTO THE
NEIGHBORHOOD, AND I'M SORRY WE
HAD TO MEET UNDER THESE
298
00:09:39,079 --> 00:09:40,156
NEIGHBORHOOD, AND I'M SORRY WE
HAD TO MEET UNDER THESE
CIRCUMSTANCES.
299
00:09:40,180 --> 00:09:41,991
HAD TO MEET UNDER THESE
CIRCUMSTANCES.
I DON'T KNOW WHERE YOU PEOPLE
300
00:09:42,015 --> 00:09:43,793
CIRCUMSTANCES.
I DON'T KNOW WHERE YOU PEOPLE
ARE FROM, BUT WE OF PARKWOOD
301
00:09:43,817 --> 00:09:45,628
I DON'T KNOW WHERE YOU PEOPLE
ARE FROM, BUT WE OF PARKWOOD
HEIGHTS DO NOT GIVE LIQUOR TO
302
00:09:45,652 --> 00:09:46,262
ARE FROM, BUT WE OF PARKWOOD
HEIGHTS DO NOT GIVE LIQUOR TO
MINORS.
303
00:09:46,286 --> 00:09:47,730
HEIGHTS DO NOT GIVE LIQUOR TO
MINORS.
YES, WE WERE EXTREMELY UPSET
304
00:09:47,754 --> 00:09:49,198
MINORS.
YES, WE WERE EXTREMELY UPSET
TO FIND SIX-PACKS OF BREWSKI IN
305
00:09:49,222 --> 00:09:50,600
YES, WE WERE EXTREMELY UPSET
TO FIND SIX-PACKS OF BREWSKI IN
THE CHILDREN'S TRICK-OR-TREAT
306
00:09:50,624 --> 00:09:51,067
TO FIND SIX-PACKS OF BREWSKI IN
THE CHILDREN'S TRICK-OR-TREAT
BAGS.
307
00:09:51,091 --> 00:09:52,334
THE CHILDREN'S TRICK-OR-TREAT
BAGS.
NOW, WE ARE SERIOUSLY
308
00:09:52,358 --> 00:09:53,970
BAGS.
NOW, WE ARE SERIOUSLY
CONSIDERING REPORTING THIS TO
309
00:09:53,994 --> 00:09:55,271
NOW, WE ARE SERIOUSLY
CONSIDERING REPORTING THIS TO
THE POLICE, MR., UH...
310
00:09:55,295 --> 00:09:57,173
CONSIDERING REPORTING THIS TO
THE POLICE, MR., UH...
CONEHEAD! I AM BELDAR.
311
00:09:57,197 --> 00:09:58,741
THE POLICE, MR., UH...
CONEHEAD! I AM BELDAR.
THIS IS PRYMAAT AND OUR YOUNG
312
00:09:58,765 --> 00:09:59,542
CONEHEAD! I AM BELDAR.
THIS IS PRYMAAT AND OUR YOUNG
ONE, CONNIE.
313
00:09:59,566 --> 00:10:01,077
THIS IS PRYMAAT AND OUR YOUNG
ONE, CONNIE.
WE'RE FROM FRANCE!
314
00:10:01,101 --> 00:10:03,345
ONE, CONNIE.
WE'RE FROM FRANCE!
OH. YOU'RE FROM FRANCE.
315
00:10:03,369 --> 00:10:04,647
WE'RE FROM FRANCE!
OH. YOU'RE FROM FRANCE.
WELL, THAT COULD EXPLAIN PART OF
316
00:10:04,671 --> 00:10:04,948
OH. YOU'RE FROM FRANCE.
WELL, THAT COULD EXPLAIN PART OF
IT.
317
00:10:04,972 --> 00:10:06,182
WELL, THAT COULD EXPLAIN PART OF
IT.
I KNOW THAT IN FRANCE CHILDREN
318
00:10:06,206 --> 00:10:07,349
IT.
I KNOW THAT IN FRANCE CHILDREN
START DRINKING AT AN EARLIER
319
00:10:07,373 --> 00:10:08,084
I KNOW THAT IN FRANCE CHILDREN
START DRINKING AT AN EARLIER
AGE.
320
00:10:08,108 --> 00:10:09,485
START DRINKING AT AN EARLIER
AGE.
CORRECT! CORRECT.
321
00:10:09,509 --> 00:10:11,320
AGE.
CORRECT! CORRECT.
WE APOLOGIZE FOR CAUSING YOU
322
00:10:11,344 --> 00:10:12,321
CORRECT! CORRECT.
WE APOLOGIZE FOR CAUSING YOU
THIS ANXIETY.
323
00:10:12,345 --> 00:10:14,223
WE APOLOGIZE FOR CAUSING YOU
THIS ANXIETY.
MY PARENTAL UNITS WERE MERELY
324
00:10:14,247 --> 00:10:16,059
THIS ANXIETY.
MY PARENTAL UNITS WERE MERELY
ATTEMPTING TO CONFORM TO THE
325
00:10:16,083 --> 00:10:17,093
MY PARENTAL UNITS WERE MERELY
ATTEMPTING TO CONFORM TO THE
HALLOWEEN RITES.
326
00:10:17,117 --> 00:10:18,628
ATTEMPTING TO CONFORM TO THE
HALLOWEEN RITES.
WE WILL CEASE DISPENSING THE
327
00:10:18,652 --> 00:10:19,662
HALLOWEEN RITES.
WE WILL CEASE DISPENSING THE
CANNED CONSUMABLES.
328
00:10:19,686 --> 00:10:21,130
WE WILL CEASE DISPENSING THE
CANNED CONSUMABLES.
IS IT PERMISSIBLE TO DISPENSE
329
00:10:21,154 --> 00:10:23,633
CANNED CONSUMABLES.
IS IT PERMISSIBLE TO DISPENSE
FRIED CHICKEN EMBRYOS?
330
00:10:23,657 --> 00:10:25,434
IS IT PERMISSIBLE TO DISPENSE
FRIED CHICKEN EMBRYOS?
CHICKEN EMBRYOS?
331
00:10:25,458 --> 00:10:28,004
FRIED CHICKEN EMBRYOS?
CHICKEN EMBRYOS?
FRIED EGGS, HONEY.
332
00:10:28,028 --> 00:10:31,007
CHICKEN EMBRYOS?
FRIED EGGS, HONEY.
FRIED EGGS AS TREATS?
333
00:10:31,031 --> 00:10:33,342
FRIED EGGS, HONEY.
FRIED EGGS AS TREATS?
WELL, I GUESS IT'S ALL RIGHT.
334
00:10:33,366 --> 00:10:34,744
FRIED EGGS AS TREATS?
WELL, I GUESS IT'S ALL RIGHT.
WE INVITE YOU TO STAY WITH
335
00:10:34,768 --> 00:10:35,078
WELL, I GUESS IT'S ALL RIGHT.
WE INVITE YOU TO STAY WITH
US.
336
00:10:35,102 --> 00:10:36,445
WE INVITE YOU TO STAY WITH
US.
WE WILL HONOR YOUR HALLOWEEN
337
00:10:36,469 --> 00:10:39,015
US.
WE WILL HONOR YOUR HALLOWEEN
RITUAL BY PAYING HOMAGE TO THE
338
00:10:39,039 --> 00:10:43,586
WE WILL HONOR YOUR HALLOWEEN
RITUAL BY PAYING HOMAGE TO THE
SYMBOLIC VEGETABLE ORB.
339
00:10:43,610 --> 00:10:45,088
RITUAL BY PAYING HOMAGE TO THE
SYMBOLIC VEGETABLE ORB.
HEY, UH, NO, THANKS.
340
00:10:45,112 --> 00:10:46,489
SYMBOLIC VEGETABLE ORB.
HEY, UH, NO, THANKS.
WE ALREADY HAD A FEW PIECES OF
341
00:10:46,513 --> 00:10:47,423
HEY, UH, NO, THANKS.
WE ALREADY HAD A FEW PIECES OF
VEGETABLE-ORB PIE.
342
00:10:47,447 --> 00:10:48,791
WE ALREADY HAD A FEW PIECES OF
VEGETABLE-ORB PIE.
[CHUCKLES]
343
00:10:48,815 --> 00:10:50,827
VEGETABLE-ORB PIE.
[CHUCKLES]
YES. BYE-BYE!
344
00:10:50,851 --> 00:10:51,661
[CHUCKLES]
YES. BYE-BYE!
HAPPY HALLOWEEN!
345
00:10:51,685 --> 00:10:53,129
YES. BYE-BYE!
HAPPY HALLOWEEN!
WE LOVE YOUR COSTUMES.
346
00:10:53,153 --> 00:10:56,565
HAPPY HALLOWEEN!
WE LOVE YOUR COSTUMES.
YEAH.
347
00:10:56,589 --> 00:10:58,134
WE LOVE YOUR COSTUMES.
YEAH.
HUMANS... THEY'RE NOT
348
00:10:58,158 --> 00:10:59,936
YEAH.
HUMANS... THEY'RE NOT
ESSENTIALLY PARTY ORGANISMS.
349
00:10:59,960 --> 00:11:03,120
HUMANS... THEY'RE NOT
ESSENTIALLY PARTY ORGANISMS.
CORRECT. SHALL WE BEGIN?
350
00:11:21,080 --> 00:11:29,080
I RECENTLY COMPLETED FILMING
A MOTION PICTURE... "TOO LATE,
TOO LATE, MY LOVE, MY LOVE"...
351
00:11:29,756 --> 00:11:32,201
A MOTION PICTURE... "TOO LATE,
TOO LATE, MY LOVE, MY LOVE"...
WHICH MARKS THE AMERICAN DEBUT
352
00:11:32,225 --> 00:11:33,703
TOO LATE, MY LOVE, MY LOVE"...
WHICH MARKS THE AMERICAN DEBUT
OF THE RENOWNED ITALIAN FILM
353
00:11:33,727 --> 00:11:37,406
WHICH MARKS THE AMERICAN DEBUT
OF THE RENOWNED ITALIAN FILM
DIRECTOR ERNESTO BERKOVICHI.
354
00:11:37,430 --> 00:11:39,075
OF THE RENOWNED ITALIAN FILM
DIRECTOR ERNESTO BERKOVICHI.
MY LEADING LADY IS THE LOVELY
355
00:11:39,099 --> 00:11:40,176
DIRECTOR ERNESTO BERKOVICHI.
MY LEADING LADY IS THE LOVELY
INTERNATIONAL STAR
356
00:11:40,200 --> 00:11:41,811
MY LEADING LADY IS THE LOVELY
INTERNATIONAL STAR
DOMINIQUE SANDA, WHOM YOU'LL OF
357
00:11:41,835 --> 00:11:43,146
INTERNATIONAL STAR
DOMINIQUE SANDA, WHOM YOU'LL OF
COURSE ALL REMEMBER FROM
358
00:11:43,170 --> 00:11:43,913
DOMINIQUE SANDA, WHOM YOU'LL OF
COURSE ALL REMEMBER FROM
"THE GARDEN OF THE
359
00:11:43,937 --> 00:11:46,582
COURSE ALL REMEMBER FROM
"THE GARDEN OF THE
FINZI-CONTINIS."
360
00:11:46,606 --> 00:11:48,417
"THE GARDEN OF THE
FINZI-CONTINIS."
BERKOVICHI MADE HIS NAME WITH
361
00:11:48,441 --> 00:11:50,419
FINZI-CONTINIS."
BERKOVICHI MADE HIS NAME WITH
SUCH FILMS AS "IL DIVITTORI" AND
362
00:11:50,443 --> 00:11:52,021
BERKOVICHI MADE HIS NAME WITH
SUCH FILMS AS "IL DIVITTORI" AND
"MATTRIX," WHERE HE DEVELOPED
363
00:11:52,045 --> 00:11:53,489
SUCH FILMS AS "IL DIVITTORI" AND
"MATTRIX," WHERE HE DEVELOPED
HIS FLUID CINEMATIC STYLE,
364
00:11:53,513 --> 00:11:55,191
"MATTRIX," WHERE HE DEVELOPED
HIS FLUID CINEMATIC STYLE,
CHARACTERIZED BY THE USE OF THE
365
00:11:55,215 --> 00:11:57,694
HIS FLUID CINEMATIC STYLE,
CHARACTERIZED BY THE USE OF THE
MOUNTED AIRY IN HIS CHASE
366
00:11:57,718 --> 00:11:58,761
CHARACTERIZED BY THE USE OF THE
MOUNTED AIRY IN HIS CHASE
SEQUENCES.
367
00:11:58,785 --> 00:12:01,263
MOUNTED AIRY IN HIS CHASE
SEQUENCES.
THE CLIP WE'RE GONNA SHOW FROM
368
00:12:01,287 --> 00:12:03,332
SEQUENCES.
THE CLIP WE'RE GONNA SHOW FROM
THE PICTURE IS A CLASSIC
369
00:12:03,356 --> 00:12:06,102
THE CLIP WE'RE GONNA SHOW FROM
THE PICTURE IS A CLASSIC
BERKOVICHI CHASE SCENE.
370
00:12:06,126 --> 00:12:07,469
THE PICTURE IS A CLASSIC
BERKOVICHI CHASE SCENE.
MANY REVIEWERS HAVE ALREADY
371
00:12:07,493 --> 00:12:10,707
BERKOVICHI CHASE SCENE.
MANY REVIEWERS HAVE ALREADY
CALLED IT THE FINEST CAR-CHASE
372
00:12:10,731 --> 00:12:11,874
MANY REVIEWERS HAVE ALREADY
CALLED IT THE FINEST CAR-CHASE
SCENE SINCE "THE FRENCH
373
00:12:11,898 --> 00:12:13,275
CALLED IT THE FINEST CAR-CHASE
SCENE SINCE "THE FRENCH
CONNECTION."
374
00:12:13,299 --> 00:12:15,578
SCENE SINCE "THE FRENCH
CONNECTION."
IN THE PICTURE, I PLAY
375
00:12:15,602 --> 00:12:20,382
CONNECTION."
IN THE PICTURE, I PLAY
ERNESTO MONTECARLO, A DAZZLING
376
00:12:20,406 --> 00:12:22,685
IN THE PICTURE, I PLAY
ERNESTO MONTECARLO, A DAZZLING
MAN-ABOUT-TOWN WITH MORE ON HIS
377
00:12:22,709 --> 00:12:26,488
ERNESTO MONTECARLO, A DAZZLING
MAN-ABOUT-TOWN WITH MORE ON HIS
MIND THAN MEETS THE EYE.
378
00:12:26,512 --> 00:12:29,225
MAN-ABOUT-TOWN WITH MORE ON HIS
MIND THAN MEETS THE EYE.
THIS CLIP CULMINATES WITH ONE OF
379
00:12:29,249 --> 00:12:31,994
MIND THAN MEETS THE EYE.
THIS CLIP CULMINATES WITH ONE OF
THE MOST BREATHTAKING SHOTS OF A
380
00:12:32,018 --> 00:12:35,364
THIS CLIP CULMINATES WITH ONE OF
THE MOST BREATHTAKING SHOTS OF A
CAR DRIVING OFF A BR... WELL, I
381
00:12:35,388 --> 00:12:36,565
THE MOST BREATHTAKING SHOTS OF A
CAR DRIVING OFF A BR... WELL, I
SHOULDN'T REALLY SAY ANYMORE.
382
00:12:36,589 --> 00:12:40,109
CAR DRIVING OFF A BR... WELL, I
SHOULDN'T REALLY SAY ANYMORE.
COULD WE JUST SHOW THE CLIP?
383
00:12:44,930 --> 00:12:46,497
[HORNS HONKING]
384
00:12:52,437 --> 00:12:53,972
[TIRES SCREECHING]
385
00:12:58,310 --> 00:13:02,959
LORNE?
LORNE, WHAT HAPPENED?
UH, CHUCK, I'M VERY SORRY,
386
00:13:02,983 --> 00:13:04,593
LORNE, WHAT HAPPENED?
UH, CHUCK, I'M VERY SORRY,
BUT WE'RE RUNNING A LITTLE LONG.
387
00:13:04,617 --> 00:13:06,095
UH, CHUCK, I'M VERY SORRY,
BUT WE'RE RUNNING A LITTLE LONG.
YOUR INTRO INTO THE FILM CLIP
388
00:13:06,119 --> 00:13:07,529
BUT WE'RE RUNNING A LITTLE LONG.
YOUR INTRO INTO THE FILM CLIP
TOOK A LITTLE LONGER THAN WE
389
00:13:07,553 --> 00:13:08,497
YOUR INTRO INTO THE FILM CLIP
TOOK A LITTLE LONGER THAN WE
THOUGHT.
390
00:13:08,521 --> 00:13:10,332
TOOK A LITTLE LONGER THAN WE
THOUGHT.
BUT... BUT YOU DIDN'T GET TO
391
00:13:10,356 --> 00:13:12,101
THOUGHT.
BUT... BUT YOU DIDN'T GET TO
THE SHOT WHERE I DRIVE OFF THE
392
00:13:12,125 --> 00:13:13,836
BUT... BUT YOU DIDN'T GET TO
THE SHOT WHERE I DRIVE OFF THE
BRIDGE AND SWIM IN THE WATER,
393
00:13:13,860 --> 00:13:15,671
THE SHOT WHERE I DRIVE OFF THE
BRIDGE AND SWIM IN THE WATER,
DODGING THE BULLETS, PROTECTING
394
00:13:15,695 --> 00:13:17,240
BRIDGE AND SWIM IN THE WATER,
DODGING THE BULLETS, PROTECTING
DOMINIQUE WITH MY BODY.
395
00:13:17,264 --> 00:13:19,075
DODGING THE BULLETS, PROTECTING
DOMINIQUE WITH MY BODY.
I'M REALLY VERY SORRY, CHUCK.
396
00:13:19,099 --> 00:13:22,311
DOMINIQUE WITH MY BODY.
I'M REALLY VERY SORRY, CHUCK.
CAN WE GO ON WITH THE SHOW?
397
00:13:22,335 --> 00:13:25,148
I'M REALLY VERY SORRY, CHUCK.
CAN WE GO ON WITH THE SHOW?
SURE, YES, OF COURSE.
398
00:13:25,172 --> 00:13:28,117
CAN WE GO ON WITH THE SHOW?
SURE, YES, OF COURSE.
LADIES AND GENTLEMEN, MY VERY
399
00:13:28,141 --> 00:13:29,551
SURE, YES, OF COURSE.
LADIES AND GENTLEMEN, MY VERY
DEAR FRIEND PAUL SIMON.
400
00:13:29,575 --> 00:13:36,092
LADIES AND GENTLEMEN, MY VERY
DEAR FRIEND PAUL SIMON.
[CHEERS AND APPLAUSE]
401
00:13:36,116 --> 00:13:39,295
DEAR FRIEND PAUL SIMON.
[CHEERS AND APPLAUSE]
[GUITAR STRUMMING]
402
00:13:39,319 --> 00:13:41,130
[CHEERS AND APPLAUSE]
[GUITAR STRUMMING]
ONE, TWO.
403
00:13:41,154 --> 00:13:43,032
[GUITAR STRUMMING]
ONE, TWO.
ONE, TWO, THREE.
404
00:13:43,056 --> 00:13:46,169
ONE, TWO.
ONE, TWO, THREE.
♪ OOH ♪
405
00:13:46,193 --> 00:13:50,907
ONE, TWO, THREE.
♪ OOH ♪
♪ OOH OOH OOH ♪
406
00:13:50,931 --> 00:13:54,043
♪ OOH ♪
♪ OOH OOH OOH ♪
♪ OOH ♪
407
00:13:54,067 --> 00:13:57,246
♪ OOH OOH OOH ♪
♪ OOH ♪
♪ OOH OOH OOH ♪
408
00:13:57,270 --> 00:14:01,383
♪ OOH ♪
♪ OOH OOH OOH ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
409
00:14:01,407 --> 00:14:05,922
♪ OOH OOH OOH ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
410
00:14:05,946 --> 00:14:07,223
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
411
00:14:07,247 --> 00:14:09,258
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
412
00:14:09,282 --> 00:14:13,629
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
413
00:14:13,653 --> 00:14:17,800
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ I KNOW A MAN ♪
414
00:14:17,824 --> 00:14:21,804
SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ I KNOW A MAN ♪
♪ HE CAME FROM MY HOMETOWN ♪
415
00:14:21,828 --> 00:14:23,940
♪ I KNOW A MAN ♪
♪ HE CAME FROM MY HOMETOWN ♪
♪ HE WORE HIS PASSION FOR HIS
416
00:14:23,964 --> 00:14:27,710
♪ HE CAME FROM MY HOMETOWN ♪
♪ HE WORE HIS PASSION FOR HIS
WOMAN LIKE A THORNY CROWN ♪
417
00:14:27,734 --> 00:14:31,147
♪ HE WORE HIS PASSION FOR HIS
WOMAN LIKE A THORNY CROWN ♪
♪ HE SAID, "DOLORES ♪
418
00:14:31,171 --> 00:14:35,384
WOMAN LIKE A THORNY CROWN ♪
♪ HE SAID, "DOLORES ♪
♪ I LIVE IN FEAR ♪
419
00:14:35,408 --> 00:14:36,953
♪ HE SAID, "DOLORES ♪
♪ I LIVE IN FEAR ♪
♪ MY LOVE FOR YOU'S SO
420
00:14:36,977 --> 00:14:39,388
♪ I LIVE IN FEAR ♪
♪ MY LOVE FOR YOU'S SO
OVERPOWERING I'M AFRAID THAT I
421
00:14:39,412 --> 00:14:42,558
♪ MY LOVE FOR YOU'S SO
OVERPOWERING I'M AFRAID THAT I
WILL DISAPPEAR" ♪
422
00:14:42,582 --> 00:14:46,562
OVERPOWERING I'M AFRAID THAT I
WILL DISAPPEAR" ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
423
00:14:46,586 --> 00:14:51,234
WILL DISAPPEAR" ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
424
00:14:51,258 --> 00:14:52,301
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
425
00:14:52,325 --> 00:14:54,370
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
426
00:14:54,394 --> 00:14:58,407
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
427
00:14:58,431 --> 00:15:02,912
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ AND I KNOW A WOMAN ♪
428
00:15:02,936 --> 00:15:06,782
SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ AND I KNOW A WOMAN ♪
♪ BECAME A WIFE ♪
429
00:15:06,806 --> 00:15:08,751
♪ AND I KNOW A WOMAN ♪
♪ BECAME A WIFE ♪
♪ THESE ARE THE VERY WORDS SHE
430
00:15:08,775 --> 00:15:12,755
♪ BECAME A WIFE ♪
♪ THESE ARE THE VERY WORDS SHE
USES TO DESCRIBE HER LIFE ♪
431
00:15:12,779 --> 00:15:16,392
♪ THESE ARE THE VERY WORDS SHE
USES TO DESCRIBE HER LIFE ♪
♪ SHE SAID, "A GOOD DAY ♪
432
00:15:16,416 --> 00:15:20,529
USES TO DESCRIBE HER LIFE ♪
♪ SHE SAID, "A GOOD DAY ♪
♪ AIN'T GOT NO RAIN" ♪
433
00:15:20,553 --> 00:15:22,164
♪ SHE SAID, "A GOOD DAY ♪
♪ AIN'T GOT NO RAIN" ♪
♪ SHE SAID, "A BAD DAY IS WHEN I
434
00:15:22,188 --> 00:15:23,599
♪ AIN'T GOT NO RAIN" ♪
♪ SHE SAID, "A BAD DAY IS WHEN I
LIE IN THE BED AND THINK OF
435
00:15:23,623 --> 00:15:27,669
♪ SHE SAID, "A BAD DAY IS WHEN I
LIE IN THE BED AND THINK OF
THINGS THAT MIGHT HAVE BEEN" ♪
436
00:15:27,693 --> 00:15:31,673
LIE IN THE BED AND THINK OF
THINGS THAT MIGHT HAVE BEEN" ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
437
00:15:31,697 --> 00:15:36,345
THINGS THAT MIGHT HAVE BEEN" ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
438
00:15:36,369 --> 00:15:37,413
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
439
00:15:37,437 --> 00:15:39,481
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
440
00:15:39,505 --> 00:15:47,423
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
441
00:15:47,447 --> 00:15:50,492
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ AND I KNOW A FATHER WHO HAD A
442
00:15:50,516 --> 00:15:51,627
SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ AND I KNOW A FATHER WHO HAD A
SON ♪
443
00:15:51,651 --> 00:15:53,462
♪ AND I KNOW A FATHER WHO HAD A
SON ♪
♪ HE LONGED TO TELL HIM ALL THE
444
00:15:53,486 --> 00:15:55,064
SON ♪
♪ HE LONGED TO TELL HIM ALL THE
REASONS FOR THE THINGS HE'D
445
00:15:55,088 --> 00:15:57,733
♪ HE LONGED TO TELL HIM ALL THE
REASONS FOR THE THINGS HE'D
DONE ♪
446
00:15:57,757 --> 00:16:01,404
REASONS FOR THE THINGS HE'D
DONE ♪
♪ HE CAME A LONG WAY ♪
447
00:16:01,428 --> 00:16:05,374
DONE ♪
♪ HE CAME A LONG WAY ♪
♪ JUST TO EXPLAIN ♪
448
00:16:05,398 --> 00:16:07,209
♪ HE CAME A LONG WAY ♪
♪ JUST TO EXPLAIN ♪
♪ HE KISSED HIS BOY AS HE LAY
449
00:16:07,233 --> 00:16:07,810
♪ JUST TO EXPLAIN ♪
♪ HE KISSED HIS BOY AS HE LAY
SLEEPING ♪
450
00:16:07,834 --> 00:16:09,345
♪ HE KISSED HIS BOY AS HE LAY
SLEEPING ♪
♪ THEN HE TURNED AROUND AND HE
451
00:16:09,369 --> 00:16:12,514
SLEEPING ♪
♪ THEN HE TURNED AROUND AND HE
HEADED HOME AGAIN ♪
452
00:16:12,538 --> 00:16:16,518
♪ THEN HE TURNED AROUND AND HE
HEADED HOME AGAIN ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
453
00:16:16,542 --> 00:16:21,190
HEADED HOME AGAIN ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
454
00:16:21,214 --> 00:16:22,258
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
455
00:16:22,282 --> 00:16:24,327
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
456
00:16:24,351 --> 00:16:27,964
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
457
00:16:27,988 --> 00:16:35,988
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
[INSTRUMENTAL SOLO]
458
00:16:36,363 --> 00:16:40,076
SLIP SLIDING AWAY ♪
[INSTRUMENTAL SOLO]
♪ GOD ONLY KNOWS ♪
459
00:16:40,100 --> 00:16:44,380
[INSTRUMENTAL SOLO]
♪ GOD ONLY KNOWS ♪
♪ GOD MAKES HIS PLAN ♪
460
00:16:44,404 --> 00:16:46,548
♪ GOD ONLY KNOWS ♪
♪ GOD MAKES HIS PLAN ♪
♪ THE INFORMATION'S UNAVAILABLE
461
00:16:46,572 --> 00:16:50,186
♪ GOD MAKES HIS PLAN ♪
♪ THE INFORMATION'S UNAVAILABLE
TO THE MORTAL MAN ♪
462
00:16:50,210 --> 00:16:53,922
♪ THE INFORMATION'S UNAVAILABLE
TO THE MORTAL MAN ♪
♪ WE'RE WORKIN' OUR JOBS ♪
463
00:16:53,946 --> 00:16:57,793
TO THE MORTAL MAN ♪
♪ WE'RE WORKIN' OUR JOBS ♪
♪ COLLECT OUR PAY ♪
464
00:16:57,817 --> 00:16:59,628
♪ WE'RE WORKIN' OUR JOBS ♪
♪ COLLECT OUR PAY ♪
♪ BELIEVE WE'RE GLIDING DOWN THE
465
00:16:59,652 --> 00:17:01,497
♪ COLLECT OUR PAY ♪
♪ BELIEVE WE'RE GLIDING DOWN THE
HIGHWAY WHEN IN FACT WERE SLIP
466
00:17:01,521 --> 00:17:04,766
♪ BELIEVE WE'RE GLIDING DOWN THE
HIGHWAY WHEN IN FACT WERE SLIP
SLIDING AWAY ♪
467
00:17:04,790 --> 00:17:08,770
HIGHWAY WHEN IN FACT WERE SLIP
SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
468
00:17:08,794 --> 00:17:13,442
SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
469
00:17:13,466 --> 00:17:14,510
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
470
00:17:14,534 --> 00:17:16,578
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
471
00:17:16,602 --> 00:17:20,049
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
472
00:17:20,073 --> 00:17:23,886
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
473
00:17:23,910 --> 00:17:28,391
SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
474
00:17:28,415 --> 00:17:29,625
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
475
00:17:29,649 --> 00:17:31,394
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, BABY, THE MORE
476
00:17:31,418 --> 00:17:35,331
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, BABY, THE MORE
YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪
477
00:17:35,355 --> 00:17:39,268
DESTINATION, BABY, THE MORE
YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
478
00:17:39,292 --> 00:17:43,805
YOU'RE SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
479
00:17:43,829 --> 00:17:44,940
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
480
00:17:44,964 --> 00:17:46,975
♪ SLIP SLIDING AWAY ♪
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
481
00:17:46,999 --> 00:17:54,999
♪ YOU KNOW THE NEARER YOUR
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
482
00:17:57,843 --> 00:18:00,563
DESTINATION, THE MORE YOU'RE
SLIP SLIDING AWAY ♪
[CHEERS AND APPLAUSE]
483
00:18:15,827 --> 00:18:23,827
[UP-TEMPO CLASSICAL MUSIC
PLAYING]
GOOD EVENING. I'M JOAN FACE.
484
00:18:25,472 --> 00:18:27,383
[PLAYING]
GOOD EVENING. I'M JOAN FACE.
WELCOME TO "CONSUMER PROBE."
485
00:18:27,407 --> 00:18:28,650
GOOD EVENING. I'M JOAN FACE.
WELCOME TO "CONSUMER PROBE."
WELL, ON MONDAY NIGHT, ALL
486
00:18:28,674 --> 00:18:30,052
WELCOME TO "CONSUMER PROBE."
WELL, ON MONDAY NIGHT, ALL
HALLOW'S EVE, THERE WILL BE A
487
00:18:30,076 --> 00:18:31,353
WELL, ON MONDAY NIGHT, ALL
HALLOW'S EVE, THERE WILL BE A
LOT OF WITCHES, GHOSTS, AND
488
00:18:31,377 --> 00:18:32,721
HALLOW'S EVE, THERE WILL BE A
LOT OF WITCHES, GHOSTS, AND
GOBLINS ROAMING THE STREETS,
489
00:18:32,745 --> 00:18:33,855
LOT OF WITCHES, GHOSTS, AND
GOBLINS ROAMING THE STREETS,
TRYING TO GIVE US ALL A
490
00:18:33,879 --> 00:18:35,491
GOBLINS ROAMING THE STREETS,
TRYING TO GIVE US ALL A
TRADITIONAL HALLOWEEN FRIGHT.
491
00:18:35,515 --> 00:18:36,959
TRYING TO GIVE US ALL A
TRADITIONAL HALLOWEEN FRIGHT.
BUT WHAT REALLY FRIGHTENS US
492
00:18:36,983 --> 00:18:38,561
TRADITIONAL HALLOWEEN FRIGHT.
BUT WHAT REALLY FRIGHTENS US
HERE AT "CONSUMER PROBE" IS THE
493
00:18:38,585 --> 00:18:40,096
BUT WHAT REALLY FRIGHTENS US
HERE AT "CONSUMER PROBE" IS THE
INCREASING NUMBER OF INJURIES
494
00:18:40,120 --> 00:18:41,697
HERE AT "CONSUMER PROBE" IS THE
INCREASING NUMBER OF INJURIES
AND EVEN FATALITIES CAUSED EACH
495
00:18:41,721 --> 00:18:42,998
INCREASING NUMBER OF INJURIES
AND EVEN FATALITIES CAUSED EACH
YEAR BY UNSAFE HALLOWEEN
496
00:18:43,022 --> 00:18:44,366
AND EVEN FATALITIES CAUSED EACH
YEAR BY UNSAFE HALLOWEEN
COSTUMES FOR CHILDREN.
497
00:18:44,390 --> 00:18:46,368
YEAR BY UNSAFE HALLOWEEN
COSTUMES FOR CHILDREN.
FOR INSTANCE, THIS LITTLE
498
00:18:46,392 --> 00:18:48,471
COSTUMES FOR CHILDREN.
FOR INSTANCE, THIS LITTLE
SKELETON COSTUME LOOKS CUTE AND
499
00:18:48,495 --> 00:18:50,539
FOR INSTANCE, THIS LITTLE
SKELETON COSTUME LOOKS CUTE AND
HARMLESS, BUT IN FACT IS COATED
500
00:18:50,563 --> 00:18:53,342
SKELETON COSTUME LOOKS CUTE AND
HARMLESS, BUT IN FACT IS COATED
WITH A HIGHLY FLAMMABLE PAINT.
501
00:18:53,366 --> 00:18:54,510
HARMLESS, BUT IN FACT IS COATED
WITH A HIGHLY FLAMMABLE PAINT.
MY GUEST TONIGHT IS
502
00:18:54,534 --> 00:18:56,245
WITH A HIGHLY FLAMMABLE PAINT.
MY GUEST TONIGHT IS
MR. IRWIN MAINWAY, PRESIDENT OF
503
00:18:56,269 --> 00:18:57,946
MY GUEST TONIGHT IS
MR. IRWIN MAINWAY, PRESIDENT OF
MAINWAY NOVELTIES AND CHAIRMAN
504
00:18:57,970 --> 00:18:59,615
MR. IRWIN MAINWAY, PRESIDENT OF
MAINWAY NOVELTIES AND CHAIRMAN
OF THE BOARD OF MAINWAY LATEX
505
00:18:59,639 --> 00:19:00,816
MAINWAY NOVELTIES AND CHAIRMAN
OF THE BOARD OF MAINWAY LATEX
CORPORATION.
506
00:19:00,840 --> 00:19:02,585
OF THE BOARD OF MAINWAY LATEX
CORPORATION.
MR. MAINWAY, YOU ARE CLEARLY THE
507
00:19:02,609 --> 00:19:04,286
CORPORATION.
MR. MAINWAY, YOU ARE CLEARLY THE
MOST FLAGRANT OFFENDER IN THIS
508
00:19:04,310 --> 00:19:04,786
MR. MAINWAY, YOU ARE CLEARLY THE
MOST FLAGRANT OFFENDER IN THIS
AREA.
509
00:19:04,810 --> 00:19:06,255
MOST FLAGRANT OFFENDER IN THIS
AREA.
FOR INSTANCE, YOUR COMPANY
510
00:19:06,279 --> 00:19:07,856
AREA.
FOR INSTANCE, YOUR COMPANY
MANUFACTURES AND DISTRIBUTES
511
00:19:07,880 --> 00:19:10,126
FOR INSTANCE, YOUR COMPANY
MANUFACTURES AND DISTRIBUTES
THIS HALLOWEEN COSTUME...
512
00:19:10,150 --> 00:19:12,461
MANUFACTURES AND DISTRIBUTES
THIS HALLOWEEN COSTUME...
JOHNNY SPACE COMMANDER MASK,
513
00:19:12,485 --> 00:19:14,896
THIS HALLOWEEN COSTUME...
JOHNNY SPACE COMMANDER MASK,
WHICH RETAILS FOR $6.95.
514
00:19:14,920 --> 00:19:16,432
JOHNNY SPACE COMMANDER MASK,
WHICH RETAILS FOR $6.95.
IT'S NOTHING MORE THAN A PLASTIC
515
00:19:16,456 --> 00:19:19,935
WHICH RETAILS FOR $6.95.
IT'S NOTHING MORE THAN A PLASTIC
BAG AND A RUBBER BAND.
516
00:19:19,959 --> 00:19:21,737
IT'S NOTHING MORE THAN A PLASTIC
BAG AND A RUBBER BAND.
THIS IS VERY DANGEROUS FOR YOUNG
517
00:19:21,761 --> 00:19:22,438
BAG AND A RUBBER BAND.
THIS IS VERY DANGEROUS FOR YOUNG
CHILDREN.
518
00:19:22,462 --> 00:19:23,606
THIS IS VERY DANGEROUS FOR YOUNG
CHILDREN.
OKAY, I WANT TO SAY SOMETHING
519
00:19:23,630 --> 00:19:24,773
CHILDREN.
OKAY, I WANT TO SAY SOMETHING
ABOUT MY PRODUCT RIGHT HERE,
520
00:19:24,797 --> 00:19:25,907
OKAY, I WANT TO SAY SOMETHING
ABOUT MY PRODUCT RIGHT HERE,
JOHNNY SPACE COMMANDER MASK.
521
00:19:25,931 --> 00:19:27,042
ABOUT MY PRODUCT RIGHT HERE,
JOHNNY SPACE COMMANDER MASK.
I WANT TO SAY, FIRST OF ALL,
522
00:19:27,066 --> 00:19:28,344
JOHNNY SPACE COMMANDER MASK.
I WANT TO SAY, FIRST OF ALL,
IT'S A VERY FLUID ITEM, IN TERMS
523
00:19:28,368 --> 00:19:29,512
I WANT TO SAY, FIRST OF ALL,
IT'S A VERY FLUID ITEM, IN TERMS
OF SALES.
524
00:19:29,536 --> 00:19:30,779
IT'S A VERY FLUID ITEM, IN TERMS
OF SALES.
I DON'T KNOW, MISS FACE, IF
525
00:19:30,803 --> 00:19:32,181
OF SALES.
I DON'T KNOW, MISS FACE, IF
YOU'RE FAMILIAR WITH THE MOVIE
526
00:19:32,205 --> 00:19:34,983
I DON'T KNOW, MISS FACE, IF
YOU'RE FAMILIAR WITH THE MOVIE
"STAR WARS"?
527
00:19:35,007 --> 00:19:36,552
YOU'RE FAMILIAR WITH THE MOVIE
"STAR WARS"?
WELL, THIS MOVIE HAS GENERATED A
528
00:19:36,576 --> 00:19:38,053
"STAR WARS"?
WELL, THIS MOVIE HAS GENERATED A
TREMENDOUS AMOUNT OF POPULARITY
529
00:19:38,077 --> 00:19:39,522
WELL, THIS MOVIE HAS GENERATED A
TREMENDOUS AMOUNT OF POPULARITY
AND ENTHUSIASM ABOUT SPACE AND
530
00:19:39,546 --> 00:19:40,556
TREMENDOUS AMOUNT OF POPULARITY
AND ENTHUSIASM ABOUT SPACE AND
SCIENCE FICTION.
531
00:19:40,580 --> 00:19:42,558
AND ENTHUSIASM ABOUT SPACE AND
SCIENCE FICTION.
THIS JOHNNY SPACE COMMANDER MASK
532
00:19:42,582 --> 00:19:44,293
SCIENCE FICTION.
THIS JOHNNY SPACE COMMANDER MASK
HERE IS A PURE FANTASY TOY.
533
00:19:44,317 --> 00:19:45,561
THIS JOHNNY SPACE COMMANDER MASK
HERE IS A PURE FANTASY TOY.
I MEAN, YOU KNOW, KIDS CAN HAVE
534
00:19:45,585 --> 00:19:46,728
HERE IS A PURE FANTASY TOY.
I MEAN, YOU KNOW, KIDS CAN HAVE
A LOT OF FUN WITH A TOY LIKE
535
00:19:46,752 --> 00:19:47,863
I MEAN, YOU KNOW, KIDS CAN HAVE
A LOT OF FUN WITH A TOY LIKE
THIS, YOU KNOW?
536
00:19:47,887 --> 00:19:48,597
A LOT OF FUN WITH A TOY LIKE
THIS, YOU KNOW?
LET ME SHOW YOU.
537
00:19:48,621 --> 00:19:54,670
THIS, YOU KNOW?
LET ME SHOW YOU.
I PLAY WITH IT ALL THE TIME.
538
00:19:54,694 --> 00:19:56,004
LET ME SHOW YOU.
I PLAY WITH IT ALL THE TIME.
"HELLO, HELLO.
539
00:19:56,028 --> 00:19:58,740
I PLAY WITH IT ALL THE TIME.
"HELLO, HELLO.
THIS IS JOHNNY SPACE COMMANDER.
540
00:19:58,764 --> 00:19:59,608
"HELLO, HELLO.
THIS IS JOHNNY SPACE COMMANDER.
TO SPACE BASE...
541
00:19:59,632 --> 00:20:01,210
THIS IS JOHNNY SPACE COMMANDER.
TO SPACE BASE...
I'M GONNA LAND THE ROCKET NOW."
542
00:20:01,234 --> 00:20:03,111
TO SPACE BASE...
I'M GONNA LAND THE ROCKET NOW."
YOU SEE WHAT I MEAN?
543
00:20:03,135 --> 00:20:04,012
I'M GONNA LAND THE ROCKET NOW."
YOU SEE WHAT I MEAN?
SEE WHAT I MEAN?
544
00:20:04,036 --> 00:20:05,047
YOU SEE WHAT I MEAN?
SEE WHAT I MEAN?
PURE FANTASY, YOU KNOW?
545
00:20:05,071 --> 00:20:06,315
SEE WHAT I MEAN?
PURE FANTASY, YOU KNOW?
ALL RIGHT, MR. MAINWAY, IF
546
00:20:06,339 --> 00:20:07,683
PURE FANTASY, YOU KNOW?
ALL RIGHT, MR. MAINWAY, IF
YOU DON'T THINK THAT WAS UNSAFE,
547
00:20:07,707 --> 00:20:08,750
ALL RIGHT, MR. MAINWAY, IF
YOU DON'T THINK THAT WAS UNSAFE,
HOW ABOUT THIS HALLOWEEN
548
00:20:08,774 --> 00:20:10,085
YOU DON'T THINK THAT WAS UNSAFE,
HOW ABOUT THIS HALLOWEEN
COSTUME, WHICH YOU MARKET UNDER
549
00:20:10,109 --> 00:20:12,721
HOW ABOUT THIS HALLOWEEN
COSTUME, WHICH YOU MARKET UNDER
THE LABEL "INVISIBLE
550
00:20:12,745 --> 00:20:13,556
COSTUME, WHICH YOU MARKET UNDER
THE LABEL "INVISIBLE
PEDESTRIAN"?
551
00:20:13,580 --> 00:20:16,124
THE LABEL "INVISIBLE
PEDESTRIAN"?
IT'S AN ALL-BLACK SUIT, GLOVES,
552
00:20:16,148 --> 00:20:18,093
PEDESTRIAN"?
IT'S AN ALL-BLACK SUIT, GLOVES,
AND MASK.
553
00:20:18,117 --> 00:20:19,094
IT'S AN ALL-BLACK SUIT, GLOVES,
AND MASK.
NOW, IT SEEMS TO ME,
554
00:20:19,118 --> 00:20:20,429
AND MASK.
NOW, IT SEEMS TO ME,
MR. MAINWAY, A CHILD WEARING
555
00:20:20,453 --> 00:20:21,697
NOW, IT SEEMS TO ME,
MR. MAINWAY, A CHILD WEARING
THIS COSTUME AT NIGHT TO GO
556
00:20:21,721 --> 00:20:23,065
MR. MAINWAY, A CHILD WEARING
THIS COSTUME AT NIGHT TO GO
TRICK-OR-TREATING IS IN GRAVE
557
00:20:23,089 --> 00:20:25,934
THIS COSTUME AT NIGHT TO GO
TRICK-OR-TREATING IS IN GRAVE
DANGER OF BEING HIT BY A CAR.
558
00:20:25,958 --> 00:20:26,535
TRICK-OR-TREATING IS IN GRAVE
DANGER OF BEING HIT BY A CAR.
CAR?
559
00:20:26,559 --> 00:20:27,969
DANGER OF BEING HIT BY A CAR.
CAR?
WHAT DO YOU MEAN, "CAR,"
560
00:20:27,993 --> 00:20:28,704
CAR?
WHAT DO YOU MEAN, "CAR,"
MISS FACE?
561
00:20:28,728 --> 00:20:30,272
WHAT DO YOU MEAN, "CAR,"
MISS FACE?
I MEAN, A CAR IS A PRETTY BIG
562
00:20:30,296 --> 00:20:31,006
MISS FACE?
I MEAN, A CAR IS A PRETTY BIG
OBJECT, RIGHT?
563
00:20:31,030 --> 00:20:32,308
I MEAN, A CAR IS A PRETTY BIG
OBJECT, RIGHT?
I MEAN, KIDS ARE SMART TODAY,
564
00:20:32,332 --> 00:20:32,841
OBJECT, RIGHT?
I MEAN, KIDS ARE SMART TODAY,
YOU KNOW?
565
00:20:32,865 --> 00:20:34,176
I MEAN, KIDS ARE SMART TODAY,
YOU KNOW?
THEY KNOW WHEN A CAR IS COMING
566
00:20:34,200 --> 00:20:36,312
YOU KNOW?
THEY KNOW WHEN A CAR IS COMING
AT THEM TO JUMP OUT OF THE WAY.
567
00:20:36,336 --> 00:20:37,779
THEY KNOW WHEN A CAR IS COMING
AT THEM TO JUMP OUT OF THE WAY.
I MEAN, MOST OF THE KIDS I KNOW
568
00:20:37,803 --> 00:20:39,281
AT THEM TO JUMP OUT OF THE WAY.
I MEAN, MOST OF THE KIDS I KNOW
GO TRICK-OR-TREATING AT HOUSES,
569
00:20:39,305 --> 00:20:39,715
I MEAN, MOST OF THE KIDS I KNOW
GO TRICK-OR-TREATING AT HOUSES,
RIGHT?
570
00:20:39,739 --> 00:20:41,049
GO TRICK-OR-TREATING AT HOUSES,
RIGHT?
YOU DON'T SEE TOO MANY KIDS
571
00:20:41,073 --> 00:20:42,551
RIGHT?
YOU DON'T SEE TOO MANY KIDS
WALKING ALONG THE EXPRESSWAY AND
572
00:20:42,575 --> 00:20:43,752
YOU DON'T SEE TOO MANY KIDS
WALKING ALONG THE EXPRESSWAY AND
KNOCKING ON WINDSHIELDS, SAYING,
573
00:20:43,776 --> 00:20:46,255
WALKING ALONG THE EXPRESSWAY AND
KNOCKING ON WINDSHIELDS, SAYING,
"TRICK OR TREAT?" RIGHT?
574
00:20:46,279 --> 00:20:48,156
KNOCKING ON WINDSHIELDS, SAYING,
"TRICK OR TREAT?" RIGHT?
THIS IS A SIDEWALK COSTUME.
575
00:20:48,180 --> 00:20:49,592
"TRICK OR TREAT?" RIGHT?
THIS IS A SIDEWALK COSTUME.
A SIDEWALK COSTUME?
576
00:20:49,616 --> 00:20:50,759
THIS IS A SIDEWALK COSTUME.
A SIDEWALK COSTUME?
YEAH, I MEAN, YOU KNOW, WE
577
00:20:50,783 --> 00:20:51,860
A SIDEWALK COSTUME?
YEAH, I MEAN, YOU KNOW, WE
DON'T RECOMMEND IT FOR BLIND
578
00:20:51,884 --> 00:20:53,061
YEAH, I MEAN, YOU KNOW, WE
DON'T RECOMMEND IT FOR BLIND
KIDS.
579
00:20:53,085 --> 00:20:54,296
DON'T RECOMMEND IT FOR BLIND
KIDS.
I MEAN, SEE, THERE'S A WARNING
580
00:20:54,320 --> 00:20:55,598
KIDS.
I MEAN, SEE, THERE'S A WARNING
RIGHT ON THE LABEL - "INVISIBLE
581
00:20:55,622 --> 00:20:56,732
I MEAN, SEE, THERE'S A WARNING
RIGHT ON THE LABEL - "INVISIBLE
PEDESTRIAN... NOT FOR BLIND
582
00:20:56,756 --> 00:20:58,166
RIGHT ON THE LABEL - "INVISIBLE
PEDESTRIAN... NOT FOR BLIND
KIDS."
583
00:20:58,190 --> 00:21:01,069
PEDESTRIAN... NOT FOR BLIND
KIDS."
ALL RIGHT?
584
00:21:01,093 --> 00:21:03,038
KIDS."
ALL RIGHT?
ALL RIGHT, MR. MAINWAY.
585
00:21:03,062 --> 00:21:04,540
ALL RIGHT?
ALL RIGHT, MR. MAINWAY.
BUT SURELY EVEN YOU CAN SEE THE
586
00:21:04,564 --> 00:21:05,907
ALL RIGHT, MR. MAINWAY.
BUT SURELY EVEN YOU CAN SEE THE
DANGER IN THIS NEXT PRODUCT,
587
00:21:05,931 --> 00:21:09,144
BUT SURELY EVEN YOU CAN SEE THE
DANGER IN THIS NEXT PRODUCT,
WHICH YOU CALL JOHNNY COMBAT
588
00:21:09,168 --> 00:21:10,145
DANGER IN THIS NEXT PRODUCT,
WHICH YOU CALL JOHNNY COMBAT
ACTION COSTUME.
589
00:21:10,169 --> 00:21:12,548
WHICH YOU CALL JOHNNY COMBAT
ACTION COSTUME.
THIS IS AN ACTUAL WORKING RIFLE!
590
00:21:12,572 --> 00:21:14,950
ACTION COSTUME.
THIS IS AN ACTUAL WORKING RIFLE!
YEAH, IT'S AN M1.
591
00:21:14,974 --> 00:21:17,152
THIS IS AN ACTUAL WORKING RIFLE!
YEAH, IT'S AN M1.
M-1, YEAH.
592
00:21:17,176 --> 00:21:18,287
YEAH, IT'S AN M1.
M-1, YEAH.
I MEAN, THIS IS A DEADLY
593
00:21:18,311 --> 00:21:19,622
M-1, YEAH.
I MEAN, THIS IS A DEADLY
WEAPON, AND YOU'RE SELLING IT TO
594
00:21:19,646 --> 00:21:20,656
I MEAN, THIS IS A DEADLY
WEAPON, AND YOU'RE SELLING IT TO
CHILDREN!
595
00:21:20,680 --> 00:21:23,225
WEAPON, AND YOU'RE SELLING IT TO
CHILDREN!
THE AMMO'S NOT INCLUDED.
596
00:21:23,249 --> 00:21:24,393
CHILDREN!
THE AMMO'S NOT INCLUDED.
THIS IS A VERY POPULAR PRODUCT,
597
00:21:24,417 --> 00:21:24,826
THE AMMO'S NOT INCLUDED.
THIS IS A VERY POPULAR PRODUCT,
YOU KNOW?
598
00:21:24,850 --> 00:21:25,761
THIS IS A VERY POPULAR PRODUCT,
YOU KNOW?
WE GIVE THE KID A LITTLE
599
00:21:25,785 --> 00:21:26,695
YOU KNOW?
WE GIVE THE KID A LITTLE
SOMETHING EXTRA... FIELD
600
00:21:26,719 --> 00:21:27,829
WE GIVE THE KID A LITTLE
SOMETHING EXTRA... FIELD
GLASSES, A LITTLE HELMET THERE,
601
00:21:27,853 --> 00:21:28,564
SOMETHING EXTRA... FIELD
GLASSES, A LITTLE HELMET THERE,
THE GUN, YOU KNOW?
602
00:21:28,588 --> 00:21:29,698
GLASSES, A LITTLE HELMET THERE,
THE GUN, YOU KNOW?
IT MAKES THEM FEEL LIKE A REAL
603
00:21:29,722 --> 00:21:30,165
THE GUN, YOU KNOW?
IT MAKES THEM FEEL LIKE A REAL
GENERAL!
604
00:21:30,189 --> 00:21:32,601
IT MAKES THEM FEEL LIKE A REAL
GENERAL!
[CHUCKLES]
605
00:21:32,625 --> 00:21:34,403
GENERAL!
[CHUCKLES]
THIS PRODUCT IS VERY POPULAR IN
606
00:21:34,427 --> 00:21:36,004
[CHUCKLES]
THIS PRODUCT IS VERY POPULAR IN
TEXAS AND DETROIT.
607
00:21:36,028 --> 00:21:37,473
THIS PRODUCT IS VERY POPULAR IN
TEXAS AND DETROIT.
WE SELL A LOT OF THEM.
608
00:21:37,497 --> 00:21:38,940
TEXAS AND DETROIT.
WE SELL A LOT OF THEM.
WHAT ABOUT THIS...
609
00:21:38,964 --> 00:21:41,910
WE SELL A LOT OF THEM.
WHAT ABOUT THIS...
JOHNNY HUMAN TORCH?
610
00:21:41,934 --> 00:21:43,945
WHAT ABOUT THIS...
JOHNNY HUMAN TORCH?
IT'S A BAG OF OILY RAGS AND A
611
00:21:43,969 --> 00:21:46,715
JOHNNY HUMAN TORCH?
IT'S A BAG OF OILY RAGS AND A
LIGHTER.
612
00:21:46,739 --> 00:21:48,049
IT'S A BAG OF OILY RAGS AND A
LIGHTER.
THIS HAPPENS TO BE A FAVORITE
613
00:21:48,073 --> 00:21:50,319
LIGHTER.
THIS HAPPENS TO BE A FAVORITE
ITEM OF MINE BECAUSE IT'S A
614
00:21:50,343 --> 00:21:52,554
THIS HAPPENS TO BE A FAVORITE
ITEM OF MINE BECAUSE IT'S A
LOW-PRICED HALLOWEEN COSTUME.
615
00:21:52,578 --> 00:21:53,689
ITEM OF MINE BECAUSE IT'S A
LOW-PRICED HALLOWEEN COSTUME.
IT'S REALLY ONE OF THE MORE
616
00:21:53,713 --> 00:21:54,757
LOW-PRICED HALLOWEEN COSTUME.
IT'S REALLY ONE OF THE MORE
EXCITING ONES, YOU KNOW?
617
00:21:54,781 --> 00:21:55,591
IT'S REALLY ONE OF THE MORE
EXCITING ONES, YOU KNOW?
YOU TAKE THE RAGS.
618
00:21:55,615 --> 00:21:56,858
EXCITING ONES, YOU KNOW?
YOU TAKE THE RAGS.
YOU JUST PIN THEM ON THERE LIKE
619
00:21:56,882 --> 00:21:58,193
YOU TAKE THE RAGS.
YOU JUST PIN THEM ON THERE LIKE
A HOBO, YOU KNOW, AND THEN FLAME
620
00:21:58,217 --> 00:21:59,461
YOU JUST PIN THEM ON THERE LIKE
A HOBO, YOU KNOW, AND THEN FLAME
ON... LIGHTS UP THE NIGHT, YOU
621
00:21:59,485 --> 00:22:00,162
A HOBO, YOU KNOW, AND THEN FLAME
ON... LIGHTS UP THE NIGHT, YOU
KNOW?
622
00:22:00,186 --> 00:22:01,497
ON... LIGHTS UP THE NIGHT, YOU
KNOW?
IT'S A BEAUTIFUL COSTUME, I
623
00:22:01,521 --> 00:22:01,963
KNOW?
IT'S A BEAUTIFUL COSTUME, I
THINK.
624
00:22:01,987 --> 00:22:03,432
IT'S A BEAUTIFUL COSTUME, I
THINK.
MR. MAINWAY, I AM SHOCKED AT
625
00:22:03,456 --> 00:22:04,767
THINK.
MR. MAINWAY, I AM SHOCKED AT
YOUR IRRESPONSIBLE ATTITUDE!
626
00:22:04,791 --> 00:22:06,268
MR. MAINWAY, I AM SHOCKED AT
YOUR IRRESPONSIBLE ATTITUDE!
I THINK WE CAN ALL SEE THAT YOUR
627
00:22:06,292 --> 00:22:07,636
YOUR IRRESPONSIBLE ATTITUDE!
I THINK WE CAN ALL SEE THAT YOUR
HALLOWEEN COSTUMES ARE UNSAFE
628
00:22:07,660 --> 00:22:09,104
I THINK WE CAN ALL SEE THAT YOUR
HALLOWEEN COSTUMES ARE UNSAFE
AND SHOULD RIGHTFULLY BE BANNED
629
00:22:09,128 --> 00:22:09,938
HALLOWEEN COSTUMES ARE UNSAFE
AND SHOULD RIGHTFULLY BE BANNED
FROM THE MARKET.
630
00:22:09,962 --> 00:22:11,173
AND SHOULD RIGHTFULLY BE BANNED
FROM THE MARKET.
NOW, WAIT A SECOND! HOLD IT!
631
00:22:11,197 --> 00:22:12,308
FROM THE MARKET.
NOW, WAIT A SECOND! HOLD IT!
YOU'RE PICKING ON THINGS BECAUSE
632
00:22:12,332 --> 00:22:13,409
NOW, WAIT A SECOND! HOLD IT!
YOU'RE PICKING ON THINGS BECAUSE
YOU'RE SAYING THESE COSTUMES ARE
633
00:22:13,433 --> 00:22:13,776
YOU'RE PICKING ON THINGS BECAUSE
YOU'RE SAYING THESE COSTUMES ARE
UNSAFE.
634
00:22:13,800 --> 00:22:14,677
YOU'RE SAYING THESE COSTUMES ARE
UNSAFE.
WELL, I'M GONNA TELL YOU
635
00:22:14,701 --> 00:22:15,544
UNSAFE.
WELL, I'M GONNA TELL YOU
SOMETHING... ANY ITEM OF
636
00:22:15,568 --> 00:22:16,612
WELL, I'M GONNA TELL YOU
SOMETHING... ANY ITEM OF
CLOTHING CAN BE PROVEN UNSAFE!
637
00:22:16,636 --> 00:22:17,879
SOMETHING... ANY ITEM OF
CLOTHING CAN BE PROVEN UNSAFE!
ANYTHING... WHAT YOU'RE WEARING,
638
00:22:17,903 --> 00:22:18,614
CLOTHING CAN BE PROVEN UNSAFE!
ANYTHING... WHAT YOU'RE WEARING,
WHAT I'M WEARING.
639
00:22:18,638 --> 00:22:19,815
ANYTHING... WHAT YOU'RE WEARING,
WHAT I'M WEARING.
RIGHT NOW I'VE GOT THIS TIE ON,
640
00:22:19,839 --> 00:22:20,949
WHAT I'M WEARING.
RIGHT NOW I'VE GOT THIS TIE ON,
A NICE TIE, A NICE THIN TIE.
641
00:22:20,973 --> 00:22:22,050
RIGHT NOW I'VE GOT THIS TIE ON,
A NICE TIE, A NICE THIN TIE.
OKAY, I'M DRIVING ALONG IN MY
642
00:22:22,074 --> 00:22:22,618
A NICE TIE, A NICE THIN TIE.
OKAY, I'M DRIVING ALONG IN MY
CONVERTIBLE.
643
00:22:22,642 --> 00:22:26,121
OKAY, I'M DRIVING ALONG IN MY
CONVERTIBLE.
SUDDEN GUST OF WIND COMES UP.
644
00:22:26,145 --> 00:22:27,189
CONVERTIBLE.
SUDDEN GUST OF WIND COMES UP.
I COULD CHOKE TO DEATH.
645
00:22:27,213 --> 00:22:28,223
SUDDEN GUST OF WIND COMES UP.
I COULD CHOKE TO DEATH.
I COULD DIE, YOU KNOW?
646
00:22:28,247 --> 00:22:29,358
I COULD CHOKE TO DEATH.
I COULD DIE, YOU KNOW?
I MEAN, REALLY, YOU KNOW?
647
00:22:29,382 --> 00:22:30,459
I COULD DIE, YOU KNOW?
I MEAN, REALLY, YOU KNOW?
I COULD PUT IN MY MOUTH.
648
00:22:30,483 --> 00:22:31,827
I MEAN, REALLY, YOU KNOW?
I COULD PUT IN MY MOUTH.
I COULD SWALLOW MY WHOLE SHIRT!
649
00:22:31,851 --> 00:22:35,263
I COULD PUT IN MY MOUTH.
I COULD SWALLOW MY WHOLE SHIRT!
MR. MAINWAY, YOU ARE A VERY
650
00:22:35,287 --> 00:22:36,632
I COULD SWALLOW MY WHOLE SHIRT!
MR. MAINWAY, YOU ARE A VERY
SLEAZY MAN.
651
00:22:36,656 --> 00:22:37,299
MR. MAINWAY, YOU ARE A VERY
SLEAZY MAN.
YEAH, WELL...
652
00:22:37,323 --> 00:22:38,400
SLEAZY MAN.
YEAH, WELL...
I'M AFRAID THAT'S ALL THE
653
00:22:38,424 --> 00:22:39,067
YEAH, WELL...
I'M AFRAID THAT'S ALL THE
TIME WE HAVE...
654
00:22:39,091 --> 00:22:40,068
I'M AFRAID THAT'S ALL THE
TIME WE HAVE...
SEE THIS JACKET HERE?
655
00:22:40,092 --> 00:22:41,002
TIME WE HAVE...
SEE THIS JACKET HERE?
TUNE IN NEXT WEEK...
656
00:22:41,026 --> 00:22:42,170
SEE THIS JACKET HERE?
TUNE IN NEXT WEEK...
THIS IS A RAYON/POLYESTER
657
00:22:42,194 --> 00:22:42,671
TUNE IN NEXT WEEK...
THIS IS A RAYON/POLYESTER
JACKET...
658
00:22:42,695 --> 00:22:43,706
THIS IS A RAYON/POLYESTER
JACKET...
HAVE A HAPPY AND SAFE
659
00:22:43,730 --> 00:22:44,239
JACKET...
HAVE A HAPPY AND SAFE
HALLOWEEN.
660
00:22:44,263 --> 00:22:45,441
HAVE A HAPPY AND SAFE
HALLOWEEN.
THIS COULD GO UP IN FLAMES
661
00:22:45,465 --> 00:22:46,141
HALLOWEEN.
THIS COULD GO UP IN FLAMES
JUST LIKE THAT!
662
00:22:46,165 --> 00:22:47,576
THIS COULD GO UP IN FLAMES
JUST LIKE THAT!
LOOK AT THIS! LOOK AT THIS!
663
00:22:47,600 --> 00:22:49,110
JUST LIKE THAT!
LOOK AT THIS! LOOK AT THIS!
LOOK AT THIS! LOOK AT THIS!
664
00:22:49,134 --> 00:22:50,011
LOOK AT THIS! LOOK AT THIS!
LOOK AT THIS! LOOK AT THIS!
SEE? HUH? HUH?
665
00:22:50,035 --> 00:22:50,879
LOOK AT THIS! LOOK AT THIS!
SEE? HUH? HUH?
LOOK AT THIS!
666
00:22:50,903 --> 00:22:51,980
SEE? HUH? HUH?
LOOK AT THIS!
HEY! HEY! LOOK AT THIS!
667
00:22:52,004 --> 00:22:53,482
LOOK AT THIS!
HEY! HEY! LOOK AT THIS!
IT'S BURNING, OKAY?
668
00:22:53,506 --> 00:22:56,026
HEY! HEY! LOOK AT THIS!
IT'S BURNING, OKAY?
THIS THING'S BURNING!
669
00:23:07,185 --> 00:23:10,532
HI, GANG.
BILL MURRAY HERE.
SAY, MR. MIKE AND I ARE HARD AT
670
00:23:10,556 --> 00:23:10,932
BILL MURRAY HERE.
SAY, MR. MIKE AND I ARE HARD AT
WORK.
671
00:23:10,956 --> 00:23:11,967
SAY, MR. MIKE AND I ARE HARD AT
WORK.
POOR PENMANSHIP.
672
00:23:11,991 --> 00:23:13,235
WORK.
POOR PENMANSHIP.
WE'RE CHECKING THE ENTRIES
673
00:23:13,259 --> 00:23:14,336
POOR PENMANSHIP.
WE'RE CHECKING THE ENTRIES
FOR OUR "ANYONE CAN HOST"
674
00:23:14,360 --> 00:23:14,803
WE'RE CHECKING THE ENTRIES
FOR OUR "ANYONE CAN HOST"
CONTEST.
675
00:23:14,827 --> 00:23:16,304
FOR OUR "ANYONE CAN HOST"
CONTEST.
NOW, MANY PEOPLE DON'T BELIEVE
676
00:23:16,328 --> 00:23:17,906
CONTEST.
NOW, MANY PEOPLE DON'T BELIEVE
THERE'S A CONTEST, BUT THERE IS.
677
00:23:17,930 --> 00:23:19,140
NOW, MANY PEOPLE DON'T BELIEVE
THERE'S A CONTEST, BUT THERE IS.
THERE REALLY IS, REALLY!
678
00:23:19,164 --> 00:23:20,275
THERE'S A CONTEST, BUT THERE IS.
THERE REALLY IS, REALLY!
IT HAS A SMUDGE ON THE
679
00:23:20,299 --> 00:23:20,709
THERE REALLY IS, REALLY!
IT HAS A SMUDGE ON THE
CORNER.
680
00:23:20,733 --> 00:23:21,176
IT HAS A SMUDGE ON THE
CORNER.
UGH.
681
00:23:21,200 --> 00:23:22,444
CORNER.
UGH.
AND THE CONTEST DEADLINE IS
682
00:23:22,468 --> 00:23:23,144
UGH.
AND THE CONTEST DEADLINE IS
NOVEMBER 1st.
683
00:23:23,168 --> 00:23:24,613
AND THE CONTEST DEADLINE IS
NOVEMBER 1st.
THAT'S MONDAY NIGHT AT MIDNIGHT.
684
00:23:24,637 --> 00:23:26,047
NOVEMBER 1st.
THAT'S MONDAY NIGHT AT MIDNIGHT.
SO, YOU GOT TO SEND THESE CARDS
685
00:23:26,071 --> 00:23:26,782
THAT'S MONDAY NIGHT AT MIDNIGHT.
SO, YOU GOT TO SEND THESE CARDS
IN, REALLY!
686
00:23:26,806 --> 00:23:27,916
SO, YOU GOT TO SEND THESE CARDS
IN, REALLY!
NOW, HERE'S THE RULES.
687
00:23:27,940 --> 00:23:29,418
IN, REALLY!
NOW, HERE'S THE RULES.
TELL US ON A POSTCARD... NOT A
688
00:23:29,442 --> 00:23:30,586
NOW, HERE'S THE RULES.
TELL US ON A POSTCARD... NOT A
LETTER, BUT A POSTCARD.
689
00:23:30,610 --> 00:23:31,553
TELL US ON A POSTCARD... NOT A
LETTER, BUT A POSTCARD.
UNEVEN MARGINS.
690
00:23:31,577 --> 00:23:32,254
LETTER, BUT A POSTCARD.
UNEVEN MARGINS.
UGH!
691
00:23:32,278 --> 00:23:34,256
UNEVEN MARGINS.
UGH!
IN 25 WORDS OR LESS WHY YOU'D
692
00:23:34,280 --> 00:23:36,324
UGH!
IN 25 WORDS OR LESS WHY YOU'D
LIKE TO HOST "SATURDAY NIGHT."
693
00:23:36,348 --> 00:23:37,526
IN 25 WORDS OR LESS WHY YOU'D
LIKE TO HOST "SATURDAY NIGHT."
TYPING ERROR.
694
00:23:37,550 --> 00:23:39,027
LIKE TO HOST "SATURDAY NIGHT."
TYPING ERROR.
FIVE FINALISTS... FIVE...
695
00:23:39,051 --> 00:23:40,529
TYPING ERROR.
FIVE FINALISTS... FIVE...
WILL BE CHOSEN TO READ THEIR
696
00:23:40,553 --> 00:23:42,063
FIVE FINALISTS... FIVE...
WILL BE CHOSEN TO READ THEIR
POSTCARDS ON THE AIR NOVEMBER
697
00:23:42,087 --> 00:23:43,665
WILL BE CHOSEN TO READ THEIR
POSTCARDS ON THE AIR NOVEMBER
19th, AND THE WINNER WILL HOST
698
00:23:43,689 --> 00:23:45,100
POSTCARDS ON THE AIR NOVEMBER
19th, AND THE WINNER WILL HOST
OUR CHRISTMAS SHOW DECEMBER
699
00:23:45,124 --> 00:23:45,834
19th, AND THE WINNER WILL HOST
OUR CHRISTMAS SHOW DECEMBER
17th.
700
00:23:45,858 --> 00:23:47,302
OUR CHRISTMAS SHOW DECEMBER
17th.
OH, THIS IS FUNNY, BILL.
701
00:23:47,326 --> 00:23:48,437
17th.
OH, THIS IS FUNNY, BILL.
LET'S KEEP THIS ONE.
702
00:23:48,461 --> 00:23:50,038
OH, THIS IS FUNNY, BILL.
LET'S KEEP THIS ONE.
YOU'LL BE FLOWN OUT, PUT UP
703
00:23:50,062 --> 00:23:51,640
LET'S KEEP THIS ONE.
YOU'LL BE FLOWN OUT, PUT UP
FOR A WEEK AT THE ESSEX HOUSE,
704
00:23:51,664 --> 00:23:52,974
YOU'LL BE FLOWN OUT, PUT UP
FOR A WEEK AT THE ESSEX HOUSE,
MEET AND PARTY WITH THE
705
00:23:52,998 --> 00:23:54,376
FOR A WEEK AT THE ESSEX HOUSE,
MEET AND PARTY WITH THE
NOT-READY-FOR-PRIME-TIME
706
00:23:54,400 --> 00:23:58,580
MEET AND PARTY WITH THE
NOT-READY-FOR-PRIME-TIME
PLAYERS, AND GET PAID $3,000 FOR
707
00:23:58,604 --> 00:23:58,881
NOT-READY-FOR-PRIME-TIME
PLAYERS, AND GET PAID $3,000 FOR
IT!
708
00:23:58,905 --> 00:24:00,282
PLAYERS, AND GET PAID $3,000 FOR
IT!
MIKE, HOW YOU COMING WITH THOSE
709
00:24:00,306 --> 00:24:00,883
IT!
MIKE, HOW YOU COMING WITH THOSE
POSTCARDS?
710
00:24:00,907 --> 00:24:01,817
MIKE, HOW YOU COMING WITH THOSE
POSTCARDS?
24, 25, 26.
711
00:24:01,841 --> 00:24:03,351
POSTCARDS?
24, 25, 26.
WHOOPS, THIS WAS ONE WORD OVER.
712
00:24:03,375 --> 00:24:04,686
24, 25, 26.
WHOOPS, THIS WAS ONE WORD OVER.
AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO
713
00:24:04,710 --> 00:24:06,021
WHOOPS, THIS WAS ONE WORD OVER.
AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO
DISQUALIFY THIS ONE, BILL.
714
00:24:06,045 --> 00:24:07,022
AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO
DISQUALIFY THIS ONE, BILL.
OH, GEE!
715
00:24:07,046 --> 00:24:08,390
DISQUALIFY THIS ONE, BILL.
OH, GEE!
LOOK, LORNE MICHAELS IS
716
00:24:08,414 --> 00:24:09,958
OH, GEE!
LOOK, LORNE MICHAELS IS
WILLING TO TAKE A CHANCE ON AN
717
00:24:09,982 --> 00:24:11,560
LOOK, LORNE MICHAELS IS
WILLING TO TAKE A CHANCE ON AN
UNKNOWN, JUST LIKE HE DID WITH
718
00:24:11,584 --> 00:24:11,927
WILLING TO TAKE A CHANCE ON AN
UNKNOWN, JUST LIKE HE DID WITH
ME.
719
00:24:11,951 --> 00:24:13,495
UNKNOWN, JUST LIKE HE DID WITH
ME.
HECK, THIS TIME NEXT YEAR, YOU
720
00:24:13,519 --> 00:24:15,831
ME.
HECK, THIS TIME NEXT YEAR, YOU
COULD HAVE MY JOB.
721
00:24:15,855 --> 00:24:17,265
HECK, THIS TIME NEXT YEAR, YOU
COULD HAVE MY JOB.
ALL YOU HAVE TO DO IS SEND YOUR
722
00:24:17,289 --> 00:24:20,249
COULD HAVE MY JOB.
ALL YOU HAVE TO DO IS SEND YOUR
POSTCARD TO THIS ADDRESS.
723
00:24:26,097 --> 00:24:30,446
Announcer: REMEMBER...
RELATIVES OF PERSONS EMPLOYED BY
NBC, RCA, OR ANY OF THEIR
724
00:24:30,470 --> 00:24:32,047
RELATIVES OF PERSONS EMPLOYED BY
NBC, RCA, OR ANY OF THEIR
COMPANIES ARE NOT ELIGIBLE.
725
00:24:32,071 --> 00:24:33,615
NBC, RCA, OR ANY OF THEIR
COMPANIES ARE NOT ELIGIBLE.
THIS CONTEST IS VOID WHERE
726
00:24:33,639 --> 00:24:34,750
COMPANIES ARE NOT ELIGIBLE.
THIS CONTEST IS VOID WHERE
PROHIBITED BY LAW.
727
00:24:34,774 --> 00:24:36,552
THIS CONTEST IS VOID WHERE
PROHIBITED BY LAW.
UNATTRACTIVE STAMP.
728
00:24:36,576 --> 00:24:37,886
PROHIBITED BY LAW.
UNATTRACTIVE STAMP.
[SIGHS]
729
00:24:37,910 --> 00:24:39,187
UNATTRACTIVE STAMP.
[SIGHS]
WELL, GOOD LUCK, AND I MEAN IT.
730
00:24:39,211 --> 00:24:40,121
[SIGHS]
WELL, GOOD LUCK, AND I MEAN IT.
NOW, GET OUT OF HERE!
731
00:24:40,145 --> 00:24:41,389
WELL, GOOD LUCK, AND I MEAN IT.
NOW, GET OUT OF HERE!
GO MAIL THOSE POSTCARDS, YOU
732
00:24:41,413 --> 00:24:42,057
NOW, GET OUT OF HERE!
GO MAIL THOSE POSTCARDS, YOU
KNUCKLEHEADS!
733
00:24:42,081 --> 00:24:44,801
GO MAIL THOSE POSTCARDS, YOU
KNUCKLEHEADS!
I MEAN IT! GET OUT OF HERE!
734
00:24:52,891 --> 00:24:56,961
Announcer: AND NOW, ANOTHER
EPISODE OF...
AHH!
735
00:25:04,168 --> 00:25:08,083
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
UH, EXCUSE ME.
WE'RE HERE TO PICK UP OUR
736
00:25:08,107 --> 00:25:08,484
UH, EXCUSE ME.
WE'RE HERE TO PICK UP OUR
SHIRTS.
737
00:25:08,508 --> 00:25:09,618
WE'RE HERE TO PICK UP OUR
SHIRTS.
YOU SAID YOU'D HAVE THEM READY
738
00:25:09,642 --> 00:25:10,085
SHIRTS.
YOU SAID YOU'D HAVE THEM READY
BY TODAY.
739
00:25:10,109 --> 00:25:11,419
YOU SAID YOU'D HAVE THEM READY
BY TODAY.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
740
00:25:11,443 --> 00:25:11,920
BY TODAY.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
OH, YES.
741
00:25:11,944 --> 00:25:13,021
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
OH, YES.
DEAR, DO YOU HAVE THE TICKET?
742
00:25:13,045 --> 00:25:14,189
OH, YES.
DEAR, DO YOU HAVE THE TICKET?
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
743
00:25:14,213 --> 00:25:16,024
DEAR, DO YOU HAVE THE TICKET?
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
OH. YES, HERE.
744
00:25:16,048 --> 00:25:16,859
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
OH. YES, HERE.
THERE YOU GO.
745
00:25:16,883 --> 00:25:21,463
OH. YES, HERE.
THERE YOU GO.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
746
00:25:21,487 --> 00:25:24,527
THERE YOU GO.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
747
00:25:31,663 --> 00:25:34,109
LOOK HOW HE HANDLES THAT
SWORD.
YEAH.
748
00:25:34,133 --> 00:25:34,877
SWORD.
YEAH.
Shh.
749
00:25:34,901 --> 00:25:38,179
YEAH.
Shh.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
750
00:25:38,203 --> 00:25:39,581
Shh.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
OH!
751
00:25:39,605 --> 00:25:41,316
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
OH!
OH, THAT'S WONDERFUL!
752
00:25:41,340 --> 00:25:42,985
OH!
OH, THAT'S WONDERFUL!
YOU DID A GREAT JOB!
753
00:25:43,009 --> 00:25:43,519
OH, THAT'S WONDERFUL!
YOU DID A GREAT JOB!
OOH.
754
00:25:43,543 --> 00:25:44,486
YOU DID A GREAT JOB!
OOH.
WAIT A MINUTE.
755
00:25:44,510 --> 00:25:45,521
OOH.
WAIT A MINUTE.
LOOK AT THAT SPOT.
756
00:25:45,545 --> 00:25:46,688
WAIT A MINUTE.
LOOK AT THAT SPOT.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
757
00:25:46,712 --> 00:25:47,322
LOOK AT THAT SPOT.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
RIGHT THERE.
758
00:25:47,346 --> 00:25:48,390
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
RIGHT THERE.
I MEAN, YOU SAID YOU COULD GET
759
00:25:48,414 --> 00:25:48,824
RIGHT THERE.
I MEAN, YOU SAID YOU COULD GET
THAT OUT.
760
00:25:48,848 --> 00:25:50,058
I MEAN, YOU SAID YOU COULD GET
THAT OUT.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
761
00:25:50,082 --> 00:25:51,026
THAT OUT.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
I MEAN, YOU PROMISED.
762
00:25:51,050 --> 00:25:51,894
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
I MEAN, YOU PROMISED.
I WAS COUNTING ON IT.
763
00:25:51,918 --> 00:25:56,264
I MEAN, YOU PROMISED.
I WAS COUNTING ON IT.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
764
00:25:56,288 --> 00:25:58,099
I WAS COUNTING ON IT.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
WAIT! WAIT! WAIT A MINUTE!
765
00:25:58,123 --> 00:25:59,568
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
WAIT! WAIT! WAIT A MINUTE!
IT'S NOT THAT IMPORTANT.
766
00:25:59,592 --> 00:26:02,270
WAIT! WAIT! WAIT A MINUTE!
IT'S NOT THAT IMPORTANT.
WHEW!
767
00:26:02,294 --> 00:26:04,372
IT'S NOT THAT IMPORTANT.
WHEW!
WHEW! WHEW!
768
00:26:04,396 --> 00:26:05,240
WHEW!
WHEW! WHEW!
WHEW!
769
00:26:05,264 --> 00:26:09,277
WHEW! WHEW!
WHEW!
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
770
00:26:09,301 --> 00:26:10,412
WHEW!
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
OH, YEAH, THAT'S A GREAT
771
00:26:10,436 --> 00:26:10,779
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
OH, YEAH, THAT'S A GREAT
IDEA.
772
00:26:10,803 --> 00:26:11,747
OH, YEAH, THAT'S A GREAT
IDEA.
WE'D LOVE IT IN A BOX.
773
00:26:11,771 --> 00:26:12,614
IDEA.
WE'D LOVE IT IN A BOX.
[CHUCKLES]
774
00:26:12,638 --> 00:26:14,115
WE'D LOVE IT IN A BOX.
[CHUCKLES]
HOW DO YOU UNDERSTAND WHAT
775
00:26:14,139 --> 00:26:14,883
[CHUCKLES]
HOW DO YOU UNDERSTAND WHAT
HE'S SAYING?
776
00:26:14,907 --> 00:26:15,751
HOW DO YOU UNDERSTAND WHAT
HE'S SAYING?
Shh.
777
00:26:15,775 --> 00:26:17,252
HE'S SAYING?
Shh.
[CHUCKLES]
778
00:26:17,276 --> 00:26:19,209
Shh.
[CHUCKLES]
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
779
00:26:35,259 --> 00:26:37,706
THAT WAS PRE-ARRANGED, WASN'T
IT?
Shh.
780
00:26:37,730 --> 00:26:38,707
IT?
Shh.
NO, I MEAN, IT HAD TO BE.
781
00:26:38,731 --> 00:26:39,675
Shh.
NO, I MEAN, IT HAD TO BE.
YOU HAD TO HAVE A PROP DOWN
782
00:26:39,699 --> 00:26:40,008
NO, I MEAN, IT HAD TO BE.
YOU HAD TO HAVE A PROP DOWN
THERE.
783
00:26:40,032 --> 00:26:40,943
YOU HAD TO HAVE A PROP DOWN
THERE.
IT'S A GREAT GAG, THOUGH.
784
00:26:40,967 --> 00:26:42,010
THERE.
IT'S A GREAT GAG, THOUGH.
IT HAD TO BE PLACED DOWN THERE
785
00:26:42,034 --> 00:26:42,911
IT'S A GREAT GAG, THOUGH.
IT HAD TO BE PLACED DOWN THERE
AND THEN BROUGHT UP HERE.
786
00:26:42,935 --> 00:26:44,446
IT HAD TO BE PLACED DOWN THERE
AND THEN BROUGHT UP HERE.
CHUCK, NO.
787
00:26:44,470 --> 00:26:45,246
AND THEN BROUGHT UP HERE.
CHUCK, NO.
[COUGHS]
788
00:26:45,270 --> 00:26:46,848
CHUCK, NO.
[COUGHS]
UM, LISTEN, I'D LIKE TO
789
00:26:46,872 --> 00:26:48,684
[COUGHS]
UM, LISTEN, I'D LIKE TO
KNOW... HOW MUCH DO YOU CHARGE
790
00:26:48,708 --> 00:26:49,585
UM, LISTEN, I'D LIKE TO
KNOW... HOW MUCH DO YOU CHARGE
FOR BEDSPREADS?
791
00:26:49,609 --> 00:26:50,752
KNOW... HOW MUCH DO YOU CHARGE
FOR BEDSPREADS?
UH...
792
00:26:50,776 --> 00:26:53,956
FOR BEDSPREADS?
UH...
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
793
00:26:53,980 --> 00:26:54,856
UH...
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
CHUCK!
794
00:26:54,880 --> 00:26:57,225
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
CHUCK!
CHUCK, THOSE ARE JOHN'S LINES!
795
00:26:57,249 --> 00:26:58,393
CHUCK!
CHUCK, THOSE ARE JOHN'S LINES!
OH.
796
00:26:58,417 --> 00:26:58,894
CHUCK, THOSE ARE JOHN'S LINES!
OH.
"JOHN."
797
00:26:58,918 --> 00:26:59,795
OH.
"JOHN."
OH, I'M SORRY.
798
00:26:59,819 --> 00:27:00,929
"JOHN."
OH, I'M SORRY.
YOU KNOW, JOHN, IT'S SUCH AN
799
00:27:00,953 --> 00:27:02,230
OH, I'M SORRY.
YOU KNOW, JOHN, IT'S SUCH AN
INCREDIBLE CHARACTER THAT... I'M
800
00:27:02,254 --> 00:27:02,598
YOU KNOW, JOHN, IT'S SUCH AN
INCREDIBLE CHARACTER THAT... I'M
SORRY.
801
00:27:02,622 --> 00:27:03,832
INCREDIBLE CHARACTER THAT... I'M
SORRY.
YOU'RE VERY, VERY GOOD AT THIS
802
00:27:03,856 --> 00:27:04,466
SORRY.
YOU'RE VERY, VERY GOOD AT THIS
CHARACTER.
803
00:27:04,490 --> 00:27:05,400
YOU'RE VERY, VERY GOOD AT THIS
CHARACTER.
IT'S TERRIFIC MAKEUP.
804
00:27:05,424 --> 00:27:06,501
CHARACTER.
IT'S TERRIFIC MAKEUP.
IT'S VERY AUTHENTIC, JOHN.
805
00:27:06,525 --> 00:27:07,769
IT'S TERRIFIC MAKEUP.
IT'S VERY AUTHENTIC, JOHN.
EXCUSE ME. I'M SORRY. GO AHEAD.
806
00:27:07,793 --> 00:27:08,536
IT'S VERY AUTHENTIC, JOHN.
EXCUSE ME. I'M SORRY. GO AHEAD.
THANK YOU.
807
00:27:08,560 --> 00:27:09,638
EXCUSE ME. I'M SORRY. GO AHEAD.
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
808
00:27:09,662 --> 00:27:10,939
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
COME ON. LET'S GO, CHUCK.
809
00:27:10,963 --> 00:27:12,741
THANK YOU VERY MUCH.
COME ON. LET'S GO, CHUCK.
IT'S A FUNNY IDEA, JOHN.
810
00:27:12,765 --> 00:27:13,742
COME ON. LET'S GO, CHUCK.
IT'S A FUNNY IDEA, JOHN.
IT'S AN EXCELLENCE SCENE.
811
00:27:13,766 --> 00:27:14,643
IT'S A FUNNY IDEA, JOHN.
IT'S AN EXCELLENCE SCENE.
COME ON. LET'S GO.
812
00:27:14,667 --> 00:27:15,543
IT'S AN EXCELLENCE SCENE.
COME ON. LET'S GO.
COME ON, CHUCK.
813
00:27:15,567 --> 00:27:16,645
COME ON. LET'S GO.
COME ON, CHUCK.
[SHOUTING IN FOREIGN
814
00:27:16,669 --> 00:27:17,679
COME ON, CHUCK.
[SHOUTING IN FOREIGN
LANGUAGE]
815
00:27:17,703 --> 00:27:20,148
[SHOUTING IN FOREIGN
LANGUAGE]
[GONG BANGS]
816
00:27:20,172 --> 00:27:21,650
[LANGUAGE]
[GONG BANGS]
Announcer: TUNE IN NEXT WEEK
817
00:27:21,674 --> 00:27:24,394
[GONG BANGS]
Announcer: TUNE IN NEXT WEEK
FOR ANOTHER EPISODE OF...
818
00:27:38,489 --> 00:27:43,972
AND NOW, "WEEKEND UPDATE" WITH
THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM.
HERE ARE DAN AYKROYD AND
819
00:27:43,996 --> 00:27:47,776
THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM.
HERE ARE DAN AYKROYD AND
ENAJ NIATRUC.
820
00:27:47,800 --> 00:27:49,845
HERE ARE DAN AYKROYD AND
ENAJ NIATRUC.
UH, TRY TURNING THAT AROUND,
821
00:27:49,869 --> 00:27:50,345
ENAJ NIATRUC.
UH, TRY TURNING THAT AROUND,
DON.
822
00:27:50,369 --> 00:27:51,780
UH, TRY TURNING THAT AROUND,
DON.
Announcer: JANE CURTAIN.
823
00:27:51,804 --> 00:27:52,580
DON.
Announcer: JANE CURTAIN.
ATTABOY, DON.
824
00:27:52,604 --> 00:27:53,515
Announcer: JANE CURTAIN.
ATTABOY, DON.
YOU'RE DOING GREAT.
825
00:27:53,539 --> 00:27:54,482
ATTABOY, DON.
YOU'RE DOING GREAT.
WELL, I'D BETTER.
826
00:27:54,506 --> 00:27:55,884
YOU'RE DOING GREAT.
WELL, I'D BETTER.
OTHERWISE, THEY'RE GONNA PUT MY
827
00:27:55,908 --> 00:27:59,521
WELL, I'D BETTER.
OTHERWISE, THEY'RE GONNA PUT MY
SSA IN A SLING.
828
00:27:59,545 --> 00:28:00,789
OTHERWISE, THEY'RE GONNA PUT MY
SSA IN A SLING.
"SSA IN A SLING"?
829
00:28:00,813 --> 00:28:02,057
SSA IN A SLING.
"SSA IN A SLING"?
JUST TURN THAT THE OTHER WAY
830
00:28:02,081 --> 00:28:02,691
"SSA IN A SLING"?
JUST TURN THAT THE OTHER WAY
THERE, DON.
831
00:28:02,715 --> 00:28:04,960
JUST TURN THAT THE OTHER WAY
THERE, DON.
Announcer: OOH, I BETTER NOT,
832
00:28:04,984 --> 00:28:05,527
THERE, DON.
Announcer: OOH, I BETTER NOT,
DAN.
833
00:28:05,551 --> 00:28:07,095
Announcer: OOH, I BETTER NOT,
DAN.
WELL, PERHAPS YOU SHOULDN'T.
834
00:28:07,119 --> 00:28:09,965
DAN.
WELL, PERHAPS YOU SHOULDN'T.
JANE?
835
00:28:09,989 --> 00:28:11,933
WELL, PERHAPS YOU SHOULDN'T.
JANE?
OUR TOP STORY TONIGHT...
836
00:28:11,957 --> 00:28:13,568
JANE?
OUR TOP STORY TONIGHT...
IVAN MARX, A FORMER TV
837
00:28:13,592 --> 00:28:15,704
OUR TOP STORY TONIGHT...
IVAN MARX, A FORMER TV
PERSONALITY, CLAIMS TO POSSESS
838
00:28:15,728 --> 00:28:17,839
IVAN MARX, A FORMER TV
PERSONALITY, CLAIMS TO POSSESS
AN AUTHENTIC 10-SECOND FILM OF
839
00:28:17,863 --> 00:28:20,142
PERSONALITY, CLAIMS TO POSSESS
AN AUTHENTIC 10-SECOND FILM OF
BIGFOOT IN NORTHERN CALIFORNIA,
840
00:28:20,166 --> 00:28:21,143
AN AUTHENTIC 10-SECOND FILM OF
BIGFOOT IN NORTHERN CALIFORNIA,
AND HE THINKS IT CAN REAP
841
00:28:21,167 --> 00:28:22,577
BIGFOOT IN NORTHERN CALIFORNIA,
AND HE THINKS IT CAN REAP
MILLIONS OF DOLLARS.
842
00:28:22,601 --> 00:28:24,212
AND HE THINKS IT CAN REAP
MILLIONS OF DOLLARS.
MARX IS SHOWN HERE CARRYING THE
843
00:28:24,236 --> 00:28:25,513
MILLIONS OF DOLLARS.
MARX IS SHOWN HERE CARRYING THE
FILM INTO A PHOTOGRAPHIC
844
00:28:25,537 --> 00:28:27,182
MARX IS SHOWN HERE CARRYING THE
FILM INTO A PHOTOGRAPHIC
LABORATORY FOR INSPECTION OF ITS
845
00:28:27,206 --> 00:28:30,152
FILM INTO A PHOTOGRAPHIC
LABORATORY FOR INSPECTION OF ITS
AUTHENTICITY.
846
00:28:30,176 --> 00:28:31,586
LABORATORY FOR INSPECTION OF ITS
AUTHENTICITY.
SCANDAL IN THE WORLD OF
847
00:28:31,610 --> 00:28:33,221
AUTHENTICITY.
SCANDAL IN THE WORLD OF
HORSE RACING THIS WEEK WHEN
848
00:28:33,245 --> 00:28:34,956
SCANDAL IN THE WORLD OF
HORSE RACING THIS WEEK WHEN
SMALL CYST, THE WINNER OF THE
849
00:28:34,980 --> 00:28:36,558
HORSE RACING THIS WEEK WHEN
SMALL CYST, THE WINNER OF THE
FIRST RACE AT BELMONT, WAS
850
00:28:36,582 --> 00:28:38,193
SMALL CYST, THE WINNER OF THE
FIRST RACE AT BELMONT, WAS
DISQUALIFIED WHEN OFFICIALS
851
00:28:38,217 --> 00:28:39,928
FIRST RACE AT BELMONT, WAS
DISQUALIFIED WHEN OFFICIALS
DISCOVERED AN ILLEGAL DRUG IN
852
00:28:39,952 --> 00:28:40,929
DISQUALIFIED WHEN OFFICIALS
DISCOVERED AN ILLEGAL DRUG IN
HIS SYSTEM.
853
00:28:40,953 --> 00:28:42,430
DISCOVERED AN ILLEGAL DRUG IN
HIS SYSTEM.
AFTERWARDS, THE EMBARRASSED
854
00:28:42,454 --> 00:28:44,166
HIS SYSTEM.
AFTERWARDS, THE EMBARRASSED
HORSE DRESSED INCOGNITO TO AVOID
855
00:28:44,190 --> 00:28:45,500
AFTERWARDS, THE EMBARRASSED
HORSE DRESSED INCOGNITO TO AVOID
THE QUESTION OF PROBING
856
00:28:45,524 --> 00:28:47,836
HORSE DRESSED INCOGNITO TO AVOID
THE QUESTION OF PROBING
REPORTERS.
857
00:28:47,860 --> 00:28:49,838
THE QUESTION OF PROBING
REPORTERS.
DAN?
858
00:28:49,862 --> 00:28:51,106
REPORTERS.
DAN?
IN COLUMBUS, OHIO, A
859
00:28:51,130 --> 00:28:52,607
DAN?
IN COLUMBUS, OHIO, A
14-YEAR-OLD BOY ACCIDENTALLY
860
00:28:52,631 --> 00:28:54,042
IN COLUMBUS, OHIO, A
14-YEAR-OLD BOY ACCIDENTALLY
SHOT AND KILLED HIS BROTHER
861
00:28:54,066 --> 00:28:55,711
14-YEAR-OLD BOY ACCIDENTALLY
SHOT AND KILLED HIS BROTHER
AFTER REENACTING A SHOOTOUT FROM
862
00:28:55,735 --> 00:28:57,412
SHOT AND KILLED HIS BROTHER
AFTER REENACTING A SHOOTOUT FROM
THE MOVIE "DIRTY HARRY."
863
00:28:57,436 --> 00:28:59,114
AFTER REENACTING A SHOOTOUT FROM
THE MOVIE "DIRTY HARRY."
ACCORDING TO HIS LAWYER, THE BOY
864
00:28:59,138 --> 00:29:00,615
THE MOVIE "DIRTY HARRY."
ACCORDING TO HIS LAWYER, THE BOY
HAS SEEN AN ESTIMATED 11,000
865
00:29:00,639 --> 00:29:01,850
ACCORDING TO HIS LAWYER, THE BOY
HAS SEEN AN ESTIMATED 11,000
MURDERS ON TELEVISION.
866
00:29:01,874 --> 00:29:03,218
HAS SEEN AN ESTIMATED 11,000
MURDERS ON TELEVISION.
THE BOY IS NOW AT HOME ON
867
00:29:03,242 --> 00:29:04,720
MURDERS ON TELEVISION.
THE BOY IS NOW AT HOME ON
PROBATION, WHERE HE IS BEING
868
00:29:04,744 --> 00:29:09,257
THE BOY IS NOW AT HOME ON
PROBATION, WHERE HE IS BEING
SHOWN THE "BIRDMAN OF ALCATRAZ."
869
00:29:09,281 --> 00:29:10,726
PROBATION, WHERE HE IS BEING
SHOWN THE "BIRDMAN OF ALCATRAZ."
CONTROVERSY SURROUNDS THE DEATH
870
00:29:10,750 --> 00:29:12,160
SHOWN THE "BIRDMAN OF ALCATRAZ."
CONTROVERSY SURROUNDS THE DEATH
OF BLACK DISSIDENT STEVE BIKO,
871
00:29:12,184 --> 00:29:13,428
CONTROVERSY SURROUNDS THE DEATH
OF BLACK DISSIDENT STEVE BIKO,
WHO DIED IN THE CUSTODY OF
872
00:29:13,452 --> 00:29:14,963
OF BLACK DISSIDENT STEVE BIKO,
WHO DIED IN THE CUSTODY OF
SOUTH AFRICAN POLICE LAST MONTH.
873
00:29:14,987 --> 00:29:16,464
WHO DIED IN THE CUSTODY OF
SOUTH AFRICAN POLICE LAST MONTH.
THE AUTHORITIES REPORTED THAT HE
874
00:29:16,488 --> 00:29:17,966
SOUTH AFRICAN POLICE LAST MONTH.
THE AUTHORITIES REPORTED THAT HE
HAD DIED IN A HUNGER STRIKE, BUT
875
00:29:17,990 --> 00:29:19,434
THE AUTHORITIES REPORTED THAT HE
HAD DIED IN A HUNGER STRIKE, BUT
BLACK LEADERS PURPORTED HE DIED
876
00:29:19,458 --> 00:29:20,268
HAD DIED IN A HUNGER STRIKE, BUT
BLACK LEADERS PURPORTED HE DIED
FROM A BEATING.
877
00:29:20,292 --> 00:29:21,770
BLACK LEADERS PURPORTED HE DIED
FROM A BEATING.
LATER, WHEN EXAMINATION OF HIS
878
00:29:21,794 --> 00:29:23,271
FROM A BEATING.
LATER, WHEN EXAMINATION OF HIS
BODY SHOWED THAT HIS SKULL HAD
879
00:29:23,295 --> 00:29:24,639
LATER, WHEN EXAMINATION OF HIS
BODY SHOWED THAT HIS SKULL HAD
BEEN KNOCKED IN, THE POLICE
880
00:29:24,663 --> 00:29:26,208
BODY SHOWED THAT HIS SKULL HAD
BEEN KNOCKED IN, THE POLICE
EXPLAINED THAT THEY HAD TRIED TO
881
00:29:26,232 --> 00:29:27,542
BEEN KNOCKED IN, THE POLICE
EXPLAINED THAT THEY HAD TRIED TO
AVERT HIS HUNGER STRIKE BY
882
00:29:27,566 --> 00:29:29,111
EXPLAINED THAT THEY HAD TRIED TO
AVERT HIS HUNGER STRIKE BY
FORCE-FEEDING A FROZEN POT ROAST
883
00:29:29,135 --> 00:29:32,848
AVERT HIS HUNGER STRIKE BY
FORCE-FEEDING A FROZEN POT ROAST
THROUGH THE TOP OF HIS HEAD.
884
00:29:32,872 --> 00:29:34,082
FORCE-FEEDING A FROZEN POT ROAST
THROUGH THE TOP OF HIS HEAD.
JANE.
885
00:29:34,106 --> 00:29:35,751
THROUGH THE TOP OF HIS HEAD.
JANE.
CHER BONO IS SUING HER
886
00:29:35,775 --> 00:29:38,820
JANE.
CHER BONO IS SUING HER
PLASTIC SURGEON.
887
00:29:38,844 --> 00:29:40,388
CHER BONO IS SUING HER
PLASTIC SURGEON.
SHOWN HERE ON HER WAY TO THE
888
00:29:40,412 --> 00:29:41,957
PLASTIC SURGEON.
SHOWN HERE ON HER WAY TO THE
TAPING OF THE "BATTLE OF THE
889
00:29:41,981 --> 00:29:43,691
SHOWN HERE ON HER WAY TO THE
TAPING OF THE "BATTLE OF THE
NETWORKS," SHE WAS QUESTIONED BY
890
00:29:43,715 --> 00:29:45,360
TAPING OF THE "BATTLE OF THE
NETWORKS," SHE WAS QUESTIONED BY
NEWSMEN ABOUT WHY SHE'S TAKING
891
00:29:45,384 --> 00:29:46,161
NETWORKS," SHE WAS QUESTIONED BY
NEWSMEN ABOUT WHY SHE'S TAKING
THIS ACTION.
892
00:29:46,185 --> 00:29:47,996
NEWSMEN ABOUT WHY SHE'S TAKING
THIS ACTION.
THE 27-YEAR-OLD ENTERTAINER JUST
893
00:29:48,020 --> 00:29:51,432
THIS ACTION.
THE 27-YEAR-OLD ENTERTAINER JUST
SMILED AND SAID NOTHING.
894
00:29:51,456 --> 00:29:53,168
THE 27-YEAR-OLD ENTERTAINER JUST
SMILED AND SAID NOTHING.
FROM WASHINGTON, AN UNCONFIRMED
895
00:29:53,192 --> 00:29:54,870
SMILED AND SAID NOTHING.
FROM WASHINGTON, AN UNCONFIRMED
REPORT STATES THAT THE FOOD AND
896
00:29:54,894 --> 00:29:56,604
FROM WASHINGTON, AN UNCONFIRMED
REPORT STATES THAT THE FOOD AND
DRUG ADMINISTRATION WILL CHANGE
897
00:29:56,628 --> 00:29:58,273
REPORT STATES THAT THE FOOD AND
DRUG ADMINISTRATION WILL CHANGE
ITS TITLE TO THE FOOD AND DOPE
898
00:29:58,297 --> 00:30:00,041
DRUG ADMINISTRATION WILL CHANGE
ITS TITLE TO THE FOOD AND DOPE
ADMINISTRATION IN AN ATTEMPT TO
899
00:30:00,065 --> 00:30:01,643
ITS TITLE TO THE FOOD AND DOPE
ADMINISTRATION IN AN ATTEMPT TO
KEEP UP WITH THE USERS OF THE
900
00:30:01,667 --> 00:30:04,179
ADMINISTRATION IN AN ATTEMPT TO
KEEP UP WITH THE USERS OF THE
ADMINISTRATION'S SERVICES.
901
00:30:04,203 --> 00:30:05,313
KEEP UP WITH THE USERS OF THE
ADMINISTRATION'S SERVICES.
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
902
00:30:05,337 --> 00:30:06,681
ADMINISTRATION'S SERVICES.
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
AH, IT LOOKS LIKE WE HAVE A
903
00:30:06,705 --> 00:30:08,150
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS]
AH, IT LOOKS LIKE WE HAVE A
SPECIAL URGENT "WEEKEND UPDATE"
904
00:30:08,174 --> 00:30:09,317
AH, IT LOOKS LIKE WE HAVE A
SPECIAL URGENT "WEEKEND UPDATE"
BULLETIN COMING IN ON OUR
905
00:30:09,341 --> 00:30:10,318
SPECIAL URGENT "WEEKEND UPDATE"
BULLETIN COMING IN ON OUR
DANCING "N."
906
00:30:10,342 --> 00:30:11,820
BULLETIN COMING IN ON OUR
DANCING "N."
STEP BACK HERE TOWARDS THE DESK
907
00:30:11,844 --> 00:30:12,754
DANCING "N."
STEP BACK HERE TOWARDS THE DESK
IF YOU COULD, "N."
908
00:30:12,778 --> 00:30:14,055
STEP BACK HERE TOWARDS THE DESK
IF YOU COULD, "N."
JUST TAP IT A LITTLE THIS WAY,
909
00:30:14,079 --> 00:30:14,489
IF YOU COULD, "N."
JUST TAP IT A LITTLE THIS WAY,
PLEASE.
910
00:30:14,513 --> 00:30:15,757
JUST TAP IT A LITTLE THIS WAY,
PLEASE.
A LITTLE TO THE LEFT, "N."
911
00:30:15,781 --> 00:30:17,425
PLEASE.
A LITTLE TO THE LEFT, "N."
LITTLE TO THE...
912
00:30:17,449 --> 00:30:25,449
A LITTLE TO THE LEFT, "N."
LITTLE TO THE...
I GOT IT.
913
00:30:26,425 --> 00:30:27,836
LITTLE TO THE...
I GOT IT.
THIS URGENT BULLETIN JUST IN...
914
00:30:27,860 --> 00:30:28,804
I GOT IT.
THIS URGENT BULLETIN JUST IN...
"NO BULLETIN TODAY.
915
00:30:28,828 --> 00:30:33,942
THIS URGENT BULLETIN JUST IN...
"NO BULLETIN TODAY.
I JUST FELT LIKE DANCING."
916
00:30:33,966 --> 00:30:35,243
"NO BULLETIN TODAY.
I JUST FELT LIKE DANCING."
[SIGHS]
917
00:30:35,267 --> 00:30:37,548
I JUST FELT LIKE DANCING."
[SIGHS]
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING]
918
00:30:56,221 --> 00:31:01,870
WELL, ASTRONOMY BUFFS WILL BE
DELIGHTED TO KNOW THAT MONDAY AT
12:35 A.M., EASTERN STANDARD
919
00:31:01,894 --> 00:31:03,705
DELIGHTED TO KNOW THAT MONDAY AT
12:35 A.M., EASTERN STANDARD
TIME, WE'LL HAVE A VERY RARE
920
00:31:03,729 --> 00:31:04,239
12:35 A.M., EASTERN STANDARD
TIME, WE'LL HAVE A VERY RARE
TREAT.
921
00:31:04,263 --> 00:31:05,807
TIME, WE'LL HAVE A VERY RARE
TREAT.
THE PLANET MARS WILL DEVIATE
922
00:31:05,831 --> 00:31:07,209
TREAT.
THE PLANET MARS WILL DEVIATE
FROM ITS NORMAL ORBIT AND
923
00:31:07,233 --> 00:31:08,977
THE PLANET MARS WILL DEVIATE
FROM ITS NORMAL ORBIT AND
COLLIDE WITH VENUS AND THROW THE
924
00:31:09,001 --> 00:31:11,346
FROM ITS NORMAL ORBIT AND
COLLIDE WITH VENUS AND THROW THE
EARTH INTO THE MOON!
925
00:31:11,370 --> 00:31:12,881
COLLIDE WITH VENUS AND THROW THE
EARTH INTO THE MOON!
THE EVENT WILL BE VISIBLE
926
00:31:12,905 --> 00:31:14,549
EARTH INTO THE MOON!
THE EVENT WILL BE VISIBLE
THROUGHOUT THE ENTIRE WORLD.
927
00:31:14,573 --> 00:31:17,352
THE EVENT WILL BE VISIBLE
THROUGHOUT THE ENTIRE WORLD.
HEAVY CLOTHING IS RECOMMENDED.
928
00:31:17,376 --> 00:31:18,786
THROUGHOUT THE ENTIRE WORLD.
HEAVY CLOTHING IS RECOMMENDED.
WELL, BILL MURRAY IS JUST
929
00:31:18,810 --> 00:31:20,222
HEAVY CLOTHING IS RECOMMENDED.
WELL, BILL MURRAY IS JUST
BACK FROM THE THEATER WITH A
930
00:31:20,246 --> 00:31:21,056
WELL, BILL MURRAY IS JUST
BACK FROM THE THEATER WITH A
REVIEW FOR US.
931
00:31:21,080 --> 00:31:21,422
BACK FROM THE THEATER WITH A
REVIEW FOR US.
BILL?
932
00:31:21,446 --> 00:31:22,357
REVIEW FOR US.
BILL?
THANK YOU, JANE.
933
00:31:22,381 --> 00:31:23,391
BILL?
THANK YOU, JANE.
HELLO, ALL YOU MANIACS.
934
00:31:23,415 --> 00:31:24,192
THANK YOU, JANE.
HELLO, ALL YOU MANIACS.
GET OUT OF HERE.
935
00:31:24,216 --> 00:31:25,227
HELLO, ALL YOU MANIACS.
GET OUT OF HERE.
HOW YOU DOING?
936
00:31:25,251 --> 00:31:26,461
GET OUT OF HERE.
HOW YOU DOING?
TONIGHT I'M GONNA BE TALKING
937
00:31:26,485 --> 00:31:27,695
HOW YOU DOING?
TONIGHT I'M GONNA BE TALKING
ABOUT THE NEWEST TREND IN THE
938
00:31:27,719 --> 00:31:29,030
TONIGHT I'M GONNA BE TALKING
ABOUT THE NEWEST TREND IN THE
AMERICAN THEATER... THE ONE-MAN
939
00:31:29,054 --> 00:31:29,797
ABOUT THE NEWEST TREND IN THE
AMERICAN THEATER... THE ONE-MAN
SHOW.
940
00:31:29,821 --> 00:31:31,399
AMERICAN THEATER... THE ONE-MAN
SHOW.
USUALLY IT'S AN ACTOR PLAYING A
941
00:31:31,423 --> 00:31:32,267
SHOW.
USUALLY IT'S AN ACTOR PLAYING A
FAMOUS PERSON.
942
00:31:32,291 --> 00:31:33,835
USUALLY IT'S AN ACTOR PLAYING A
FAMOUS PERSON.
HAL HOLBROOK PLAYS MARK TWAIN,
943
00:31:33,859 --> 00:31:35,470
FAMOUS PERSON.
HAL HOLBROOK PLAYS MARK TWAIN,
SHAY DUFFIN DOES BRENDAN BEHAN,
944
00:31:35,494 --> 00:31:37,072
HAL HOLBROOK PLAYS MARK TWAIN,
SHAY DUFFIN DOES BRENDAN BEHAN,
AND THE NUMERO-UNO ONE-MAN MAN,
945
00:31:37,096 --> 00:31:38,206
SHAY DUFFIN DOES BRENDAN BEHAN,
AND THE NUMERO-UNO ONE-MAN MAN,
JAMES WHITMORE, DOES
946
00:31:38,230 --> 00:31:39,774
AND THE NUMERO-UNO ONE-MAN MAN,
JAMES WHITMORE, DOES
WILL ROGERS, HARRY TRUMAN, AND
947
00:31:39,798 --> 00:31:40,708
JAMES WHITMORE, DOES
WILL ROGERS, HARRY TRUMAN, AND
TEDDY ROOSEVELT.
948
00:31:40,732 --> 00:31:42,110
WILL ROGERS, HARRY TRUMAN, AND
TEDDY ROOSEVELT.
I DON'T WANT TO SOUND CRUEL, BUT
949
00:31:42,134 --> 00:31:43,245
TEDDY ROOSEVELT.
I DON'T WANT TO SOUND CRUEL, BUT
IT SEEMS LIKE WHITMORE IS
950
00:31:43,269 --> 00:31:44,479
I DON'T WANT TO SOUND CRUEL, BUT
IT SEEMS LIKE WHITMORE IS
STEALING LITTLE RICH LITTLE'S
951
00:31:44,503 --> 00:31:44,812
IT SEEMS LIKE WHITMORE IS
STEALING LITTLE RICH LITTLE'S
ACT.
952
00:31:44,836 --> 00:31:47,482
STEALING LITTLE RICH LITTLE'S
ACT.
NOW, I MEAN IT. GET OUT OF HERE.
953
00:31:47,506 --> 00:31:48,350
ACT.
NOW, I MEAN IT. GET OUT OF HERE.
JUST KIDDING, JIMMY.
954
00:31:48,374 --> 00:31:48,950
NOW, I MEAN IT. GET OUT OF HERE.
JUST KIDDING, JIMMY.
YOU KNOW ME.
955
00:31:48,974 --> 00:31:50,085
JUST KIDDING, JIMMY.
YOU KNOW ME.
AND IF YOU KNOW ME, YOU KNOW
956
00:31:50,109 --> 00:31:51,319
YOU KNOW ME.
AND IF YOU KNOW ME, YOU KNOW
THAT I DON'T TAKE THE BOX SEATS
957
00:31:51,343 --> 00:31:52,620
AND IF YOU KNOW ME, YOU KNOW
THAT I DON'T TAKE THE BOX SEATS
THAT THE THEATER PEOPLE GIVE ME.
958
00:31:52,644 --> 00:31:53,054
THAT I DON'T TAKE THE BOX SEATS
THAT THE THEATER PEOPLE GIVE ME.
UNH-UNH.
959
00:31:53,078 --> 00:31:54,322
THAT THE THEATER PEOPLE GIVE ME.
UNH-UNH.
I SIT IN THE BALCONIES, UP WITH
960
00:31:54,346 --> 00:31:55,190
UNH-UNH.
I SIT IN THE BALCONIES, UP WITH
THE PEOPLE, UH-HUH.
961
00:31:55,214 --> 00:31:56,657
I SIT IN THE BALCONIES, UP WITH
THE PEOPLE, UH-HUH.
NOW, THIS GUY MAY SPEND THREE
962
00:31:56,681 --> 00:31:58,193
THE PEOPLE, UH-HUH.
NOW, THIS GUY MAY SPEND THREE
HOURS IN MAKEUP, BUT FROM WHERE
963
00:31:58,217 --> 00:31:59,761
NOW, THIS GUY MAY SPEND THREE
HOURS IN MAKEUP, BUT FROM WHERE
I SIT, HE COMES ON LOOKING LIKE
964
00:31:59,785 --> 00:32:00,896
HOURS IN MAKEUP, BUT FROM WHERE
I SIT, HE COMES ON LOOKING LIKE
AN OLD ANT.
965
00:32:00,920 --> 00:32:02,097
I SIT, HE COMES ON LOOKING LIKE
AN OLD ANT.
AN OLD ANT... COME ON.
966
00:32:02,121 --> 00:32:03,198
AN OLD ANT.
AN OLD ANT... COME ON.
THAT'S FUNNY.
967
00:32:03,222 --> 00:32:04,199
AN OLD ANT... COME ON.
THAT'S FUNNY.
ALL RIGHT, BUT I MISS THE
968
00:32:04,223 --> 00:32:04,732
THAT'S FUNNY.
ALL RIGHT, BUT I MISS THE
PAGEANTRY.
969
00:32:04,756 --> 00:32:05,633
ALL RIGHT, BUT I MISS THE
PAGEANTRY.
DON'T SAY TO ME, "HEY,
970
00:32:05,657 --> 00:32:07,002
PAGEANTRY.
DON'T SAY TO ME, "HEY,
BILL MURRAY, WORKING AT RADIO
971
00:32:07,026 --> 00:32:08,536
DON'T SAY TO ME, "HEY,
BILL MURRAY, WORKING AT RADIO
CITY, YOU'VE BEEN SPOILED BY THE
972
00:32:08,560 --> 00:32:09,170
BILL MURRAY, WORKING AT RADIO
CITY, YOU'VE BEEN SPOILED BY THE
ROCKETTES."
973
00:32:09,194 --> 00:32:10,405
CITY, YOU'VE BEEN SPOILED BY THE
ROCKETTES."
UNH-UNH. NO.
974
00:32:10,429 --> 00:32:11,306
ROCKETTES."
UNH-UNH. NO.
UNH-UNH.
975
00:32:11,330 --> 00:32:12,573
UNH-UNH. NO.
UNH-UNH.
AND SPEAKING OF THE ROCKETTES,
976
00:32:12,597 --> 00:32:13,641
UNH-UNH.
AND SPEAKING OF THE ROCKETTES,
WHO'S EVER SEEN THEM DO A
977
00:32:13,665 --> 00:32:14,309
AND SPEAKING OF THE ROCKETTES,
WHO'S EVER SEEN THEM DO A
ONE-MAN SHOW?
978
00:32:14,333 --> 00:32:15,410
WHO'S EVER SEEN THEM DO A
ONE-MAN SHOW?
[CHUCKLES]
979
00:32:15,434 --> 00:32:16,477
ONE-MAN SHOW?
[CHUCKLES]
BUT I DON'T SEE WHY
980
00:32:16,501 --> 00:32:18,013
[CHUCKLES]
BUT I DON'T SEE WHY
TEDDY ROOSEVELT, FOR EXAMPLE,
981
00:32:18,037 --> 00:32:19,547
BUT I DON'T SEE WHY
TEDDY ROOSEVELT, FOR EXAMPLE,
COULDN'T LOOK TO THE SIDE AND
982
00:32:19,571 --> 00:32:21,082
TEDDY ROOSEVELT, FOR EXAMPLE,
COULDN'T LOOK TO THE SIDE AND
SHOOT A RHINO THAT CHARGES ON
983
00:32:21,106 --> 00:32:22,683
COULDN'T LOOK TO THE SIDE AND
SHOOT A RHINO THAT CHARGES ON
FROM THE WINGS, STAGE LEFT, YOU
984
00:32:22,707 --> 00:32:23,885
SHOOT A RHINO THAT CHARGES ON
FROM THE WINGS, STAGE LEFT, YOU
KNOW, OR LEAD A CHARGE UP
985
00:32:23,909 --> 00:32:24,619
FROM THE WINGS, STAGE LEFT, YOU
KNOW, OR LEAD A CHARGE UP
SAN JUAN HILL.
986
00:32:24,643 --> 00:32:26,054
KNOW, OR LEAD A CHARGE UP
SAN JUAN HILL.
THEN, INSTEAD OF ONE ANT, WE IN
987
00:32:26,078 --> 00:32:27,522
SAN JUAN HILL.
THEN, INSTEAD OF ONE ANT, WE IN
THE BALCONY WOULD SEE AN ARMY OF
988
00:32:27,546 --> 00:32:28,356
THEN, INSTEAD OF ONE ANT, WE IN
THE BALCONY WOULD SEE AN ARMY OF
ANTS.
989
00:32:28,380 --> 00:32:31,192
THE BALCONY WOULD SEE AN ARMY OF
ANTS.
THE ANT JOKE FROM BEFORE.
990
00:32:31,216 --> 00:32:32,794
ANTS.
THE ANT JOKE FROM BEFORE.
THERE ARE TWO REASONS FOR THESE
991
00:32:32,818 --> 00:32:33,295
THE ANT JOKE FROM BEFORE.
THERE ARE TWO REASONS FOR THESE
SHOWS.
992
00:32:33,319 --> 00:32:34,930
THERE ARE TWO REASONS FOR THESE
SHOWS.
ONE, EGOCENTRIC ACTORS WHO DON'T
993
00:32:34,954 --> 00:32:36,564
SHOWS.
ONE, EGOCENTRIC ACTORS WHO DON'T
LIKE TO SHARE THE SPOTLIGHT, AND
994
00:32:36,588 --> 00:32:37,933
ONE, EGOCENTRIC ACTORS WHO DON'T
LIKE TO SHARE THE SPOTLIGHT, AND
TWO, SHALL WE SAY "FRUGAL"
995
00:32:37,957 --> 00:32:39,534
LIKE TO SHARE THE SPOTLIGHT, AND
TWO, SHALL WE SAY "FRUGAL"
PRODUCERS WHO PREFER TO PAY ONE
996
00:32:39,558 --> 00:32:40,969
TWO, SHALL WE SAY "FRUGAL"
PRODUCERS WHO PREFER TO PAY ONE
ACTOR INSTEAD OF THE ENTIRE
997
00:32:40,993 --> 00:32:41,736
PRODUCERS WHO PREFER TO PAY ONE
ACTOR INSTEAD OF THE ENTIRE
ENSEMBLE.
998
00:32:41,760 --> 00:32:43,371
ACTOR INSTEAD OF THE ENTIRE
ENSEMBLE.
NOW, THIS IS UNFAIR TO THE MANY
999
00:32:43,395 --> 00:32:45,040
ENSEMBLE.
NOW, THIS IS UNFAIR TO THE MANY
GOOD AND BAD ACTORS OUT OF WORK,
1000
00:32:45,064 --> 00:32:46,674
NOW, THIS IS UNFAIR TO THE MANY
GOOD AND BAD ACTORS OUT OF WORK,
AND TO THE PUBLIC, WHICH IS NOT
1001
00:32:46,698 --> 00:32:48,009
GOOD AND BAD ACTORS OUT OF WORK,
AND TO THE PUBLIC, WHICH IS NOT
GETTING ITS MONEY WORTH,
1002
00:32:48,033 --> 00:32:49,610
AND TO THE PUBLIC, WHICH IS NOT
GETTING ITS MONEY WORTH,
VISUALLY OR DRAMATICALLY.
1003
00:32:49,634 --> 00:32:50,778
GETTING ITS MONEY WORTH,
VISUALLY OR DRAMATICALLY.
I'M SORRY, BUT THESE ONE-MAN
1004
00:32:50,802 --> 00:32:51,746
VISUALLY OR DRAMATICALLY.
I'M SORRY, BUT THESE ONE-MAN
SHOWS ARE NOT THEATER.
1005
00:32:51,770 --> 00:32:52,580
I'M SORRY, BUT THESE ONE-MAN
SHOWS ARE NOT THEATER.
THEY'RE NOT DRAMA.
1006
00:32:52,604 --> 00:32:54,382
SHOWS ARE NOT THEATER.
THEY'RE NOT DRAMA.
WHAT IS DRAMA?
1007
00:32:54,406 --> 00:32:56,484
THEY'RE NOT DRAMA.
WHAT IS DRAMA?
INTERACTION BETWEEN PEOPLE.
1008
00:32:56,508 --> 00:32:58,086
WHAT IS DRAMA?
INTERACTION BETWEEN PEOPLE.
WHAT KIND OF INTERACTION CAN ONE
1009
00:32:58,110 --> 00:32:59,254
INTERACTION BETWEEN PEOPLE.
WHAT KIND OF INTERACTION CAN ONE
MAN HAVE WITH HIMSELF?
1010
00:32:59,278 --> 00:32:59,988
WHAT KIND OF INTERACTION CAN ONE
MAN HAVE WITH HIMSELF?
[CHUCKLES]
1011
00:33:00,012 --> 00:33:01,756
MAN HAVE WITH HIMSELF?
[CHUCKLES]
I'LL TELL YOU.
1012
00:33:01,780 --> 00:33:02,757
[CHUCKLES]
I'LL TELL YOU.
THE KIND OF ONE-MAN
1013
00:33:02,781 --> 00:33:04,159
I'LL TELL YOU.
THE KIND OF ONE-MAN
AUTO-THEATRICS THAT SHOULD BE
1014
00:33:04,183 --> 00:33:05,560
THE KIND OF ONE-MAN
AUTO-THEATRICS THAT SHOULD BE
PULLED OFF BROADWAY FOR GOOD.
1015
00:33:05,584 --> 00:33:07,062
AUTO-THEATRICS THAT SHOULD BE
PULLED OFF BROADWAY FOR GOOD.
I MEAN, IT'S A BAD JOKE, IF YOU
1016
00:33:07,086 --> 00:33:08,463
PULLED OFF BROADWAY FOR GOOD.
I MEAN, IT'S A BAD JOKE, IF YOU
KNOW WHAT I'M SAYING, BUT I'M
1017
00:33:08,487 --> 00:33:08,830
I MEAN, IT'S A BAD JOKE, IF YOU
KNOW WHAT I'M SAYING, BUT I'M
SORRY.
1018
00:33:08,854 --> 00:33:09,998
KNOW WHAT I'M SAYING, BUT I'M
SORRY.
IF YOU DON'T LIKE IT, THAT'S THE
1019
00:33:10,022 --> 00:33:10,531
SORRY.
IF YOU DON'T LIKE IT, THAT'S THE
WAY I FEEL.
1020
00:33:10,555 --> 00:33:11,766
IF YOU DON'T LIKE IT, THAT'S THE
WAY I FEEL.
NOW, GET OUT OF HERE!
1021
00:33:11,790 --> 00:33:13,001
WAY I FEEL.
NOW, GET OUT OF HERE!
THIS IS BILL MURRAY FOR "WEEKEND
1022
00:33:13,025 --> 00:33:14,135
NOW, GET OUT OF HERE!
THIS IS BILL MURRAY FOR "WEEKEND
UPDATE," THROWING IT BACK TO
1023
00:33:14,159 --> 00:33:14,635
THIS IS BILL MURRAY FOR "WEEKEND
UPDATE," THROWING IT BACK TO
YOU, JANE.
1024
00:33:14,659 --> 00:33:15,470
UPDATE," THROWING IT BACK TO
YOU, JANE.
GET OUT OF HERE, YOU
1025
00:33:15,494 --> 00:33:16,972
YOU, JANE.
GET OUT OF HERE, YOU
KNUCKLEHEAD!
1026
00:33:16,996 --> 00:33:19,374
GET OUT OF HERE, YOU
KNUCKLEHEAD!
HERE'S A LITTLE ONE-WOMAN SHOW
1027
00:33:19,398 --> 00:33:20,075
KNUCKLEHEAD!
HERE'S A LITTLE ONE-WOMAN SHOW
IN HERSELF!
1028
00:33:20,099 --> 00:33:20,708
HERE'S A LITTLE ONE-WOMAN SHOW
IN HERSELF!
I MEAN IT.
1029
00:33:20,732 --> 00:33:23,178
IN HERSELF!
I MEAN IT.
IT'S THEATER, BILL, THEATER.
1030
00:33:23,202 --> 00:33:24,980
I MEAN IT.
IT'S THEATER, BILL, THEATER.
AND NOW, A NEW FEATURE FROM
1031
00:33:25,004 --> 00:33:26,814
IT'S THEATER, BILL, THEATER.
AND NOW, A NEW FEATURE FROM
"NEWS UPDATE"... NEWS FOR THE
1032
00:33:26,838 --> 00:33:30,607
AND NOW, A NEW FEATURE FROM
"NEWS UPDATE"... NEWS FOR THE
SILENT-MOVIE BUFF.
1033
00:33:31,509 --> 00:33:33,310
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
1034
00:34:19,323 --> 00:34:23,971
AND NOW, "NEWS UPDATE" HAS A
SCOOP ON THE CELEBRATED
JIMMY HOFFA STORY, THE TEAMSTERS
1035
00:34:23,995 --> 00:34:25,573
SCOOP ON THE CELEBRATED
JIMMY HOFFA STORY, THE TEAMSTERS
CHIEFTAIN WHO DISAPPEARED IN
1036
00:34:25,597 --> 00:34:27,342
JIMMY HOFFA STORY, THE TEAMSTERS
CHIEFTAIN WHO DISAPPEARED IN
JULY 1975.
1037
00:34:27,366 --> 00:34:28,976
CHIEFTAIN WHO DISAPPEARED IN
JULY 1975.
WE HAVE WITH US SPECIAL AGENT
1038
00:34:29,000 --> 00:34:30,745
JULY 1975.
WE HAVE WITH US SPECIAL AGENT
LIEUTENANT WILLARD JACKSON FROM
1039
00:34:30,769 --> 00:34:32,080
WE HAVE WITH US SPECIAL AGENT
LIEUTENANT WILLARD JACKSON FROM
THE FBI FIELD OFFICE...
1040
00:34:32,104 --> 00:34:33,681
LIEUTENANT WILLARD JACKSON FROM
THE FBI FIELD OFFICE...
LIEUTENANT JACKSON, WHO WILL
1041
00:34:33,705 --> 00:34:34,615
THE FBI FIELD OFFICE...
LIEUTENANT JACKSON, WHO WILL
TALK WITH DAN.
1042
00:34:34,639 --> 00:34:35,650
LIEUTENANT JACKSON, WHO WILL
TALK WITH DAN.
HI, AGENT JACKSON.
1043
00:34:35,674 --> 00:34:36,317
TALK WITH DAN.
HI, AGENT JACKSON.
HOW ARE YOU?
1044
00:34:36,341 --> 00:34:37,685
HI, AGENT JACKSON.
HOW ARE YOU?
HOW YOU DOING, MR. AYKROYD?
1045
00:34:37,709 --> 00:34:38,686
HOW ARE YOU?
HOW YOU DOING, MR. AYKROYD?
THANK YOU VERY MUCH.
1046
00:34:38,710 --> 00:34:39,120
HOW YOU DOING, MR. AYKROYD?
THANK YOU VERY MUCH.
NOW...
1047
00:34:39,144 --> 00:34:40,522
THANK YOU VERY MUCH.
NOW...
WHAT HAVE YOU GOT THERE FOR
1048
00:34:40,546 --> 00:34:40,821
NOW...
WHAT HAVE YOU GOT THERE FOR
US?
1049
00:34:40,845 --> 00:34:42,524
WHAT HAVE YOU GOT THERE FOR
US?
I'VE GOT HERE... A HUNTER
1050
00:34:42,548 --> 00:34:46,761
US?
I'VE GOT HERE... A HUNTER
FOUND THIS SKELETON IN A FOREST
1051
00:34:46,785 --> 00:34:48,629
I'VE GOT HERE... A HUNTER
FOUND THIS SKELETON IN A FOREST
LAST THURSDAY IN PHILADELPHIA,
1052
00:34:48,653 --> 00:34:49,664
FOUND THIS SKELETON IN A FOREST
LAST THURSDAY IN PHILADELPHIA,
SEE?
1053
00:34:49,688 --> 00:34:51,032
LAST THURSDAY IN PHILADELPHIA,
SEE?
YEAH, HERE IT IS RIGHT HERE.
1054
00:34:51,056 --> 00:34:51,699
SEE?
YEAH, HERE IT IS RIGHT HERE.
ONE MINUTE.
1055
00:34:51,723 --> 00:34:53,334
YEAH, HERE IT IS RIGHT HERE.
ONE MINUTE.
AH, THERE IT IS. THERE.
1056
00:34:53,358 --> 00:34:55,570
ONE MINUTE.
AH, THERE IT IS. THERE.
NOW... NOW... NOW, WE THOUGHT
1057
00:34:55,594 --> 00:34:57,138
AH, THERE IT IS. THERE.
NOW... NOW... NOW, WE THOUGHT
THAT THIS WAS THE REMAINS OF
1058
00:34:57,162 --> 00:34:58,440
NOW... NOW... NOW, WE THOUGHT
THAT THIS WAS THE REMAINS OF
JIMMY HOFFA, YOU KNOW?
1059
00:34:58,464 --> 00:35:00,741
THAT THIS WAS THE REMAINS OF
JIMMY HOFFA, YOU KNOW?
BUT WE HAVE SINCE DETERMINED
1060
00:35:00,765 --> 00:35:03,178
JIMMY HOFFA, YOU KNOW?
BUT WE HAVE SINCE DETERMINED
THAT THIS IS NOT JIMMY HOFFA'S
1061
00:35:03,202 --> 00:35:05,680
BUT WE HAVE SINCE DETERMINED
THAT THIS IS NOT JIMMY HOFFA'S
SKULL.
1062
00:35:05,704 --> 00:35:07,382
THAT THIS IS NOT JIMMY HOFFA'S
SKULL.
THIS IS NOT HIS SKULL.
1063
00:35:07,406 --> 00:35:10,685
SKULL.
THIS IS NOT HIS SKULL.
BUT, STRANGELY ENOUGH, THESE ARE
1064
00:35:10,709 --> 00:35:12,720
THIS IS NOT HIS SKULL.
BUT, STRANGELY ENOUGH, THESE ARE
HIS TEETH.
1065
00:35:12,744 --> 00:35:15,223
BUT, STRANGELY ENOUGH, THESE ARE
HIS TEETH.
AND THIS HERE... THIS IS
1066
00:35:15,247 --> 00:35:17,358
HIS TEETH.
AND THIS HERE... THIS IS
AMELIA EARHART'S WRIST BONE!
1067
00:35:17,382 --> 00:35:19,394
AND THIS HERE... THIS IS
AMELIA EARHART'S WRIST BONE!
AND THIS IS JUDGE CRATER'S
1068
00:35:19,418 --> 00:35:20,261
AMELIA EARHART'S WRIST BONE!
AND THIS IS JUDGE CRATER'S
HIPBONE.
1069
00:35:20,285 --> 00:35:21,796
AND THIS IS JUDGE CRATER'S
HIPBONE.
AND THIS HERE... THIS HERE...
1070
00:35:21,820 --> 00:35:23,364
HIPBONE.
AND THIS HERE... THIS HERE...
I DON'T KNOW WHO THIS IS FROM.
1071
00:35:23,388 --> 00:35:24,899
AND THIS HERE... THIS HERE...
I DON'T KNOW WHO THIS IS FROM.
OH, MIKE TODD'S VERTEBRAE.
1072
00:35:24,923 --> 00:35:25,666
I DON'T KNOW WHO THIS IS FROM.
OH, MIKE TODD'S VERTEBRAE.
THAT'S WHO THAT'S FROM.
1073
00:35:25,690 --> 00:35:27,768
OH, MIKE TODD'S VERTEBRAE.
THAT'S WHO THAT'S FROM.
AND ONE OTHER THING.
1074
00:35:27,792 --> 00:35:30,472
THAT'S WHO THAT'S FROM.
AND ONE OTHER THING.
AND THIS HERE IS BISHOP PIKE'S,
1075
00:35:30,496 --> 00:35:32,574
AND ONE OTHER THING.
AND THIS HERE IS BISHOP PIKE'S,
UH, JOCKEY SHORTS.
1076
00:35:32,598 --> 00:35:33,941
AND THIS HERE IS BISHOP PIKE'S,
UH, JOCKEY SHORTS.
THIS MISSING BISHOP PIKE FROM
1077
00:35:33,965 --> 00:35:34,509
UH, JOCKEY SHORTS.
THIS MISSING BISHOP PIKE FROM
YEARS AGO?
1078
00:35:34,533 --> 00:35:35,743
THIS MISSING BISHOP PIKE FROM
YEARS AGO?
THESE ARE HIS JOCKEY SHORTS?
1079
00:35:35,767 --> 00:35:42,517
YEARS AGO?
THESE ARE HIS JOCKEY SHORTS?
THAT'S HIS JOCKEY SHORTS.
1080
00:35:42,541 --> 00:35:44,385
THESE ARE HIS JOCKEY SHORTS?
THAT'S HIS JOCKEY SHORTS.
UH, WELL, I'LL, UH, BE SEEING
1081
00:35:44,409 --> 00:35:44,819
THAT'S HIS JOCKEY SHORTS.
UH, WELL, I'LL, UH, BE SEEING
YOU.
1082
00:35:44,843 --> 00:35:45,953
UH, WELL, I'LL, UH, BE SEEING
YOU.
THANK YOU VERY MUCH,
1083
00:35:45,977 --> 00:35:47,222
YOU.
THANK YOU VERY MUCH,
AGENT JACKSON.
1084
00:35:47,246 --> 00:35:49,224
THANK YOU VERY MUCH,
AGENT JACKSON.
WE'LL HAVE MORE ON THAT STORY AS
1085
00:35:49,248 --> 00:35:51,192
AGENT JACKSON.
WE'LL HAVE MORE ON THAT STORY AS
IT DETERIORATES.
1086
00:35:51,216 --> 00:35:52,994
WE'LL HAVE MORE ON THAT STORY AS
IT DETERIORATES.
[CLEARS THROAT]
1087
00:35:53,018 --> 00:35:54,295
IT DETERIORATES.
[CLEARS THROAT]
AND OUR FINAL STORY
1088
00:35:54,319 --> 00:35:55,796
[CLEARS THROAT]
AND OUR FINAL STORY
TONIGHT... ACCORDING TO THE
1089
00:35:55,820 --> 00:35:57,298
AND OUR FINAL STORY
TONIGHT... ACCORDING TO THE
LATEST MASTERS AND JOHNSON
1090
00:35:57,322 --> 00:35:58,799
TONIGHT... ACCORDING TO THE
LATEST MASTERS AND JOHNSON
REPORT, MALE CHILDREN FIRST
1091
00:35:58,823 --> 00:36:00,568
LATEST MASTERS AND JOHNSON
REPORT, MALE CHILDREN FIRST
EXPERIENCE SEXUAL STIMULATION AS
1092
00:36:00,592 --> 00:36:02,203
REPORT, MALE CHILDREN FIRST
EXPERIENCE SEXUAL STIMULATION AS
EARLY AS THE TIME THEY ARE IN
1093
00:36:02,227 --> 00:36:02,870
EXPERIENCE SEXUAL STIMULATION AS
EARLY AS THE TIME THEY ARE IN
THE WOMB.
1094
00:36:02,894 --> 00:36:04,805
EARLY AS THE TIME THEY ARE IN
THE WOMB.
THIS PHENOMENON, KNOWN AS FETUS
1095
00:36:04,829 --> 00:36:06,807
THE WOMB.
THIS PHENOMENON, KNOWN AS FETUS
ERECTUS, IS SAID TO REACH A PEAK
1096
00:36:06,831 --> 00:36:08,843
THIS PHENOMENON, KNOWN AS FETUS
ERECTUS, IS SAID TO REACH A PEAK
AT ABOUT THE TIME OF BIRTH, THUS
1097
00:36:08,867 --> 00:36:10,345
ERECTUS, IS SAID TO REACH A PEAK
AT ABOUT THE TIME OF BIRTH, THUS
LENDING CREDENCE TO THE
1098
00:36:10,369 --> 00:36:12,347
AT ABOUT THE TIME OF BIRTH, THUS
LENDING CREDENCE TO THE
EXPRESSION, "THE BABY IS HOLDING
1099
00:36:12,371 --> 00:36:15,116
LENDING CREDENCE TO THE
EXPRESSION, "THE BABY IS HOLDING
HIS OWN."
1100
00:36:15,140 --> 00:36:16,083
EXPRESSION, "THE BABY IS HOLDING
HIS OWN."
THAT'S OUR NEWS.
1101
00:36:16,107 --> 00:36:17,785
HIS OWN."
THAT'S OUR NEWS.
GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT
1102
00:36:17,809 --> 00:36:19,621
THAT'S OUR NEWS.
GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT
TOMORROW.
1103
00:36:19,645 --> 00:36:21,322
GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT
TOMORROW.
Announcer: "WEEKEND UPDATE"
1104
00:36:21,346 --> 00:36:22,990
TOMORROW.
Announcer: "WEEKEND UPDATE"
IS A PRESENTATION OF "SATURDAY
1105
00:36:23,014 --> 00:36:24,592
Announcer: "WEEKEND UPDATE"
IS A PRESENTATION OF "SATURDAY
NIGHT" NEWS, KEEPING AMERICA
1106
00:36:24,616 --> 00:36:26,127
IS A PRESENTATION OF "SATURDAY
NIGHT" NEWS, KEEPING AMERICA
INFORMED FOR OVER 1/50 OF A
1107
00:36:26,151 --> 00:36:28,671
NIGHT" NEWS, KEEPING AMERICA
INFORMED FOR OVER 1/50 OF A
CENTURY.
1108
00:36:30,020 --> 00:36:33,290
[INTRO TO "THE SOUND OF
SILENCE" PLAYS]
1109
00:36:39,363 --> 00:36:45,613
Both: ♪ HELLO, DARKNESS, MY
OLD FRIEND ♪
[Off-key] ♪ I'VE COME TO
1110
00:36:45,637 --> 00:36:49,750
OLD FRIEND ♪
[Off-key] ♪ I'VE COME TO
TALK WITH YOU AGAIN ♪
1111
00:36:49,774 --> 00:36:53,221
[Off-key] ♪ I'VE COME TO
TALK WITH YOU AGAIN ♪
♪ BECAUSE A VISION SOFTLY...
1112
00:36:53,245 --> 00:36:55,823
TALK WITH YOU AGAIN ♪
♪ BECAUSE A VISION SOFTLY...
CREEPING ♪
1113
00:36:55,847 --> 00:36:58,660
♪ BECAUSE A VISION SOFTLY...
CREEPING ♪
♪ LEFT ITS SEEDS WHILE I WAS
1114
00:36:58,684 --> 00:37:01,429
CREEPING ♪
♪ LEFT ITS SEEDS WHILE I WAS
SLEEPING ♪
1115
00:37:01,453 --> 00:37:05,300
♪ LEFT ITS SEEDS WHILE I WAS
SLEEPING ♪
♪ AND THE VISION THAT WAS
1116
00:37:05,324 --> 00:37:09,604
SLEEPING ♪
♪ AND THE VISION THAT WAS
PLANTED IN MY BRAIN ♪
1117
00:37:09,628 --> 00:37:15,042
♪ AND THE VISION THAT WAS
PLANTED IN MY BRAIN ♪
[MUSIC STOPS]
1118
00:37:15,066 --> 00:37:17,245
PLANTED IN MY BRAIN ♪
[MUSIC STOPS]
CAN I ASK YOU A QUESTION?
1119
00:37:17,269 --> 00:37:18,012
[MUSIC STOPS]
CAN I ASK YOU A QUESTION?
SURE.
1120
00:37:18,036 --> 00:37:20,948
CAN I ASK YOU A QUESTION?
SURE.
WHY ARE WE DOING THIS?
1121
00:37:20,972 --> 00:37:23,050
SURE.
WHY ARE WE DOING THIS?
WELL, YOU KNOW, THEY CUT MY
1122
00:37:23,074 --> 00:37:25,653
WHY ARE WE DOING THIS?
WELL, YOU KNOW, THEY CUT MY
FILM CLIP WAY DOWN.
1123
00:37:25,677 --> 00:37:27,822
WELL, YOU KNOW, THEY CUT MY
FILM CLIP WAY DOWN.
AND I REALLY DON'T FEEL I HAVE
1124
00:37:27,846 --> 00:37:30,091
FILM CLIP WAY DOWN.
AND I REALLY DON'T FEEL I HAVE
ALL THAT MUCH TO DO ON THE SHOW.
1125
00:37:30,115 --> 00:37:32,527
AND I REALLY DON'T FEEL I HAVE
ALL THAT MUCH TO DO ON THE SHOW.
SO, I-I'D REALLY APPREC... COULD
1126
00:37:32,551 --> 00:37:34,962
ALL THAT MUCH TO DO ON THE SHOW.
SO, I-I'D REALLY APPREC... COULD
WE JUST... A LITTLE...
1127
00:37:34,986 --> 00:37:41,302
SO, I-I'D REALLY APPREC... COULD
WE JUST... A LITTLE...
[MUSIC RESUMES]
1128
00:37:41,326 --> 00:37:43,137
WE JUST... A LITTLE...
[MUSIC RESUMES]
Both: ♪ IN RESTLESS DREAMS I
1129
00:37:43,161 --> 00:37:46,641
[MUSIC RESUMES]
Both: ♪ IN RESTLESS DREAMS I
WALKED ALONE ♪
1130
00:37:46,665 --> 00:37:48,443
Both: ♪ IN RESTLESS DREAMS I
WALKED ALONE ♪
♪ S... NARROW STREETS OF
1131
00:37:48,467 --> 00:37:51,912
WALKED ALONE ♪
♪ S... NARROW STREETS OF
COBBLESTONE ♪
1132
00:37:51,936 --> 00:37:54,849
♪ S... NARROW STREETS OF
COBBLESTONE ♪
♪ SEE... THE HALO OF... BAY...
1133
00:37:54,873 --> 00:37:57,418
COBBLESTONE ♪
♪ SEE... THE HALO OF... BAY...
LAMP ♪
1134
00:37:57,442 --> 00:38:00,054
♪ SEE... THE HALO OF... BAY...
LAMP ♪
♪ TIZ... HOLLAR TO THE... ♪
1135
00:38:00,078 --> 00:38:02,857
LAMP ♪
♪ TIZ... HOLLAR TO THE... ♪
♪ COLD AND DAMP ♪
1136
00:38:02,881 --> 00:38:06,527
♪ TIZ... HOLLAR TO THE... ♪
♪ COLD AND DAMP ♪
♪ WHEN THE EYES MABBED BY THE
1137
00:38:06,551 --> 00:38:07,094
♪ COLD AND DAMP ♪
♪ WHEN THE EYES MABBED BY THE
FW... ♪
1138
00:38:07,118 --> 00:38:08,329
♪ WHEN THE EYES MABBED BY THE
FW... ♪
CHUCK, YOU DON'T EVEN KNOW
1139
00:38:08,353 --> 00:38:09,864
FW... ♪
CHUCK, YOU DON'T EVEN KNOW
THE LYRICS.
1140
00:38:09,888 --> 00:38:11,832
CHUCK, YOU DON'T EVEN KNOW
THE LYRICS.
WELL, I'M REALLY... I'M
1141
00:38:11,856 --> 00:38:14,702
THE LYRICS.
WELL, I'M REALLY... I'M
LEARNING THEM AS WE'RE GOING.
1142
00:38:14,726 --> 00:38:15,903
WELL, I'M REALLY... I'M
LEARNING THEM AS WE'RE GOING.
CHUCK, THIS IS LIVE
1143
00:38:15,927 --> 00:38:16,638
LEARNING THEM AS WE'RE GOING.
CHUCK, THIS IS LIVE
TELEVISION.
1144
00:38:16,662 --> 00:38:18,005
CHUCK, THIS IS LIVE
TELEVISION.
THIS IS NOT THE TIME TO BE
1145
00:38:18,029 --> 00:38:18,640
TELEVISION.
THIS IS NOT THE TIME TO BE
LEARNING.
1146
00:38:18,664 --> 00:38:20,174
THIS IS NOT THE TIME TO BE
LEARNING.
WELL, I'M... I'M MUCH MORE
1147
00:38:20,198 --> 00:38:21,776
LEARNING.
WELL, I'M... I'M MUCH MORE
FAMILIAR WITH WHAT'S COMING UP.
1148
00:38:21,800 --> 00:38:23,311
WELL, I'M... I'M MUCH MORE
FAMILIAR WITH WHAT'S COMING UP.
IF YOU WOULD JUST... COULD WE
1149
00:38:23,335 --> 00:38:24,779
FAMILIAR WITH WHAT'S COMING UP.
IF YOU WOULD JUST... COULD WE
JUST... A LITTLE... A LITTLE
1150
00:38:24,803 --> 00:38:25,613
IF YOU WOULD JUST... COULD WE
JUST... A LITTLE... A LITTLE
MORE?
1151
00:38:25,637 --> 00:38:29,850
JUST... A LITTLE... A LITTLE
MORE?
[MUSIC RESUMES]
1152
00:38:29,874 --> 00:38:30,885
MORE?
[MUSIC RESUMES]
YOU KNOW, AND ANOTHER
1153
00:38:30,909 --> 00:38:34,355
[MUSIC RESUMES]
YOU KNOW, AND ANOTHER
THING... THE WIG.
1154
00:38:34,379 --> 00:38:35,823
YOU KNOW, AND ANOTHER
THING... THE WIG.
WHY ARE YOU WEARING THIS WIG?
1155
00:38:35,847 --> 00:38:38,326
THING... THE WIG.
WHY ARE YOU WEARING THIS WIG?
IT LOOKS LIKE AN ART GARFUNKEL
1156
00:38:38,350 --> 00:38:38,926
WHY ARE YOU WEARING THIS WIG?
IT LOOKS LIKE AN ART GARFUNKEL
WIG.
1157
00:38:38,950 --> 00:38:40,461
IT LOOKS LIKE AN ART GARFUNKEL
WIG.
OH, IT IS AN ART GARFUNKEL
1158
00:38:40,485 --> 00:38:41,529
WIG.
OH, IT IS AN ART GARFUNKEL
WIG.
1159
00:38:41,553 --> 00:38:43,197
OH, IT IS AN ART GARFUNKEL
WIG.
BUT WHY?
1160
00:38:43,221 --> 00:38:44,932
WIG.
BUT WHY?
WELL, I JUST THOUGHT IT WOULD
1161
00:38:44,956 --> 00:38:46,501
BUT WHY?
WELL, I JUST THOUGHT IT WOULD
HELP ME GET INTO IT A LITTLE
1162
00:38:46,525 --> 00:38:48,102
WELL, I JUST THOUGHT IT WOULD
HELP ME GET INTO IT A LITTLE
BETTER.
1163
00:38:48,126 --> 00:38:49,771
HELP ME GET INTO IT A LITTLE
BETTER.
IT'S VERY DISQUIETING TO ME
1164
00:38:49,795 --> 00:38:51,472
BETTER.
IT'S VERY DISQUIETING TO ME
TO SEE, OUT OF THE CORNER OF MY
1165
00:38:51,496 --> 00:38:53,107
IT'S VERY DISQUIETING TO ME
TO SEE, OUT OF THE CORNER OF MY
EYE, THESE BLOND, CURLY HAIRS
1166
00:38:53,131 --> 00:38:54,442
TO SEE, OUT OF THE CORNER OF MY
EYE, THESE BLOND, CURLY HAIRS
AND SINGING THIS SONG.
1167
00:38:54,466 --> 00:38:55,677
EYE, THESE BLOND, CURLY HAIRS
AND SINGING THIS SONG.
WELL...
1168
00:38:55,701 --> 00:38:57,512
AND SINGING THIS SONG.
WELL...
CHUCK, I MUST SAY THIS...
1169
00:38:57,536 --> 00:38:59,947
WELL...
CHUCK, I MUST SAY THIS...
YOU'RE A VERY WELL-KNOWN ACTOR.
1170
00:38:59,971 --> 00:39:01,982
CHUCK, I MUST SAY THIS...
YOU'RE A VERY WELL-KNOWN ACTOR.
YOU'RE A DIRECTOR.
1171
00:39:02,006 --> 00:39:03,250
YOU'RE A VERY WELL-KNOWN ACTOR.
YOU'RE A DIRECTOR.
WRITER.
1172
00:39:03,274 --> 00:39:06,521
YOU'RE A DIRECTOR.
WRITER.
YOU'RE A WRITER, AS WELL, AND
1173
00:39:06,545 --> 00:39:08,088
WRITER.
YOU'RE A WRITER, AS WELL, AND
I DON'T SEE WHY YOU FEEL THAT
1174
00:39:08,112 --> 00:39:08,989
YOU'RE A WRITER, AS WELL, AND
I DON'T SEE WHY YOU FEEL THAT
YOU MUST SING.
1175
00:39:09,013 --> 00:39:12,026
I DON'T SEE WHY YOU FEEL THAT
YOU MUST SING.
WELL, CLEARLY I HAVE MADE YOU
1176
00:39:12,050 --> 00:39:13,027
YOU MUST SING.
WELL, CLEARLY I HAVE MADE YOU
UNCOMFORTABLE, AND AS...
1177
00:39:13,051 --> 00:39:14,562
WELL, CLEARLY I HAVE MADE YOU
UNCOMFORTABLE, AND AS...
WELL, NO, NO, NO, IT'S NOT
1178
00:39:14,586 --> 00:39:15,029
UNCOMFORTABLE, AND AS...
WELL, NO, NO, NO, IT'S NOT
THAT.
1179
00:39:15,053 --> 00:39:16,831
WELL, NO, NO, NO, IT'S NOT
THAT.
THIS IS OBVIOUSLY AN IDEA
1180
00:39:16,855 --> 00:39:17,532
THAT.
THIS IS OBVIOUSLY AN IDEA
WHOSE...
1181
00:39:17,556 --> 00:39:18,866
THIS IS OBVIOUSLY AN IDEA
WHOSE...
WHOSE TIME HAS NOT COMING.
1182
00:39:18,890 --> 00:39:19,834
WHOSE...
WHOSE TIME HAS NOT COMING.
HAS NOT COME, NO.
1183
00:39:19,858 --> 00:39:20,635
WHOSE TIME HAS NOT COMING.
HAS NOT COME, NO.
NOT COME, NO.
1184
00:39:20,659 --> 00:39:22,269
HAS NOT COME, NO.
NOT COME, NO.
IT'S NOT COME YET.
1185
00:39:22,293 --> 00:39:23,404
NOT COME, NO.
IT'S NOT COME YET.
WELL, LISTEN, I'M SORRY.
1186
00:39:23,428 --> 00:39:24,772
IT'S NOT COME YET.
WELL, LISTEN, I'M SORRY.
AS THE HOST, I SHOULD BE TRYING
1187
00:39:24,796 --> 00:39:26,073
WELL, LISTEN, I'M SORRY.
AS THE HOST, I SHOULD BE TRYING
TO MAKE YOU COMFORTABLE, AND
1188
00:39:26,097 --> 00:39:27,342
AS THE HOST, I SHOULD BE TRYING
TO MAKE YOU COMFORTABLE, AND
I'VE MADE YOU UNCOMFORTABLE.
1189
00:39:27,366 --> 00:39:28,609
TO MAKE YOU COMFORTABLE, AND
I'VE MADE YOU UNCOMFORTABLE.
NO, THAT'S ALL RIGHT.
1190
00:39:28,633 --> 00:39:29,610
I'VE MADE YOU UNCOMFORTABLE.
NO, THAT'S ALL RIGHT.
DON'T MENTION IT.
1191
00:39:29,634 --> 00:39:31,111
NO, THAT'S ALL RIGHT.
DON'T MENTION IT.
AND I THINK THE TIME THAT YOU
1192
00:39:31,135 --> 00:39:32,513
DON'T MENTION IT.
AND I THINK THE TIME THAT YOU
SAVE NOW CAN BE PUT TO MUCH
1193
00:39:32,537 --> 00:39:34,148
AND I THINK THE TIME THAT YOU
SAVE NOW CAN BE PUT TO MUCH
BETTER USE LATER ON IN THE SHOW.
1194
00:39:34,172 --> 00:39:35,115
SAVE NOW CAN BE PUT TO MUCH
BETTER USE LATER ON IN THE SHOW.
WELL, THANK YOU.
1195
00:39:35,139 --> 00:39:36,584
BETTER USE LATER ON IN THE SHOW.
WELL, THANK YOU.
THANK YOU FOR BEARING WITH ME AS
1196
00:39:36,608 --> 00:39:37,418
WELL, THANK YOU.
THANK YOU FOR BEARING WITH ME AS
LONG AS YOU DID.
1197
00:39:37,442 --> 00:39:38,453
THANK YOU FOR BEARING WITH ME AS
LONG AS YOU DID.
THANK YOU. THANK YOU.
1198
00:39:38,477 --> 00:39:39,119
LONG AS YOU DID.
THANK YOU. THANK YOU.
I APPRECIATE IT.
1199
00:39:39,143 --> 00:39:40,154
THANK YOU. THANK YOU.
I APPRECIATE IT.
LADIES AND GENTLEMEN,
1200
00:39:40,178 --> 00:39:40,921
I APPRECIATE IT.
LADIES AND GENTLEMEN,
MR. PAUL SIMON.
1201
00:39:40,945 --> 00:39:43,226
LADIES AND GENTLEMEN,
MR. PAUL SIMON.
[CHEERS AND APPLAUSE]
1202
00:39:58,228 --> 00:40:04,245
UH, WOULD YOU HIT THE INTRO TO
THAT, UH...
[INTRO TO "BRIDGE OVER TROUBLED
1203
00:40:04,269 --> 00:40:06,469
THAT, UH...
[INTRO TO "BRIDGE OVER TROUBLED
WATER" PLAYS]
1204
00:40:22,286 --> 00:40:30,286
♪ WHEN YOU'RE WEARY ♪
♪ FEELING SMALL ♪
♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪
1205
00:40:39,237 --> 00:40:42,917
♪ FEELING SMALL ♪
♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪
♪ I WILL DRY THEM ALL ♪
1206
00:40:42,941 --> 00:40:44,285
♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪
♪ I WILL DRY THEM ALL ♪
[Off-key] ♪ WHOO ♪
1207
00:40:44,309 --> 00:40:48,623
♪ I WILL DRY THEM ALL ♪
[Off-key] ♪ WHOO ♪
[LAUGHTER]
1208
00:40:48,647 --> 00:40:51,459
[Off-key] ♪ WHOO ♪
[LAUGHTER]
UM...
1209
00:40:51,483 --> 00:40:53,428
[LAUGHTER]
UM...
I'LL TELL YOU... IS THAT THE
1210
00:40:53,452 --> 00:40:54,128
UM...
I'LL TELL YOU... IS THAT THE
RIGHT KEY?
1211
00:40:54,152 --> 00:40:55,630
I'LL TELL YOU... IS THAT THE
RIGHT KEY?
I GUESS IT IS THE RIGHT KEY,
1212
00:40:55,654 --> 00:40:56,497
RIGHT KEY?
I GUESS IT IS THE RIGHT KEY,
TOO, ISN'T IT?
1213
00:40:56,521 --> 00:41:00,968
I GUESS IT IS THE RIGHT KEY,
TOO, ISN'T IT?
UM, COULD I HEAR THAT BACK,
1214
00:41:00,992 --> 00:41:01,335
TOO, ISN'T IT?
UM, COULD I HEAR THAT BACK,
LORNE?
1215
00:41:01,359 --> 00:41:02,503
UM, COULD I HEAR THAT BACK,
LORNE?
COULD I JUST HEAR THAT BACK?
1216
00:41:02,527 --> 00:41:04,171
LORNE?
COULD I JUST HEAR THAT BACK?
I'M...
1217
00:41:04,195 --> 00:41:09,209
COULD I JUST HEAR THAT BACK?
I'M...
♪ WHEN YOU'RE WEARY ♪
1218
00:41:09,233 --> 00:41:14,014
I'M...
♪ WHEN YOU'RE WEARY ♪
♪ FEELING SMALL ♪
1219
00:41:14,038 --> 00:41:20,755
♪ WHEN YOU'RE WEARY ♪
♪ FEELING SMALL ♪
♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪
1220
00:41:20,779 --> 00:41:24,492
♪ FEELING SMALL ♪
♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪
♪ I WILL DRY THEM ALL ♪
1221
00:41:24,516 --> 00:41:31,799
♪ WHEN TEARS ARE IN YOUR EYES ♪
♪ I WILL DRY THEM ALL ♪
[Off-key] ♪ WHOO ♪
1222
00:41:31,823 --> 00:41:33,167
♪ I WILL DRY THEM ALL ♪
[Off-key] ♪ WHOO ♪
OH, ART!
1223
00:41:33,191 --> 00:41:35,124
[Off-key] ♪ WHOO ♪
OH, ART!
[CHEERS AND APPLAUSE]
1224
00:42:00,518 --> 00:42:03,330
IT'S GREAT TO SEE YOU.
LISTEN, ART, I DIDN'T KNOW YOU
WERE HERE.
1225
00:42:03,354 --> 00:42:04,365
LISTEN, ART, I DIDN'T KNOW YOU
WERE HERE.
I WOULD NEVER HAVE...
1226
00:42:04,389 --> 00:42:05,399
WERE HERE.
I WOULD NEVER HAVE...
WHAT ARE YOU DOING?
1227
00:42:05,423 --> 00:42:09,103
I WOULD NEVER HAVE...
WHAT ARE YOU DOING?
I... WELL... UH, YOU SEE, I
1228
00:42:09,127 --> 00:42:10,671
WHAT ARE YOU DOING?
I... WELL... UH, YOU SEE, I
HAD A FILM CLIP IN THE SHOW, AND
1229
00:42:10,695 --> 00:42:11,706
I... WELL... UH, YOU SEE, I
HAD A FILM CLIP IN THE SHOW, AND
IT WAS CUT WAY DOWN.
1230
00:42:11,730 --> 00:42:13,207
HAD A FILM CLIP IN THE SHOW, AND
IT WAS CUT WAY DOWN.
I NEVER WOULD HAVE DONE THIS IF
1231
00:42:13,231 --> 00:42:13,674
IT WAS CUT WAY DOWN.
I NEVER WOULD HAVE DONE THIS IF
YOU...
1232
00:42:13,698 --> 00:42:16,410
I NEVER WOULD HAVE DONE THIS IF
YOU...
CHUCK, HAND IT OVER.
1233
00:42:16,434 --> 00:42:17,578
YOU...
CHUCK, HAND IT OVER.
I'M SORRY. I'M SORRY.
1234
00:42:17,602 --> 00:42:19,046
CHUCK, HAND IT OVER.
I'M SORRY. I'M SORRY.
I'M REALLY SORRY, EVERYONE, YES.
1235
00:42:19,070 --> 00:42:20,280
I'M SORRY. I'M SORRY.
I'M REALLY SORRY, EVERYONE, YES.
I-I JUST... I'M SORRY.
1236
00:42:20,304 --> 00:42:21,315
I'M REALLY SORRY, EVERYONE, YES.
I-I JUST... I'M SORRY.
THANKS, CHUCK.
1237
00:42:21,339 --> 00:42:23,739
I-I JUST... I'M SORRY.
THANKS, CHUCK.
[CHEERS AND APPLAUSE]
1238
00:42:28,612 --> 00:42:32,960
I'M GETTING AWFULLY WORRIED,
HONEY.
IT'S AFTER 10:00, AND STEPHANIE
1239
00:42:32,984 --> 00:42:33,628
HONEY.
IT'S AFTER 10:00, AND STEPHANIE
ISN'T HOME YET.
1240
00:42:33,652 --> 00:42:34,762
IT'S AFTER 10:00, AND STEPHANIE
ISN'T HOME YET.
I DON THINK WE SHOULD HAVE LET
1241
00:42:34,786 --> 00:42:35,796
ISN'T HOME YET.
I DON THINK WE SHOULD HAVE LET
HER GO TRICK-OR-TREATING BY
1242
00:42:35,820 --> 00:42:36,230
I DON THINK WE SHOULD HAVE LET
HER GO TRICK-OR-TREATING BY
HERSELF.
1243
00:42:36,254 --> 00:42:36,898
HER GO TRICK-OR-TREATING BY
HERSELF.
DON'T WORRY.
1244
00:42:36,922 --> 00:42:37,899
HERSELF.
DON'T WORRY.
SHE'LL BE HOME ANY MINUTE.
1245
00:42:37,923 --> 00:42:38,699
DON'T WORRY.
SHE'LL BE HOME ANY MINUTE.
I HOPE SO, DEAR.
1246
00:42:38,723 --> 00:42:39,466
SHE'LL BE HOME ANY MINUTE.
I HOPE SO, DEAR.
[DOORBELL RINGS]
1247
00:42:39,490 --> 00:42:40,535
I HOPE SO, DEAR.
[DOORBELL RINGS]
THAT'S PROBABLY HER RIGHT
1248
00:42:40,559 --> 00:42:43,404
[DOORBELL RINGS]
THAT'S PROBABLY HER RIGHT
NOW.
1249
00:42:43,428 --> 00:42:44,405
THAT'S PROBABLY HER RIGHT
NOW.
[Spanish accent]
1250
00:42:44,429 --> 00:42:46,362
NOW.
[Spanish accent]
TRICK OR TREAT, SEÑOR.
1251
00:42:56,707 --> 00:43:03,558
WE ARE, UH... WE ARE SOME
LITTLE CHILDREN IN YOUR
NEIGHBORHOOD, COMING TO PLAY
1252
00:43:03,582 --> 00:43:05,960
LITTLE CHILDREN IN YOUR
NEIGHBORHOOD, COMING TO PLAY
TRICKS ON YOU FOR YOUR CANDY.
1253
00:43:05,984 --> 00:43:09,263
NEIGHBORHOOD, COMING TO PLAY
TRICKS ON YOU FOR YOUR CANDY.
OH! WELL, WHAT CUTE COSTUMES!
1254
00:43:09,287 --> 00:43:10,932
TRICKS ON YOU FOR YOUR CANDY.
OH! WELL, WHAT CUTE COSTUMES!
HERE'S SOME CANDY.
1255
00:43:10,956 --> 00:43:13,768
OH! WELL, WHAT CUTE COSTUMES!
HERE'S SOME CANDY.
AND WHO HAS THE UNICEF BOX?
1256
00:43:13,792 --> 00:43:15,570
HERE'S SOME CANDY.
AND WHO HAS THE UNICEF BOX?
WE DON'T HAVE NO STINKING
1257
00:43:15,594 --> 00:43:17,171
AND WHO HAS THE UNICEF BOX?
WE DON'T HAVE NO STINKING
UNICEF!
1258
00:43:17,195 --> 00:43:18,839
WE DON'T HAVE NO STINKING
UNICEF!
WE ARE...
1259
00:43:18,863 --> 00:43:20,140
UNICEF!
WE ARE...
THE KILLER BEES!
1260
00:43:20,164 --> 00:43:28,164
WE ARE...
THE KILLER BEES!
[EVIL LAUGHTER]
1261
00:43:29,074 --> 00:43:30,384
THE KILLER BEES!
[EVIL LAUGHTER]
WAIT A SECOND, JOHN.
1262
00:43:30,408 --> 00:43:31,986
[EVIL LAUGHTER]
WAIT A SECOND, JOHN.
UH, WHAT IS THIS?
1263
00:43:32,010 --> 00:43:34,388
WAIT A SECOND, JOHN.
UH, WHAT IS THIS?
ENOUGH TALK!
1264
00:43:34,412 --> 00:43:35,856
UH, WHAT IS THIS?
ENOUGH TALK!
WE WANT YOUR POLLEN!
1265
00:43:35,880 --> 00:43:36,857
ENOUGH TALK!
WE WANT YOUR POLLEN!
OH, DO IT, HONEY!
1266
00:43:36,881 --> 00:43:37,758
WE WANT YOUR POLLEN!
OH, DO IT, HONEY!
DO WHAT THEY SAY!
1267
00:43:37,782 --> 00:43:38,759
OH, DO IT, HONEY!
DO WHAT THEY SAY!
THEY LOOK DANGEROUS!
1268
00:43:38,783 --> 00:43:40,360
DO WHAT THEY SAY!
THEY LOOK DANGEROUS!
WELL, WE DON'T HAVE ANY
1269
00:43:40,384 --> 00:43:40,995
THEY LOOK DANGEROUS!
WELL, WE DON'T HAVE ANY
POLLEN.
1270
00:43:41,019 --> 00:43:43,931
WELL, WE DON'T HAVE ANY
POLLEN.
UH... UH, EXCUSE ME, JOHN.
1271
00:43:43,955 --> 00:43:44,799
POLLEN.
UH... UH, EXCUSE ME, JOHN.
I'M SORRY.
1272
00:43:44,823 --> 00:43:46,200
UH... UH, EXCUSE ME, JOHN.
I'M SORRY.
WHAT ARE THESE OUTFITS YOU HAVE
1273
00:43:46,224 --> 00:43:47,201
I'M SORRY.
WHAT ARE THESE OUTFITS YOU HAVE
ON?
1274
00:43:47,225 --> 00:43:48,235
WHAT ARE THESE OUTFITS YOU HAVE
ON?
GILDA, DID YOU KNOW THEY WERE
1275
00:43:48,259 --> 00:43:49,303
ON?
GILDA, DID YOU KNOW THEY WERE
GONNA BE DRESSED LIKE THIS IN
1276
00:43:49,327 --> 00:43:50,270
GILDA, DID YOU KNOW THEY WERE
GONNA BE DRESSED LIKE THIS IN
THE SCENE?
1277
00:43:50,294 --> 00:43:51,105
GONNA BE DRESSED LIKE THIS IN
THE SCENE?
NO, I'M REALLY THROWN.
1278
00:43:51,129 --> 00:43:51,538
THE SCENE?
NO, I'M REALLY THROWN.
I'M SORRY.
1279
00:43:51,562 --> 00:43:52,673
NO, I'M REALLY THROWN.
I'M SORRY.
ARE YOU SUPPOSED TO BE SOME KIND
1280
00:43:52,697 --> 00:43:53,173
I'M SORRY.
ARE YOU SUPPOSED TO BE SOME KIND
OF ANIMALS?
1281
00:43:53,197 --> 00:43:54,609
ARE YOU SUPPOSED TO BE SOME KIND
OF ANIMALS?
WE ARE NOT ANIMALS!
1282
00:43:54,633 --> 00:43:55,442
OF ANIMALS?
WE ARE NOT ANIMALS!
WE ARE THE KILLER BEES!
1283
00:43:55,466 --> 00:43:57,544
WE ARE NOT ANIMALS!
WE ARE THE KILLER BEES!
GIVE US YOUR POLLEN NOW!
1284
00:43:57,568 --> 00:43:59,714
WE ARE THE KILLER BEES!
GIVE US YOUR POLLEN NOW!
[EVIL LAUGHTER]
1285
00:43:59,738 --> 00:44:00,748
GIVE US YOUR POLLEN NOW!
[EVIL LAUGHTER]
HEY, I'M SORRY.
1286
00:44:00,772 --> 00:44:02,316
[EVIL LAUGHTER]
HEY, I'M SORRY.
IT'S JUST THAT I DIDN'T EXPECT
1287
00:44:02,340 --> 00:44:03,851
HEY, I'M SORRY.
IT'S JUST THAT I DIDN'T EXPECT
TO SEE YOU IN THESE COSTUMES.
1288
00:44:03,875 --> 00:44:05,552
IT'S JUST THAT I DIDN'T EXPECT
TO SEE YOU IN THESE COSTUMES.
THEY'RE TERRIFIC, BUT YOU DIDN'T
1289
00:44:05,576 --> 00:44:06,787
TO SEE YOU IN THESE COSTUMES.
THEY'RE TERRIFIC, BUT YOU DIDN'T
WEAR THEM IN REHEARSAL.
1290
00:44:06,811 --> 00:44:08,322
THEY'RE TERRIFIC, BUT YOU DIDN'T
WEAR THEM IN REHEARSAL.
MAYBE YOU WORE THEM IN DRESS,
1291
00:44:08,346 --> 00:44:09,957
WEAR THEM IN REHEARSAL.
MAYBE YOU WORE THEM IN DRESS,
BUT IT JUST SEEMS ALL DIFFERENT
1292
00:44:09,981 --> 00:44:11,092
MAYBE YOU WORE THEM IN DRESS,
BUT IT JUST SEEMS ALL DIFFERENT
THAN WHAT I'VE SEEN.
1293
00:44:11,116 --> 00:44:13,094
BUT IT JUST SEEMS ALL DIFFERENT
THAN WHAT I'VE SEEN.
WHY DO YOU PRETEND THAT YOU
1294
00:44:13,118 --> 00:44:14,294
THAN WHAT I'VE SEEN.
WHY DO YOU PRETEND THAT YOU
HAVE NO POLLEN?!
1295
00:44:14,318 --> 00:44:17,331
WHY DO YOU PRETEND THAT YOU
HAVE NO POLLEN?!
WE ARE NOT FOOLS!
1296
00:44:17,355 --> 00:44:18,733
HAVE NO POLLEN?!
WE ARE NOT FOOLS!
UM, IT'S JUST THESE LITTLE
1297
00:44:18,757 --> 00:44:20,101
WE ARE NOT FOOLS!
UM, IT'S JUST THESE LITTLE
THINGS MOVING AROUND ON YOUR
1298
00:44:20,125 --> 00:44:21,335
UM, IT'S JUST THESE LITTLE
THINGS MOVING AROUND ON YOUR
HEAD.
1299
00:44:21,359 --> 00:44:23,037
THINGS MOVING AROUND ON YOUR
HEAD.
I THINK IT'S VERY DISTRACTING TO
1300
00:44:23,061 --> 00:44:23,871
HEAD.
I THINK IT'S VERY DISTRACTING TO
THE AUDIENCE.
1301
00:44:23,895 --> 00:44:25,539
I THINK IT'S VERY DISTRACTING TO
THE AUDIENCE.
I MEAN, IT'S BEEN MY EXPERIENCE
1302
00:44:25,563 --> 00:44:27,074
THE AUDIENCE.
I MEAN, IT'S BEEN MY EXPERIENCE
AS AN ACTOR THAT WHEN THINGS
1303
00:44:27,098 --> 00:44:28,609
I MEAN, IT'S BEEN MY EXPERIENCE
AS AN ACTOR THAT WHEN THINGS
MOVE ON SOMEBODY'S HEAD, THE
1304
00:44:28,633 --> 00:44:30,277
AS AN ACTOR THAT WHEN THINGS
MOVE ON SOMEBODY'S HEAD, THE
AUDIENCE IS GONNA LOOK AT THEM.
1305
00:44:30,301 --> 00:44:31,812
MOVE ON SOMEBODY'S HEAD, THE
AUDIENCE IS GONNA LOOK AT THEM.
CHUCK, CHUCK, SEE THE MAN
1306
00:44:31,836 --> 00:44:33,247
AUDIENCE IS GONNA LOOK AT THEM.
CHUCK, CHUCK, SEE THE MAN
OVER THERE WITH THE CARDS?
1307
00:44:33,271 --> 00:44:34,782
CHUCK, CHUCK, SEE THE MAN
OVER THERE WITH THE CARDS?
THEY HAVE YOUR LINES ON THEM.
1308
00:44:34,806 --> 00:44:36,050
OVER THERE WITH THE CARDS?
THEY HAVE YOUR LINES ON THEM.
COULD YOU JUST SAY YOUR LINES?
1309
00:44:36,074 --> 00:44:37,051
THEY HAVE YOUR LINES ON THEM.
COULD YOU JUST SAY YOUR LINES?
NO, I KNOW MY LINES.
1310
00:44:37,075 --> 00:44:38,552
COULD YOU JUST SAY YOUR LINES?
NO, I KNOW MY LINES.
UH, WELL... SEE, ACTUALLY, I'M
1311
00:44:38,576 --> 00:44:40,054
NO, I KNOW MY LINES.
UH, WELL... SEE, ACTUALLY, I'M
REALLY A LITTLE THROWN IN THIS
1312
00:44:40,078 --> 00:44:40,554
UH, WELL... SEE, ACTUALLY, I'M
REALLY A LITTLE THROWN IN THIS
SCENE.
1313
00:44:40,578 --> 00:44:41,622
REALLY A LITTLE THROWN IN THIS
SCENE.
I MEAN... I'M SORRY.
1314
00:44:41,646 --> 00:44:43,124
SCENE.
I MEAN... I'M SORRY.
I'VE REALLY KIND OF LOST MY...
1315
00:44:43,148 --> 00:44:44,258
I MEAN... I'M SORRY.
I'VE REALLY KIND OF LOST MY...
I'M VERY, VERY SORRY.
1316
00:44:44,282 --> 00:44:45,459
I'VE REALLY KIND OF LOST MY...
I'M VERY, VERY SORRY.
I'VE JUST LOST MY PLACE
1317
00:44:45,483 --> 00:44:47,028
I'M VERY, VERY SORRY.
I'VE JUST LOST MY PLACE
COMPLETELY AND... LOOK, COULD WE
1318
00:44:47,052 --> 00:44:47,828
I'VE JUST LOST MY PLACE
COMPLETELY AND... LOOK, COULD WE
TAKE IT AGAIN?
1319
00:44:47,852 --> 00:44:49,163
COMPLETELY AND... LOOK, COULD WE
TAKE IT AGAIN?
I JUST... CAN WE TAKE THOSE
1320
00:44:49,187 --> 00:44:50,597
TAKE IT AGAIN?
I JUST... CAN WE TAKE THOSE
LITTLE THINGS OFF YOUR HEADS?
1321
00:44:50,621 --> 00:44:52,033
I JUST... CAN WE TAKE THOSE
LITTLE THINGS OFF YOUR HEADS?
[Normal voice] THERE IS NO
1322
00:44:52,057 --> 00:44:52,800
LITTLE THINGS OFF YOUR HEADS?
[Normal voice] THERE IS NO
"AGAIN," CHUCK.
1323
00:44:52,824 --> 00:44:53,668
[Normal voice] THERE IS NO
"AGAIN," CHUCK.
THERE'S NO AGAIN.
1324
00:44:53,692 --> 00:44:54,802
"AGAIN," CHUCK.
THERE'S NO AGAIN.
THIS IS LIVE TELEVISION.
1325
00:44:54,826 --> 00:44:55,803
THERE'S NO AGAIN.
THIS IS LIVE TELEVISION.
IT'S NOT THE MOVIES.
1326
00:44:55,827 --> 00:44:57,504
THIS IS LIVE TELEVISION.
IT'S NOT THE MOVIES.
WELL, I REALIZE WE'RE DOING
1327
00:44:57,528 --> 00:44:59,173
IT'S NOT THE MOVIES.
WELL, I REALIZE WE'RE DOING
IT LIVE, BUT, YOU KNOW, THERE'S
1328
00:44:59,197 --> 00:45:00,975
WELL, I REALIZE WE'RE DOING
IT LIVE, BUT, YOU KNOW, THERE'S
GOOD LIVE AND THERE'S BAD LIVE,
1329
00:45:00,999 --> 00:45:02,609
IT LIVE, BUT, YOU KNOW, THERE'S
GOOD LIVE AND THERE'S BAD LIVE,
AND MAYBE WE SHOULD TRY TO DO
1330
00:45:02,633 --> 00:45:03,644
GOOD LIVE AND THERE'S BAD LIVE,
AND MAYBE WE SHOULD TRY TO DO
SOME GOOD LIVE.
1331
00:45:03,668 --> 00:45:05,880
AND MAYBE WE SHOULD TRY TO DO
SOME GOOD LIVE.
UNBELIEVABLE.
1332
00:45:05,904 --> 00:45:07,048
SOME GOOD LIVE.
UNBELIEVABLE.
MAYBE I DON'T FULLY
1333
00:45:07,072 --> 00:45:08,115
UNBELIEVABLE.
MAYBE I DON'T FULLY
UNDERSTAND THE BEES.
1334
00:45:08,139 --> 00:45:09,216
MAYBE I DON'T FULLY
UNDERSTAND THE BEES.
I MEAN, WHAT ARE YOU?
1335
00:45:09,240 --> 00:45:10,818
UNDERSTAND THE BEES.
I MEAN, WHAT ARE YOU?
ARE YOU PLAYING CHILDREN DRESSED
1336
00:45:10,842 --> 00:45:12,186
I MEAN, WHAT ARE YOU?
ARE YOU PLAYING CHILDREN DRESSED
UP AS BEES, OR ARE YOU BEES
1337
00:45:12,210 --> 00:45:13,788
ARE YOU PLAYING CHILDREN DRESSED
UP AS BEES, OR ARE YOU BEES
PLAYING CHILDREN WHO ARE DRESSED
1338
00:45:13,812 --> 00:45:15,156
UP AS BEES, OR ARE YOU BEES
PLAYING CHILDREN WHO ARE DRESSED
UP FOR HALLOWEEN?
1339
00:45:15,180 --> 00:45:16,456
PLAYING CHILDREN WHO ARE DRESSED
UP FOR HALLOWEEN?
AM I SUPPOSED TO BELIEVE THAT
1340
00:45:16,480 --> 00:45:17,324
UP FOR HALLOWEEN?
AM I SUPPOSED TO BELIEVE THAT
YOU'RE REAL BEES?
1341
00:45:17,348 --> 00:45:19,126
AM I SUPPOSED TO BELIEVE THAT
YOU'RE REAL BEES?
I MEAN, I DON'T REALLY KNOW HOW
1342
00:45:19,150 --> 00:45:20,895
YOU'RE REAL BEES?
I MEAN, I DON'T REALLY KNOW HOW
RELATE TO THE WHOLE BEE THING.
1343
00:45:20,919 --> 00:45:22,063
I MEAN, I DON'T REALLY KNOW HOW
RELATE TO THE WHOLE BEE THING.
I MEAN, IT'S CUTE.
1344
00:45:22,087 --> 00:45:23,664
RELATE TO THE WHOLE BEE THING.
I MEAN, IT'S CUTE.
IT'S REALLY CUTE, BUT IT'S,
1345
00:45:23,688 --> 00:45:24,165
I MEAN, IT'S CUTE.
IT'S REALLY CUTE, BUT IT'S,
UH...
1346
00:45:24,189 --> 00:45:27,001
IT'S REALLY CUTE, BUT IT'S,
UH...
WELL, UH, I THINK WE'RE REAL
1347
00:45:27,025 --> 00:45:27,401
UH...
WELL, UH, I THINK WE'RE REAL
BEES.
1348
00:45:27,425 --> 00:45:28,836
WELL, UH, I THINK WE'RE REAL
BEES.
WE'RE SUPPOSED TO BE REAL BEES.
1349
00:45:28,860 --> 00:45:30,171
BEES.
WE'RE SUPPOSED TO BE REAL BEES.
NO, I THINK THAT WE'RE NOT
1350
00:45:30,195 --> 00:45:30,771
WE'RE SUPPOSED TO BE REAL BEES.
NO, I THINK THAT WE'RE NOT
REAL BEES.
1351
00:45:30,795 --> 00:45:31,772
NO, I THINK THAT WE'RE NOT
REAL BEES.
WE HAVE A LOT OF THE
1352
00:45:31,796 --> 00:45:33,074
REAL BEES.
WE HAVE A LOT OF THE
CHARACTERISTICS OF BEES, BUT
1353
00:45:33,098 --> 00:45:34,141
WE HAVE A LOT OF THE
CHARACTERISTICS OF BEES, BUT
THEN WE'RE LIKE PEOPLE, TOO.
1354
00:45:34,165 --> 00:45:35,342
CHARACTERISTICS OF BEES, BUT
THEN WE'RE LIKE PEOPLE, TOO.
I DISAGREE.
1355
00:45:35,366 --> 00:45:36,410
THEN WE'RE LIKE PEOPLE, TOO.
I DISAGREE.
I THINK IT'S AN ETYMOLOGICAL
1356
00:45:36,434 --> 00:45:36,944
I DISAGREE.
I THINK IT'S AN ETYMOLOGICAL
MASQUERADE.
1357
00:45:36,968 --> 00:45:38,012
I THINK IT'S AN ETYMOLOGICAL
MASQUERADE.
WE'RE ACTUALLY BIOLOGICALLY,
1358
00:45:38,036 --> 00:45:39,113
MASQUERADE.
WE'RE ACTUALLY BIOLOGICALLY,
ANIMALOGICALLY SUPPOSED TO BE
1359
00:45:39,137 --> 00:45:39,446
WE'RE ACTUALLY BIOLOGICALLY,
ANIMALOGICALLY SUPPOSED TO BE
BEES.
1360
00:45:39,470 --> 00:45:40,314
ANIMALOGICALLY SUPPOSED TO BE
BEES.
YEAH.
1361
00:45:40,338 --> 00:45:41,548
BEES.
YEAH.
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?!
1362
00:45:41,572 --> 00:45:42,817
YEAH.
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?!
ARE YOU CRAZY?!
1363
00:45:42,841 --> 00:45:45,686
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?!
ARE YOU CRAZY?!
WE'RE DOING A SCENE HERE!
1364
00:45:45,710 --> 00:45:47,054
ARE YOU CRAZY?!
WE'RE DOING A SCENE HERE!
AT LEAST WE WERE, UNTIL HE
1365
00:45:47,078 --> 00:45:47,554
WE'RE DOING A SCENE HERE!
AT LEAST WE WERE, UNTIL HE
RUINED IT!
1366
00:45:47,578 --> 00:45:48,689
AT LEAST WE WERE, UNTIL HE
RUINED IT!
WELL, LOOK, IF SOMEONE HAD
1367
00:45:48,713 --> 00:45:49,790
RUINED IT!
WELL, LOOK, IF SOMEONE HAD
ONLY MENTIONED THAT YOU WERE
1368
00:45:49,814 --> 00:45:50,791
WELL, LOOK, IF SOMEONE HAD
ONLY MENTIONED THAT YOU WERE
GONNA COME IN AS INSECTS.
1369
00:45:50,815 --> 00:45:51,726
ONLY MENTIONED THAT YOU WERE
GONNA COME IN AS INSECTS.
YOU SEE, I WASN'T TOLD.
1370
00:45:51,750 --> 00:45:52,727
GONNA COME IN AS INSECTS.
YOU SEE, I WASN'T TOLD.
IN THE MOVIES, WE'RE TOLD
1371
00:45:52,751 --> 00:45:53,260
YOU SEE, I WASN'T TOLD.
IN THE MOVIES, WE'RE TOLD
EVERYTHING.
1372
00:45:53,284 --> 00:45:54,494
IN THE MOVIES, WE'RE TOLD
EVERYTHING.
THERE ARE JUST NOT THESE KIND OF
1373
00:45:54,518 --> 00:45:55,262
EVERYTHING.
THERE ARE JUST NOT THESE KIND OF
SURPRISES.
1374
00:45:55,286 --> 00:45:56,964
THERE ARE JUST NOT THESE KIND OF
SURPRISES.
WE WORE THESE IN THE DRESS
1375
00:45:56,988 --> 00:45:58,032
SURPRISES.
WE WORE THESE IN THE DRESS
REHEARSAL, CHUCK.
1376
00:45:58,056 --> 00:45:59,734
WE WORE THESE IN THE DRESS
REHEARSAL, CHUCK.
OH, WELL, I'M VERY SORRY I
1377
00:45:59,758 --> 00:46:01,035
REHEARSAL, CHUCK.
OH, WELL, I'M VERY SORRY I
MISSED THE DRESS REHEARSAL.
1378
00:46:01,059 --> 00:46:02,203
OH, WELL, I'M VERY SORRY I
MISSED THE DRESS REHEARSAL.
I CAN'T BELIEVE IT.
1379
00:46:02,227 --> 00:46:03,804
MISSED THE DRESS REHEARSAL.
I CAN'T BELIEVE IT.
YOU'RE THE ONLY HOST WHO'S EVER
1380
00:46:03,828 --> 00:46:05,106
I CAN'T BELIEVE IT.
YOU'RE THE ONLY HOST WHO'S EVER
MISSED A DRESS REHEARSAL.
1381
00:46:05,130 --> 00:46:06,107
YOU'RE THE ONLY HOST WHO'S EVER
MISSED A DRESS REHEARSAL.
WE HAD THESE ON!
1382
00:46:06,131 --> 00:46:07,842
MISSED A DRESS REHEARSAL.
WE HAD THESE ON!
WELL, I WAS OUT SHOPPING FOR
1383
00:46:07,866 --> 00:46:08,542
WE HAD THESE ON!
WELL, I WAS OUT SHOPPING FOR
THE GIFTS.
1384
00:46:08,566 --> 00:46:10,477
WELL, I WAS OUT SHOPPING FOR
THE GIFTS.
UH, THE STORES WERE CLOSING.
1385
00:46:10,501 --> 00:46:11,879
THE GIFTS.
UH, THE STORES WERE CLOSING.
IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH
1386
00:46:11,903 --> 00:46:12,913
UH, THE STORES WERE CLOSING.
IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH
THE DRESS REHEARSAL.
1387
00:46:12,937 --> 00:46:14,414
IT WAS A DIRECT CONFLICT WITH
THE DRESS REHEARSAL.
MAYBE IF I HAD SEEN THESE COS...
1388
00:46:14,438 --> 00:46:15,916
THE DRESS REHEARSAL.
MAYBE IF I HAD SEEN THESE COS...
I'M SURE THINGS CAN STILL WORK.
1389
00:46:15,940 --> 00:46:17,351
MAYBE IF I HAD SEEN THESE COS...
I'M SURE THINGS CAN STILL WORK.
LOOK, OKAY, LET'S TAKE IT FROM
1390
00:46:17,375 --> 00:46:17,785
I'M SURE THINGS CAN STILL WORK.
LOOK, OKAY, LET'S TAKE IT FROM
HERE.
1391
00:46:17,809 --> 00:46:18,552
LOOK, OKAY, LET'S TAKE IT FROM
HERE.
WAIT A SECOND.
1392
00:46:18,576 --> 00:46:19,353
HERE.
WAIT A SECOND.
WAIT A SECOND.
1393
00:46:19,377 --> 00:46:20,087
WAIT A SECOND.
WAIT A SECOND.
BILL, PLEASE.
1394
00:46:20,111 --> 00:46:22,923
WAIT A SECOND.
BILL, PLEASE.
OKAY, LOOK, HERE'S SOME POLLEN.
1395
00:46:22,947 --> 00:46:23,958
BILL, PLEASE.
OKAY, LOOK, HERE'S SOME POLLEN.
BEES.
1396
00:46:23,982 --> 00:46:25,893
OKAY, LOOK, HERE'S SOME POLLEN.
BEES.
BEES, LOOK, I HAVE SOME POLLEN
1397
00:46:25,917 --> 00:46:26,593
BEES.
BEES, LOOK, I HAVE SOME POLLEN
FOR YOU.
1398
00:46:26,617 --> 00:46:28,562
BEES, LOOK, I HAVE SOME POLLEN
FOR YOU.
JOHN. JOHN, TAKE THE POLLEN!
1399
00:46:28,586 --> 00:46:29,563
FOR YOU.
JOHN. JOHN, TAKE THE POLLEN!
HE'S THE HOST!
1400
00:46:29,587 --> 00:46:31,866
JOHN. JOHN, TAKE THE POLLEN!
HE'S THE HOST!
[Spanish accent] OKAY.
1401
00:46:31,890 --> 00:46:33,234
HE'S THE HOST!
[Spanish accent] OKAY.
HERE'S THE POLLEN.
1402
00:46:33,258 --> 00:46:36,370
[Spanish accent] OKAY.
HERE'S THE POLLEN.
HEY, LOOK, CARLOS.
1403
00:46:36,394 --> 00:46:37,571
HERE'S THE POLLEN.
HEY, LOOK, CARLOS.
HEY, SEÑOR.
1404
00:46:37,595 --> 00:46:39,240
HEY, LOOK, CARLOS.
HEY, SEÑOR.
OH, WHAT DELICIOUS POLLEN!
1405
00:46:39,264 --> 00:46:40,808
HEY, SEÑOR.
OH, WHAT DELICIOUS POLLEN!
[EVIL LAUGHTER]
1406
00:46:40,832 --> 00:46:42,476
OH, WHAT DELICIOUS POLLEN!
[EVIL LAUGHTER]
POLLEN.
1407
00:46:42,500 --> 00:46:46,814
[EVIL LAUGHTER]
POLLEN.
[SOFT GUITAR MUSIC PLAYS]
1408
00:46:46,838 --> 00:46:47,915
POLLEN.
[SOFT GUITAR MUSIC PLAYS]
SEÑOR...
1409
00:46:47,939 --> 00:46:49,283
[SOFT GUITAR MUSIC PLAYS]
SEÑOR...
[BEES VOCALIZING]
1410
00:46:49,307 --> 00:46:51,652
SEÑOR...
[BEES VOCALIZING]
YOU SAVED MY VILLAGE.
1411
00:46:51,676 --> 00:46:53,353
[BEES VOCALIZING]
YOU SAVED MY VILLAGE.
THERE IS NO POLLEN TO POUR IN
1412
00:46:53,377 --> 00:46:56,423
YOU SAVED MY VILLAGE.
THERE IS NO POLLEN TO POUR IN
THE MOUTHS OF OUR CHILDREN.
1413
00:46:56,447 --> 00:46:58,492
THERE IS NO POLLEN TO POUR IN
THE MOUTHS OF OUR CHILDREN.
OUR CHILDREN WERE DYING.
1414
00:46:58,516 --> 00:47:01,228
THE MOUTHS OF OUR CHILDREN.
OUR CHILDREN WERE DYING.
OUR WOMEN COULD HARDLY FLY.
1415
00:47:01,252 --> 00:47:03,563
OUR CHILDREN WERE DYING.
OUR WOMEN COULD HARDLY FLY.
I CAN'T DO THIS ANYMORE!
1416
00:47:03,587 --> 00:47:05,299
OUR WOMEN COULD HARDLY FLY.
I CAN'T DO THIS ANYMORE!
[Normal voice] FORGET IT!
1417
00:47:05,323 --> 00:47:06,600
I CAN'T DO THIS ANYMORE!
[Normal voice] FORGET IT!
WAIT A MINUTE. WAIT. STOP.
1418
00:47:06,624 --> 00:47:07,968
[Normal voice] FORGET IT!
WAIT A MINUTE. WAIT. STOP.
STOP.
1419
00:47:07,992 --> 00:47:09,336
WAIT A MINUTE. WAIT. STOP.
STOP.
SORRY. I'M SORRY.
1420
00:47:09,360 --> 00:47:10,237
STOP.
SORRY. I'M SORRY.
I'M SORRY.
1421
00:47:10,261 --> 00:47:11,305
SORRY. I'M SORRY.
I'M SORRY.
I CAN'T DO IT, YOU KNOW?
1422
00:47:11,329 --> 00:47:12,239
I'M SORRY.
I CAN'T DO IT, YOU KNOW?
I MEAN, IT'S A JOKE.
1423
00:47:12,263 --> 00:47:13,207
I CAN'T DO IT, YOU KNOW?
I MEAN, IT'S A JOKE.
YOU KNOW WHAT I MEAN?
1424
00:47:13,231 --> 00:47:14,175
I MEAN, IT'S A JOKE.
YOU KNOW WHAT I MEAN?
I MEAN, I'M AN ACTOR.
1425
00:47:14,199 --> 00:47:15,676
YOU KNOW WHAT I MEAN?
I MEAN, I'M AN ACTOR.
I WORK HARD AT MY CRAFT, YOU
1426
00:47:15,700 --> 00:47:16,110
I MEAN, I'M AN ACTOR.
I WORK HARD AT MY CRAFT, YOU
KNOW?
1427
00:47:16,134 --> 00:47:17,678
I WORK HARD AT MY CRAFT, YOU
KNOW?
I'M HERE EVERY WEEK, YOU KNOW?
1428
00:47:17,702 --> 00:47:18,412
KNOW?
I'M HERE EVERY WEEK, YOU KNOW?
I AM A PRO!
1429
00:47:18,436 --> 00:47:20,915
I'M HERE EVERY WEEK, YOU KNOW?
I AM A PRO!
I AM A PROFESSIONAL!
1430
00:47:20,939 --> 00:47:22,382
I AM A PRO!
I AM A PROFESSIONAL!
JOHN BELUSHI IS A PROFESSIONAL,
1431
00:47:22,406 --> 00:47:23,217
I AM A PROFESSIONAL!
JOHN BELUSHI IS A PROFESSIONAL,
IF NOTHING ELSE.
1432
00:47:23,241 --> 00:47:24,084
JOHN BELUSHI IS A PROFESSIONAL,
IF NOTHING ELSE.
HE DOES HIS JOB.
1433
00:47:24,108 --> 00:47:25,585
IF NOTHING ELSE.
HE DOES HIS JOB.
HE DOESN'T LIKE THE BEES, BUT HE
1434
00:47:25,609 --> 00:47:26,620
HE DOES HIS JOB.
HE DOESN'T LIKE THE BEES, BUT HE
DOES THEM ANYWAY!
1435
00:47:26,644 --> 00:47:28,289
HE DOESN'T LIKE THE BEES, BUT HE
DOES THEM ANYWAY!
HE DOES THE BEST HE CAN!
1436
00:47:28,313 --> 00:47:29,156
DOES THEM ANYWAY!
HE DOES THE BEST HE CAN!
YOU KNOW?
1437
00:47:29,180 --> 00:47:30,590
HE DOES THE BEST HE CAN!
YOU KNOW?
HE DOES THE BEST HE CAN!
1438
00:47:30,614 --> 00:47:32,759
YOU KNOW?
HE DOES THE BEST HE CAN!
[CHEERS AND APPLAUSE]
1439
00:47:32,783 --> 00:47:34,428
HE DOES THE BEST HE CAN!
[CHEERS AND APPLAUSE]
GOD, LOOK AT THIS!
1440
00:47:34,452 --> 00:47:36,563
[CHEERS AND APPLAUSE]
GOD, LOOK AT THIS!
LOOK AT IT! LOOK!
1441
00:47:36,587 --> 00:47:40,167
GOD, LOOK AT THIS!
LOOK AT IT! LOOK!
BUT YOU... YOU HAVE NO EXCUSE.
1442
00:47:40,191 --> 00:47:42,502
LOOK AT IT! LOOK!
BUT YOU... YOU HAVE NO EXCUSE.
I MEAN, Y-Y-Y-YOU RUINED THE
1443
00:47:42,526 --> 00:47:43,270
BUT YOU... YOU HAVE NO EXCUSE.
I MEAN, Y-Y-Y-YOU RUINED THE
OPENING MONOLOGUE.
1444
00:47:43,294 --> 00:47:44,939
I MEAN, Y-Y-Y-YOU RUINED THE
OPENING MONOLOGUE.
YOU RUINED MY SAMURAI!
1445
00:47:44,963 --> 00:47:45,772
OPENING MONOLOGUE.
YOU RUINED MY SAMURAI!
OKAY?
1446
00:47:45,796 --> 00:47:46,941
YOU RUINED MY SAMURAI!
OKAY?
AND NOW YOU'RE RUINING THIS
1447
00:47:46,965 --> 00:47:47,374
OKAY?
AND NOW YOU'RE RUINING THIS
SCENE.
1448
00:47:47,398 --> 00:47:48,775
AND NOW YOU'RE RUINING THIS
SCENE.
YOU DON'T EVEN KNOW WHY YOU'RE
1449
00:47:48,799 --> 00:47:49,443
SCENE.
YOU DON'T EVEN KNOW WHY YOU'RE
ON THE SHOW.
1450
00:47:49,467 --> 00:47:50,311
YOU DON'T EVEN KNOW WHY YOU'RE
ON THE SHOW.
YOU HAVE NO IDEA.
1451
00:47:50,335 --> 00:47:51,145
ON THE SHOW.
YOU HAVE NO IDEA.
LOOK, I'M SORRY.
1452
00:47:51,169 --> 00:47:51,912
YOU HAVE NO IDEA.
LOOK, I'M SORRY.
I'M REALLY SORRY.
1453
00:47:51,936 --> 00:47:53,080
LOOK, I'M SORRY.
I'M REALLY SORRY.
I SHOULD HAVE BEEN HERE MORE
1454
00:47:53,104 --> 00:47:53,613
I'M REALLY SORRY.
I SHOULD HAVE BEEN HERE MORE
THIS WEEK.
1455
00:47:53,637 --> 00:47:54,315
I SHOULD HAVE BEEN HERE MORE
THIS WEEK.
I REALIZE THAT.
1456
00:47:54,339 --> 00:47:55,749
THIS WEEK.
I REALIZE THAT.
IT'S JUST THAT... IT WAS EITHER
1457
00:47:55,773 --> 00:47:57,151
I REALIZE THAT.
IT'S JUST THAT... IT WAS EITHER
MISS THE DRESS REHEARSAL OR NOT
1458
00:47:57,175 --> 00:47:57,918
IT'S JUST THAT... IT WAS EITHER
MISS THE DRESS REHEARSAL OR NOT
GET THE GIFTS.
1459
00:47:57,942 --> 00:47:59,053
MISS THE DRESS REHEARSAL OR NOT
GET THE GIFTS.
IT WAS A DIRECT CONFLICT.
1460
00:47:59,077 --> 00:48:02,189
GET THE GIFTS.
IT WAS A DIRECT CONFLICT.
HEY, THIS IS NO GAME, CHUCK.
1461
00:48:02,213 --> 00:48:03,858
IT WAS A DIRECT CONFLICT.
HEY, THIS IS NO GAME, CHUCK.
THIS IS NOT A GAME.
1462
00:48:03,882 --> 00:48:06,626
HEY, THIS IS NO GAME, CHUCK.
THIS IS NOT A GAME.
I MEAN, YOU KNOW... YOU KNOW...
1463
00:48:06,650 --> 00:48:08,329
THIS IS NOT A GAME.
I MEAN, YOU KNOW... YOU KNOW...
YOU KNOW, I MEAN, THIS IS MY
1464
00:48:08,353 --> 00:48:09,596
I MEAN, YOU KNOW... YOU KNOW...
YOU KNOW, I MEAN, THIS IS MY
ART!
1465
00:48:09,620 --> 00:48:11,932
YOU KNOW, I MEAN, THIS IS MY
ART!
THIS IS ART TO ME, YOU KNOW?
1466
00:48:11,956 --> 00:48:13,467
ART!
THIS IS ART TO ME, YOU KNOW?
AND "SATURDAY NIGHT" IS IT FOR
1467
00:48:13,491 --> 00:48:13,834
THIS IS ART TO ME, YOU KNOW?
AND "SATURDAY NIGHT" IS IT FOR
ME.
1468
00:48:13,858 --> 00:48:16,436
AND "SATURDAY NIGHT" IS IT FOR
ME.
THIS IS IT, YOU KNOW?
1469
00:48:16,460 --> 00:48:19,173
ME.
THIS IS IT, YOU KNOW?
I MEAN, IT'S IMPORTANT TO ME.
1470
00:48:19,197 --> 00:48:23,710
THIS IS IT, YOU KNOW?
I MEAN, IT'S IMPORTANT TO ME.
AND I THINK... I THINK THAT I...
1471
00:48:23,734 --> 00:48:25,279
I MEAN, IT'S IMPORTANT TO ME.
AND I THINK... I THINK THAT I...
I CAN SPEAK FOR EVERYONE HERE
1472
00:48:25,303 --> 00:48:27,681
AND I THINK... I THINK THAT I...
I CAN SPEAK FOR EVERYONE HERE
AND EVERYONE IN THIS CAST WHEN I
1473
00:48:27,705 --> 00:48:29,950
I CAN SPEAK FOR EVERYONE HERE
AND EVERYONE IN THIS CAST WHEN I
SAY... WHEN I SAY TO YOU...
1474
00:48:29,974 --> 00:48:32,019
AND EVERYONE IN THIS CAST WHEN I
SAY... WHEN I SAY TO YOU...
[GUN COCKS]
1475
00:48:32,043 --> 00:48:35,289
SAY... WHEN I SAY TO YOU...
[GUN COCKS]
YOU ARE THE LAMEST HOST WE'VE
1476
00:48:35,313 --> 00:48:36,623
[GUN COCKS]
YOU ARE THE LAMEST HOST WE'VE
EVER HAD.
1477
00:48:36,647 --> 00:48:37,091
YOU ARE THE LAMEST HOST WE'VE
EVER HAD.
YEAH!
1478
00:48:37,115 --> 00:48:37,591
EVER HAD.
YEAH!
YEAH!
1479
00:48:37,615 --> 00:48:39,226
YEAH!
YEAH!
GET OUT!
1480
00:48:39,250 --> 00:48:42,829
YEAH!
GET OUT!
[CHEERS AND APPLAUSE]
1481
00:48:42,853 --> 00:48:43,830
GET OUT!
[CHEERS AND APPLAUSE]
GET OUT OF HERE!
1482
00:48:43,854 --> 00:48:44,765
[CHEERS AND APPLAUSE]
GET OUT OF HERE!
GET OUT OF HERE!
1483
00:48:44,789 --> 00:48:45,966
GET OUT OF HERE!
GET OUT OF HERE!
YOU'RE NOT A HOST.
1484
00:48:45,990 --> 00:48:48,190
GET OUT OF HERE!
YOU'RE NOT A HOST.
YOU'RE A PARASITE.
1485
00:48:58,101 --> 00:49:02,449
WHAT A POWERFUL PRESENCE HE
HAS.
NO, WHAT A GUY!
1486
00:49:02,473 --> 00:49:04,084
HAS.
NO, WHAT A GUY!
CHUCK, CAN I TALK TO YOU FOR
1487
00:49:04,108 --> 00:49:04,718
NO, WHAT A GUY!
CHUCK, CAN I TALK TO YOU FOR
A SECOND?
1488
00:49:04,742 --> 00:49:06,353
CHUCK, CAN I TALK TO YOU FOR
A SECOND?
YOU KNOW, IN THE RIGHT SKIT,
1489
00:49:06,377 --> 00:49:07,922
A SECOND?
YOU KNOW, IN THE RIGHT SKIT,
THOSE COSTUMES WOULD HAVE BEEN
1490
00:49:07,946 --> 00:49:08,688
YOU KNOW, IN THE RIGHT SKIT,
THOSE COSTUMES WOULD HAVE BEEN
SENSATIONAL.
1491
00:49:08,712 --> 00:49:10,224
THOSE COSTUMES WOULD HAVE BEEN
SENSATIONAL.
LOOK, LOOK, CHUCK, SOMEONE
1492
00:49:10,248 --> 00:49:11,591
SENSATIONAL.
LOOK, LOOK, CHUCK, SOMEONE
HAS GOT TO TELL YOU THIS.
1493
00:49:11,615 --> 00:49:12,126
LOOK, LOOK, CHUCK, SOMEONE
HAS GOT TO TELL YOU THIS.
YES.
1494
00:49:12,150 --> 00:49:13,794
HAS GOT TO TELL YOU THIS.
YES.
YOU HAVE GOT TO TAKE CONTROL
1495
00:49:13,818 --> 00:49:15,296
YES.
YOU HAVE GOT TO TAKE CONTROL
IF YOU ARE GOING TO HOST THE
1496
00:49:15,320 --> 00:49:15,762
YOU HAVE GOT TO TAKE CONTROL
IF YOU ARE GOING TO HOST THE
SHOW.
1497
00:49:15,786 --> 00:49:16,931
IF YOU ARE GOING TO HOST THE
SHOW.
WHAT DO YOU MEAN, GILDA?
1498
00:49:16,955 --> 00:49:17,898
SHOW.
WHAT DO YOU MEAN, GILDA?
I AM HOSTING THE SHOW.
1499
00:49:17,922 --> 00:49:19,166
WHAT DO YOU MEAN, GILDA?
I AM HOSTING THE SHOW.
YOU TALK LIKE IT'S IN THE FU...
1500
00:49:19,190 --> 00:49:20,100
I AM HOSTING THE SHOW.
YOU TALK LIKE IT'S IN THE FU...
WE'RE ON THE AIR NOW.
1501
00:49:20,124 --> 00:49:20,767
YOU TALK LIKE IT'S IN THE FU...
WE'RE ON THE AIR NOW.
THIS IS LIVE.
1502
00:49:20,791 --> 00:49:22,736
WE'RE ON THE AIR NOW.
THIS IS LIVE.
YES, I KNOW. I KNOW.
1503
00:49:22,760 --> 00:49:24,738
THIS IS LIVE.
YES, I KNOW. I KNOW.
BUT LOOK... YOU HAVE JUST GOT TO
1504
00:49:24,762 --> 00:49:26,173
YES, I KNOW. I KNOW.
BUT LOOK... YOU HAVE JUST GOT TO
TAKE CONTROL, OR YOU'RE GONNA BE
1505
00:49:26,197 --> 00:49:28,943
BUT LOOK... YOU HAVE JUST GOT TO
TAKE CONTROL, OR YOU'RE GONNA BE
CUT COMPLETELY OUT OF THE SHOW!
1506
00:49:28,967 --> 00:49:29,876
TAKE CONTROL, OR YOU'RE GONNA BE
CUT COMPLETELY OUT OF THE SHOW!
I COULD BE CUT?
1507
00:49:29,900 --> 00:49:30,610
CUT COMPLETELY OUT OF THE SHOW!
I COULD BE CUT?
YEAH.
1508
00:49:30,634 --> 00:49:31,345
I COULD BE CUT?
YEAH.
I'M THE HOST.
1509
00:49:31,369 --> 00:49:31,812
YEAH.
I'M THE HOST.
YEAH.
1510
00:49:31,836 --> 00:49:33,113
I'M THE HOST.
YEAH.
I THOUGHT IT WAS... I THOUGHT
1511
00:49:33,137 --> 00:49:35,049
YEAH.
I THOUGHT IT WAS... I THOUGHT
IT WAS GOING FAIRLY WELL.
1512
00:49:35,073 --> 00:49:36,216
I THOUGHT IT WAS... I THOUGHT
IT WAS GOING FAIRLY WELL.
I GOT A QUICK CHANGE.
1513
00:49:36,240 --> 00:49:38,319
IT WAS GOING FAIRLY WELL.
I GOT A QUICK CHANGE.
YEAH. NO...
1514
00:49:38,343 --> 00:49:40,187
I GOT A QUICK CHANGE.
YEAH. NO...
LORNE?
1515
00:49:40,211 --> 00:49:41,422
YEAH. NO...
LORNE?
LORNE, THIS ISN'T GOING TO
1516
00:49:41,446 --> 00:49:43,824
LORNE?
LORNE, THIS ISN'T GOING TO
AFFECT MY SONG, IS IT?
1517
00:49:43,848 --> 00:49:45,192
LORNE, THIS ISN'T GOING TO
AFFECT MY SONG, IS IT?
I MEAN, THE BEE THING RAN A
1518
00:49:45,216 --> 00:49:45,892
AFFECT MY SONG, IS IT?
I MEAN, THE BEE THING RAN A
LITTLE LONG.
1519
00:49:45,916 --> 00:49:47,394
I MEAN, THE BEE THING RAN A
LITTLE LONG.
IT'S NOT GOING TO EAT INTO THE
1520
00:49:47,418 --> 00:49:48,929
LITTLE LONG.
IT'S NOT GOING TO EAT INTO THE
TIME FOR MY SONG, LORNE, IS IT?
1521
00:49:48,953 --> 00:49:51,598
IT'S NOT GOING TO EAT INTO THE
TIME FOR MY SONG, LORNE, IS IT?
CHUCK, I'M AFRAID IT DOES.
1522
00:49:51,622 --> 00:49:53,400
TIME FOR MY SONG, LORNE, IS IT?
CHUCK, I'M AFRAID IT DOES.
IT REALLY LOOKS NOW LIKE THE
1523
00:49:53,424 --> 00:49:54,868
CHUCK, I'M AFRAID IT DOES.
IT REALLY LOOKS NOW LIKE THE
SONG IS CUT.
1524
00:49:54,892 --> 00:49:56,103
IT REALLY LOOKS NOW LIKE THE
SONG IS CUT.
LORNE!
1525
00:49:56,127 --> 00:49:57,271
SONG IS CUT.
LORNE!
LORNE, THIS IS MY OWN
1526
00:49:57,295 --> 00:49:58,038
LORNE!
LORNE, THIS IS MY OWN
COMPOSITION.
1527
00:49:58,062 --> 00:49:59,639
LORNE, THIS IS MY OWN
COMPOSITION.
IT TELLS HOW I FEEL ABOUT LIFE.
1528
00:49:59,663 --> 00:50:04,144
COMPOSITION.
IT TELLS HOW I FEEL ABOUT LIFE.
I'M VERY, VERY SORRY, CHUCK.
1529
00:50:04,168 --> 00:50:06,646
IT TELLS HOW I FEEL ABOUT LIFE.
I'M VERY, VERY SORRY, CHUCK.
GEE, I...
1530
00:50:06,670 --> 00:50:08,315
I'M VERY, VERY SORRY, CHUCK.
GEE, I...
WHAT SHOULD I DO NOW?
1531
00:50:08,339 --> 00:50:09,516
GEE, I...
WHAT SHOULD I DO NOW?
COULD YOU JUST SAY THAT WE'LL
1532
00:50:09,540 --> 00:50:11,885
WHAT SHOULD I DO NOW?
COULD YOU JUST SAY THAT WE'LL
BE RIGHT BACK?
1533
00:50:11,909 --> 00:50:14,670
COULD YOU JUST SAY THAT WE'LL
BE RIGHT BACK?
WE'LL BE RIGHT BACK.
1534
00:50:28,492 --> 00:50:36,492
[MUSIC BOX PLAYING]
OKAY, BUT AS SOON AS YOUR
BRIDGE GAME'S OVER, I'M COMING
1535
00:50:41,239 --> 00:50:42,749
OKAY, BUT AS SOON AS YOUR
BRIDGE GAME'S OVER, I'M COMING
DOWNSTAIRS!
1536
00:50:42,773 --> 00:50:45,019
BRIDGE GAME'S OVER, I'M COMING
DOWNSTAIRS!
[DOOR SLAMS]
1537
00:50:45,043 --> 00:50:46,753
DOWNSTAIRS!
[DOOR SLAMS]
I DIDN'T MEAN TO SLAM IT!
1538
00:50:46,777 --> 00:50:48,755
[DOOR SLAMS]
I DIDN'T MEAN TO SLAM IT!
[DOOR SLAMS]
1539
00:50:48,779 --> 00:50:52,159
I DIDN'T MEAN TO SLAM IT!
[DOOR SLAMS]
I AM SO BORED!
1540
00:50:52,183 --> 00:50:54,128
[DOOR SLAMS]
I AM SO BORED!
BECAUSE...
1541
00:50:54,152 --> 00:50:55,862
I AM SO BORED!
BECAUSE...
MY...
1542
00:50:55,886 --> 00:50:57,031
BECAUSE...
MY...
ROOM...
1543
00:50:57,055 --> 00:50:58,165
MY...
ROOM...
IS...
1544
00:50:58,189 --> 00:51:01,168
ROOM...
IS...
THE BORING ROOM OF THE...
1545
00:51:01,192 --> 00:51:04,138
IS...
THE BORING ROOM OF THE...
WORLD!
1546
00:51:04,162 --> 00:51:05,605
THE BORING ROOM OF THE...
WORLD!
THIS IS MY ROOM.
1547
00:51:05,629 --> 00:51:07,441
WORLD!
THIS IS MY ROOM.
AND THIS IS MY HOUSE.
1548
00:51:07,465 --> 00:51:08,708
THIS IS MY ROOM.
AND THIS IS MY HOUSE.
AND THIS IS MY LAWN.
1549
00:51:08,732 --> 00:51:10,277
AND THIS IS MY HOUSE.
AND THIS IS MY LAWN.
AND THIS IS MY LAWN ON MY
1550
00:51:10,301 --> 00:51:10,877
AND THIS IS MY LAWN.
AND THIS IS MY LAWN ON MY
STREET.
1551
00:51:10,901 --> 00:51:12,279
AND THIS IS MY LAWN ON MY
STREET.
AND THIS IS MY STREET.
1552
00:51:12,303 --> 00:51:13,547
STREET.
AND THIS IS MY STREET.
AND THIS IS MY TOWN.
1553
00:51:13,571 --> 00:51:14,848
AND THIS IS MY STREET.
AND THIS IS MY TOWN.
AND THIS IS MY COUNTRY.
1554
00:51:14,872 --> 00:51:16,350
AND THIS IS MY TOWN.
AND THIS IS MY COUNTRY.
AND THIS IS MY PLANET EARTH.
1555
00:51:16,374 --> 00:51:17,684
AND THIS IS MY COUNTRY.
AND THIS IS MY PLANET EARTH.
AND THIS IS MY UNIVERSE.
1556
00:51:17,708 --> 00:51:19,119
AND THIS IS MY PLANET EARTH.
AND THIS IS MY UNIVERSE.
AND THIS IS MY... I DON'T KNOW.
1557
00:51:19,143 --> 00:51:26,293
AND THIS IS MY UNIVERSE.
AND THIS IS MY... I DON'T KNOW.
♪ LA LA LA LA LA ♪
1558
00:51:26,317 --> 00:51:30,531
AND THIS IS MY... I DON'T KNOW.
♪ LA LA LA LA LA ♪
AND NOW IT'S TIME FOR...
1559
00:51:30,555 --> 00:51:35,502
♪ LA LA LA LA LA ♪
AND NOW IT'S TIME FOR...
"THE JUDY MILLER SHOW!"
1560
00:51:35,526 --> 00:51:37,871
AND NOW IT'S TIME FOR...
"THE JUDY MILLER SHOW!"
♪ OH, ITS THE SHOW OF THE DAY ♪
1561
00:51:37,895 --> 00:51:39,406
"THE JUDY MILLER SHOW!"
♪ OH, ITS THE SHOW OF THE DAY ♪
♪ IT'S THE SHOW OF THE WAY ♪
1562
00:51:39,430 --> 00:51:40,107
♪ OH, ITS THE SHOW OF THE DAY ♪
♪ IT'S THE SHOW OF THE WAY ♪
♪ AND I AM IN IT ♪
1563
00:51:40,131 --> 00:51:40,707
♪ IT'S THE SHOW OF THE WAY ♪
♪ AND I AM IN IT ♪
♪ YES, I AM ♪
1564
00:51:40,731 --> 00:51:41,808
♪ AND I AM IN IT ♪
♪ YES, I AM ♪
♪ AND IT'S THE SHOW OF YOUR
1565
00:51:41,832 --> 00:51:42,209
♪ YES, I AM ♪
♪ AND IT'S THE SHOW OF YOUR
LIFE ♪
1566
00:51:42,233 --> 00:51:47,548
♪ AND IT'S THE SHOW OF YOUR
LIFE ♪
♪ IT'S "THE JUDY MILLER SHOW" ♪
1567
00:51:47,572 --> 00:51:53,653
LIFE ♪
♪ IT'S "THE JUDY MILLER SHOW" ♪
AND NOW, PRESENTING THE FAMOUS
1568
00:51:53,677 --> 00:51:59,326
♪ IT'S "THE JUDY MILLER SHOW" ♪
AND NOW, PRESENTING THE FAMOUS
STAR OF THE SHOW, THE PERSON...
1569
00:51:59,350 --> 00:52:02,796
AND NOW, PRESENTING THE FAMOUS
STAR OF THE SHOW, THE PERSON...
[SINGS FANFARE]
1570
00:52:02,820 --> 00:52:07,401
STAR OF THE SHOW, THE PERSON...
[SINGS FANFARE]
THE PERSON WHO IS ALSO A BRIDE,
1571
00:52:07,425 --> 00:52:11,538
[SINGS FANFARE]
THE PERSON WHO IS ALSO A BRIDE,
NAMED JUDY ARLEEN MILLER!
1572
00:52:11,562 --> 00:52:12,839
THE PERSON WHO IS ALSO A BRIDE,
NAMED JUDY ARLEEN MILLER!
HELLO!
1573
00:52:12,863 --> 00:52:15,209
NAMED JUDY ARLEEN MILLER!
HELLO!
I AM THE MOST BEAUTIFUL PERSON
1574
00:52:15,233 --> 00:52:18,445
HELLO!
I AM THE MOST BEAUTIFUL PERSON
IN THE WHOLE, WIDE WORLD!
1575
00:52:18,469 --> 00:52:20,214
I AM THE MOST BEAUTIFUL PERSON
IN THE WHOLE, WIDE WORLD!
YES, I AM THE MOST BEAUTIFUL
1576
00:52:20,238 --> 00:52:22,116
IN THE WHOLE, WIDE WORLD!
YES, I AM THE MOST BEAUTIFUL
BRIDE THAT ESPECIALLY EVERYBODY
1577
00:52:22,140 --> 00:52:26,686
YES, I AM THE MOST BEAUTIFUL
BRIDE THAT ESPECIALLY EVERYBODY
LOVES IN THE WHOLE WIDE WORLD!
1578
00:52:26,710 --> 00:52:30,457
BRIDE THAT ESPECIALLY EVERYBODY
LOVES IN THE WHOLE WIDE WORLD!
AND HERE COMES MY HUSBAND.
1579
00:52:30,481 --> 00:52:32,259
LOVES IN THE WHOLE WIDE WORLD!
AND HERE COMES MY HUSBAND.
♪ LA LA ♪
1580
00:52:32,283 --> 00:52:35,929
AND HERE COMES MY HUSBAND.
♪ LA LA ♪
♪ DA DA DA DA DA DA ♪
1581
00:52:35,953 --> 00:52:37,764
♪ LA LA ♪
♪ DA DA DA DA DA DA ♪
[Deep voice] WOULD YOU MARRY
1582
00:52:37,788 --> 00:52:38,332
♪ DA DA DA DA DA DA ♪
[Deep voice] WOULD YOU MARRY
ME?
1583
00:52:38,356 --> 00:52:41,067
[Deep voice] WOULD YOU MARRY
ME?
[GIGGLES]
1584
00:52:41,091 --> 00:52:42,302
ME?
[GIGGLES]
[Normal voice] YES.
1585
00:52:42,326 --> 00:52:49,209
[GIGGLES]
[Normal voice] YES.
[Deep voice] OH, DARLING!
1586
00:52:49,233 --> 00:52:51,345
[Normal voice] YES.
[Deep voice] OH, DARLING!
AND WE'LL BE RIGHT BACK AFTER
1587
00:52:51,369 --> 00:52:55,048
[Deep voice] OH, DARLING!
AND WE'LL BE RIGHT BACK AFTER
THIS WORD FROM OUR SPONSOR!
1588
00:52:55,072 --> 00:52:58,418
AND WE'LL BE RIGHT BACK AFTER
THIS WORD FROM OUR SPONSOR!
THIS IS THE FOOD THAT IS REALLY
1589
00:52:58,442 --> 00:52:59,886
THIS WORD FROM OUR SPONSOR!
THIS IS THE FOOD THAT IS REALLY
THE GOOD FOOD THAT IS REALLY
1590
00:52:59,910 --> 00:53:01,655
THIS IS THE FOOD THAT IS REALLY
THE GOOD FOOD THAT IS REALLY
DELICIOUS AND NUTRITIOUS AND
1591
00:53:01,679 --> 00:53:04,558
THE GOOD FOOD THAT IS REALLY
DELICIOUS AND NUTRITIOUS AND
THAT IS SO SMOOTH AND CREAMY.
1592
00:53:04,582 --> 00:53:05,859
DELICIOUS AND NUTRITIOUS AND
THAT IS SO SMOOTH AND CREAMY.
MMM, GOOD!
1593
00:53:05,883 --> 00:53:07,727
THAT IS SO SMOOTH AND CREAMY.
MMM, GOOD!
HERE'S THE THING THAT IS SO
1594
00:53:07,751 --> 00:53:09,863
MMM, GOOD!
HERE'S THE THING THAT IS SO
SMOOTH AND CREAMY THAT EVERYBODY
1595
00:53:09,887 --> 00:53:10,497
HERE'S THE THING THAT IS SO
SMOOTH AND CREAMY THAT EVERYBODY
LOVES.
1596
00:53:10,521 --> 00:53:11,465
SMOOTH AND CREAMY THAT EVERYBODY
LOVES.
SO, YOU SHOULD GET IT!
1597
00:53:11,489 --> 00:53:15,369
LOVES.
SO, YOU SHOULD GET IT!
AND NOW BACK TO THE SHOW!
1598
00:53:15,393 --> 00:53:17,037
SO, YOU SHOULD GET IT!
AND NOW BACK TO THE SHOW!
THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON
1599
00:53:17,061 --> 00:53:18,905
AND NOW BACK TO THE SHOW!
THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON
WHO IS JUMPING UP SO HIGH THAT
1600
00:53:18,929 --> 00:53:20,574
THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON
WHO IS JUMPING UP SO HIGH THAT
SHE CAN'T SEE TILL SHE TOUCHED
1601
00:53:20,598 --> 00:53:21,441
WHO IS JUMPING UP SO HIGH THAT
SHE CAN'T SEE TILL SHE TOUCHED
THE SKY!
1602
00:53:21,465 --> 00:53:24,744
SHE CAN'T SEE TILL SHE TOUCHED
THE SKY!
AND NOW PRESENTING...
1603
00:53:24,768 --> 00:53:30,950
THE SKY!
AND NOW PRESENTING...
[SINGS FANFARE]
1604
00:53:30,974 --> 00:53:34,254
AND NOW PRESENTING...
[SINGS FANFARE]
PRESENTING THE VERY, VERY
1605
00:53:34,278 --> 00:53:40,294
[SINGS FANFARE]
PRESENTING THE VERY, VERY
BEAUTIFUL QUEEN OF FRANCE.
1606
00:53:40,318 --> 00:53:43,438
PRESENTING THE VERY, VERY
BEAUTIFUL QUEEN OF FRANCE.
[IMITATING SPEAKING FRENCH]
1607
00:53:49,092 --> 00:53:57,092
BUT WHAT... WHAT THAT QUEEN
DOESN'T KNOW IS THAT WHO'S
COMING IS THE VERY WICKED QUEEN
1608
00:53:58,769 --> 00:53:59,913
DOESN'T KNOW IS THAT WHO'S
COMING IS THE VERY WICKED QUEEN
OF GERMANY,
1609
00:53:59,937 --> 00:54:03,883
COMING IS THE VERY WICKED QUEEN
OF GERMANY,
QUEEN DOFALUPCHINVOKINVUCKSKIN.
1610
00:54:03,907 --> 00:54:05,252
OF GERMANY,
QUEEN DOFALUPCHINVOKINVUCKSKIN.
AND HERE SHE COMES!
1611
00:54:05,276 --> 00:54:06,953
QUEEN DOFALUPCHINVOKINVUCKSKIN.
AND HERE SHE COMES!
I AM GOING TO KILL YOU RIGHT
1612
00:54:06,977 --> 00:54:07,854
AND HERE SHE COMES!
I AM GOING TO KILL YOU RIGHT
NOW!
1613
00:54:07,878 --> 00:54:09,155
I AM GOING TO KILL YOU RIGHT
NOW!
OH, NO, NO, NO!
1614
00:54:09,179 --> 00:54:11,057
NOW!
OH, NO, NO, NO!
YOU CANNOT KILL ME! OH, NO!
1615
00:54:11,081 --> 00:54:11,758
OH, NO, NO, NO!
YOU CANNOT KILL ME! OH, NO!
AAH!
1616
00:54:11,782 --> 00:54:13,159
YOU CANNOT KILL ME! OH, NO!
AAH!
I'LL HAVE TO RUN TO ENGLAND!
1617
00:54:13,183 --> 00:54:13,960
AAH!
I'LL HAVE TO RUN TO ENGLAND!
NO!
1618
00:54:13,984 --> 00:54:15,629
I'LL HAVE TO RUN TO ENGLAND!
NO!
I WILL HAVE TO RUN TO FRANCE!
1619
00:54:15,653 --> 00:54:16,330
NO!
I WILL HAVE TO RUN TO FRANCE!
NO!
1620
00:54:16,354 --> 00:54:18,064
I WILL HAVE TO RUN TO FRANCE!
NO!
I WILL HAVE TO RUN TO BOLIVIA!
1621
00:54:18,088 --> 00:54:21,301
NO!
I WILL HAVE TO RUN TO BOLIVIA!
NO! AUSTRALIA!
1622
00:54:21,325 --> 00:54:22,035
I WILL HAVE TO RUN TO BOLIVIA!
NO! AUSTRALIA!
SHE KILLED HER!
1623
00:54:22,059 --> 00:54:23,670
NO! AUSTRALIA!
SHE KILLED HER!
YAY! YAY, SHE DID!
1624
00:54:23,694 --> 00:54:24,971
SHE KILLED HER!
YAY! YAY, SHE DID!
YAY, SHE DID!
1625
00:54:24,995 --> 00:54:26,039
YAY! YAY, SHE DID!
YAY, SHE DID!
JUDY!
1626
00:54:26,063 --> 00:54:33,247
YAY, SHE DID!
JUDY!
WHAT'S GOING ON UP THERE?
1627
00:54:33,271 --> 00:54:41,271
JUDY!
WHAT'S GOING ON UP THERE?
NOTHING!
1628
00:54:42,112 --> 00:54:44,691
WHAT'S GOING ON UP THERE?
NOTHING!
THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON
1629
00:54:44,715 --> 00:54:48,428
NOTHING!
THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON
WHO IS ALSO A WONDERFUL,
1630
00:54:48,452 --> 00:54:51,831
THIS IS A SHOW ABOUT A PERSON
WHO IS ALSO A WONDERFUL,
BUNDERFUL BALLET DANCER!
1631
00:54:51,855 --> 00:54:53,833
WHO IS ALSO A WONDERFUL,
BUNDERFUL BALLET DANCER!
YES, SHE IS A BALLET DANCER!
1632
00:54:53,857 --> 00:54:56,202
BUNDERFUL BALLET DANCER!
YES, SHE IS A BALLET DANCER!
♪ DA DA DA DA DA DA ♪
1633
00:54:56,226 --> 00:55:02,276
YES, SHE IS A BALLET DANCER!
♪ DA DA DA DA DA DA ♪
JUDY, BE QUIET!
1634
00:55:02,300 --> 00:55:07,881
♪ DA DA DA DA DA DA ♪
JUDY, BE QUIET!
ON "THE JUDY MILLER SHOW."
1635
00:55:07,905 --> 00:55:10,105
JUDY, BE QUIET!
ON "THE JUDY MILLER SHOW."
THE END!
1636
00:55:22,652 --> 00:55:26,533
ARE YOU STUCK IN A
GO-NOWHERE, DO-NOTHING JOB?
HM!
1637
00:55:26,557 --> 00:55:28,034
GO-NOWHERE, DO-NOTHING JOB?
HM!
WELL, IF SO, THIS IS YOUR
1638
00:55:28,058 --> 00:55:29,869
HM!
WELL, IF SO, THIS IS YOUR
OPPORTUNITY TO START AN EXCITING
1639
00:55:29,893 --> 00:55:31,438
WELL, IF SO, THIS IS YOUR
OPPORTUNITY TO START AN EXCITING
NEW CAREER IN THE WORLD OF
1640
00:55:31,462 --> 00:55:32,872
OPPORTUNITY TO START AN EXCITING
NEW CAREER IN THE WORLD OF
PROFESSIONAL FOOTBALL BY
1641
00:55:32,896 --> 00:55:34,140
NEW CAREER IN THE WORLD OF
PROFESSIONAL FOOTBALL BY
ENROLLING NOW IN THE
1642
00:55:34,164 --> 00:55:36,777
PROFESSIONAL FOOTBALL BY
ENROLLING NOW IN THE
PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL.
1643
00:55:36,801 --> 00:55:38,445
ENROLLING NOW IN THE
PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL.
PROFESSIONAL FOOTBALL PLAYERS
1644
00:55:38,469 --> 00:55:40,580
PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL.
PROFESSIONAL FOOTBALL PLAYERS
MAKE BIG MONEY.
1645
00:55:40,604 --> 00:55:42,248
PROFESSIONAL FOOTBALL PLAYERS
MAKE BIG MONEY.
THEY SIGN LUCRATIVE CONTRACTS
1646
00:55:42,272 --> 00:55:43,750
MAKE BIG MONEY.
THEY SIGN LUCRATIVE CONTRACTS
FOR ENDORSING PRODUCTS ON
1647
00:55:43,774 --> 00:55:45,585
THEY SIGN LUCRATIVE CONTRACTS
FOR ENDORSING PRODUCTS ON
TELEVISION, THEY ARE FAMOUS, AND
1648
00:55:45,609 --> 00:55:46,953
FOR ENDORSING PRODUCTS ON
TELEVISION, THEY ARE FAMOUS, AND
THEY GET TO GO OUT WITH
1649
00:55:46,977 --> 00:55:49,155
TELEVISION, THEY ARE FAMOUS, AND
THEY GET TO GO OUT WITH
BEAUTIFUL MOVIE STARS AND
1650
00:55:49,179 --> 00:55:49,889
THEY GET TO GO OUT WITH
BEAUTIFUL MOVIE STARS AND
STEWARDESSES.
1651
00:55:49,913 --> 00:55:50,424
BEAUTIFUL MOVIE STARS AND
STEWARDESSES.
MM-HMM.
1652
00:55:50,448 --> 00:55:52,392
STEWARDESSES.
MM-HMM.
OH, AND THEY EAT BIG STEAKS,
1653
00:55:52,416 --> 00:55:52,859
MM-HMM.
OH, AND THEY EAT BIG STEAKS,
MAN.
1654
00:55:52,883 --> 00:55:54,361
OH, AND THEY EAT BIG STEAKS,
MAN.
NOW, WE'RE NOT SAYING THAT
1655
00:55:54,385 --> 00:55:55,962
MAN.
NOW, WE'RE NOT SAYING THAT
ANYONE CAN BE A PRO-FOOTBALL
1656
00:55:55,986 --> 00:55:56,530
NOW, WE'RE NOT SAYING THAT
ANYONE CAN BE A PRO-FOOTBALL
PLAYER.
1657
00:55:56,554 --> 00:55:58,231
ANYONE CAN BE A PRO-FOOTBALL
PLAYER.
YOU'VE GOT TO HAVE THE NATURAL
1658
00:55:58,255 --> 00:55:58,799
PLAYER.
YOU'VE GOT TO HAVE THE NATURAL
TALENT.
1659
00:55:58,823 --> 00:56:00,867
YOU'VE GOT TO HAVE THE NATURAL
TALENT.
AND YOU CAN TAKE THIS EASY TEST
1660
00:56:00,891 --> 00:56:02,902
TALENT.
AND YOU CAN TAKE THIS EASY TEST
TO SEE IF YOU HAVE AN EXCITING
1661
00:56:02,926 --> 00:56:04,438
AND YOU CAN TAKE THIS EASY TEST
TO SEE IF YOU HAVE AN EXCITING
CAREER AWAITING YOU IN
1662
00:56:04,462 --> 00:56:06,005
TO SEE IF YOU HAVE AN EXCITING
CAREER AWAITING YOU IN
PROFESSIONAL FOOTBALL.
1663
00:56:06,029 --> 00:56:08,141
CAREER AWAITING YOU IN
PROFESSIONAL FOOTBALL.
NOW, HERE'S TWO SAMPLE QUESTIONS
1664
00:56:08,165 --> 00:56:08,709
PROFESSIONAL FOOTBALL.
NOW, HERE'S TWO SAMPLE QUESTIONS
HERE.
1665
00:56:08,733 --> 00:56:11,333
NOW, HERE'S TWO SAMPLE QUESTIONS
HERE.
NOW, COMPLETE THIS SENTENCE.
1666
00:56:21,244 --> 00:56:22,845
YOU'D BE SURPRISED HOW MANY
1667
00:56:22,979 --> 00:56:24,646
PEOPLE SAY "C," BUT IF YOU SAID
1668
00:56:24,781 --> 00:56:26,382
"A," THE TOUGH GET GOING, THEN
1669
00:56:26,516 --> 00:56:28,183
YOU HAVE THE MENTALITY IT TAKES
1670
00:56:28,317 --> 00:56:29,437
TO BE A PRO-FOOTBALL PLAYER.
1671
00:56:29,552 --> 00:56:31,854
NOW TRY THIS QUESTION.
1672
00:56:31,988 --> 00:56:33,789
YOU ARE THE QUARTERBACK.
1673
00:56:40,062 --> 00:56:41,963
YOU'D BE SURPRISED HOW MANY
1674
00:56:42,098 --> 00:56:44,232
PEOPLE SAY "C," BUT IF YOU SAID
1675
00:56:44,367 --> 00:56:46,502
"A," "PASS," THEN YOU HAVE WHAT
1676
00:56:46,636 --> 00:56:48,970
WE CALL FOOTBALL SAVVY.
1677
00:56:49,238 --> 00:56:54,220
WHEN YOU ENROLL AT THE
PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL,
YOU WILL LEARN EVERY ASPECT OF
1678
00:56:54,244 --> 00:56:56,956
PROFESSIONAL SCHOOL OF FOOTBALL,
YOU WILL LEARN EVERY ASPECT OF
THE GAME, SUCH AS OFFENSE AND
1679
00:56:56,980 --> 00:56:59,192
YOU WILL LEARN EVERY ASPECT OF
THE GAME, SUCH AS OFFENSE AND
DEFENSE AND HOW TO KEEP SCORE,
1680
00:56:59,216 --> 00:57:01,226
THE GAME, SUCH AS OFFENSE AND
DEFENSE AND HOW TO KEEP SCORE,
AND ALL BY MAIL!
1681
00:57:01,250 --> 00:57:03,051
YOU WILL LEARN WORDS LIKE...
1682
00:57:05,755 --> 00:57:08,557
SO, SEND FOR YOUR FREE TEST
1683
00:57:08,691 --> 00:57:10,492
BOOKLET TO...
1684
00:57:15,197 --> 00:57:16,998
SEE YOU AT...
1685
00:57:38,220 --> 00:57:42,302
Announcer: LADIES AND
GENTLEMEN, ONCE AGAIN,
PAUL SIMON!
1686
00:57:42,326 --> 00:57:46,127
GENTLEMEN, ONCE AGAIN,
PAUL SIMON!
[INTRO TO "YOU'RE KIND" PLAYS]
1687
00:58:11,921 --> 00:58:18,171
♪ YOU'RE KIND ♪
♪ SO KIND ♪
♪ YOU RESCUED ME WHEN I WAS
1688
00:58:18,195 --> 00:58:19,639
♪ SO KIND ♪
♪ YOU RESCUED ME WHEN I WAS
BLIND ♪
1689
00:58:19,663 --> 00:58:21,942
♪ YOU RESCUED ME WHEN I WAS
BLIND ♪
♪ AND YOU PUT ME ON YOUR PILLOW
1690
00:58:21,966 --> 00:58:23,810
BLIND ♪
♪ AND YOU PUT ME ON YOUR PILLOW
WHEN I WAS ON YOUR WALL ♪
1691
00:58:23,834 --> 00:58:25,044
♪ AND YOU PUT ME ON YOUR PILLOW
WHEN I WAS ON YOUR WALL ♪
♪ YOU'RE KIND ♪
1692
00:58:25,068 --> 00:58:29,616
WHEN I WAS ON YOUR WALL ♪
♪ YOU'RE KIND ♪
♪ SO KIND, SO KIND ♪
1693
00:58:29,640 --> 00:58:32,018
♪ YOU'RE KIND ♪
♪ SO KIND, SO KIND ♪
♪ AND YOU'RE GOOD ♪
1694
00:58:32,042 --> 00:58:34,187
♪ SO KIND, SO KIND ♪
♪ AND YOU'RE GOOD ♪
♪ YOU'RE SO GOOD ♪
1695
00:58:34,211 --> 00:58:35,755
♪ AND YOU'RE GOOD ♪
♪ YOU'RE SO GOOD ♪
♪ YOU INTRODUCED ME TO YOUR
1696
00:58:35,779 --> 00:58:38,424
♪ YOU'RE SO GOOD ♪
♪ YOU INTRODUCED ME TO YOUR
NEIGHBORHOOD ♪
1697
00:58:38,448 --> 00:58:40,126
♪ YOU INTRODUCED ME TO YOUR
NEIGHBORHOOD ♪
♪ IT SEEM LIKE I AIN'T NEVER
1698
00:58:40,150 --> 00:58:41,895
NEIGHBORHOOD ♪
♪ IT SEEM LIKE I AIN'T NEVER
HAD SO MANY FRIENDS BEFORE ♪
1699
00:58:41,919 --> 00:58:44,030
♪ IT SEEM LIKE I AIN'T NEVER
HAD SO MANY FRIENDS BEFORE ♪
♪ THAT'S BECAUSE YOU'RE GOOD ♪
1700
00:58:44,054 --> 00:58:49,002
HAD SO MANY FRIENDS BEFORE ♪
♪ THAT'S BECAUSE YOU'RE GOOD ♪
♪ YOU'RE SO GOOD ♪
1701
00:58:49,026 --> 00:58:50,704
♪ THAT'S BECAUSE YOU'RE GOOD ♪
♪ YOU'RE SO GOOD ♪
♪ WHY YOU DON'T TREAT ME LIKE
1702
00:58:50,728 --> 00:58:52,839
♪ YOU'RE SO GOOD ♪
♪ WHY YOU DON'T TREAT ME LIKE
THE OTHER HUMANS DO IS JUST A
1703
00:58:52,863 --> 00:58:59,112
♪ WHY YOU DON'T TREAT ME LIKE
THE OTHER HUMANS DO IS JUST A
MYSTERY TO ME ♪
1704
00:58:59,136 --> 00:59:01,080
THE OTHER HUMANS DO IS JUST A
MYSTERY TO ME ♪
♪ IT GETS ME AGITATED WHEN I
1705
00:59:01,104 --> 00:59:03,149
MYSTERY TO ME ♪
♪ IT GETS ME AGITATED WHEN I
THINK THAT YOU'RE GONNA LOVE ME
1706
00:59:03,173 --> 00:59:06,085
♪ IT GETS ME AGITATED WHEN I
THINK THAT YOU'RE GONNA LOVE ME
NOW INDEFINITELY ♪
1707
00:59:06,109 --> 00:59:08,388
THINK THAT YOU'RE GONNA LOVE ME
NOW INDEFINITELY ♪
♪ SO, GOODBYE ♪
1708
00:59:08,412 --> 00:59:10,289
NOW INDEFINITELY ♪
♪ SO, GOODBYE ♪
♪ GOODBYE ♪
1709
00:59:10,313 --> 00:59:11,992
♪ SO, GOODBYE ♪
♪ GOODBYE ♪
♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪
1710
00:59:12,016 --> 00:59:14,327
♪ GOODBYE ♪
♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪
♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪
1711
00:59:14,351 --> 00:59:15,461
♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪
♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪
♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE
1712
00:59:15,485 --> 00:59:16,530
♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪
♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE
WINDOW OPEN ♪
1713
00:59:16,554 --> 00:59:17,697
♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE
WINDOW OPEN ♪
♪ AND YOU KEEP THE WINDOW
1714
00:59:17,721 --> 00:59:18,297
WINDOW OPEN ♪
♪ AND YOU KEEP THE WINDOW
CLOSED ♪
1715
00:59:18,321 --> 00:59:20,734
♪ AND YOU KEEP THE WINDOW
CLOSED ♪
♪ SO, GOODBYE, GOODBYE,
1716
00:59:20,758 --> 00:59:22,201
CLOSED ♪
♪ SO, GOODBYE, GOODBYE,
GOODBYE ♪
1717
00:59:22,225 --> 00:59:23,870
♪ SO, GOODBYE, GOODBYE,
GOODBYE ♪
♪ LORD, LORD, LORD ♪
1718
00:59:23,894 --> 00:59:25,827
GOODBYE ♪
♪ LORD, LORD, LORD ♪
[INSTRUMENTAL SOLO]
1719
00:59:51,520 --> 00:59:57,503
♪ SO, GOODBYE ♪
♪ GOODBYE ♪
♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪
1720
00:59:57,527 --> 00:59:59,839
♪ GOODBYE ♪
♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪
♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪
1721
00:59:59,863 --> 01:00:00,974
♪ I'M GONNA LEAVE YOU NOW ♪
♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪
♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE
1722
01:00:00,998 --> 01:00:02,108
♪ AND HERE'S THE REASON WHY ♪
♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE
WINDOW OPEN ♪
1723
01:00:02,132 --> 01:00:03,777
♪ I LIKE TO SLEEP WITH THE
WINDOW OPEN ♪
♪ YOU KEEP THE WINDOW CLOSED ♪
1724
01:00:03,801 --> 01:00:06,179
WINDOW OPEN ♪
♪ YOU KEEP THE WINDOW CLOSED ♪
♪ SO, GOODBYE, GOODBYE,
1725
01:00:06,203 --> 01:00:08,048
♪ YOU KEEP THE WINDOW CLOSED ♪
♪ SO, GOODBYE, GOODBYE,
GOODBYE ♪
1726
01:00:08,072 --> 01:00:12,151
♪ SO, GOODBYE, GOODBYE,
GOODBYE ♪
♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪
1727
01:00:12,175 --> 01:00:18,291
GOODBYE ♪
♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪
♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪
1728
01:00:18,315 --> 01:00:20,794
♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪
♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪
♪ WHOO ♪
1729
01:00:20,818 --> 01:00:22,762
♪ GOODBYE, GOODBYE, GOODBYE ♪
♪ WHOO ♪
[CHEERS AND APPLAUSE]
1730
01:00:22,786 --> 01:00:23,529
♪ WHOO ♪
[CHEERS AND APPLAUSE]
THANK YOU.
1731
01:00:23,553 --> 01:00:25,593
[CHEERS AND APPLAUSE]
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
1732
01:00:35,932 --> 01:00:39,245
I'M HERE TO SPEAK TO YOU
TONIGHT ON BEHALF OF A
DISCRIMINATED PEOPLE WHO YOU
1733
01:00:39,269 --> 01:00:40,446
TONIGHT ON BEHALF OF A
DISCRIMINATED PEOPLE WHO YOU
DEAL WITH DAILY BUT WHO YOU
1734
01:00:40,470 --> 01:00:41,948
DISCRIMINATED PEOPLE WHO YOU
DEAL WITH DAILY BUT WHO YOU
DON'T HEAR MUCH ABOUT.
1735
01:00:41,972 --> 01:00:43,583
DEAL WITH DAILY BUT WHO YOU
DON'T HEAR MUCH ABOUT.
I AM SPEAKING, OF COURSE, OF THE
1736
01:00:43,607 --> 01:00:45,885
DON'T HEAR MUCH ABOUT.
I AM SPEAKING, OF COURSE, OF THE
INCOMPETENT.
1737
01:00:45,909 --> 01:00:47,320
I AM SPEAKING, OF COURSE, OF THE
INCOMPETENT.
EVERY YEAR, THOUSANDS AND
1738
01:00:47,344 --> 01:00:48,888
INCOMPETENT.
EVERY YEAR, THOUSANDS AND
THOUSANDS OF PERFECTLY NICE,
1739
01:00:48,912 --> 01:00:50,490
EVERY YEAR, THOUSANDS AND
THOUSANDS OF PERFECTLY NICE,
INCOMPETENT PEOPLE ARE FIRED
1740
01:00:50,514 --> 01:00:52,158
THOUSANDS OF PERFECTLY NICE,
INCOMPETENT PEOPLE ARE FIRED
FROM THEIR JOBS MERELY BECAUSE
1741
01:00:52,182 --> 01:00:53,793
INCOMPETENT PEOPLE ARE FIRED
FROM THEIR JOBS MERELY BECAUSE
THEY LACK THE QUALITIES TO DO
1742
01:00:53,817 --> 01:00:55,294
FROM THEIR JOBS MERELY BECAUSE
THEY LACK THE QUALITIES TO DO
THESE JOBS WELL.
1743
01:00:55,318 --> 01:00:56,462
THEY LACK THE QUALITIES TO DO
THESE JOBS WELL.
AND WHY?
1744
01:00:56,486 --> 01:00:57,864
THESE JOBS WELL.
AND WHY?
WHY SHOULD SOMEONE WHO IS
1745
01:00:57,888 --> 01:00:59,499
AND WHY?
WHY SHOULD SOMEONE WHO IS
ALREADY GOOD AT THEIR JOB WIN
1746
01:00:59,523 --> 01:01:01,167
WHY SHOULD SOMEONE WHO IS
ALREADY GOOD AT THEIR JOB WIN
OUT OVER SOMEONE WHO IS POOR AT
1747
01:01:01,191 --> 01:01:01,701
ALREADY GOOD AT THEIR JOB WIN
OUT OVER SOMEONE WHO IS POOR AT
THEIRS?
1748
01:01:01,725 --> 01:01:03,369
OUT OVER SOMEONE WHO IS POOR AT
THEIRS?
EFFECTIVE WORKERS DON'T NEED THE
1749
01:01:03,393 --> 01:01:03,770
THEIRS?
EFFECTIVE WORKERS DON'T NEED THE
JOB.
1750
01:01:03,794 --> 01:01:05,404
EFFECTIVE WORKERS DON'T NEED THE
JOB.
THEY ALREADY KNOW HOW TO DO IT.
1751
01:01:05,428 --> 01:01:07,007
JOB.
THEY ALREADY KNOW HOW TO DO IT.
IF THEY'RE SUCH HOT STUFF, WHY
1752
01:01:07,031 --> 01:01:08,574
THEY ALREADY KNOW HOW TO DO IT.
IF THEY'RE SUCH HOT STUFF, WHY
DON'T THEY TRY DOING SOMETHING
1753
01:01:08,598 --> 01:01:09,475
IF THEY'RE SUCH HOT STUFF, WHY
DON'T THEY TRY DOING SOMETHING
THEY'RE BAD AT?
1754
01:01:09,499 --> 01:01:11,011
DON'T THEY TRY DOING SOMETHING
THEY'RE BAD AT?
HOW WILL SOCIETY EVER GROW IF
1755
01:01:11,035 --> 01:01:12,712
THEY'RE BAD AT?
HOW WILL SOCIETY EVER GROW IF
PEOPLE ARE JUST HIRED TO DO WHAT
1756
01:01:12,736 --> 01:01:13,880
HOW WILL SOCIETY EVER GROW IF
PEOPLE ARE JUST HIRED TO DO WHAT
THEY ALREADY DO WELL?
1757
01:01:13,904 --> 01:01:14,848
PEOPLE ARE JUST HIRED TO DO WHAT
THEY ALREADY DO WELL?
JUST LISTEN TO THESE
1758
01:01:14,872 --> 01:01:17,283
THEY ALREADY DO WELL?
JUST LISTEN TO THESE
HEARTBREAKING TESTIMONIES.
1759
01:01:17,307 --> 01:01:18,618
JUST LISTEN TO THESE
HEARTBREAKING TESTIMONIES.
UM, I WORKED AT THIS
1760
01:01:18,642 --> 01:01:20,286
HEARTBREAKING TESTIMONIES.
UM, I WORKED AT THIS
SUPERMARKET, PACKING GROCERIES
1761
01:01:20,310 --> 01:01:21,955
UM, I WORKED AT THIS
SUPERMARKET, PACKING GROCERIES
INTO BROWN BAGS FOR CUSTOMERS.
1762
01:01:21,979 --> 01:01:23,556
SUPERMARKET, PACKING GROCERIES
INTO BROWN BAGS FOR CUSTOMERS.
AND I KEPT PUTTING FRAGILES,
1763
01:01:23,580 --> 01:01:25,258
INTO BROWN BAGS FOR CUSTOMERS.
AND I KEPT PUTTING FRAGILES,
LIKE EGGS AND TOMATOES, ON THE
1764
01:01:25,282 --> 01:01:27,627
AND I KEPT PUTTING FRAGILES,
LIKE EGGS AND TOMATOES, ON THE
BOTTOM AND HEAVY STUFF, LIKE
1765
01:01:27,651 --> 01:01:29,262
LIKE EGGS AND TOMATOES, ON THE
BOTTOM AND HEAVY STUFF, LIKE
10-POUND BAGS OF KITTY LITTER
1766
01:01:29,286 --> 01:01:30,997
BOTTOM AND HEAVY STUFF, LIKE
10-POUND BAGS OF KITTY LITTER
AND ECONOMY-SIZED CANS OF BEANS,
1767
01:01:31,021 --> 01:01:31,965
10-POUND BAGS OF KITTY LITTER
AND ECONOMY-SIZED CANS OF BEANS,
ON THE TOP.
1768
01:01:31,989 --> 01:01:33,733
AND ECONOMY-SIZED CANS OF BEANS,
ON THE TOP.
AND THE HEAVY STUFF WOULD CRUSH
1769
01:01:33,757 --> 01:01:35,434
ON THE TOP.
AND THE HEAVY STUFF WOULD CRUSH
THE SOFT STUFF, YOU KNOW, JUST
1770
01:01:35,458 --> 01:01:36,136
AND THE HEAVY STUFF WOULD CRUSH
THE SOFT STUFF, YOU KNOW, JUST
SMASH IT.
1771
01:01:36,160 --> 01:01:37,470
THE SOFT STUFF, YOU KNOW, JUST
SMASH IT.
AND THE SLIME WOULD DRIP OUT OF
1772
01:01:37,494 --> 01:01:38,805
SMASH IT.
AND THE SLIME WOULD DRIP OUT OF
THE BOTTOM OF THE BAG AND BREAK
1773
01:01:38,829 --> 01:01:40,173
AND THE SLIME WOULD DRIP OUT OF
THE BOTTOM OF THE BAG AND BREAK
AND SPILL ALL OVER THESE LADIES'
1774
01:01:40,197 --> 01:01:40,774
THE BOTTOM OF THE BAG AND BREAK
AND SPILL ALL OVER THESE LADIES'
GOOD COATS.
1775
01:01:40,798 --> 01:01:42,175
AND SPILL ALL OVER THESE LADIES'
GOOD COATS.
THEY'D GET REALLY CHEESED OFF
1776
01:01:42,199 --> 01:01:43,276
GOOD COATS.
THEY'D GET REALLY CHEESED OFF
AND COMPLAIN ABOUT ME.
1777
01:01:43,300 --> 01:01:44,944
THEY'D GET REALLY CHEESED OFF
AND COMPLAIN ABOUT ME.
BUT THAT'S JUST THE WAY MY MIND
1778
01:01:44,968 --> 01:01:46,479
AND COMPLAIN ABOUT ME.
BUT THAT'S JUST THE WAY MY MIND
WORKS... EGGS, BOTTOM, CANS,
1779
01:01:46,503 --> 01:01:47,380
BUT THAT'S JUST THE WAY MY MIND
WORKS... EGGS, BOTTOM, CANS,
TOP.
1780
01:01:47,404 --> 01:01:48,715
WORKS... EGGS, BOTTOM, CANS,
TOP.
AND, YOU KNOW, IF THAT'S SUCH A
1781
01:01:48,739 --> 01:01:49,482
TOP.
AND, YOU KNOW, IF THAT'S SUCH A
CRIME, GO AHEAD.
1782
01:01:49,506 --> 01:01:51,885
AND, YOU KNOW, IF THAT'S SUCH A
CRIME, GO AHEAD.
PUT ME ON WELFARE.
1783
01:01:51,909 --> 01:01:53,286
CRIME, GO AHEAD.
PUT ME ON WELFARE.
I USED TO WORK AS AN
1784
01:01:53,310 --> 01:01:54,821
PUT ME ON WELFARE.
I USED TO WORK AS AN
AIR-TRAFFIC CONTROLLER AT
1785
01:01:54,845 --> 01:01:56,522
I USED TO WORK AS AN
AIR-TRAFFIC CONTROLLER AT
KENNEDY, AND IT WAS MY JOB TO
1786
01:01:56,546 --> 01:01:58,424
AIR-TRAFFIC CONTROLLER AT
KENNEDY, AND IT WAS MY JOB TO
WATCH THE RADAR SCREEN AND RADIO
1787
01:01:58,448 --> 01:02:00,026
KENNEDY, AND IT WAS MY JOB TO
WATCH THE RADAR SCREEN AND RADIO
LANDING INSTRUCTIONS TO THE
1788
01:02:00,050 --> 01:02:03,629
WATCH THE RADAR SCREEN AND RADIO
LANDING INSTRUCTIONS TO THE
PILOTS, LIKE RAY AND JIM AND
1789
01:02:03,653 --> 01:02:05,932
LANDING INSTRUCTIONS TO THE
PILOTS, LIKE RAY AND JIM AND
LYLE AND DEREK.
1790
01:02:05,956 --> 01:02:07,500
PILOTS, LIKE RAY AND JIM AND
LYLE AND DEREK.
LIKE, IF YOU COULD HAVE SEEN
1791
01:02:07,524 --> 01:02:08,267
LYLE AND DEREK.
LIKE, IF YOU COULD HAVE SEEN
THESE GUYS!
1792
01:02:08,291 --> 01:02:10,970
LIKE, IF YOU COULD HAVE SEEN
THESE GUYS!
I MEAN, THEY WERE SO CUTE!
1793
01:02:10,994 --> 01:02:12,438
THESE GUYS!
I MEAN, THEY WERE SO CUTE!
AND, LIKE, THERE WAS THIS ONE
1794
01:02:12,462 --> 01:02:13,973
I MEAN, THEY WERE SO CUTE!
AND, LIKE, THERE WAS THIS ONE
TIME THERE WAS THIS REALLY BIG
1795
01:02:13,997 --> 01:02:15,474
AND, LIKE, THERE WAS THIS ONE
TIME THERE WAS THIS REALLY BIG
STORM, AND DIRK, THIS PILOT I
1796
01:02:15,498 --> 01:02:17,210
TIME THERE WAS THIS REALLY BIG
STORM, AND DIRK, THIS PILOT I
WAS SEEING AT THE TIME WHO WAS
1797
01:02:17,234 --> 01:02:22,248
STORM, AND DIRK, THIS PILOT I
WAS SEEING AT THE TIME WHO WAS
ONLY SO FINE... HE YELLS AT ME
1798
01:02:22,272 --> 01:02:23,883
WAS SEEING AT THE TIME WHO WAS
ONLY SO FINE... HE YELLS AT ME
OVER THE HEADSET, "WHERE'S THE
1799
01:02:23,907 --> 01:02:24,483
ONLY SO FINE... HE YELLS AT ME
OVER THE HEADSET, "WHERE'S THE
RUNWAY?"
1800
01:02:24,507 --> 01:02:25,985
OVER THE HEADSET, "WHERE'S THE
RUNWAY?"
AND I SAID, "WHERE WERE YOU
1801
01:02:26,009 --> 01:02:28,221
RUNWAY?"
AND I SAID, "WHERE WERE YOU
SATURDAY NIGHT?"
1802
01:02:28,245 --> 01:02:30,323
AND I SAID, "WHERE WERE YOU
SATURDAY NIGHT?"
SO, HE MAKES THIS B.F.D. WITH
1803
01:02:30,347 --> 01:02:35,528
SATURDAY NIGHT?"
SO, HE MAKES THIS B.F.D. WITH
THE F.A.A., AND I GET FIRED.
1804
01:02:35,552 --> 01:02:37,530
SO, HE MAKES THIS B.F.D. WITH
THE F.A.A., AND I GET FIRED.
UH...
1805
01:02:37,554 --> 01:02:39,699
THE F.A.A., AND I GET FIRED.
UH...
I, UH... I WAS FIRED FROM MY JOB
1806
01:02:39,723 --> 01:02:41,534
UH...
I, UH... I WAS FIRED FROM MY JOB
MAKING BURGERS IN THE BACK
1807
01:02:41,558 --> 01:02:43,703
I, UH... I WAS FIRED FROM MY JOB
MAKING BURGERS IN THE BACK
KITCHEN AT BURGER LAND BECAUSE A
1808
01:02:43,727 --> 01:02:45,571
MAKING BURGERS IN THE BACK
KITCHEN AT BURGER LAND BECAUSE A
LOT OF CUSTOMERS COMPLAINED
1809
01:02:45,595 --> 01:02:49,809
KITCHEN AT BURGER LAND BECAUSE A
LOT OF CUSTOMERS COMPLAINED
ABOUT HAIR IN THEIR BURGERS.
1810
01:02:49,833 --> 01:02:51,845
LOT OF CUSTOMERS COMPLAINED
ABOUT HAIR IN THEIR BURGERS.
NOW, I COULD TAKE IT WHEN THE
1811
01:02:51,869 --> 01:02:53,613
ABOUT HAIR IN THEIR BURGERS.
NOW, I COULD TAKE IT WHEN THE
BOSS WOULD ASK, "HOW DO YOU MAKE
1812
01:02:53,637 --> 01:02:59,152
NOW, I COULD TAKE IT WHEN THE
BOSS WOULD ASK, "HOW DO YOU MAKE
THEM... LIKE THIS?"
1813
01:02:59,176 --> 01:03:00,586
BOSS WOULD ASK, "HOW DO YOU MAKE
THEM... LIKE THIS?"
LOOK!
1814
01:03:00,610 --> 01:03:02,055
THEM... LIKE THIS?"
LOOK!
I'M NO JERK!
1815
01:03:02,079 --> 01:03:03,322
LOOK!
I'M NO JERK!
I WOULDN'T DO THAT.
1816
01:03:03,346 --> 01:03:05,725
I'M NO JERK!
I WOULDN'T DO THAT.
IT WAS HEAD HAIR.
1817
01:03:05,749 --> 01:03:08,762
I WOULDN'T DO THAT.
IT WAS HEAD HAIR.
IT WASN'T PIT HAIR.
1818
01:03:08,786 --> 01:03:10,496
IT WAS HEAD HAIR.
IT WASN'T PIT HAIR.
WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, WEAR
1819
01:03:10,520 --> 01:03:11,998
IT WASN'T PIT HAIR.
WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, WEAR
A BATHING CAP TO WORK?
1820
01:03:12,022 --> 01:03:14,500
WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, WEAR
A BATHING CAP TO WORK?
[LAUGHS]
1821
01:03:14,524 --> 01:03:17,837
A BATHING CAP TO WORK?
[LAUGHS]
BESIDES, THERE'S A LOT WORSE
1822
01:03:17,861 --> 01:03:20,581
[LAUGHS]
BESIDES, THERE'S A LOT WORSE
THINGS THAT COULD BE IN BURGERS.
1823
01:03:28,537 --> 01:03:35,188
UH... ISN'T THIS A PATHETIC
WASTE OF INEPTITUDE?
BELIEVE ME.
1824
01:03:35,212 --> 01:03:36,522
WASTE OF INEPTITUDE?
BELIEVE ME.
I KNOW HOW THEY FEEL.
1825
01:03:36,546 --> 01:03:38,124
BELIEVE ME.
I KNOW HOW THEY FEEL.
LOOK AT ME.
1826
01:03:38,148 --> 01:03:39,826
I KNOW HOW THEY FEEL.
LOOK AT ME.
THEY HIRED ME AS HOST, AND YOU
1827
01:03:39,850 --> 01:03:41,227
LOOK AT ME.
THEY HIRED ME AS HOST, AND YOU
COULDN'T EXACTLY CALL ME
1828
01:03:41,251 --> 01:03:41,961
THEY HIRED ME AS HOST, AND YOU
COULDN'T EXACTLY CALL ME
COMPETENT.
1829
01:03:41,985 --> 01:03:43,797
COULDN'T EXACTLY CALL ME
COMPETENT.
WAIT, I'VE NEVER SEEN THESE CUE
1830
01:03:43,821 --> 01:03:44,697
COMPETENT.
WAIT, I'VE NEVER SEEN THESE CUE
CARDS BEFORE.
1831
01:03:44,721 --> 01:03:46,565
WAIT, I'VE NEVER SEEN THESE CUE
CARDS BEFORE.
I'D NEVER BE SAYING THESE THINGS
1832
01:03:46,589 --> 01:03:47,934
CARDS BEFORE.
I'D NEVER BE SAYING THESE THINGS
ABOUT MYSELF OR ANYONE
1833
01:03:47,958 --> 01:03:48,802
I'D NEVER BE SAYING THESE THINGS
ABOUT MYSELF OR ANYONE
INCOMPETENT.
1834
01:03:48,826 --> 01:03:50,736
ABOUT MYSELF OR ANYONE
INCOMPETENT.
GEE, YOU KNOW, IT'S PERFECTLY
1835
01:03:50,760 --> 01:03:52,806
INCOMPETENT.
GEE, YOU KNOW, IT'S PERFECTLY
CLEAR BY NOW THAT NO ONE REALLY
1836
01:03:52,830 --> 01:03:54,908
GEE, YOU KNOW, IT'S PERFECTLY
CLEAR BY NOW THAT NO ONE REALLY
APPRECIATES ALL THE TIME I SPEND
1837
01:03:54,932 --> 01:03:56,910
CLEAR BY NOW THAT NO ONE REALLY
APPRECIATES ALL THE TIME I SPEND
AT THE SWEATER COUNTER AT SAKS
1838
01:03:56,934 --> 01:03:58,244
APPRECIATES ALL THE TIME I SPEND
AT THE SWEATER COUNTER AT SAKS
ALONE.
1839
01:03:58,268 --> 01:04:00,280
AT THE SWEATER COUNTER AT SAKS
ALONE.
LORNE? LORNE?
1840
01:04:00,304 --> 01:04:01,714
ALONE.
LORNE? LORNE?
YES, CHUCK?
1841
01:04:01,738 --> 01:04:03,082
LORNE? LORNE?
YES, CHUCK?
THIS IS... YOU KNOW, TALK
1842
01:04:03,106 --> 01:04:04,050
YES, CHUCK?
THIS IS... YOU KNOW, TALK
ABOUT INCOMPETENT.
1843
01:04:04,074 --> 01:04:05,852
THIS IS... YOU KNOW, TALK
ABOUT INCOMPETENT.
THIS TASTE THING... THIS IS A
1844
01:04:05,876 --> 01:04:07,620
ABOUT INCOMPETENT.
THIS TASTE THING... THIS IS A
PERFECT SPOT FOR ME TO DO MY
1845
01:04:07,644 --> 01:04:08,154
THIS TASTE THING... THIS IS A
PERFECT SPOT FOR ME TO DO MY
SONG.
1846
01:04:08,178 --> 01:04:09,923
PERFECT SPOT FOR ME TO DO MY
SONG.
I DON'T SEE WHY... IS THERE SOME
1847
01:04:09,947 --> 01:04:10,556
SONG.
I DON'T SEE WHY... IS THERE SOME
TIME?
1848
01:04:10,580 --> 01:04:11,825
I DON'T SEE WHY... IS THERE SOME
TIME?
I THINK THERE MAY BE ENOUGH
1849
01:04:11,849 --> 01:04:12,192
TIME?
I THINK THERE MAY BE ENOUGH
TIME.
1850
01:04:12,216 --> 01:04:12,692
I THINK THERE MAY BE ENOUGH
TIME.
GO AHEAD.
1851
01:04:12,716 --> 01:04:13,626
TIME.
GO AHEAD.
OH, THANK YOU.
1852
01:04:13,650 --> 01:04:14,894
GO AHEAD.
OH, THANK YOU.
WELL, THIS IS... BRING A
1853
01:04:14,918 --> 01:04:16,562
OH, THANK YOU.
WELL, THIS IS... BRING A
LITTLE... YOU KNOW.
1854
01:04:16,586 --> 01:04:18,564
WELL, THIS IS... BRING A
LITTLE... YOU KNOW.
♪ HELP A PERSON ♪
1855
01:04:18,588 --> 01:04:20,333
LITTLE... YOU KNOW.
♪ HELP A PERSON ♪
♪ BE A FRIEND ♪
1856
01:04:20,357 --> 01:04:24,003
♪ HELP A PERSON ♪
♪ BE A FRIEND ♪
♪ HANG ON TILL THE VERY END ♪
1857
01:04:24,027 --> 01:04:29,442
♪ BE A FRIEND ♪
♪ HANG ON TILL THE VERY END ♪
♪ A CAR, TV, SOME CAKE, A WIFE ♪
1858
01:04:29,466 --> 01:04:33,313
♪ HANG ON TILL THE VERY END ♪
♪ A CAR, TV, SOME CAKE, A WIFE ♪
♪ THESE ARE MY FEELINGS ABOUT
1859
01:04:33,337 --> 01:04:36,916
♪ A CAR, TV, SOME CAKE, A WIFE ♪
♪ THESE ARE MY FEELINGS ABOUT
LIFE ♪
1860
01:04:36,940 --> 01:04:37,917
♪ THESE ARE MY FEELINGS ABOUT
LIFE ♪
[APPLAUSE]
1861
01:04:37,941 --> 01:04:39,085
LIFE ♪
[APPLAUSE]
THANK YOU.
1862
01:04:39,109 --> 01:04:40,253
[APPLAUSE]
THANK YOU.
THAT WAS NICE, CHUCK.
1863
01:04:40,277 --> 01:04:41,387
THANK YOU.
THAT WAS NICE, CHUCK.
THANK YOU.
1864
01:04:41,411 --> 01:04:42,055
THAT WAS NICE, CHUCK.
THANK YOU.
THANK YOU.
1865
01:04:42,079 --> 01:04:44,891
THANK YOU.
THANK YOU.
THANK YOU, LORNE. THANK YOU.
1866
01:04:44,915 --> 01:04:46,092
THANK YOU.
THANK YOU, LORNE. THANK YOU.
Announcer: "HIRE THE
1867
01:04:46,116 --> 01:04:48,676
THANK YOU, LORNE. THANK YOU.
Announcer: "HIRE THE
INCOMPETENT."
1868
01:05:02,198 --> 01:05:04,810
THANK YOU.
THANK YOU, EVERYBODY.
YOU'VE BEEN A WONDERFUL
1869
01:05:04,834 --> 01:05:05,345
THANK YOU, EVERYBODY.
YOU'VE BEEN A WONDERFUL
AUDIENCE.
1870
01:05:05,369 --> 01:05:06,445
YOU'VE BEEN A WONDERFUL
AUDIENCE.
AS YOU SEE, THIS IS JUST
1871
01:05:06,469 --> 01:05:07,446
AUDIENCE.
AS YOU SEE, THIS IS JUST
KIDDING, RIGHT, JOHN?
1872
01:05:07,470 --> 01:05:08,748
AS YOU SEE, THIS IS JUST
KIDDING, RIGHT, JOHN?
YEAH, MR. SPACEMAN.
1873
01:05:08,772 --> 01:05:09,949
KIDDING, RIGHT, JOHN?
YEAH, MR. SPACEMAN.
RIGHT. NO, RIGHT.
1874
01:05:09,973 --> 01:05:11,017
YEAH, MR. SPACEMAN.
RIGHT. NO, RIGHT.
JUST A JOKE.
1875
01:05:11,041 --> 01:05:13,920
RIGHT. NO, RIGHT.
JUST A JOKE.
THANK YOU TO PAUL AND TO ART AND
1876
01:05:13,944 --> 01:05:16,589
JUST A JOKE.
THANK YOU TO PAUL AND TO ART AND
TO... AND TO LARAINE AND
1877
01:05:16,613 --> 01:05:17,823
THANK YOU TO PAUL AND TO ART AND
TO... AND TO LARAINE AND
EVERYBODY AND THE PERSUASIONS,
1878
01:05:17,847 --> 01:05:18,892
TO... AND TO LARAINE AND
EVERYBODY AND THE PERSUASIONS,
AND YOU'VE BEEN A TERRIFIC
1879
01:05:18,916 --> 01:05:19,392
EVERYBODY AND THE PERSUASIONS,
AND YOU'VE BEEN A TERRIFIC
AUDIENCE.
1880
01:05:19,416 --> 01:05:20,659
AND YOU'VE BEEN A TERRIFIC
AUDIENCE.
IT'S BEEN A WONDERFUL NIGHT FOR
1881
01:05:20,683 --> 01:05:20,927
AUDIENCE.
IT'S BEEN A WONDERFUL NIGHT FOR
US.
1882
01:05:20,951 --> 01:05:22,884
IT'S BEEN A WONDERFUL NIGHT FOR
US.
[APPLAUSE]
1883
01:05:40,536 --> 01:05:42,203
Announcer: NEXT SATURDAY
1884
01:05:42,338 --> 01:05:44,072
NIGHT, WATCH NBC's "WEEKEND"
1885
01:05:44,206 --> 01:05:45,440
WITH LLOYD DOBYNS.
1886
01:05:45,574 --> 01:05:47,142
WE'LL BE BACK TWO WEEKS FROM
1887
01:05:47,276 --> 01:05:48,944
TONIGHT, NOVEMBER 12th, WHEN OUR
1888
01:05:49,078 --> 01:05:50,745
HOST WILL BE RAY CHARLES, WITH
1889
01:05:50,879 --> 01:05:53,248
GUEST FRANKLYN AJAYE.
1890
01:05:53,382 --> 01:05:54,749
DON'T FORGET TO SET YOUR CLOCKS
1891
01:05:54,883 --> 01:05:55,583
BACK.
1892
01:05:55,717 --> 01:05:56,184
THIS IS
1893
01:05:56,319 --> 01:05:57,986
DON "TRICK OR TREAT" PARDO, WITH
1894
01:05:58,120 --> 01:05:59,687
MY ANNUAL HALLOWEEN MESSAGE TO
1895
01:05:59,822 --> 01:06:01,990
AMERICA... BOO!
1896
01:06:02,124 --> 01:06:03,925
GOOD NIGHT.
208537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.