All language subtitles for S W A T 2017 S08E01 Vanished 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:04,774 Previously on S.W.A.T....Hey! LAPD! Stop! 2 00:00:05,688 --> 00:00:06,994 Luca got some bad news today. 3 00:00:06,994 --> 00:00:08,212 His SWAT days are over. 4 00:00:08,212 --> 00:00:09,474 One thing's for certain, 5 00:00:09,474 --> 00:00:10,867 this squad is never gonna be the same. 6 00:00:10,867 --> 00:00:12,390 So you must be staffing up 20-Squad. 7 00:00:12,390 --> 00:00:14,001 I really want to find the right mix of people. 8 00:00:14,001 --> 00:00:15,393 You're trying to capture 9 00:00:15,393 --> 00:00:16,742 our old 20-Squad magic, aren't you? 10 00:00:16,742 --> 00:00:17,830 That's the idea. 11 00:00:17,830 --> 00:00:19,310 20-Squad's got have 12 00:00:19,310 --> 00:00:20,355 the right combination of personalities 13 00:00:20,355 --> 00:00:22,270 and skill sets, any team I lea. 14 00:00:22,270 --> 00:00:24,533 I want to make sure it's a cut above. 15 00:00:24,533 --> 00:00:25,969 If we're gonna rebuild this department, 16 00:00:25,969 --> 00:00:27,014 I need my best squad, 17 00:00:27,014 --> 00:00:28,232 and you get carte blanche 18 00:00:28,232 --> 00:00:29,712 on the pick for sixth slot. 19 00:00:29,712 --> 00:00:30,931 Whoever you want. 20 00:00:41,332 --> 00:00:42,899 Ah, there's Lucy. 21 00:00:42,899 --> 00:00:44,814 Lucy in the sky with diamonds. 22 00:00:44,814 --> 00:00:46,250 Hi, Coach. 23 00:00:47,425 --> 00:00:48,949 There we go. 24 00:01:03,789 --> 00:01:05,313 Hold on, kids. 25 00:01:10,796 --> 00:01:12,233 Are they gonna move? 26 00:01:12,233 --> 00:01:14,844 Yeah, I'm sure they will in just a minute. 27 00:01:14,844 --> 00:01:16,977 Come on. 28 00:01:19,892 --> 00:01:22,460 What in the world? 29 00:01:32,905 --> 00:01:35,038 - Let me on. - Like hell. 30 00:01:36,083 --> 00:01:38,737 Okay. Okay. All right. All right. 31 00:01:39,695 --> 00:01:41,044 What do you want? 32 00:01:41,044 --> 00:01:43,394 Move. Move! 33 00:01:48,443 --> 00:01:50,662 Quiet! Listen. 34 00:01:50,662 --> 00:01:53,100 Everybody will get off this bus, 35 00:01:53,100 --> 00:01:54,405 and you will get into that truck. 36 00:01:54,405 --> 00:01:56,146 If you obey, you will not get hurt. 37 00:01:56,146 --> 00:01:57,626 Phones go into that bag. 38 00:01:58,627 --> 00:02:00,020 You, too, girl. 39 00:02:01,238 --> 00:02:02,979 It-It's okay, kids. 40 00:02:02,979 --> 00:02:05,808 Just-just do what he says. Everything's gonna be fine. 41 00:02:14,121 --> 00:02:15,992 LAPD! Stop! 42 00:02:15,992 --> 00:02:17,254 What are these kids, track stars? 43 00:02:17,254 --> 00:02:19,517 Stamina beats speed. 44 00:02:19,517 --> 00:02:20,823 They're splitting up! 45 00:02:20,823 --> 00:02:22,129 You want the fast one or the faster one? 46 00:02:22,129 --> 00:02:23,521 - I'll take the duffel! - Yeah, you would. 47 00:02:24,566 --> 00:02:26,524 Alfaro, suspect headed your way! 48 00:02:36,665 --> 00:02:37,709 LAPD! 49 00:02:40,538 --> 00:02:42,062 Back up! 50 00:02:42,062 --> 00:02:43,628 Drop the weapon and let him go. 51 00:02:47,328 --> 00:02:49,765 - Don't exacerbate the situation. - Don't what? 52 00:02:49,765 --> 00:02:51,506 Don't make it harder for yourself. 53 00:02:51,506 --> 00:02:53,290 Oh, wow, we got a real smart guy. 54 00:02:56,554 --> 00:02:58,295 You want to show him your diploma, Deac? 55 00:02:59,688 --> 00:03:02,299 What kind of morons rob a pawnshop 56 00:03:02,299 --> 00:03:04,823 right next to the SWAT training facility? 57 00:03:04,823 --> 00:03:06,390 Really fast ones, apparently. 58 00:03:08,653 --> 00:03:10,002 Hey! Stop! 59 00:03:11,265 --> 00:03:12,701 He said stop! 60 00:03:15,182 --> 00:03:17,097 Move, move, move! 61 00:03:23,625 --> 00:03:26,323 Oh, you better stop! 62 00:03:26,323 --> 00:03:27,933 Stop! 63 00:03:31,372 --> 00:03:32,938 Ears don't work? 64 00:03:35,724 --> 00:03:38,030 - Nice catch, Gamble. - You want to do the honors? 65 00:03:38,030 --> 00:03:40,207 No way. You bag 'em, you tag 'em. 66 00:03:40,207 --> 00:03:43,079 Forgot how much I love Venice. 67 00:03:55,004 --> 00:03:56,919 LAPD! Stop! 68 00:03:57,963 --> 00:03:59,878 - Go, go. - Move, move, move, move, move! 69 00:03:59,878 --> 00:04:01,184 Move, move, move! 70 00:04:01,184 --> 00:04:02,838 Get out of the way! 71 00:04:05,623 --> 00:04:07,277 LAPD! 72 00:04:07,277 --> 00:04:09,149 - Move! Out of the way! Move! - Move! Out of the way! Move! 73 00:04:09,149 --> 00:04:10,846 You see him? 74 00:04:10,846 --> 00:04:12,717 No. I lost him. 75 00:04:13,718 --> 00:04:15,198 All right, keep moving. 76 00:04:18,549 --> 00:04:20,029 Tan. 77 00:04:22,118 --> 00:04:24,381 Hey, I need you to come out of there 78 00:04:24,381 --> 00:04:26,470 with your hands in the air. 79 00:04:26,470 --> 00:04:27,645 We know you're in there. 80 00:04:27,645 --> 00:04:29,299 You got nowhere to go. 81 00:04:30,779 --> 00:04:32,737 Hey, hey. LAPD. 82 00:04:32,737 --> 00:04:33,869 Hondo, your way! 83 00:04:44,053 --> 00:04:45,272 Chill out. 84 00:04:48,623 --> 00:04:50,973 You got I.D. on you? Give it to me. 85 00:04:55,151 --> 00:04:56,935 Ty Wallace. 16 years old. 86 00:04:56,935 --> 00:05:00,374 East Venice High student I.D. You should be in class, man. 87 00:05:02,158 --> 00:05:04,116 What's this? 88 00:05:04,116 --> 00:05:06,336 You steal that from the pawnshop? 89 00:05:06,336 --> 00:05:08,295 Lot of a hassle for a cheap-ass-looking ring. 90 00:05:08,295 --> 00:05:10,514 I was trying to get it to my mom. 91 00:05:10,514 --> 00:05:12,473 It's her wedding ring. 92 00:05:13,474 --> 00:05:15,476 Her loser boyfriend stole all her jewelry and pawned it off. 93 00:05:15,476 --> 00:05:17,217 I went in yesterday to buy the ring, 94 00:05:17,217 --> 00:05:18,609 but the owner raised the price on me. 95 00:05:18,609 --> 00:05:20,176 Sounds like something Amir would do. 96 00:05:20,176 --> 00:05:21,395 You know that bastard? 97 00:05:21,395 --> 00:05:22,874 Yeah, we know him, man. 98 00:05:22,874 --> 00:05:24,354 SWAT uses the place next door to run drills. 99 00:05:24,354 --> 00:05:25,877 Should've done your research 100 00:05:25,877 --> 00:05:27,314 before you decided to knock the place off. 101 00:05:27,314 --> 00:05:29,229 I wasn't going in there to rob it. 102 00:05:29,229 --> 00:05:31,013 I brought cash. 103 00:05:31,013 --> 00:05:32,580 My buddies came with to back me up. 104 00:05:32,580 --> 00:05:33,798 Things got out of hand. 105 00:05:33,798 --> 00:05:35,800 I just wanted my mom's ring. 106 00:05:37,237 --> 00:05:40,283 My dad died when I was a baby, and that ring... 107 00:05:40,283 --> 00:05:42,503 That ring's the last thing she has left of him. 108 00:05:42,503 --> 00:05:45,070 It's her damn ring, man. 109 00:05:46,071 --> 00:05:47,551 Where's your mom work? 110 00:05:48,944 --> 00:05:51,338 Sh-She's a cook at the restaurant over there. 111 00:05:51,338 --> 00:05:53,165 Let's go. 112 00:05:58,083 --> 00:05:59,694 What's going on? 113 00:06:01,565 --> 00:06:03,741 The kid took his mom's ring from the pawnshop. 114 00:06:03,741 --> 00:06:05,743 Said he was trying to get it to her 115 00:06:05,743 --> 00:06:07,745 - before we caught him. - And you're gonna let him give it back to her? 116 00:06:07,745 --> 00:06:09,660 You know, Amir won't be happy. 117 00:06:09,660 --> 00:06:11,967 You know what? Let me handle Amir. 118 00:06:11,967 --> 00:06:13,795 If the ring was stolen like the kid says, 119 00:06:13,795 --> 00:06:15,623 Amir has no claim to it. 120 00:06:17,712 --> 00:06:19,061 Hey, kid. 121 00:06:19,061 --> 00:06:21,672 Your day just got a little better, man. 122 00:06:23,195 --> 00:06:25,110 Here. 123 00:06:25,110 --> 00:06:27,112 Give your mama her bling back. 124 00:06:27,112 --> 00:06:29,158 Thank you. Yeah. 125 00:06:34,381 --> 00:06:36,296 So, who wants to be the one to break that up? 126 00:06:36,296 --> 00:06:38,123 How about the new girl? 127 00:06:38,123 --> 00:06:40,256 Today's supposed to be my orientation. 128 00:06:40,256 --> 00:06:41,562 So go get orientated. 129 00:06:41,562 --> 00:06:43,041 What do you want, a pamphlet? 130 00:06:44,086 --> 00:06:45,348 Go ahead, Gamble. 131 00:06:45,348 --> 00:06:47,002 You're up. 132 00:06:47,002 --> 00:06:48,220 Meet you back at the gym. 133 00:06:48,220 --> 00:06:49,874 All right. 134 00:06:55,010 --> 00:06:56,881 Time to go, buddy. 135 00:06:58,666 --> 00:06:59,884 Well, they loved us, 136 00:06:59,884 --> 00:07:01,233 now they hate us. 137 00:07:01,233 --> 00:07:02,931 Hey, you can't please everyone. 138 00:07:02,931 --> 00:07:05,368 - Can't please anyone. - Hey, you think that'll go viral? 139 00:07:05,368 --> 00:07:07,022 It's all we need. 140 00:07:07,022 --> 00:07:09,241 Even if it does, so what? It's a roller coaster. 141 00:07:09,241 --> 00:07:11,679 - Enjoy the ride. - Wouldn't have it any other way. 142 00:07:13,245 --> 00:07:15,770 School bus on its morning route was found empty. 143 00:07:15,770 --> 00:07:17,249 Ten students and the driver are missing. 144 00:07:17,249 --> 00:07:19,295 That's gonna make a lot of waves. 145 00:07:19,295 --> 00:07:20,775 Let's get to HQ. 146 00:07:54,939 --> 00:07:56,201 What'd the mayor's office say? 147 00:07:56,201 --> 00:07:58,943 They want all hands on deck. FBI, SWAT... 148 00:07:58,943 --> 00:08:02,033 Metro's scouring the north valley near the bus. 149 00:08:02,033 --> 00:08:03,600 How are there no eyewitnesses? 150 00:08:03,600 --> 00:08:05,254 Still a mystery. 151 00:08:05,254 --> 00:08:06,647 The bus was headed to Granada Hills Junior High. 152 00:08:06,647 --> 00:08:08,083 Picked up a seventh grade girl 153 00:08:08,083 --> 00:08:09,954 at the corner of Sierra and Clark. 154 00:08:09,954 --> 00:08:11,956 The kids at the next stop were just left waiting. 155 00:08:11,956 --> 00:08:13,871 Everyone on that bus disappeared. 156 00:08:13,871 --> 00:08:15,743 Detectives find anything useful at the crime scene? 157 00:08:15,743 --> 00:08:18,485 Oh, they pushed back when I even called it a crime scene. 158 00:08:18,485 --> 00:08:20,443 Well, of course, it is. 159 00:08:20,443 --> 00:08:22,358 What do they think, it's your first day? 160 00:08:22,358 --> 00:08:24,273 Please. 161 00:08:24,273 --> 00:08:26,580 Speaking of first days, how'd Gamble do out there? 162 00:08:26,580 --> 00:08:28,364 She's good. Good. She's quick on her feet. 163 00:08:28,364 --> 00:08:29,887 She seems sharp, too. 164 00:08:29,887 --> 00:08:31,454 I know Hondo's always thought highly of her. 165 00:08:31,454 --> 00:08:32,629 I can see why. 166 00:08:32,629 --> 00:08:34,283 Mm, mm. 167 00:08:34,283 --> 00:08:36,459 Did you expect me to have a different take on her? 168 00:08:36,459 --> 00:08:38,853 No. Course not. 169 00:08:38,853 --> 00:08:41,029 Her Oakland SWAT commander said she was a standout. 170 00:08:41,029 --> 00:08:42,204 So what's the issue? 171 00:08:42,204 --> 00:08:43,553 No issue. 172 00:08:43,553 --> 00:08:45,468 All right, I'll see you soon. 173 00:08:45,468 --> 00:08:46,991 Everything okay? 174 00:08:46,991 --> 00:08:48,471 I just got a call from an old friend of mine, 175 00:08:48,471 --> 00:08:49,820 - lives in Granada Hills. -Don't tell me 176 00:08:49,820 --> 00:08:51,256 you know one of the missing kids on that bus. 177 00:08:51,256 --> 00:08:52,997 Not the kid, sir. The driver. 178 00:08:52,997 --> 00:08:55,173 He was my high school football coach. Howie Kincaid. 179 00:08:55,173 --> 00:08:56,740 That was his wife Judy on the phone. 180 00:08:56,740 --> 00:08:58,438 She said she didn't know what to do 181 00:08:58,438 --> 00:09:00,004 when she saw the news, so she just started driving. 182 00:09:00,004 --> 00:09:01,963 I asked her to come here to speak to us. 183 00:09:01,963 --> 00:09:03,094 All right. 184 00:09:04,444 --> 00:09:06,010 Hey. 185 00:09:06,010 --> 00:09:07,708 You think getting sand out of your shoes is hard... 186 00:09:09,449 --> 00:09:12,060 You know what? Actually, now that you're here, 187 00:09:12,060 --> 00:09:15,280 I'm not the newest member of the team anymore, which means 188 00:09:15,280 --> 00:09:16,934 this grunt work's now yours, Gamble. 189 00:09:16,934 --> 00:09:19,241 I'll grab my toothbrush. There's a visitor at the front 190 00:09:19,241 --> 00:09:20,982 who wants to speak to a member of the team. 191 00:09:20,982 --> 00:09:23,767 Since it's my first day, I thought I should talk to you. 192 00:09:27,423 --> 00:09:28,685 I'm Officer Alfaro. 193 00:09:28,685 --> 00:09:29,817 This is Officer Gamble. 194 00:09:29,817 --> 00:09:31,035 I am Zora. 195 00:09:31,035 --> 00:09:32,254 How can we help you, Zora? 196 00:09:32,254 --> 00:09:33,516 My bubu... 197 00:09:33,516 --> 00:09:35,866 He has fruit cart near the beach. 198 00:09:35,866 --> 00:09:37,477 You and your friends, 199 00:09:37,477 --> 00:09:39,740 - you saved his life today. -Your bubu. 200 00:09:39,740 --> 00:09:42,612 - Is he doing all right? - Much better now, thank you. 201 00:09:42,612 --> 00:09:43,961 I want you to have these. 202 00:09:45,093 --> 00:09:46,616 Sheqerpare. 203 00:09:46,616 --> 00:09:47,791 You're Albanian? 204 00:09:47,791 --> 00:09:49,837 From Berat. You know it? 205 00:09:49,837 --> 00:09:51,708 I'm familiar, yeah. 206 00:09:51,708 --> 00:09:53,231 My grandmother, she's from Krujeë. 207 00:09:54,537 --> 00:09:57,105 You are Albanian, too. 208 00:09:57,105 --> 00:09:59,324 I'm not surprised. So handsome. 209 00:09:59,324 --> 00:10:01,196 Only half. 210 00:10:01,196 --> 00:10:02,545 On my mother's side. 211 00:10:02,545 --> 00:10:03,981 - What is your name? - Miguel. 212 00:10:03,981 --> 00:10:05,679 - After my dad. - In Albania, 213 00:10:05,679 --> 00:10:07,594 it would be Miko. 214 00:10:09,160 --> 00:10:10,335 Sweet baby Miko. 215 00:10:10,335 --> 00:10:11,554 Thank you. 216 00:10:11,554 --> 00:10:13,730 Thank you all so much. 217 00:10:19,431 --> 00:10:21,564 Aw. 218 00:10:21,564 --> 00:10:23,348 Sweet baby Miko. 219 00:10:23,348 --> 00:10:25,916 Just put these in the kitchen for whoever wants them. 220 00:10:28,963 --> 00:10:30,486 The bus was found here, not far from 221 00:10:30,486 --> 00:10:31,574 where the last kid, Lucy Ambrose, 222 00:10:31,574 --> 00:10:32,923 was picked up. 223 00:10:32,923 --> 00:10:34,185 Well, that's a pretty remote area. 224 00:10:34,185 --> 00:10:35,447 Bus route cuts through 225 00:10:35,447 --> 00:10:36,884 Sunshine Canyon to get to the school. 226 00:10:36,884 --> 00:10:38,712 It's a dead zone for cell reception. 227 00:10:38,712 --> 00:10:41,149 Well, makes sense if it was a coordinated kidnapping. 228 00:10:41,149 --> 00:10:44,761 Commander, if that's the case, why these students? 229 00:10:44,761 --> 00:10:47,590 Most of the parents are just making ends meet. 230 00:10:47,590 --> 00:10:49,636 They aren't people who can pay some big ransom. 231 00:10:49,636 --> 00:10:51,072 Yeah, we still can't even prove 232 00:10:51,072 --> 00:10:52,334 that there even was an abduction. 233 00:10:52,334 --> 00:10:53,814 It was definitely an abduction. 234 00:10:53,814 --> 00:10:55,337 A rancher called into the tip line. 235 00:10:55,337 --> 00:10:57,513 He saw masked men near the bus with weapons. 236 00:10:57,513 --> 00:10:59,907 He thinks they might have driven off in a blue box truck. 237 00:10:59,907 --> 00:11:01,604 Well, why didn't he report it earlier? 238 00:11:01,604 --> 00:11:03,171 He says he figured it was a film crew. 239 00:11:03,171 --> 00:11:05,782 Apparently, there's a movie ranch just down the road. 240 00:11:05,782 --> 00:11:07,610 Once he got home, he saw the news. 241 00:11:07,610 --> 00:11:08,959 Check it out. 242 00:11:08,959 --> 00:11:11,048 Demand from the kidnappers. 243 00:11:11,048 --> 00:11:14,225 ...a statement released exclusively to KMZR, 244 00:11:14,225 --> 00:11:17,359 the kidnappers claim to be part of an unnamed organization 245 00:11:17,359 --> 00:11:20,405 demanding $400 million in public funding 246 00:11:20,405 --> 00:11:23,844 be redirected toward fixing L.A.'s homeless crisis. 247 00:11:23,844 --> 00:11:25,715 The statement reads, 248 00:11:25,715 --> 00:11:27,499 "Los Angeles, you have turned a blind eye 249 00:11:27,499 --> 00:11:29,763 "to the suffering on your doorstep for too long. 250 00:11:29,763 --> 00:11:32,069 "The mayor has 12 hours to do what's right 251 00:11:32,069 --> 00:11:34,550 "or your children will vanish into the abyss. 252 00:11:34,550 --> 00:11:37,118 None of you are untouchable. No child is safe." 253 00:11:37,118 --> 00:11:38,815 Find out how the hell the statement 254 00:11:38,815 --> 00:11:40,861 came into that news station's possession. On it. 255 00:11:40,861 --> 00:11:43,603 And keep combing through the kids and their families. 256 00:11:43,603 --> 00:11:45,387 Enemies, vendettas-- get me anything 257 00:11:45,387 --> 00:11:46,867 that seems somewhat useful. 258 00:11:48,825 --> 00:11:50,914 Have a seat. Thank you. 259 00:11:52,829 --> 00:11:54,396 Mrs. Kincaid, 260 00:11:54,396 --> 00:11:56,137 when's the last time you spoke to your husband? 261 00:11:56,137 --> 00:11:57,617 Early this morning, 262 00:11:57,617 --> 00:11:59,227 before he left for the school bus depot. 263 00:11:59,227 --> 00:12:01,708 Every morning, after he gets the kids to school, 264 00:12:01,708 --> 00:12:05,189 he calls me, 9:10 on the dot. 265 00:12:05,189 --> 00:12:06,887 When he hadn't called by 9:20, 266 00:12:06,887 --> 00:12:09,106 I knew something had happened. I could just feel it. 267 00:12:09,106 --> 00:12:10,586 Okay, I am really sorry, Judy, 268 00:12:10,586 --> 00:12:12,153 but you know we're gonna do everything we can 269 00:12:12,153 --> 00:12:13,545 to find Howie and the kids. 270 00:12:13,545 --> 00:12:15,765 We moved to Granada Hills 271 00:12:15,765 --> 00:12:17,288 to get away from the crime in the city. 272 00:12:17,288 --> 00:12:18,855 I just can't believe this happened. 273 00:12:18,855 --> 00:12:20,030 When did you relocate? 274 00:12:20,030 --> 00:12:21,684 Three years ago, 275 00:12:21,684 --> 00:12:23,251 after Howie's first heart attack. 276 00:12:23,251 --> 00:12:26,384 38 years coaching D1 high school football 277 00:12:26,384 --> 00:12:27,777 - took a toll. - Oh, God. 278 00:12:27,777 --> 00:12:29,300 Howie doesn't even have his medicine. 279 00:12:29,300 --> 00:12:31,825 Hey, hey, Howie is strong, Judy. You know that. 280 00:12:31,825 --> 00:12:33,914 What do you think he'd be telling you right now? 281 00:12:34,958 --> 00:12:36,394 He'd be telling me to suck it up. 282 00:12:36,394 --> 00:12:38,353 That's right. 283 00:12:38,353 --> 00:12:39,876 - I'm trying, Hondo. - Has your husband 284 00:12:39,876 --> 00:12:41,399 mentioned anything out of the ordinary 285 00:12:41,399 --> 00:12:43,793 in the last few days? Anything unusual at all? 286 00:12:43,793 --> 00:12:45,708 - What do you mean? - Well, it's not unheard of 287 00:12:45,708 --> 00:12:47,754 for perpetrators to do a trial run. 288 00:12:47,754 --> 00:12:49,103 Test the waters. 289 00:12:49,103 --> 00:12:50,713 No, not that I can remember. 290 00:12:50,713 --> 00:12:52,019 What kind of monsters 291 00:12:52,019 --> 00:12:53,455 would want to do something like this 292 00:12:53,455 --> 00:12:55,370 to a bunch of kids and an old man? 293 00:12:55,370 --> 00:12:57,415 - We're trying to find out. - Hondo, 294 00:12:57,415 --> 00:12:58,808 you lived with us long enough to know 295 00:12:58,808 --> 00:13:00,027 he'd do anything 296 00:13:00,027 --> 00:13:01,942 - to protect those kids. - I know. 297 00:13:01,942 --> 00:13:03,291 He'd put his life 298 00:13:03,291 --> 00:13:05,510 on the line without a second thought. 299 00:13:05,510 --> 00:13:08,513 You mentioned his first heart attack. 300 00:13:08,513 --> 00:13:09,732 So, he had another? 301 00:13:09,732 --> 00:13:11,821 This past summer. 302 00:13:13,693 --> 00:13:16,608 It was minor, so he kept it quiet. 303 00:13:16,608 --> 00:13:18,262 Didn't want anyone worrying. 304 00:13:19,437 --> 00:13:21,570 I got him one of those med alert bracelets. 305 00:13:22,832 --> 00:13:25,052 Do you have any idea if he's wearing it? 306 00:13:26,575 --> 00:13:28,359 Uh, I'm not sure. 307 00:13:30,797 --> 00:13:32,494 Get out of the truck. 308 00:13:33,713 --> 00:13:36,367 Hurry! Now! Let's go! Out of the truck! 309 00:13:39,631 --> 00:13:42,809 Okay. Come on. Here we go. 310 00:13:43,810 --> 00:13:44,898 Where are we? 311 00:13:44,898 --> 00:13:46,203 Stop talking. 312 00:13:46,203 --> 00:13:48,162 Get there. Let's go. Let's go. 313 00:13:48,162 --> 00:13:50,033 - Go! Go! - It's okay. 314 00:13:50,033 --> 00:13:51,774 It's all right. It's okay. It's okay. Come on. Go! 315 00:13:51,774 --> 00:13:53,950 - Come on. Come on. - Come on! 316 00:14:01,436 --> 00:14:03,177 Go. 317 00:14:06,746 --> 00:14:07,877 Hey, come on, man. 318 00:14:07,877 --> 00:14:09,139 How are we supposed to see in there? 319 00:14:09,139 --> 00:14:11,576 There are flashlights inside. Go! 320 00:14:13,491 --> 00:14:14,928 Is that a phone? 321 00:14:15,972 --> 00:14:17,800 There's no signal out here. 322 00:14:17,800 --> 00:14:20,716 Hey, hey. Come on, man. These are just kids. 323 00:14:22,849 --> 00:14:24,676 What, you want some? 324 00:14:32,032 --> 00:14:33,337 In! 325 00:14:33,337 --> 00:14:34,948 I'm sorry. I'm sorry. 326 00:14:34,948 --> 00:14:37,646 I won't say it again. Understood? 327 00:14:38,821 --> 00:14:40,040 - Get up. - Okay. 328 00:14:40,040 --> 00:14:41,955 In, let's go. 329 00:14:41,955 --> 00:14:43,434 Let's go. No talk. 330 00:14:43,434 --> 00:14:45,045 - Let's go! - It's okay. 331 00:14:45,045 --> 00:14:46,133 - Come on. It's okay. - Go. 332 00:14:46,133 --> 00:14:47,308 It's okay. 333 00:14:47,308 --> 00:14:48,918 It's all right. 334 00:14:48,918 --> 00:14:50,267 Yeah. 335 00:14:50,267 --> 00:14:51,355 Get rid of the truck. 336 00:14:51,355 --> 00:14:53,053 The ravine we discussed. 337 00:14:58,623 --> 00:15:00,364 It's how the kidnappers covered their tracks 338 00:15:00,364 --> 00:15:01,975 when they emailed their demand to the news station. 339 00:15:01,975 --> 00:15:03,846 By pinballing the message all over the world. 340 00:15:03,846 --> 00:15:05,456 Like a digital hot potato. 341 00:15:05,456 --> 00:15:07,241 No way to track the point of origin. 342 00:15:07,241 --> 00:15:08,677 The bus driver, Kincaid, 343 00:15:08,677 --> 00:15:10,287 his medical alert bracelet is active. 344 00:15:10,287 --> 00:15:11,985 Just came online. 345 00:15:11,985 --> 00:15:13,769 He's moving down Saddle Ridge Highway. 346 00:15:13,769 --> 00:15:14,988 Let's roll. 347 00:15:53,809 --> 00:15:55,855 FBI and Metro are en route. 348 00:15:55,855 --> 00:15:57,639 But if we're forced to engage before we have cover, 349 00:15:57,639 --> 00:15:59,293 try to avoid the back of the truck. 350 00:15:59,293 --> 00:16:00,381 Kids may be inside. 351 00:16:02,687 --> 00:16:04,864 Cover fire, right side! 352 00:16:08,128 --> 00:16:09,869 All right, Deacon, give me two. We're moving in. 353 00:16:09,869 --> 00:16:11,653 Powell, we need cover. Tan, you guys 354 00:16:11,653 --> 00:16:13,046 tack left. Move now. 355 00:16:17,877 --> 00:16:19,922 Suspect is on top of the cab. 356 00:16:24,013 --> 00:16:25,058 I lost him. 357 00:16:25,058 --> 00:16:27,060 Try to get a visual. 358 00:16:27,060 --> 00:16:28,626 Deacon, go. 359 00:16:34,981 --> 00:16:36,417 Suspect's on top of the truck. 360 00:16:36,417 --> 00:16:37,940 He fires again, you keep him engaged. 361 00:16:37,940 --> 00:16:39,028 Then we move in. 362 00:16:39,028 --> 00:16:40,116 24-David. I'm ready for him. 363 00:16:50,387 --> 00:16:51,649 Ready when you are, Deac. 364 00:16:51,649 --> 00:16:52,737 Set. 365 00:16:57,873 --> 00:16:59,005 Suspect down. 366 00:17:15,238 --> 00:17:16,718 No kids. Truck's empty. 367 00:17:19,025 --> 00:17:21,549 Get this. The suspect's tattoo 368 00:17:21,549 --> 00:17:23,464 is the emblem of the French Foreign Legion. 369 00:17:23,464 --> 00:17:25,379 So, what? These guys are French military? 370 00:17:25,379 --> 00:17:26,423 It's a safe bet. 371 00:17:26,423 --> 00:17:28,077 What the hell do they want 372 00:17:28,077 --> 00:17:29,470 with these kids? 373 00:17:32,908 --> 00:17:35,258 Denis Girard. Ex-French Foreign Legion. 374 00:17:35,258 --> 00:17:37,869 Landed in L.A. six days ago on a Swiss passport, 375 00:17:37,869 --> 00:17:38,914 traveled under an alias 376 00:17:38,914 --> 00:17:40,394 with three other men. 377 00:17:40,394 --> 00:17:41,961 Did Homeland confirm they're all Legionnaires? 378 00:17:41,961 --> 00:17:43,527 Used to be. Deserted a few years ago, 379 00:17:43,527 --> 00:17:44,920 been on the run since. 380 00:17:44,920 --> 00:17:46,008 French government said they disappeared 381 00:17:46,008 --> 00:17:47,227 during a recon mission in Yemen. 382 00:17:47,227 --> 00:17:48,619 And why'd they go AWOL? 383 00:17:48,619 --> 00:17:50,186 To chase a better paycheck, maybe? 384 00:17:50,186 --> 00:17:52,232 They hooked up with some overthrown Yemeni prince 385 00:17:52,232 --> 00:17:53,711 who paid them to do his dirty work. 386 00:17:53,711 --> 00:17:55,322 True mercenaries. 387 00:17:55,322 --> 00:17:57,411 This was taken last year. That's Gus Dupont. 388 00:17:57,411 --> 00:17:58,629 He's one of our suspects. 389 00:17:58,629 --> 00:17:59,979 He's also their commanding officer. 390 00:17:59,979 --> 00:18:01,850 The prince had enemies. Dupont and his men 391 00:18:01,850 --> 00:18:03,808 abducted their family members, children, 392 00:18:03,808 --> 00:18:05,245 elderly parents, tortured them 393 00:18:05,245 --> 00:18:07,073 on live feeds to extort ransoms. 394 00:18:07,073 --> 00:18:08,900 Never released 'em, though. They were all found dead. 395 00:18:08,900 --> 00:18:10,598 What does a Yemeni prince want 396 00:18:10,598 --> 00:18:12,252 with ten schoolkids in L.A.? 397 00:18:12,252 --> 00:18:13,296 And why demand money 398 00:18:13,296 --> 00:18:14,558 to fix L.A.'s homeless problem? 399 00:18:14,558 --> 00:18:15,603 Nah, that's just a cover. 400 00:18:15,603 --> 00:18:17,039 Something else is going on here. 401 00:18:17,039 --> 00:18:18,649 These kids may not have much time left. 402 00:18:18,649 --> 00:18:20,521 Look closer into the family of the missing students. 403 00:18:20,521 --> 00:18:21,783 They're not rich, 404 00:18:21,783 --> 00:18:22,958 so what else can they offer? 405 00:18:22,958 --> 00:18:24,264 Hondo, hold up. 406 00:18:26,222 --> 00:18:28,311 Does he know about Gamble? 407 00:18:28,311 --> 00:18:30,400 No, not yet. No one does. 408 00:18:31,401 --> 00:18:32,707 Ink's not dry, you know. 409 00:18:32,707 --> 00:18:34,926 - What's that mean? - Well, we can still find 410 00:18:34,926 --> 00:18:36,537 someone else for 20-Squad, 411 00:18:36,537 --> 00:18:38,321 someone who doesn't come from a family of felons 412 00:18:38,321 --> 00:18:40,976 and someone whose father - didn't kill a cop. - Commander, 413 00:18:40,976 --> 00:18:43,109 you gonna blame her for what her father did? 414 00:18:43,109 --> 00:18:44,458 Oh, I don't blame her, Hondo, but she brings 415 00:18:44,458 --> 00:18:46,503 a lot of baggage, her fault or not. 416 00:18:46,503 --> 00:18:48,288 Gamble is the right person for this job. 417 00:18:48,288 --> 00:18:51,160 I know her. I trust her. 418 00:18:51,160 --> 00:18:53,075 You said I had carte blanche to pick my team. 419 00:18:53,075 --> 00:18:54,381 I did, 420 00:18:54,381 --> 00:18:55,686 but I didn't think you'd pick her. 421 00:18:57,775 --> 00:18:59,212 Officer Gamble. 422 00:18:59,212 --> 00:19:00,387 Sir. 423 00:19:00,387 --> 00:19:02,171 HR said 424 00:19:02,171 --> 00:19:04,043 you needed these - by end of the day. - Oh, yeah, thank you. 425 00:19:05,087 --> 00:19:06,567 Sorry for interrupting. 426 00:19:06,567 --> 00:19:08,525 That's no problem. Thank you. 427 00:19:12,268 --> 00:19:13,356 Don't sweat it, Hondo. 428 00:19:13,356 --> 00:19:14,923 I'll talk to her later, 429 00:19:14,923 --> 00:19:16,098 do some damage control. 430 00:19:16,098 --> 00:19:17,578 Nah, I'd prefer if you let me 431 00:19:17,578 --> 00:19:20,407 talk to her first... sir. 432 00:19:23,105 --> 00:19:24,280 Hey, baby Miko. 433 00:19:25,499 --> 00:19:26,891 You got to admit, it's kind of endearing. 434 00:19:26,891 --> 00:19:28,806 Big, tough SWAT officer by day, 435 00:19:28,806 --> 00:19:31,070 little baby Miko by night. 436 00:19:31,070 --> 00:19:33,115 I don't know why Gamble told you. 437 00:19:33,115 --> 00:19:34,899 Already making enemies day one. 438 00:19:34,899 --> 00:19:36,205 Oh, Gamble didn't tell me squat. 439 00:19:36,205 --> 00:19:37,293 Some lady called up to HQ 440 00:19:37,293 --> 00:19:38,729 and she wantedto know 441 00:19:38,729 --> 00:19:40,688 if sweet baby Miko liked her cookies. 442 00:19:40,688 --> 00:19:41,993 Didn't realize you had a girlfriend. 443 00:19:41,993 --> 00:19:44,431 - Shut up. - What? 444 00:19:44,431 --> 00:19:46,650 She sounded... young. 445 00:19:47,695 --> 00:19:49,349 You read up on Xander Rodriguez yet? 446 00:19:49,349 --> 00:19:51,220 Yeah, 14 years old, 447 00:19:51,220 --> 00:19:53,222 son of Tom Rodriguez and Lydia Samuels. 448 00:19:53,222 --> 00:19:55,224 They divorced a year ago. Dad's a personal trainer, 449 00:19:55,224 --> 00:19:56,878 Mom works in I.T. 450 00:19:56,878 --> 00:19:59,098 I don't think Mom works in I.T. 451 00:19:59,098 --> 00:20:01,143 Detectives had parents fill out a form this morning. 452 00:20:01,143 --> 00:20:03,624 Lydia listed her occupation as I.T. support, 453 00:20:03,624 --> 00:20:05,147 but her profile 454 00:20:05,147 --> 00:20:08,716 on CareerGrid says she's a cybersecurity analyst. 455 00:20:08,716 --> 00:20:10,805 Why would she be downplaying her job on the day 456 00:20:10,805 --> 00:20:12,285 her son gets kidnapped? 457 00:20:12,285 --> 00:20:13,938 Let's pull her work history. 458 00:20:16,419 --> 00:20:18,378 Anything jump out at you? 459 00:20:18,378 --> 00:20:20,162 Deacon, this is where we caught the truck. 460 00:20:20,162 --> 00:20:22,033 Which means they could have brought the kids 461 00:20:22,033 --> 00:20:23,339 somewhere north of Chatsworth. 462 00:20:23,339 --> 00:20:25,211 But that doesn't really narrow it down. 463 00:20:25,211 --> 00:20:27,126 No. Well, it's somewhere to start. 464 00:20:28,518 --> 00:20:30,172 She, uh, 465 00:20:30,172 --> 00:20:32,218 she mentioned you lived with them. 466 00:20:34,133 --> 00:20:35,569 For a couple of months 467 00:20:35,569 --> 00:20:38,354 when I was a junior in high school, yeah. 468 00:20:38,354 --> 00:20:40,051 I was acting out real bad that year. 469 00:20:40,051 --> 00:20:41,749 I mean, my pops wasn't home. 470 00:20:42,837 --> 00:20:44,882 When my mom would work nights, 471 00:20:44,882 --> 00:20:46,841 I went and convinced myself that I was grown. 472 00:20:46,841 --> 00:20:49,148 Thought I could make my own schedule, 473 00:20:49,148 --> 00:20:51,019 set my own curfew. 474 00:20:51,019 --> 00:20:52,499 So one night I came home at 2:00 a.m., 475 00:20:52,499 --> 00:20:53,761 and my mom was standing right there 476 00:20:53,761 --> 00:20:55,589 and she was furious. 477 00:20:55,589 --> 00:20:57,199 But I looked her dead in the eye and I said, 478 00:20:57,199 --> 00:20:59,158 "I am the man of the house, I can do whatever I want." 479 00:20:59,158 --> 00:21:02,161 I can't imagine that going over well with Charice. 480 00:21:02,161 --> 00:21:04,075 That was gasoline on fire, Deac. 481 00:21:04,075 --> 00:21:06,208 She told me she wasn't gonna put up with any more BS 482 00:21:06,208 --> 00:21:08,471 from the men in her life. 483 00:21:08,471 --> 00:21:10,169 But my dumb ass said something 484 00:21:10,169 --> 00:21:11,735 about her not being able to keep a man. 485 00:21:11,735 --> 00:21:13,824 She kicked me out right then and there. 486 00:21:13,824 --> 00:21:16,436 - Hmm. - I deserved it. 487 00:21:16,436 --> 00:21:17,872 That's when the Kincaids took you in? 488 00:21:17,872 --> 00:21:19,961 Yeah, for a couple of months. 489 00:21:21,092 --> 00:21:23,007 My first morning there, 490 00:21:23,007 --> 00:21:24,966 Coach hauled me off to school at 5:00 a.m. 491 00:21:24,966 --> 00:21:26,010 I thought he was just gonna make me 492 00:21:26,010 --> 00:21:27,490 run some laps or something. 493 00:21:27,490 --> 00:21:29,623 He broke out an apron. 494 00:21:29,623 --> 00:21:31,059 Yeah, he put me to work. 495 00:21:31,059 --> 00:21:33,104 Turns out, my high school cafeteria was used 496 00:21:33,104 --> 00:21:36,195 to feed at-risk young people before class started. 497 00:21:36,195 --> 00:21:37,892 Kincaid and his wife started the program. 498 00:21:37,892 --> 00:21:39,894 How long he make you do that? 499 00:21:39,894 --> 00:21:42,766 Man, he had me scrubbing pans till the end of the school year. 500 00:21:42,766 --> 00:21:45,508 Even after my mom let me come back home. 501 00:21:47,206 --> 00:21:49,251 He told me the measureof a man 502 00:21:49,251 --> 00:21:52,080 was the number of people he served. 503 00:21:52,080 --> 00:21:54,343 Taught me a lot about football, 504 00:21:54,343 --> 00:21:57,955 but he taught me more about life and integrity. 505 00:21:57,955 --> 00:22:01,524 I've never known anyone like him. 506 00:22:01,524 --> 00:22:04,223 I've known someone like him. 507 00:22:05,963 --> 00:22:08,401 You ever thank him for what he did for you? 508 00:22:11,273 --> 00:22:12,970 No. 509 00:22:12,970 --> 00:22:14,363 I don't think I ever have. 510 00:22:14,363 --> 00:22:16,191 Well, you're gonna get that chance 511 00:22:16,191 --> 00:22:18,715 'cause we're gonna find him. We're gonna find him, 512 00:22:18,715 --> 00:22:20,543 we're gonna find those kids. 513 00:22:23,285 --> 00:22:25,766 All right, 514 00:22:25,766 --> 00:22:27,724 tell you what, when we get out of here, 515 00:22:27,724 --> 00:22:30,684 I'm gonna buy each one of you a snow cone. 516 00:22:30,684 --> 00:22:32,947 Okay. Now listen, 517 00:22:32,947 --> 00:22:34,949 you each take a sip of water, 518 00:22:34,949 --> 00:22:37,734 but just one sip, all right? 519 00:22:37,734 --> 00:22:39,954 - Lucy, you first. -Okay. 520 00:22:39,954 --> 00:22:41,782 Just one sip. 521 00:22:45,568 --> 00:22:47,440 Do you think we'll have enough air? 522 00:22:47,440 --> 00:22:49,180 Oh, plenty, plenty. 523 00:22:49,180 --> 00:22:52,967 Look, all we need to do is take controlled breaths. 524 00:22:52,967 --> 00:22:55,796 Okay? Four seconds in 525 00:22:55,796 --> 00:22:57,667 and four seconds out. 526 00:22:57,667 --> 00:22:59,756 Just like that. All right, come on, do it with me. 527 00:22:59,756 --> 00:23:01,454 Four seconds in. 528 00:23:03,586 --> 00:23:05,066 Four out. 529 00:23:05,066 --> 00:23:07,329 Four in. 530 00:23:07,329 --> 00:23:08,939 Four out. 531 00:23:09,940 --> 00:23:12,334 Four in. Four... 532 00:23:13,379 --> 00:23:15,294 Four out. 533 00:23:21,212 --> 00:23:24,346 Keep going, keep going. F-Four in. 534 00:23:24,346 --> 00:23:26,217 Four out. 535 00:23:26,217 --> 00:23:29,569 I'd rather be with my family till Xander's home safe. 536 00:23:30,918 --> 00:23:32,789 Can you guys explain what I'm doing here? 537 00:23:32,789 --> 00:23:35,357 Actually, we were hoping you could explain something to us. 538 00:23:35,357 --> 00:23:38,360 You wrote here that you work in I.T. support. 539 00:23:38,360 --> 00:23:41,320 Yeah, I install software, that sort of thing. 540 00:23:41,320 --> 00:23:43,844 But you don't just install software, 541 00:23:43,844 --> 00:23:45,236 you write it. 542 00:23:45,236 --> 00:23:47,282 Security software for HSX Technologies. 543 00:23:47,282 --> 00:23:48,718 No... 544 00:23:48,718 --> 00:23:50,285 There are dozens of high-value clients using 545 00:23:50,285 --> 00:23:52,287 your software to protect their inventory. 546 00:23:52,287 --> 00:23:53,854 Financial institutions, government agencies. 547 00:23:53,854 --> 00:23:56,204 Why'd you go into your office this morning 548 00:23:56,204 --> 00:23:58,032 after you learned your son was missing? 549 00:23:58,032 --> 00:24:01,905 People handle stress differently. I... 550 00:24:03,385 --> 00:24:06,214 I like to work. Is that a crime? 551 00:24:06,214 --> 00:24:07,911 It's just unusual. 552 00:24:07,911 --> 00:24:10,479 Considering you left your office ten minutes later. 553 00:24:11,872 --> 00:24:14,178 Didn't have the tablet when you went in, 554 00:24:14,178 --> 00:24:15,876 had the tablet when you came out. 555 00:24:15,876 --> 00:24:17,443 Why'd you go into your office, Ms. Samuels? 556 00:24:17,443 --> 00:24:18,531 What's on that tablet? 557 00:24:19,836 --> 00:24:21,664 Am I under arrest or something? 558 00:24:21,664 --> 00:24:23,666 Course not. You're the victim here. 559 00:24:23,666 --> 00:24:25,276 So I'm free to go? 560 00:24:25,276 --> 00:24:26,365 As a bird. 561 00:24:26,365 --> 00:24:28,323 One more question, though. 562 00:24:28,323 --> 00:24:30,456 Do you have that tablet in your purse? 563 00:24:31,718 --> 00:24:34,503 Ms. Samuels, deliberately concealing evidence is a crime. 564 00:24:36,505 --> 00:24:38,551 My son is missing. 565 00:24:38,551 --> 00:24:40,901 I don't get why I'm the one being questioned. 566 00:24:40,901 --> 00:24:42,337 Because you're hiding something. 567 00:24:42,337 --> 00:24:43,817 You realize, if we arrest you, 568 00:24:43,817 --> 00:24:45,558 we'll see what's inside your purse anyway? 569 00:24:57,483 --> 00:24:59,354 This file is what they want? 570 00:24:59,354 --> 00:25:02,096 Right after I heard Xander was missing, I... 571 00:25:02,096 --> 00:25:04,620 I got an email from the kidnappers. 572 00:25:04,620 --> 00:25:06,405 What'd it say? 573 00:25:06,405 --> 00:25:07,841 That I had to copy 574 00:25:07,841 --> 00:25:10,278 my office hard drive and send it to them. 575 00:25:10,278 --> 00:25:12,846 My building is air-gapped, so I had to use the café 576 00:25:12,846 --> 00:25:14,064 next door. 577 00:25:14,064 --> 00:25:15,675 Do you have any idea 578 00:25:15,675 --> 00:25:17,633 which client they might be trying to target? 579 00:25:17,633 --> 00:25:19,766 No. 580 00:25:19,766 --> 00:25:22,029 Please. They said that they would let Xander 581 00:25:22,029 --> 00:25:24,771 and the other kids go if I did what they asked. 582 00:25:24,771 --> 00:25:26,337 I'm begging you. 583 00:25:27,513 --> 00:25:29,079 Please, just let them steal 584 00:25:29,079 --> 00:25:31,038 whatever it is they want to steal. 585 00:25:38,524 --> 00:25:41,396 Gather the equipment. No signs of us left behind. 586 00:25:41,396 --> 00:25:43,616 We'll meet you on the way out. 587 00:25:43,616 --> 00:25:45,182 We meet where we planned. 588 00:25:45,182 --> 00:25:46,445 And the kids? 589 00:25:47,446 --> 00:25:48,577 They won't last long in there. 590 00:25:48,577 --> 00:25:50,231 Stay put till we call, 591 00:25:50,231 --> 00:25:52,407 just in case someone noses around. 592 00:26:09,816 --> 00:26:10,860 Hey, kids. 593 00:26:10,860 --> 00:26:12,645 They drove away. 594 00:26:12,645 --> 00:26:15,038 They're gone. 595 00:26:15,038 --> 00:26:17,998 Coach, it smells weird in here, like rotten eggs 596 00:26:17,998 --> 00:26:19,347 or something. 597 00:26:19,347 --> 00:26:20,783 Yeah, well, that's how old mines smell. 598 00:26:20,783 --> 00:26:21,784 It's pretty gross, huh? 599 00:26:21,784 --> 00:26:23,307 Yeah. 600 00:26:39,759 --> 00:26:42,022 Come on, man, we... we're gonna suffocate in here. 601 00:26:46,026 --> 00:26:47,854 Try anything again, 602 00:26:47,854 --> 00:26:50,030 I start pulling you out and shooting you 603 00:26:50,030 --> 00:26:51,466 one by one. 604 00:27:11,486 --> 00:27:12,748 Hey, kids. 605 00:27:12,748 --> 00:27:14,489 Come over here. I need your light. 606 00:27:17,536 --> 00:27:19,407 Okay, good. 607 00:27:19,407 --> 00:27:21,540 Just hold it right there. 608 00:27:28,764 --> 00:27:30,026 That's fresh air. 609 00:27:35,597 --> 00:27:38,644 Okay, I want you to line up single file. 610 00:27:38,644 --> 00:27:40,689 Stick your mouth up here and get you some good, 611 00:27:40,689 --> 00:27:41,908 fresh air. 612 00:27:41,908 --> 00:27:43,474 - One at a time, right? - Okay. 613 00:27:43,474 --> 00:27:46,434 All right. Take a deep breath of fresh air. 614 00:27:46,434 --> 00:27:48,044 Yeah. 615 00:27:48,044 --> 00:27:50,133 That's good, that's good. All right, next. 616 00:27:51,439 --> 00:27:52,919 What'd you find? 617 00:27:52,919 --> 00:27:54,703 Just spoke to the VP of sales for the tech company. 618 00:27:54,703 --> 00:27:58,141 He confirmed their software was sold to 16 banks, but get this, 619 00:27:58,141 --> 00:27:59,882 the past two weeks, they've been piloting 620 00:27:59,882 --> 00:28:01,362 their vault software at two additional banks, 621 00:28:01,362 --> 00:28:02,624 hoping to get their business. 622 00:28:02,624 --> 00:28:04,104 The bank Beverly Crest 623 00:28:04,104 --> 00:28:05,584 lists the old Yemeni royal family as a client. 624 00:28:05,584 --> 00:28:07,934 The prince our kidnappers worked for 625 00:28:07,934 --> 00:28:09,196 owns a deposit locker in their vault. 626 00:28:09,196 --> 00:28:10,197 He's also the proud owner 627 00:28:10,197 --> 00:28:11,633 of $100 million 628 00:28:11,633 --> 00:28:13,548 of pure, unadulterated gold bars. 629 00:28:13,548 --> 00:28:15,071 If he's storing 'em at Beverly Crest... 630 00:28:15,071 --> 00:28:17,073 The kidnappers are stealing from their old boss. 631 00:28:17,073 --> 00:28:18,161 We got to go. 632 00:28:25,473 --> 00:28:27,736 Not a word. 633 00:28:33,133 --> 00:28:34,482 Ahead of schedule. 634 00:28:36,049 --> 00:28:38,704 Move a muscle, and you end up like your friend. 635 00:28:47,713 --> 00:28:49,366 Still no answer at the bank. 636 00:28:49,366 --> 00:28:51,151 Patrol just arrived. 637 00:28:51,151 --> 00:28:52,718 Said all the doors are locked and the loading dock, too. 638 00:28:52,718 --> 00:28:55,024 They're gonna set up a perimeter, try to make contact. 639 00:28:55,024 --> 00:28:56,678 All right, listen up. If we need to go in, 640 00:28:56,678 --> 00:28:58,114 we got to be ready for trouble from any direction. 641 00:28:58,114 --> 00:29:01,291 Suspects are heavily armed ex-military. 642 00:29:01,291 --> 00:29:03,032 Not to mention willing to abduct a bus full of kids. 643 00:29:03,032 --> 00:29:04,251 Probably willing to kill 'em, too. 644 00:29:04,251 --> 00:29:06,296 If they're not dead already. 645 00:29:08,603 --> 00:29:11,301 Sorry. Sometimes whatever's in my mind just... 646 00:29:11,301 --> 00:29:12,694 comes out. I'm working on it. 647 00:29:12,694 --> 00:29:14,391 That's not always a bad thing. 648 00:29:14,391 --> 00:29:17,133 Look, Gamble. I know this ain't your first SWAT rollout, 649 00:29:17,133 --> 00:29:18,526 but it's your first one with us. 650 00:29:18,526 --> 00:29:20,049 Just remember, your eyes and ears 651 00:29:20,049 --> 00:29:21,224 are just as vital as your weapon. 652 00:29:21,224 --> 00:29:22,225 Ten blocks out. 653 00:29:22,225 --> 00:29:23,531 All right, check your gear. 654 00:29:23,531 --> 00:29:25,228 When we breach, you're on the key, Miko. 655 00:29:25,228 --> 00:29:26,403 Alfaro. 656 00:29:27,274 --> 00:29:30,059 Alfaro. Got it? 657 00:29:39,765 --> 00:29:40,766 What? 658 00:29:40,766 --> 00:29:42,376 Are you finished? 659 00:29:42,376 --> 00:29:45,118 I said we'll call you when we're on the road. 660 00:29:45,118 --> 00:29:46,946 Stick to the plan. 661 00:29:49,339 --> 00:29:51,820 LAPD! Whoever's inside, 662 00:29:51,820 --> 00:29:53,604 exit through the lobby doors. One person at a time... 663 00:29:53,604 --> 00:29:55,694 Help me. We need to get this to the van. 664 00:29:55,694 --> 00:29:58,131 You come back for the other one. 665 00:29:59,741 --> 00:30:01,395 Thanks, man. 666 00:30:01,395 --> 00:30:02,788 Witness saw a van 667 00:30:02,788 --> 00:30:04,180 park in the loading dock on the three side, 668 00:30:04,180 --> 00:30:05,965 two armed men pulled the door shut. 669 00:30:05,965 --> 00:30:08,097 It's game time. Keep it tight. Two side. Follow me. 670 00:30:21,458 --> 00:30:23,286 Alfaro. 671 00:30:26,246 --> 00:30:27,551 Take cover. 672 00:30:40,173 --> 00:30:41,783 We interrupted 'em. 673 00:30:41,783 --> 00:30:43,002 Millions in gold just sitting here for the taking. 674 00:30:43,002 --> 00:30:45,004 There's no one here. 675 00:30:45,004 --> 00:30:46,570 No, they're here, all right. Keep moving. 676 00:30:57,407 --> 00:30:58,713 Tan! 677 00:31:03,631 --> 00:31:05,633 22-David. One suspect down. 678 00:31:05,633 --> 00:31:06,982 Deac, keep pushing. Go. 679 00:31:14,816 --> 00:31:15,817 Hey, where are the kids? 680 00:31:15,817 --> 00:31:18,211 Tell me where they're at. 681 00:31:18,211 --> 00:31:20,300 He's gone. 682 00:31:20,300 --> 00:31:21,649 We've got hostages back here. 683 00:31:21,649 --> 00:31:23,129 And one security guard, deceased. 684 00:31:23,129 --> 00:31:24,739 Tan, let's go. 685 00:31:24,739 --> 00:31:28,177 -Here you go. -Thank you. 686 00:31:28,177 --> 00:31:30,397 Ma'am, what's the quickest way to the loading dock? 687 00:31:30,397 --> 00:31:31,746 Down the hallway and turn left. 688 00:31:31,746 --> 00:31:33,661 All right, Deacon, Powell, Alfaro, 689 00:31:33,661 --> 00:31:35,794 y'all hit the loading dock. We got the hostages. Go. 690 00:31:47,718 --> 00:31:49,895 LAPD! Drop your weapon! 691 00:31:56,858 --> 00:31:58,468 Moving. 692 00:31:59,469 --> 00:32:00,601 Going hands-on. 693 00:32:03,212 --> 00:32:05,084 Second suspect down. 694 00:32:08,478 --> 00:32:10,089 Hondo? 695 00:32:10,089 --> 00:32:12,265 Get this, he just sent this text a couple minutes ago. 696 00:32:12,265 --> 00:32:15,007 "Don't call again. Leave the kids in the mine." 697 00:32:15,007 --> 00:32:16,922 The suspects left someone behind with the kids. 698 00:32:16,922 --> 00:32:18,532 They're still alive. 699 00:32:18,532 --> 00:32:20,969 Wait, Deac, you said, "Being kept in a mine"? 700 00:32:20,969 --> 00:32:22,710 That's what it says. 701 00:32:22,710 --> 00:32:25,060 All right, EMTs, they're all yours. 702 00:32:25,060 --> 00:32:26,279 Gamble, Tan, let's move! 703 00:32:28,977 --> 00:32:30,849 Stay with me, kids. 704 00:32:30,849 --> 00:32:32,633 We're gonna get out of here. 705 00:32:47,169 --> 00:32:49,084 Sir, that's the only phone number our dead suspect's 706 00:32:49,084 --> 00:32:50,477 called all afternoon. 707 00:32:50,477 --> 00:32:52,087 It's linked to a sat phone. 708 00:32:52,087 --> 00:32:54,698 FBI's working with the network operator. 709 00:32:54,698 --> 00:32:56,744 We're closing in on a remote ten-mile radius 710 00:32:56,744 --> 00:32:58,093 north of the 118. 711 00:32:58,093 --> 00:32:59,312 How many mines in the area? 712 00:32:59,312 --> 00:33:00,313 A half dozen. 713 00:33:00,313 --> 00:33:01,575 Feds got birds in the air, 714 00:33:01,575 --> 00:33:03,316 and the entire cavalry's en route. 715 00:33:03,316 --> 00:33:05,057 Hang on. 716 00:33:05,057 --> 00:33:06,754 Geo-locator's 717 00:33:06,754 --> 00:33:09,191 narrowing in on the Santa Susana Pass 718 00:33:09,191 --> 00:33:11,411 north of Chatsworth, due east of Simi Hills. 719 00:33:11,411 --> 00:33:13,065 Wait a minute, sir. 720 00:33:13,065 --> 00:33:14,544 That's Silent Ridge Mine. 721 00:33:14,544 --> 00:33:16,590 Looks like it has two points of entry. 722 00:33:16,590 --> 00:33:18,070 Half a mile apart. 723 00:33:18,070 --> 00:33:19,375 All right, we land in the middle. 724 00:33:19,375 --> 00:33:20,986 And we move on foot. 725 00:33:20,986 --> 00:33:22,596 It says here that the EPA shut down Silent Ridge 726 00:33:22,596 --> 00:33:24,946 in the '80s after two miners died in a sulfur leak. 727 00:33:24,946 --> 00:33:26,687 It's still designated hazardous. 728 00:33:26,687 --> 00:33:28,036 Which means these kids may not have a lot of time. 729 00:33:28,036 --> 00:33:29,124 Step on it, Tan. 730 00:33:33,868 --> 00:33:35,348 Hey, kids. 731 00:33:35,348 --> 00:33:36,436 I think I'm getting it open. 732 00:33:43,269 --> 00:33:45,271 Kids, stay back. 733 00:33:45,271 --> 00:33:47,795 Ju-- just let the children go. 734 00:33:47,795 --> 00:33:49,405 Please, y-you got no cause 735 00:33:49,405 --> 00:33:50,624 to harm us. 736 00:33:50,624 --> 00:33:51,842 Get back inside, old man. 737 00:33:57,674 --> 00:33:59,111 Wait, wait, wait. 738 00:33:59,111 --> 00:34:01,461 You, stay here. 739 00:34:06,596 --> 00:34:07,728 Move. 740 00:34:08,642 --> 00:34:10,557 Powell, Gamble, with me. We'll take the west side. 741 00:34:10,557 --> 00:34:11,950 Let's go. 742 00:34:18,521 --> 00:34:19,870 We got fresh tire tracks. 743 00:34:19,870 --> 00:34:22,830 Chopper got a read east of here: heat sigs. 744 00:34:22,830 --> 00:34:24,136 Might be the kids. 745 00:34:24,136 --> 00:34:25,485 -You get that, Deacon? - Roger. 746 00:34:25,485 --> 00:34:26,834 Approaching now. 747 00:34:26,834 --> 00:34:28,575 All right, we're headed your way. 748 00:34:30,316 --> 00:34:31,926 Hold. 749 00:34:31,926 --> 00:34:34,059 There's a vehicle coming. Take cover. 750 00:34:41,370 --> 00:34:42,676 That's Kincaid in the passenger seat. 751 00:34:45,548 --> 00:34:47,115 Go! Go! 752 00:34:55,384 --> 00:34:56,777 Is anyone in there?! 753 00:34:56,777 --> 00:34:58,083 Yes, help! Help us! 754 00:34:58,083 --> 00:34:59,867 - Please! - What's your name? 755 00:34:59,867 --> 00:35:01,434 - Lucy! - All right, Lucy. 756 00:35:01,434 --> 00:35:03,392 My neighbor is Sergeant Kay. I'm a police officer. 757 00:35:03,392 --> 00:35:04,915 Everything's gonna be all right. 758 00:35:04,915 --> 00:35:06,178 We're gonna get you out of there, 759 00:35:06,178 --> 00:35:07,483 but I need your help. 760 00:35:07,483 --> 00:35:09,007 I need you to get everyone as far back 761 00:35:09,007 --> 00:35:10,878 as you can and cover your ears. 762 00:35:10,878 --> 00:35:12,314 Yeah, okay, okay. 763 00:35:13,315 --> 00:35:15,187 You let me when you're set, okay? 764 00:35:15,187 --> 00:35:16,753 We're set! 765 00:35:16,753 --> 00:35:19,147 Three, two, one. 766 00:35:25,632 --> 00:35:27,634 - Lucy? - Everyone in there okay? 767 00:35:27,634 --> 00:35:29,027 Yeah. We're all okay. 768 00:35:29,027 --> 00:35:30,376 But they took Coach Kincaid. 769 00:35:30,376 --> 00:35:31,899 Our friends are looking for him. 770 00:35:31,899 --> 00:35:34,075 We got you. 771 00:35:34,075 --> 00:35:35,163 I got you, I got you. 772 00:35:35,163 --> 00:35:36,643 Give me your hand. Right to me. 773 00:35:36,643 --> 00:35:38,079 Last one. 774 00:35:41,561 --> 00:35:43,302 Okay. 775 00:35:47,132 --> 00:35:49,525 You come closer, I will shoot him. 776 00:35:49,525 --> 00:35:51,484 Oh, yeah, then what you gonna do? 777 00:35:51,484 --> 00:35:53,616 I want a way out of here. 778 00:35:53,616 --> 00:35:55,096 I let him go, you let me go. 779 00:35:55,096 --> 00:35:57,055 That's somewhere to start. Keep talking. 780 00:35:57,055 --> 00:35:58,273 Hondo. 781 00:35:59,492 --> 00:36:00,841 Tell Judy I love her. 782 00:36:00,841 --> 00:36:02,843 No, you'll tell her yourself, Coach. 783 00:36:02,843 --> 00:36:04,932 You know the cop? 784 00:36:07,065 --> 00:36:09,850 Run back over that ridge, Hondo. 785 00:36:09,850 --> 00:36:11,504 You do that, and maybe I'll let him go. 786 00:36:11,504 --> 00:36:12,983 Give me a chance to escape. 787 00:36:12,983 --> 00:36:14,333 We're not going anywhere. 788 00:36:18,163 --> 00:36:20,078 It's time for you to give it up, man. 789 00:36:20,078 --> 00:36:22,036 It sounds like you're having a breakdown. 790 00:36:23,733 --> 00:36:25,953 - I'll kill him! - Did you hear what I said? 791 00:36:25,953 --> 00:36:28,477 You're having a damn breakdown! 792 00:36:31,872 --> 00:36:33,091 Coach. 793 00:36:33,091 --> 00:36:34,527 Are you hurt? You okay? 794 00:36:34,527 --> 00:36:36,703 I'm okay, I'm okay. 795 00:36:36,703 --> 00:36:38,008 The kids, Hondo. 796 00:36:38,008 --> 00:36:39,314 Check on the kids. 797 00:36:39,314 --> 00:36:40,968 20-David. Suspect down. 798 00:36:40,968 --> 00:36:42,491 Deac, what's your status? 799 00:36:42,491 --> 00:36:43,971 Kids are all accounted for. 800 00:36:43,971 --> 00:36:45,538 They appear to be unharmed. 801 00:36:45,538 --> 00:36:47,844 Kids are safe. 802 00:36:47,844 --> 00:36:49,368 You did it, Coach. 803 00:36:49,368 --> 00:36:50,934 - You did it. - Oh. 804 00:36:50,934 --> 00:36:52,545 Oh, my God. 805 00:36:53,981 --> 00:36:55,504 Excuse me. 806 00:36:56,636 --> 00:36:58,072 Mayor should be here any minute. 807 00:36:58,072 --> 00:36:59,726 He wants to greet you himself. 808 00:37:01,684 --> 00:37:04,034 But on behalf of SWAT, 809 00:37:04,034 --> 00:37:07,081 I just want to say how incredibly proud we are 810 00:37:07,081 --> 00:37:08,952 of each and every young person here. 811 00:37:08,952 --> 00:37:09,953 You showed tremendous courage 812 00:37:09,953 --> 00:37:11,390 in the face of danger 813 00:37:11,390 --> 00:37:14,001 and inspired us all. 814 00:37:14,001 --> 00:37:16,177 So... 815 00:37:16,177 --> 00:37:18,005 thank you for your bravery. 816 00:37:18,005 --> 00:37:19,354 Thank you. 817 00:37:23,271 --> 00:37:25,795 Breakdown, Coach. 818 00:37:27,362 --> 00:37:29,059 I don't even remember how many thousand times 819 00:37:29,059 --> 00:37:31,366 I've yelled that at players. 820 00:37:31,366 --> 00:37:33,281 Finally came in handy. 821 00:37:33,281 --> 00:37:35,283 Probably gonna get a medal for this, you know. 822 00:37:35,283 --> 00:37:37,198 Yeah, well, uh, never put my hands 823 00:37:37,198 --> 00:37:38,939 on a state title, so I'll take whatever they give me. 824 00:37:40,854 --> 00:37:43,291 Listen, uh, Hondo, I... 825 00:37:43,291 --> 00:37:45,511 I can't even find the words to say thank you. 826 00:37:45,511 --> 00:37:47,077 No, no. 827 00:37:47,077 --> 00:37:49,384 I was just doing my job, Coach. 828 00:37:49,384 --> 00:37:51,473 You know, speaking of thank-yous, 829 00:37:51,473 --> 00:37:53,345 I think I owe you one. 830 00:37:54,346 --> 00:37:56,478 A big one. 831 00:37:56,478 --> 00:37:58,959 I want to thank you for taking me in my junior year. 832 00:37:58,959 --> 00:38:01,135 My live could've been real different 833 00:38:01,135 --> 00:38:02,919 if you didn't push me the way you did. 834 00:38:02,919 --> 00:38:05,748 Oh, what else was I supposed to do, huh? 835 00:38:05,748 --> 00:38:09,187 You were one of the best corners I had. 836 00:38:09,187 --> 00:38:11,319 You know, I've coached hundreds of kids over the years 837 00:38:11,319 --> 00:38:13,713 but not many like you, Hondo. 838 00:38:13,713 --> 00:38:16,498 And I'm not just talking about on the field. 839 00:38:17,456 --> 00:38:20,850 All I did, son, was 840 00:38:20,850 --> 00:38:24,202 to help you find the man that was already in there. 841 00:38:24,202 --> 00:38:28,206 It's like you said, I was just doing my job. 842 00:38:32,210 --> 00:38:33,385 Yeah. 843 00:38:33,385 --> 00:38:35,735 Thank you, Coach. 844 00:38:36,823 --> 00:38:38,738 Hey, what's up, man? 845 00:38:38,738 --> 00:38:41,306 Thought you were gonna say Miko. 846 00:38:42,611 --> 00:38:44,309 Not loving the new nickname, are you? 847 00:38:44,309 --> 00:38:45,701 No, it's not new. 848 00:38:45,701 --> 00:38:48,138 My grandma, she's Albanian. 849 00:38:48,138 --> 00:38:49,792 Miguel doesn't really translate, 850 00:38:49,792 --> 00:38:52,012 so she called me Miko as a kid. 851 00:38:52,012 --> 00:38:53,666 Oh, so why don't you like it, then? 852 00:38:53,666 --> 00:38:55,972 Long story, but she died a few years ago. 853 00:38:55,972 --> 00:38:57,060 Oh, I'm sorry. 854 00:38:57,060 --> 00:38:58,758 Oh, don't be. 855 00:38:58,758 --> 00:39:00,673 She was the worst. 856 00:39:00,673 --> 00:39:02,762 Controlling. Selfish. 857 00:39:02,762 --> 00:39:05,155 She was the reason why my mom left home. 858 00:39:05,155 --> 00:39:07,636 Do you know why they call me Deacon? 859 00:39:07,636 --> 00:39:09,856 Figure 'cause you're a churchy guy? 860 00:39:09,856 --> 00:39:11,379 Well, pretty much, yeah. 861 00:39:11,379 --> 00:39:13,207 But back when I started out as a cop, 862 00:39:13,207 --> 00:39:14,904 I had a late-night Saturday shift. 863 00:39:14,904 --> 00:39:16,819 Clocked out at sunrise, and a few of the guys 864 00:39:16,819 --> 00:39:18,647 were heading to a strip club. I made the mistake 865 00:39:18,647 --> 00:39:20,823 of telling them I couldn't go 'cause I was going to mass. 866 00:39:20,823 --> 00:39:22,477 Yeah. 867 00:39:22,477 --> 00:39:24,087 After that, I was Deacon. 868 00:39:24,087 --> 00:39:25,741 Holier than thou. 869 00:39:25,741 --> 00:39:27,265 They were mocking me. 870 00:39:27,265 --> 00:39:28,701 Nickname stuck. 871 00:39:28,701 --> 00:39:30,268 How'd you get used to it? 872 00:39:30,268 --> 00:39:33,532 I don't know, time, I guess? 873 00:39:33,532 --> 00:39:36,143 See, after a while, it felt less like ridicule 874 00:39:36,143 --> 00:39:37,884 and more like affection. 875 00:39:37,884 --> 00:39:39,146 Like I was part of the family. 876 00:39:39,146 --> 00:39:40,147 That's nice. 877 00:39:40,147 --> 00:39:41,627 Yeah. 878 00:39:41,627 --> 00:39:44,499 Doesn't mean I want everyone calling me Miko. 879 00:39:44,499 --> 00:39:46,501 - Maybe it'll grow on you. - Like a fungus? 880 00:39:46,501 --> 00:39:47,850 Look, if it bothers you that much, 881 00:39:47,850 --> 00:39:49,069 just tell the team. 882 00:39:49,069 --> 00:39:50,723 I'm sure they'll understand. 883 00:39:57,164 --> 00:39:59,340 Hey, Gamble. 884 00:39:59,340 --> 00:40:02,169 Listen, what you overheard in Commander Hicks' office, 885 00:40:02,169 --> 00:40:04,606 nobody's gonna judge you for anything 886 00:40:04,606 --> 00:40:06,173 but your own performance. 887 00:40:06,173 --> 00:40:08,131 With all due respect, sir, yeah, they will. 888 00:40:08,131 --> 00:40:09,916 My dad killed a cop. 889 00:40:09,916 --> 00:40:11,700 Doesn't matter that it was a decade ago. 890 00:40:11,700 --> 00:40:13,659 You already know, soon as word gets around, 891 00:40:13,659 --> 00:40:15,138 it's gonna be the same old thing. 892 00:40:15,138 --> 00:40:17,663 I, I just-- I want you to know, 893 00:40:17,663 --> 00:40:20,143 I can handle the judgment that's coming my way. 894 00:40:20,143 --> 00:40:23,016 It won't stop me from doing my job. 895 00:40:23,016 --> 00:40:25,888 When we first met, you were fresh out of the academy, 896 00:40:25,888 --> 00:40:27,586 and I saw something in you. 897 00:40:27,586 --> 00:40:30,153 Your fight, your focus. 898 00:40:30,153 --> 00:40:32,242 But what your pops did derailed your career. 899 00:40:32,242 --> 00:40:34,723 And I'm grateful every day that you helped me get a slot 900 00:40:34,723 --> 00:40:36,377 on the Oakland PD, especially 901 00:40:36,377 --> 00:40:38,336 when things got too hot down here. 902 00:40:38,336 --> 00:40:40,381 But let's not kid ourselves. 903 00:40:40,381 --> 00:40:42,122 It is not gonna be any easier for me now 904 00:40:42,122 --> 00:40:44,342 than it was ten years ago. 905 00:40:44,342 --> 00:40:46,039 No, you're probably right. 906 00:40:46,039 --> 00:40:48,650 You're gonna have to decide what play you're gonna make. 907 00:40:48,650 --> 00:40:50,391 I'm gonna prove I belong here. 908 00:40:50,391 --> 00:40:53,089 Show Hicks you made the right call by bringing me back. 909 00:40:53,089 --> 00:40:55,570 That's what I wanted to hear. 910 00:40:58,921 --> 00:41:01,359 Hey, hey. 911 00:41:01,359 --> 00:41:04,100 Now that everyone's here, 912 00:41:04,100 --> 00:41:05,580 can I say something? 913 00:41:05,580 --> 00:41:07,669 Look, I respect 914 00:41:07,669 --> 00:41:09,192 every one of you. 915 00:41:09,192 --> 00:41:10,977 You're not just colleagues, you're family. 916 00:41:10,977 --> 00:41:13,545 And we rely on each other out there, 917 00:41:13,545 --> 00:41:15,634 which starts with mutual respect. 918 00:41:15,634 --> 00:41:18,114 So it would really mean a lot to me if we drop 919 00:41:18,114 --> 00:41:20,116 this nickname business and... 920 00:41:20,116 --> 00:41:22,467 everybody just called me by my name. 921 00:41:25,208 --> 00:41:27,036 All right. 922 00:41:27,036 --> 00:41:28,386 We hear you. 923 00:41:28,386 --> 00:41:29,691 Whatever you say... 924 00:41:29,691 --> 00:41:30,866 Miko. 925 00:41:32,564 --> 00:41:34,435 You guys suck. 926 00:41:34,435 --> 00:41:38,308 GROUP [chanting]: - Miko! Miko! Miko! - Sweet baby Miko. 927 00:41:38,308 --> 00:41:40,354 Captioning sponsored by CBS 928 00:41:52,975 --> 00:41:56,979 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.