Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,158 --> 00:01:43,283
Oh, lo siento, voy a...
2
00:01:43,283 --> 00:01:44,533
Disculpe.
3
00:01:58,491 --> 00:02:01,908
¿Qué es esto? Como yo
dijo, nos están jugando.
4
00:02:02,533 --> 00:02:03,241
Ahora paga.
5
00:02:05,200 --> 00:02:06,491
¿Cómo encontraste esto?
6
00:02:06,783 --> 00:02:08,658
Puedo encontrar cualquier cosa o a cualquier persona.
7
00:02:09,116 --> 00:02:10,158
Entonces ¿por qué no puedes encontrar a tu papá?
8
00:02:11,158 --> 00:02:11,991
Qué hilarante, tío.
9
00:02:13,075 --> 00:02:17,366
Mira, no sé qué es todo esto.
Las cosas están así, pero Santa Claus viene esta noche.
10
00:02:17,575 --> 00:02:19,325
Bueno, ¿podemos hablar?
¿Hablamos de eso por un momento?
11
00:02:19,325 --> 00:02:19,950
Jack O'Malley.
12
00:02:22,866 --> 00:02:23,658
Los niños podrían hospedarnos.
13
00:02:24,908 --> 00:02:24,950
No tú
14
00:02:24,991 --> 00:02:25,450
No tú
15
00:02:29,075 --> 00:02:29,866
¿Qué estás haciendo, amigo?
16
00:02:30,283 --> 00:02:31,908
Mira, nos encanta tener
Estás aquí para las vacaciones.
17
00:02:32,366 --> 00:02:34,116
¿Pero qué les estás diciendo a tus primos?
18
00:02:34,908 --> 00:02:35,908
La fría y dura verdad.
19
00:02:38,241 --> 00:02:39,075
La cruda y fría verdad.
20
00:02:40,991 --> 00:02:42,491
Jack, estos son regalos, sí.
21
00:02:43,116 --> 00:02:44,158
Pero estos no son los regalos de Santa.
22
00:02:44,450 --> 00:02:47,450
Cierto. Porque Santa
Claus aún no ha estado aquí.
23
00:02:47,783 --> 00:02:49,950
Es Nochebuena. Él viene esta noche.
24
00:02:51,325 --> 00:02:53,950
Él viene aquí, a esta casa, esta noche.
25
00:02:54,366 --> 00:02:56,658
Esta noche, eso es lo que le estás diciendo.
26
00:02:56,991 --> 00:02:57,783
Eso es lo que te digo.
27
00:02:58,075 --> 00:03:01,033
Y él también va a
cualquier otra casa del mundo.
28
00:03:01,491 --> 00:03:04,575
En la misma noche, utilizando
Reno fino para transporte.
29
00:03:05,866 --> 00:03:06,366
Sí, Jack.
30
00:03:06,783 --> 00:03:09,241
¿Y qué es exactamente lo que alimenta a un buen reno?
31
00:03:12,241 --> 00:03:12,866
¿Para zanahorias?
32
00:03:14,116 --> 00:03:16,033
Está bien, mira, no lo sé.
Sé exactamente cómo funciona.
33
00:03:16,908 --> 00:03:21,575
Todo lo que sé es que cuando nos despertamos
Mañana Papá Noel habrá estado aquí.
34
00:03:21,991 --> 00:03:23,950
[Suspiro]
35
00:03:24,491 --> 00:03:25,741
Muy bien, vamos.
36
00:03:26,533 --> 00:03:28,116
No quieres conseguirlo
¿Estás en la lista de los malos?
37
00:03:29,158 --> 00:03:32,658
Honestamente tío Rick,
No estoy tan preocupado por eso.
38
00:03:50,991 --> 00:03:54,241
Christine, triple shot de maracano.
39
00:04:21,991 --> 00:04:25,325
Jack, vuélvete loco. No lo puedo creer.
40
00:04:25,325 --> 00:04:26,616
Lenny, me extrañaste.
41
00:04:26,908 --> 00:04:27,533
¿Dónde está mi dinero?
42
00:04:27,866 --> 00:04:30,700
Te voy a conseguir tu dinero.
Te dije que te conseguiré tu dinero.
43
00:04:30,700 --> 00:04:31,950
Estoy en un trabajo ahora mismo.
44
00:04:32,366 --> 00:04:34,116
De hecho, estoy planeando duplicarlo.
45
00:04:34,616 --> 00:04:36,033
Todavía tenemos a Morris en más de 300.
46
00:04:36,658 --> 00:04:38,033
Morris, eso es rígido.
47
00:04:38,366 --> 00:04:39,658
Apúntame 25, Jack.
48
00:04:40,116 --> 00:04:41,575
Tienes muchas agallas, tío Riley.
49
00:04:41,866 --> 00:04:44,075
Ya lo sé, el cerebro también.
No parece justo. No lo es.
50
00:05:27,158 --> 00:05:34,950
Fuego. Fuego.
51
00:05:54,991 --> 00:05:55,950
¿Qué estás mirando?
52
00:07:39,700 --> 00:07:43,200
El vampiro definitivo
Assassin 4 para Switch. Lo tengo.
53
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
¿Vas a escribir eso ahora?
54
00:07:44,783 --> 00:07:46,741
No. Todavía estoy conduciendo.
55
00:08:05,991 --> 00:08:08,825
Hola, Fred. Tengo un hombre adulto de 1,80 m.
56
00:08:08,825 --> 00:08:10,825
flotando por el olor
de velas. Mantente atento.
57
00:08:11,450 --> 00:08:12,533
Recibido, jefe. Lo tengo vigilado.
58
00:08:14,033 --> 00:08:16,908
Hola, Papá Noel. Hemos preparado unas galletas para ti.
59
00:08:16,908 --> 00:08:18,408
Gracias.
60
00:08:21,950 --> 00:08:22,950
Juan, ¿qué haces?
¿Tiene que ver con Snickerdoodle?
61
00:08:23,950 --> 00:08:25,950
Me encantan los Snickerdoodles. ¿Cómo lo sabes?
62
00:08:25,950 --> 00:08:27,491
Los hice yo mismo, espero.
63
00:08:28,741 --> 00:08:30,366
¿Sabes qué? No me refiero a...
Es para hablar con ustedes, vengan aquí.
64
00:08:30,366 --> 00:08:32,866
Estamos en vivo. Hola, soy tu chico, Steve Stu.
65
00:08:33,075 --> 00:08:37,616
Y estamos aquí en Navidad en
El centro comercial con el niño, el perro, Papá Noel.
66
00:08:38,033 --> 00:08:40,325
Y vamos a conseguirlo
que se pusiera una camiseta de Stu Crew.
67
00:08:40,533 --> 00:08:41,950
Señor, no puede cortar la fila.
68
00:08:42,075 --> 00:08:43,700
Ah, ¿qué te pasa, grandulón?
69
00:08:44,158 --> 00:08:46,033
Ya sabes, muestro algunos
Amor navideño para la abeja.
70
00:08:46,575 --> 00:08:48,283
Estos niños han estado esperando mucho tiempo.
71
00:08:48,616 --> 00:08:50,408
Mira, hombre. Va a...
Tómate dos minutos. Pone
72
00:08:50,408 --> 00:08:52,491
en la camisa y el
dice, "Ahora los vencemos."
73
00:08:52,533 --> 00:08:56,408
Señor, soy alguien muy importante.
Tengo más de 3.000 seguidores.
74
00:08:56,866 --> 00:08:59,158
Voy a hacerte chico
Famoso. Solo tienes que ponerte la camiseta.
75
00:09:00,075 --> 00:09:01,700
Él ya es bastante famoso.
76
00:09:01,700 --> 00:09:02,658
No, no seas total.
77
00:09:02,658 --> 00:09:06,325
Señor, no puede cortar la fila.
78
00:09:10,200 --> 00:09:11,325
Me expresé con claridad.
79
00:09:12,616 --> 00:09:13,533
Sí, exactamente.
80
00:09:13,950 --> 00:09:17,033
Ahora os deseo una Feliz Navidad.
81
00:09:18,408 --> 00:09:20,533
Sí. Sí, me voy a ir.
82
00:09:22,616 --> 00:09:25,783
Ahora, ustedes tienen una muy
Cita importante con Papá Noel.
83
00:09:27,991 --> 00:09:31,408
Hombre, lo necesitaba. Es tan...
Es importante salir y hablar con los niños.
84
00:09:32,033 --> 00:09:32,783
La mejor parte del trabajo.
85
00:09:34,450 --> 00:09:36,700
Nada como un lugar lleno de gente
centro comercial dos días antes de Navidad.
86
00:09:37,408 --> 00:09:38,950
No, Papá Noel, Feliz Navidad.
87
00:09:39,991 --> 00:09:41,950
Feliz Navidad, amigo.
88
00:09:45,908 --> 00:09:46,950
Dime que no te vas a perder esto.
89
00:09:47,325 --> 00:09:49,991
¡Dios! ¿Qué quieres decir?
¿Te regañaron por el aceite de Papá Noel?
90
00:09:50,283 --> 00:09:51,866
Voy a romperle el cráneo a alguien.
91
00:09:52,116 --> 00:09:53,158
No me voy a perder esto.
92
00:09:54,450 --> 00:09:56,616
Me estoy acercando al suelo
Piso. Vamos a calentar el rompehielos.
93
00:09:57,200 --> 00:09:58,325
¿Listo? Matriz secundaria.
94
00:09:58,950 --> 00:10:00,408
Menos de 80 grados, ¿listo? ¡Vamos!
95
00:10:00,866 --> 00:10:02,325
Recibido. El viento rojo está en movimiento.
96
00:10:04,283 --> 00:10:05,991
Acceso vampiro antes de que llegue el calor este año.
97
00:10:07,200 --> 00:10:07,700
Gracias, Jennifer.
98
00:10:08,241 --> 00:10:08,908
Por supuesto, Rojo.
99
00:10:09,783 --> 00:10:12,533
¿Tienes leche?
¿Allí arriba? Por supuesto que sí.
100
00:10:13,241 --> 00:10:13,950
Siempre me encanta venir.
101
00:10:14,658 --> 00:10:17,950
Creo que tenemos tiempo
Parar a comer un filete con queso.
102
00:10:23,325 --> 00:10:24,950
Ojalá sea lo mismo sin ti, Cal.
103
00:10:25,908 --> 00:10:29,866
Será exactamente lo mismo sin mí.
104
00:10:29,991 --> 00:10:31,616
Estoy simplemente cubierto de cebo en el trasero.
105
00:10:56,033 --> 00:10:56,575
¿General?
106
00:10:57,241 --> 00:10:57,575
Rojo.
107
00:10:57,950 --> 00:10:58,908
Me alegro de verte.
108
00:10:59,200 --> 00:10:59,991
¿Excursión exitosa?
109
00:11:00,450 --> 00:11:00,866
Sí, señor.
110
00:11:01,200 --> 00:11:03,783
El centro comercial en Navidad
El tiempo es como el oxígeno para mí.
111
00:11:04,450 --> 00:11:04,991
Gracias.
112
00:11:15,033 --> 00:11:16,241
Buenas noches, señoras.
113
00:11:19,283 --> 00:11:27,450
¿Por qué estás tan emocionado?
114
00:11:30,283 --> 00:11:32,741
Por supuesto, mi novio está aquí.
115
00:11:32,991 --> 00:11:34,950
[risas]
116
00:11:35,991 --> 00:11:36,991
Odio a las chicas.
117
00:11:38,991 --> 00:11:40,366
Está bien, está bien.
118
00:11:41,991 --> 00:11:42,783
Por supuesto que no lo olvidé.
119
00:11:44,991 --> 00:11:45,741
Sí, traje extra.
120
00:11:47,116 --> 00:11:47,616
Estuvo bien.
121
00:11:50,950 --> 00:11:53,075
¡California!
122
00:11:57,408 --> 00:11:58,158
Vamos, hombre.
123
00:11:58,908 --> 00:11:59,283
Billete de reloj.
124
00:12:28,450 --> 00:12:30,116
Rojo 1, estás listo para despegar.
125
00:12:31,075 --> 00:12:32,116
Muy bien, señoras.
126
00:12:33,991 --> 00:12:34,991
Vamos a casa.
127
00:13:11,950 --> 00:13:13,200
Gracias por el esfuerzo, muchachos.
128
00:13:13,908 --> 00:13:14,533
Nos vemos el año que viene.
129
00:13:16,450 --> 00:13:17,366
¡Vamos, hombre!
130
00:14:01,325 --> 00:14:01,741
Adelante.
131
00:14:02,283 --> 00:14:03,283
Lo tengo.
132
00:14:03,283 --> 00:14:05,491
No sé qué
Vaya, pero lo conseguí.
133
00:14:05,950 --> 00:14:06,450
Algo precioso.
134
00:14:06,950 --> 00:14:09,408
Bueno, ¿por qué no lo haces?
¿Enviarme algo primero?
135
00:14:11,366 --> 00:14:14,616
Cableando el primero ahora,
el resto, y el negocio verificado.
136
00:14:15,950 --> 00:14:18,491
Me alegra que hagas negocios conmigo.
137
00:14:19,116 --> 00:14:19,408
¡Sí!
138
00:14:20,241 --> 00:14:20,450
¡Sí!
139
00:14:21,450 --> 00:14:21,783
¡Sí!
140
00:14:24,491 --> 00:14:24,658
No.
141
00:14:26,533 --> 00:14:26,700
No.
142
00:14:27,325 --> 00:14:27,491
¡No!
143
00:14:28,991 --> 00:14:30,950
¡Oh, vaya, Dios mío!
144
00:14:32,991 --> 00:15:02,533
Hogar dulce hogar.
145
00:15:33,450 --> 00:15:34,825
¡Oh sí!
146
00:15:45,908 --> 00:15:50,075
[inaudible]
147
00:15:51,991 --> 00:15:52,825
Excelente.
148
00:15:53,033 --> 00:15:53,450
Bienvenido de nuevo.
149
00:15:53,866 --> 00:15:54,241
Gracias.
150
00:15:55,991 --> 00:15:58,616
¿Dónde está la señora?
151
00:16:01,950 --> 00:16:03,366
Estoy justo aquí.
152
00:16:03,700 --> 00:16:05,408
El agujero del hígado fue hace media hora.
153
00:16:05,616 --> 00:16:07,575
Larry, este es Villenden Bermudas.
154
00:16:08,158 --> 00:16:08,908
[inaudible]
155
00:16:08,908 --> 00:16:12,783
García, bienvenido de nuevo, jefe.
156
00:16:13,908 --> 00:16:14,325
¿Qué me perdí?
157
00:16:14,825 --> 00:16:15,033
Nada.
158
00:16:15,783 --> 00:16:16,366
Todo el mundo está trabajando.
159
00:16:17,533 --> 00:16:18,741
Hay un cuello de botella en las cintas.
160
00:16:19,116 --> 00:16:20,075
Phil está culpando a los rápidos.
161
00:16:20,075 --> 00:16:21,616
Rapids dice que Phil está siendo demasiado dramático.
162
00:16:22,241 --> 00:16:23,200
Todo el mundo está sintiendo el calor.
163
00:16:23,908 --> 00:16:23,950
Está bien,
Hablaré con él.
164
00:16:23,991 --> 00:16:27,366
Por favor, Phil está volviendo locos a todos.
165
00:16:28,825 --> 00:16:30,658
Phil Ribbons está sufriendo un colapso total.
166
00:16:30,950 --> 00:16:33,825
Quizás sea hora de encontrar
Un lugar menos estresante para Phil.
167
00:16:33,825 --> 00:16:34,450
No sé, ¿oropel?
168
00:16:35,158 --> 00:16:36,075
Phil, ¿te quedaste sin cintas?
169
00:16:36,533 --> 00:16:36,991
Sólo un pensamiento.
170
00:16:37,575 --> 00:16:38,783
¿Qué pasa con las cintas con nombres de perros?
171
00:16:39,616 --> 00:16:39,908
Definitivamente.
172
00:16:41,116 --> 00:16:46,450
495, 496, 497, 498, 499, 500.
173
00:16:47,908 --> 00:16:49,283
En cinco minutos, no está mal.
174
00:16:49,866 --> 00:16:50,616
Calentandose.
175
00:16:51,533 --> 00:16:53,950
Está bien, voy a
Ejecutar el modelo de simulación en Bélgica
176
00:16:53,950 --> 00:16:55,866
Y Holanda de nuevo, sólo para estar seguros.
177
00:16:56,158 --> 00:16:56,950
Gracias cariño.
178
00:16:56,950 --> 00:16:58,200
Está bien, si me necesitas, grita.
179
00:16:58,533 --> 00:16:59,450
Oye, grita.
180
00:16:59,991 --> 00:17:00,491
Salta allí.
181
00:17:00,866 --> 00:17:01,825
Prepáralos, ¿de acuerdo?
182
00:17:02,325 --> 00:17:03,241
Sal a ver el espectáculo.
183
00:17:03,241 --> 00:17:03,491
Oler.
184
00:17:03,908 --> 00:17:04,158
Lo haremos.
185
00:17:21,741 --> 00:17:21,991
Hola, jefe.
186
00:17:23,033 --> 00:17:23,200
Venir.
187
00:17:27,783 --> 00:17:35,991
Dame tu lugar, ¿eh?
188
00:17:36,491 --> 00:17:36,950
Entiendo.
189
00:17:36,991 --> 00:17:50,908
Dime por qué.
190
00:17:52,658 --> 00:17:53,533
Es hora de un cambio, Nick.
191
00:17:54,325 --> 00:17:55,033
Es como te dije.
192
00:17:55,033 --> 00:17:55,866
Sí, te escuché.
193
00:17:56,075 --> 00:17:58,741
Y respetaré tu
decisión, pero quiero saber por qué.
194
00:17:59,908 --> 00:18:00,450
Vamos a ir pesado.
195
00:18:00,700 --> 00:18:00,908
Sí.
196
00:18:01,116 --> 00:18:01,325
Sí.
197
00:18:03,991 --> 00:18:07,866
Luciendo fuerte.
198
00:18:09,033 --> 00:18:10,491
Trabajamos para los niños, Kel.
199
00:18:11,158 --> 00:18:11,825
Lo hacemos por ellos.
200
00:18:12,575 --> 00:18:13,616
Y sé que eso te encanta.
201
00:18:14,116 --> 00:18:14,908
Vives para eso.
202
00:18:17,283 --> 00:18:18,533
Entonces, ¿qué está pasando aquí?
203
00:18:19,700 --> 00:18:20,533
Me encantan los niños.
204
00:18:22,741 --> 00:18:24,991
Son los adultos los que me están matando.
205
00:18:27,450 --> 00:18:27,950
Seguir.
206
00:18:29,450 --> 00:18:29,908
La lista.
207
00:18:30,658 --> 00:18:30,950
¿Qué pasa con la lista?
208
00:18:31,991 --> 00:18:34,450
Hemos subido casi un 22% año tras año.
209
00:18:34,450 --> 00:18:35,658
Estoy consciente de los números, Kel.
210
00:18:36,991 --> 00:18:37,533
¿A qué quieres llegar?
211
00:18:39,658 --> 00:18:42,533
Por primera vez, más
La gente está en la lista de los malos que no.
212
00:18:43,825 --> 00:18:45,033
Y es como si ni siquiera les importara.
213
00:18:46,658 --> 00:18:48,116
Hay tanto mal comportamiento por ahí.
214
00:18:48,741 --> 00:18:49,533
Dondequiera que mires.
215
00:18:52,491 --> 00:18:53,741
Lo dices todo el tiempo, Nick.
216
00:18:56,200 --> 00:18:58,950
Elegimos cada día quiénes queremos ser.
217
00:18:58,991 --> 00:19:01,450
Con grandes decisiones y pequeñas.
218
00:19:02,241 --> 00:19:03,325
Y cada uno de ellos importa.
219
00:19:06,658 --> 00:19:09,575
Pero miro a mi alrededor y
Actúan como si nada de eso importara.
220
00:19:12,533 --> 00:19:16,325
Si nada les importa, es
Me parece que nos necesitan ahora más que nunca.
221
00:19:19,616 --> 00:19:20,658
Por eso sólo hay un tú.
222
00:19:22,325 --> 00:19:25,700
Y nadie con mi
Las dudas deberían estar tan cerca de ti.
223
00:19:25,991 --> 00:19:29,825
Necesitas a alguien
más joven, alguien de 300 años
224
00:19:29,825 --> 00:19:32,200
viejos en su mejor momento
Quien quiere cambiar las cosas.
225
00:19:33,200 --> 00:19:34,950
No es nuestro trabajo cambiar a la gente, Kel.
226
00:19:35,741 --> 00:19:36,825
La gente se cambia a sí misma.
227
00:19:37,866 --> 00:19:39,408
Acabamos de demostrar que creemos en ellos.
228
00:19:40,075 --> 00:19:40,658
Todos.
229
00:19:41,950 --> 00:19:43,450
Porque sabemos quiénes son realmente.
230
00:19:44,408 --> 00:19:44,950
En lo profundo.
231
00:19:46,325 --> 00:19:52,325
Sabemos que en algún lugar dentro de cada uno
El adulto perdido es el niño que una vez fue.
232
00:19:53,533 --> 00:19:56,408
Nuestro don es que podemos verlos.
233
00:19:56,741 --> 00:19:58,408
Incluso cuando no pueden.
234
00:20:00,200 --> 00:20:01,616
Trabajamos para los niños, Kel.
235
00:20:03,741 --> 00:20:05,158
Incluso cuando ya no son niños.
236
00:20:08,283 --> 00:20:11,200
Solo estoy teniendo una
Realmente es difícil verlo.
237
00:20:13,908 --> 00:20:14,325
Y es por eso.
238
00:20:19,408 --> 00:20:20,033
¿Qué está fuera de cocina?
239
00:20:22,241 --> 00:20:22,950
La respuesta a todo.
240
00:20:25,158 --> 00:20:25,866
¿Tienes un libro de coches?
241
00:20:26,366 --> 00:20:27,408
Ya sabes, me quemo un poco.
242
00:20:27,616 --> 00:20:30,158
Quemas 430 millones
calorías cada Nochebuena.
243
00:20:30,158 --> 00:20:31,616
Sí, lo sé.
244
00:20:33,283 --> 00:20:33,991
Un último viaje.
245
00:20:34,658 --> 00:20:36,575
Un último viaje.
246
00:21:13,408 --> 00:21:19,575
[Música] ¡A ello, muchachos!
247
00:21:24,991 --> 00:21:53,366
Música ] Música ]
248
00:22:01,200 --> 00:22:01,408
Música ]
249
00:22:08,700 --> 00:22:08,950
Música ]
250
00:22:11,325 --> 00:22:11,533
Música ]
251
00:22:12,325 --> 00:22:12,533
Música ]
252
00:22:14,533 --> 00:22:14,658
Música ] Música ]
253
00:22:14,658 --> 00:22:14,700
Música ]
254
00:22:14,825 --> 00:22:19,158
En el país, un partido es un partido con
el mismo porcentaje del primer deposito.
255
00:22:21,450 --> 00:22:21,533
Música ]
256
00:22:24,991 --> 00:22:34,783
Las tapas hacen
257
00:22:49,033 --> 00:22:51,825
Hola Jeff, parece que tenemos algunos
Hay más de ellos también. ¿Qué está pasando allí arriba?
258
00:22:54,783 --> 00:22:57,158
¿Jeff? ¿Jeff, me copias?
259
00:23:00,116 --> 00:23:02,700
¿Quién está con Red?
Arthur, ¿está todavía contigo?
260
00:23:03,158 --> 00:23:03,700
Negativo, Jefe.
261
00:23:04,450 --> 00:23:05,200
¿Puedes oirlo?
262
00:23:05,991 --> 00:23:06,616
No en el gimnasio.
263
00:23:08,741 --> 00:23:09,575
¿Quién está con Red?
264
00:23:10,366 --> 00:23:11,283
¿Mudarse a la residencia humana?
265
00:23:12,033 --> 00:23:12,908
Bingo, acaba de tomar el control.
266
00:23:13,283 --> 00:23:13,575
¡Bingo!
267
00:23:14,616 --> 00:23:14,950
¡Bingo!
268
00:23:14,991 --> 00:23:18,366
Necesito ojos en Rojo ahora.
269
00:23:20,908 --> 00:23:21,658
Ahora estamos en negativo.
270
00:23:22,200 --> 00:23:22,866
Estudio negativo.
271
00:23:23,658 --> 00:23:24,950
Señor Dos-Nativo de Hidroponía.
272
00:23:25,783 --> 00:23:26,783
Él no está en la galería.
273
00:23:29,991 --> 00:23:31,075
Logística negativa.
274
00:23:31,825 --> 00:23:34,075
Después de que estemos
Negativo, estamos empaquetando nuestros datos.
275
00:23:34,158 --> 00:23:35,450
Te mostramos cuál es tu nombre.
276
00:23:35,450 --> 00:23:36,700
Realmente estoy haciendo mucho ruido.
277
00:23:36,991 --> 00:23:38,616
Voy a hacer mucho ruido.
278
00:23:38,950 --> 00:23:40,325
Voy a hacer mucho ruido.
279
00:23:40,491 --> 00:23:40,783
Negativo.
280
00:23:41,158 --> 00:23:42,450
Voy a hacer mucho ruido.
281
00:23:42,825 --> 00:23:44,116
Gracias.
282
00:23:58,991 --> 00:24:01,200
Tenemos un puente.
283
00:24:01,575 --> 00:24:01,741
Tenemos un puente.
284
00:24:01,741 --> 00:24:03,575
Aquí mismo.
285
00:24:04,325 --> 00:24:05,575
Veamos qué estás haciendo.
286
00:24:05,575 --> 00:24:05,783
¿Cual es tu nota?
287
00:24:06,116 --> 00:24:06,366
Subiendo.
288
00:24:09,616 --> 00:24:10,200
¿Puedes oírme?
289
00:24:19,991 --> 00:24:21,116
Hablemos verde. Hablemos verde.
290
00:24:21,450 --> 00:24:22,075
Tire hacia abajo.
291
00:24:23,283 --> 00:24:24,366
En Snowcat.
292
00:24:24,366 --> 00:24:24,741
Date prisa hacia el norte.
293
00:24:25,658 --> 00:24:26,116
Copia eso.
294
00:24:26,741 --> 00:24:26,950
Situado.
295
00:24:26,991 --> 00:24:28,200
Estás vivo.
296
00:24:28,616 --> 00:24:29,575
Has girado justo a tiempo.
297
00:24:30,033 --> 00:24:30,241
Copiar.
298
00:24:30,741 --> 00:24:31,700
Barrera de contención cinco.
299
00:24:31,700 --> 00:24:32,491
Subiendo.
300
00:24:36,783 --> 00:24:37,950
Se desplegó tres minutos y seis.
301
00:24:42,658 --> 00:24:46,950
Míralo adentro.
302
00:24:51,741 --> 00:24:52,366
No.
303
00:24:55,866 --> 00:24:56,825
Agentes caídos.
304
00:25:08,575 --> 00:25:09,158
Aumentando 72.
305
00:25:10,200 --> 00:25:11,408
Aumentando 72.
306
00:25:46,991 --> 00:25:55,408
Las tierras nevadas ganan nieveLos fascistas de UT
que se han ido que antes no lo hicieron
307
00:26:01,533 --> 00:26:02,908
¡Hay un agujero en la cúpula!
308
00:26:40,158 --> 00:26:43,033
golpea el látigo espeluznante)
309
00:26:57,325 --> 00:26:59,866
Viene hacia adelante y va
En torno a la influencia universal en el IER
310
00:26:59,908 --> 00:27:10,908
(música dramática)
311
00:27:16,950 --> 00:27:17,950
¿Qué carajo acaba de pasar?
312
00:27:18,158 --> 00:27:19,158
Se ha producido una infracción, Director.
313
00:27:19,325 --> 00:27:19,783
Lo sé.
314
00:27:20,908 --> 00:27:22,783
El color rojo ya ha sido tomado.
315
00:27:23,283 --> 00:27:23,575
¿Qué?
316
00:27:24,325 --> 00:27:24,783
¿Dónde está Cal?
317
00:27:25,116 --> 00:27:25,533
Aquí mismo.
318
00:27:26,075 --> 00:27:26,866
Cal, ¿qué pasó?
319
00:27:27,158 --> 00:27:28,033
¿Quién pudo haber hecho esto?
320
00:27:28,075 --> 00:27:29,116
Zoe, no lo sé.
321
00:27:29,116 --> 00:27:30,616
Estábamos a 24 horas de la víspera de Navidad.
322
00:27:30,616 --> 00:27:31,200
Podríamos preguntar.
323
00:27:31,241 --> 00:27:31,866
Estoy muy consciente.
324
00:27:33,575 --> 00:27:35,491
Bueno, bueno, tomemos una respiración profunda.
325
00:27:38,241 --> 00:27:38,866
Empezar desde el principio.
326
00:27:40,075 --> 00:27:41,241
Hicieron un agujero en la cúpula del CF
327
00:27:41,325 --> 00:27:42,825
utilizando una antorcha de plasma atómica.
328
00:27:43,575 --> 00:27:45,616
Por las huellas, yo...
Digamos que hay entre ocho y diez.
329
00:27:45,825 --> 00:27:46,116
Humano.
330
00:27:46,700 --> 00:27:48,575
Llegaron rodando
El control remoto del gato de nieve,
331
00:27:48,575 --> 00:27:49,658
pero lo usaron en la versión
332
00:27:49,950 --> 00:27:51,075
Antes de que salieran a la luz un año
333
00:27:51,075 --> 00:27:52,616
en el avión de carga ciego NORAD.
334
00:27:52,658 --> 00:27:53,616
Buen Dios, Cal.
335
00:27:54,033 --> 00:27:54,950
Voy a encontrarlos, Zoe.
336
00:27:55,950 --> 00:27:57,033
Vamos a trabajar juntos en esto.
337
00:27:58,491 --> 00:27:59,741
Nos acaban de decir que alguien ha hackeado
338
00:27:59,741 --> 00:28:01,825
El intercontinental
sistema de vigilancia sísmica.
339
00:28:02,325 --> 00:28:03,575
No sé si esté relacionado,
340
00:28:03,575 --> 00:28:04,950
Pero si alguien supiera dónde buscar,
341
00:28:04,950 --> 00:28:06,616
Ese es el único
vulnerabilidad en el encubrimiento.
342
00:28:07,616 --> 00:28:07,783
¿OMS?
343
00:28:08,658 --> 00:28:09,241
Aún no lo sabemos.
344
00:28:09,533 --> 00:28:10,700
Los trolls están rastreando la red.
345
00:28:11,033 --> 00:28:12,408
Nombre y dirección.
346
00:28:12,658 --> 00:28:14,116
Están trabajando en ello.
347
00:28:14,200 --> 00:28:15,116
Diles que trabajen más rápido.
348
00:28:15,116 --> 00:28:16,158
No tenemos tiempo para esto.
349
00:28:16,366 --> 00:28:17,991
Director, los trolls tienen un rastro.
350
00:28:18,866 --> 00:28:19,366
Póngales un parche.
351
00:28:20,200 --> 00:28:20,700
¿Qué tienes?
352
00:28:21,700 --> 00:28:22,616
Rastreamos los relés.
353
00:28:22,991 --> 00:28:23,700
Parece el lobo.
354
00:28:26,158 --> 00:28:26,658
El lobo.
355
00:28:27,366 --> 00:28:28,158
¿Quién carajo es un lobo?
356
00:28:30,241 --> 00:28:32,658
Mercenario, recompensa
cazador, trabaja para el mejor postor,
357
00:28:33,116 --> 00:28:34,366
Un fantasma en la red oscura.
358
00:28:35,700 --> 00:28:36,991
El FBI ha estado intentando
Para reclutarlo durante años,
359
00:28:36,991 --> 00:28:38,241
pero es un profesional independiente.
360
00:28:39,533 --> 00:28:41,366
Probablemente él sea el
El mejor rastreador del mundo.
361
00:28:42,783 --> 00:28:43,366
Ustedes son leyendas.
362
00:28:47,366 --> 00:28:48,491
(gruñendo)
363
00:28:48,491 --> 00:28:52,616
(gruñendo)
364
00:28:58,366 --> 00:28:58,575
¿Por qué?
365
00:28:59,116 --> 00:28:59,491
Lindo.
366
00:29:00,075 --> 00:29:00,575
¿Estás en la ciudad?
367
00:29:01,075 --> 00:29:01,700
Eso depende.
368
00:29:02,116 --> 00:29:02,741
¿Qué deseas?
369
00:29:03,116 --> 00:29:04,908
Ojalá pudiera hacerme un favor
favor y ve a recoger a Dylan.
370
00:29:05,450 --> 00:29:06,783
Tengo razón, el pueblo es muy importante.
371
00:29:07,241 --> 00:29:08,533
Este no es un gran momento para mí.
372
00:29:08,575 --> 00:29:09,491
Sí, yo tampoco.
373
00:29:09,783 --> 00:29:11,908
Tengo dos madres para
Estar con contracciones debilitantes
374
00:29:11,908 --> 00:29:13,908
y labores que no son
progresando y Craig está fuera de la ciudad.
375
00:29:14,616 --> 00:29:14,866
Vida.
376
00:29:15,741 --> 00:29:16,950
¿No nos metemos en problemas en la escuela?
377
00:29:16,950 --> 00:29:18,116
Solo necesito que vayas a recogerlo
378
00:29:18,116 --> 00:29:19,075
y dejarlo en mi lugar.
379
00:29:19,450 --> 00:29:20,116
Vida. Jacobo.
380
00:29:20,450 --> 00:29:22,116
Estoy atrapado en el trabajo y Craig está fuera,
381
00:29:22,116 --> 00:29:23,825
Así que solo hazme un favor
favor y ve a recoger a tu hijo.
382
00:29:27,325 --> 00:29:31,200
(música siniestra)
383
00:29:40,366 --> 00:29:41,991
Lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo.
384
00:29:43,825 --> 00:29:44,575
Hola amigo.
385
00:29:48,700 --> 00:29:50,075
Oye, me tienes, un helado.
386
00:29:50,575 --> 00:29:50,866
¿Qué?
387
00:29:51,991 --> 00:29:52,241
No.
388
00:29:54,575 --> 00:29:56,033
Tengo que comer algo.
389
00:29:56,658 --> 00:29:57,283
¿Quieres un churro?
390
00:29:58,033 --> 00:29:58,116
No.
391
00:30:01,283 --> 00:30:02,491
(música siniestra)
392
00:30:04,325 --> 00:30:05,700
Oye hombre, ¿me dieron dos?
393
00:30:06,366 --> 00:30:07,283
No quiero un churro.
394
00:30:07,783 --> 00:30:08,408
Te escuché.
395
00:30:08,700 --> 00:30:09,158
Buscame.
396
00:30:11,741 --> 00:30:12,866
Entonces ¿qué dicen que hiciste?
397
00:30:13,616 --> 00:30:16,658
No se puede poner la escuela
registros de asistencia, lo cual hice.
398
00:30:16,991 --> 00:30:17,783
Me alegra que estés de acuerdo.
399
00:30:18,783 --> 00:30:19,533
Lo admito.
400
00:30:21,158 --> 00:30:22,158
Gracias, que tengas un buen día.
401
00:30:22,200 --> 00:30:22,533
Sí, sí.
402
00:30:23,200 --> 00:30:24,783
(música siniestra)
403
00:30:27,450 --> 00:30:28,700
El profesor de música deja su computadora
404
00:30:28,700 --> 00:30:29,866
Abierto durante el quinto período.
405
00:30:30,866 --> 00:30:32,408
Él empezó a dejar la ciencia para que yo pudiera ir.
406
00:30:32,408 --> 00:30:34,741
y practicar la guitarra, y
Lo cambié en la computadora.
407
00:30:35,033 --> 00:30:35,533
Tiene sentido.
408
00:30:36,158 --> 00:30:39,075
Hay una chica en la banda de jazz, Piper.
409
00:30:39,491 --> 00:30:41,741
Ella empezó a
Déjate conmigo, pero luego Kevin.
410
00:30:42,200 --> 00:30:42,616
¿Con Kevin?
411
00:30:43,241 --> 00:30:45,616
Mi mejor amigo, al menos él lo era.
412
00:30:45,825 --> 00:30:46,408
¿Qué hizo Kevin?
413
00:30:46,783 --> 00:30:48,325
Kevin se enteró de que yo también quería dejarlo.
414
00:30:48,616 --> 00:30:49,950
pero ni siquiera está en la banda de jazz.
415
00:30:50,325 --> 00:30:51,366
Él sólo quería pasar el rato con Piper.
416
00:30:51,825 --> 00:30:53,158
Yo era el que estaba pasando el rato con Piper,
417
00:30:53,616 --> 00:30:55,908
Así que se supone que debo ir
y cambiar sus aplicaciones en un presente
418
00:30:55,991 --> 00:30:57,033
¿Para poder pasar el rato con Piper?
419
00:30:57,825 --> 00:30:58,116
Mierda.
420
00:30:58,491 --> 00:31:00,241
Así que en lugar de eso, le di tres aplicaciones más.
421
00:31:01,033 --> 00:31:02,325
Bueno, envía un mensaje.
422
00:31:02,658 --> 00:31:04,241
Te atraparon y se lo dijiste como director.
423
00:31:05,366 --> 00:31:05,575
Kevin.
424
00:31:06,866 --> 00:31:08,450
Entonces corté los neumáticos de su bicicleta.
425
00:31:13,950 --> 00:31:14,700
Y ahora estás decepcionado.
426
00:31:15,075 --> 00:31:16,075
Estoy decepcionado
427
00:31:17,366 --> 00:31:19,450
Mira, vas a...
Hackear un mainframe para convertirlo en un coro
428
00:31:19,450 --> 00:31:21,450
y estas pasando por una
puerta trasera sin huellas dactilares.
429
00:31:21,783 --> 00:31:23,783
Pero lo más importante es que
En el segundo que este chico Kevin supo
430
00:31:23,825 --> 00:31:25,366
Cuando eras
Al hacerlo, tienes que soltar arena.
431
00:31:26,116 --> 00:31:28,825
Nunca confíes en nadie, en nadie,
432
00:31:29,116 --> 00:31:30,950
y nunca dejes
Alguien toma la delantera.
433
00:31:31,908 --> 00:31:35,616
Porque lo usarán.
434
00:31:43,783 --> 00:31:47,241
Está bien, tengo que ir a practicar.
435
00:31:47,700 --> 00:31:50,533
Tuve este invierno tonto
Esta noche habrá un desfile para la banda de jazz.
436
00:31:50,991 --> 00:31:51,241
¿Un concurso?
437
00:31:52,241 --> 00:31:52,658
¡Uf!
438
00:31:53,450 --> 00:31:53,825
Lo sé.
439
00:31:54,575 --> 00:31:55,408
Dije que era tonto.
440
00:31:56,950 --> 00:31:57,616
Bueno, buena suerte.
441
00:32:00,783 --> 00:32:01,783
Vamos a hablar como hombres.
442
00:32:02,158 --> 00:32:02,700
Lo sé.
443
00:32:05,116 --> 00:32:06,158
Ese parto no progresaba.
444
00:32:06,491 --> 00:32:07,491
Sí, ha estado muerto.
445
00:32:07,950 --> 00:32:09,075
Gracias por recogerlo, de todos modos.
446
00:32:10,033 --> 00:32:11,575
No sé qué es
pasando con él estos días.
447
00:32:11,575 --> 00:32:12,283
Él está actuando mal.
448
00:32:12,908 --> 00:32:13,116
Sí.
449
00:32:14,283 --> 00:32:14,866
Crecer es difícil.
450
00:32:15,533 --> 00:32:16,866
¿Es por eso que lo estás evitando?
451
00:32:17,366 --> 00:32:18,283
Por eso lo está esperando.
452
00:32:18,325 --> 00:32:18,616
Sí.
453
00:32:20,950 --> 00:32:22,908
A él realmente le encantaría
Nos vemos más a menudo, Jack.
454
00:32:23,116 --> 00:32:24,200
Acabo de recogerlo.
455
00:32:24,241 --> 00:32:24,741
Lo sé.
456
00:32:24,783 --> 00:32:25,491
Fue realmente agradable.
457
00:32:25,491 --> 00:32:26,283
Tuvimos una buena conversación.
458
00:32:26,283 --> 00:32:27,241
Me contó sobre la escuela.
459
00:32:27,575 --> 00:32:29,450
Le encantaría que eso sucediera más a menudo.
460
00:32:29,783 --> 00:32:30,491
Eso es todo lo que digo.
461
00:32:30,491 --> 00:32:31,200
Tengo que ir a trabajar.
462
00:32:33,325 --> 00:32:33,450
Bueno.
463
00:32:35,408 --> 00:32:36,033
Feliz Navidad, Jack.
464
00:32:38,033 --> 00:32:38,241
Sí.
465
00:32:39,908 --> 00:32:40,991
Feliz Navidad, Jack.
466
00:32:49,158 --> 00:33:14,950
(gramo
467
00:33:14,950 --> 00:33:42,991
Fin Gumbo El Sin tapa,
Este cohete debería corregir esto.
468
00:33:42,991 --> 00:33:53,283
Solo estoy tratando de orinar esta maldita cosa
parte de mí. No, s BF No, CN (sonido de c lake)
469
00:35:05,366 --> 00:35:06,116
Hola, Juan.
470
00:35:27,491 --> 00:35:28,658
Sabemos lo que hiciste.
471
00:35:30,283 --> 00:35:30,491
¿Su?
472
00:35:31,325 --> 00:35:32,491
Sabemos lo que hiciste.
473
00:35:38,450 --> 00:35:44,366
Bueno, antes que nada, lo siento.
474
00:35:45,825 --> 00:35:47,741
En segundo lugar, ¿podría ser más específico?
475
00:35:48,575 --> 00:35:51,033
Honestamente, podrías estar hablando
alrededor de 12 cosas diferentes en este momento.
476
00:35:51,408 --> 00:35:52,408
¿Para quién trabajas?
477
00:35:54,241 --> 00:35:56,075
Señora, no lo sé.
De qué estás hablando.
478
00:35:56,325 --> 00:35:57,866
Yo trabajo para quien me paga.
479
00:35:57,866 --> 00:36:01,658
Tienes unos 40 segundos para convertirte en
Útil antes de que tengas un accidente terrible.
480
00:36:02,033 --> 00:36:03,741
Así que te lo voy a preguntar una vez más.
481
00:36:04,158 --> 00:36:06,450
¿Quién te contrató para encontrarlo?
482
00:36:06,450 --> 00:36:06,825
Lo sabía.
483
00:36:07,033 --> 00:36:07,741
Ya sabes quién.
484
00:36:07,741 --> 00:36:09,366
Te prometo que no.
485
00:36:09,825 --> 00:36:12,241
Si lo hiciera, lo diría.
Tú, no soy una persona escrupulosa.
486
00:36:12,241 --> 00:36:13,075
Puedes preguntarle a cualquiera.
487
00:36:14,991 --> 00:36:17,408
El intercontinental
sistema de vigilancia sísmica.
488
00:36:17,741 --> 00:36:18,241
¿Te suena familiar?
489
00:36:21,325 --> 00:36:22,991
Sí, lo hice.
490
00:36:23,533 --> 00:36:24,450
Fue un trabajo extraño.
491
00:36:24,658 --> 00:36:26,033
Alguien estaba tratando de encontrar a alguien que
492
00:36:26,033 --> 00:36:27,950
Estaba haciendo pruebas
sobre algunos sistemas de armas en
493
00:36:27,950 --> 00:36:30,575
el Ártico y encontré la ubicación.
494
00:36:31,450 --> 00:36:32,033
Y caminé.
495
00:36:32,533 --> 00:36:32,908
¿Por quién?
496
00:36:33,283 --> 00:36:34,033
No sé.
497
00:36:34,450 --> 00:36:37,741
Te lo digo, todos los
La comunicación está cifrada y no se puede rastrear.
498
00:36:37,741 --> 00:36:38,950
Así es como se supone que debe ser.
499
00:36:39,450 --> 00:36:41,700
Así que si alguien como tú
aparece, no tengo ninguna respuesta.
500
00:36:42,741 --> 00:36:44,991
Mira, no hago preguntas.
501
00:36:44,991 --> 00:36:47,325
Solo encuentro gente
que nadie más puede encontrar.
502
00:36:47,325 --> 00:36:48,116
Esto es lo que hago.
503
00:36:52,741 --> 00:36:55,283
¿Realmente no sabes lo que hiciste?
504
00:36:56,033 --> 00:36:57,033
Supongo que no.
505
00:36:59,033 --> 00:37:00,908
Quiero decir, puedo decirlo.
Pero estás muy molesto por ello.
506
00:37:05,741 --> 00:37:06,450
Mételo en una caja.
507
00:37:07,366 --> 00:37:08,366
¿Me meterán en una caja?
508
00:37:08,366 --> 00:37:08,866
Espera, espera.
509
00:37:09,116 --> 00:37:09,491
¿Qué quieres decir?
510
00:37:09,658 --> 00:37:09,866
¡Ey!
511
00:37:11,741 --> 00:37:23,533
[MÚSICA SUENA]
512
00:37:24,741 --> 00:37:26,241
¿Es esto realmente necesario?
513
00:37:29,741 --> 00:37:30,408
Hola.
514
00:37:42,991 --> 00:37:43,325
¿Quién juega?
515
00:37:44,325 --> 00:37:45,408
¿Cuanto tiempo has estado aquí?
516
00:37:47,450 --> 00:37:48,450
¿MÁS?
517
00:37:49,033 --> 00:37:51,866
Mora, la mitológica
Autoridad de Supervisión y Restauración.
518
00:37:52,866 --> 00:37:53,241
¿Llegar de nuevo?
519
00:37:53,533 --> 00:37:54,950
Somos la organización internacional multilateral
520
00:37:54,950 --> 00:37:57,950
organización responsable
para asegurar y proteger la
521
00:37:57,950 --> 00:37:58,825
mundo mitológico.
522
00:38:01,491 --> 00:38:02,241
Venga conmigo.
523
00:38:03,908 --> 00:38:05,866
¿Dijiste el mundo mitológico?
524
00:38:06,200 --> 00:38:06,450
Sí.
525
00:38:07,325 --> 00:38:07,491
Bien.
526
00:38:08,991 --> 00:38:14,700
Entonces Bigfoot, Lago Ness
Monstruo, ¿ese tipo de cosas?
527
00:38:15,283 --> 00:38:16,075
Ese tipo de cosas.
528
00:38:16,616 --> 00:38:16,825
DE ACUERDO.
529
00:38:17,741 --> 00:38:21,700
Así que cosas que en realidad no...
existe, ustedes son responsables de ello.
530
00:38:22,116 --> 00:38:23,033
Entiendo.
531
00:38:25,741 --> 00:38:26,450
¡Mierda!
532
00:38:38,741 --> 00:38:41,366
Él lo sabe todo.
533
00:38:41,658 --> 00:38:42,575
Él no está hablando con ellos.
534
00:38:42,658 --> 00:38:42,950
Está bien.
535
00:38:43,408 --> 00:38:45,283
A caballo hasta el
pluma, cuerpo de regreso al área 32,
536
00:38:45,283 --> 00:38:46,991
y obtener el
Calabaza de nuevo en la casa criogénica.
537
00:38:47,200 --> 00:38:47,408
Esta abajo
538
00:38:47,616 --> 00:38:48,200
Sí, director.
539
00:38:49,450 --> 00:38:50,283
¿Qué carajo fue eso?
540
00:38:50,866 --> 00:38:51,408
El jinete.
541
00:38:51,950 --> 00:38:53,325
Estamos interrogando a todos los sospechosos habituales.
542
00:38:55,866 --> 00:38:57,283
¿El jinete sin cabeza?
543
00:38:59,075 --> 00:38:59,658
¡Ey!
544
00:39:00,366 --> 00:39:02,075
¿Qué le hizo esa pistola Taser a mi cabeza?
545
00:39:02,283 --> 00:39:03,116
No es un taser.
546
00:39:03,116 --> 00:39:03,700
Es un éster agrícola.
547
00:39:04,283 --> 00:39:05,741
Solo tómate un momento
Respira y toma asiento, Jack.
548
00:39:15,575 --> 00:39:26,491
¿Qué estás haciendo?
549
00:39:26,491 --> 00:39:26,700
¿Qué estoy haciendo aquí?
550
00:39:26,700 --> 00:39:36,575
¿Qué estoy haciendo aquí? Anoche aproximadamente a las
11 pm y PST rojo uno también conocido como San Nicolás de
551
00:39:36,575 --> 00:39:45,658
Un menor fue secuestrado en el norte
Complejo de polos: los datos que recupera de la
552
00:39:45,658 --> 00:39:48,908
Se utilizó la triple s para señalar
La ubicación que ha sido segura y
553
00:39:48,908 --> 00:39:51,200
clasificado varios cientos de años
554
00:40:00,533 --> 00:40:10,200
usa tus palabras estas diciendo
Papá Noel ha sido secuestrado y tú piensas...
555
00:40:10,200 --> 00:40:12,575
Yo tuve algo que ver con eso ¿dónde está?
556
00:40:15,366 --> 00:40:16,575
¿Es ese él?
557
00:40:17,866 --> 00:40:25,366
Jack el lobo o Callum Mallemy
comandante de la deriva del ELL el ELL resulta
558
00:40:25,408 --> 00:40:28,741
Jack no sabías lo que era
Alguien lo contrató para encontrar el complejo.
559
00:40:28,741 --> 00:40:34,825
y increíblemente lo hizo quien es un no
No lo sé, sí lo hace, no lo hace.
560
00:40:34,825 --> 00:40:41,241
Ellos siempre saben algo a veces
Sólo tienes que sacártelo de encima, no lo soy.
561
00:40:41,241 --> 00:40:46,075
Te voy a gustar, lo puedo decir de inmediato
De todos aquí, eres el que menos me gustas.
562
00:40:47,366 --> 00:40:47,700
García
563
00:40:55,491 --> 00:41:00,450
Sí, los jefes están cooperando.
¿Deberíamos hacer lo que me temo que vamos a hacer?
564
00:41:00,450 --> 00:41:03,533
Tenemos que hacerlo, sí, hablemos de esto.
No hay nada de qué hablar, no puedes
565
00:41:03,533 --> 00:41:07,075
Confía en este tipo, está en la lista.
Vaya, vaya, qué saldrá de esto en cualquier momento.
566
00:41:07,075 --> 00:41:14,991
lista de vigilancia Sé a ciencia cierta que
Espera, no adivines en qué lista estás.
567
00:41:14,991 --> 00:41:19,700
Comprobado y ahora para ti
Diciéndome que este payaso es un travieso de nivel cuatro.
568
00:41:19,741 --> 00:41:23,241
Lister, un lister travieso de nivel cuatro, oh
569
00:41:23,491 --> 00:41:30,075
Sé que esto te está diciendo que tienes
Confía en mí solo recordando esta mierda.
570
00:41:30,075 --> 00:41:36,158
No va a ayudar, se sentiría bien.
Pero no ayudará. Estoy aquí, cállate.
571
00:41:38,116 --> 00:41:42,908
¿Qué crees que vamos a poner?
Él va a trabajar, no, absolutamente, discúlpame, dijiste.
572
00:41:42,908 --> 00:41:47,075
Trabajas para quien te paga hoy
Ese soy yo, no nos está contando todo.
573
00:41:47,116 --> 00:41:50,283
Él sabe, míralo, él está diciendo
Nosotros todo lo que sabe, simplemente no lo sabe.
574
00:41:50,283 --> 00:41:53,866
quien lo contrato bueno yo
¿De cuánto estamos hablando?
575
00:41:53,866 --> 00:42:15,450
Mira es anónimo no lo sé
quien es pero en mi linea de trabajo necesito
576
00:42:15,491 --> 00:42:19,866
seguro que conoces en caso de
Problemas de facturación, así que tengo un caballo de Troya que es digital.
577
00:42:19,866 --> 00:42:24,158
¿Estás rastreando un error en la VPN?
diciendo que puedo rastrear el dispositivo y te sugiero
578
00:42:24,158 --> 00:42:27,825
Hazlo, volvemos a dar vueltas con
pagame algo yo se lo que te pagaron
579
00:42:27,825 --> 00:42:35,200
Doblemente cierto García, vamos todos.
Está bien, está bien, estuvo bien Navidad.
580
00:42:35,450 --> 00:42:40,616
sabia eleccion necesito mi celular
581
00:42:40,616 --> 00:42:52,325
Quien hizo esto está en una habitación donde
La ruba con la que trabajo contigo no te ofendas
582
00:42:52,325 --> 00:42:57,700
pero no me estoy metiendo en un lío
De incógnito con el elfo gigante, su olmo.
583
00:42:57,700 --> 00:43:03,866
Cómo no podemos confiar en este tipo que es
Por qué estás agarrando la correa y así es como
584
00:43:04,825 --> 00:43:10,033
Puedo encontrarte en cualquier lugar de la tierra.
tu mente hasta que lo encontremos te sugiero que consigas
585
00:43:10,033 --> 00:43:11,033
yendo
586
00:43:35,741 --> 00:43:48,575
Bueno, esto es desafortunado, no, esto lo es.
Lo que había que hacer, sinceramente lo dudo.
587
00:43:50,283 --> 00:43:53,616
Sabes que conozco a un chico
¿Quién se va a enojar mucho por esto?
588
00:44:00,325 --> 00:44:05,325
¿Qué vas a hacer con eso?
El mundo es un desastre porque no temen a nada.
589
00:44:07,241 --> 00:44:14,991
Voy a darles algo a ellos.
miedo que voy a hacer en una noche lo que tu
590
00:44:14,991 --> 00:44:21,866
No han podido hacerlo durante siglos
Y que es eso que voy a hacer del mundo un
591
00:44:21,908 --> 00:44:23,283
mejor lugar
592
00:44:23,283 --> 00:44:35,741
¿Qué estás haciendo? Oh, algo de tu energía.
593
00:44:37,741 --> 00:44:39,491
No
594
00:44:39,616 --> 00:44:46,783
Ahora, vete a dormir, Nicolás. Vete a dormir.
595
00:45:14,991 --> 00:45:19,950
¿Qué estamos haciendo?
¿Compras navideñas de último minuto?
596
00:45:20,366 --> 00:45:23,491
Prepárate. Coge un
coche, algo práctico.
597
00:45:47,575 --> 00:45:48,366
Vamos.
598
00:46:19,491 --> 00:46:20,908
¿Qué carajo acaba de pasar?
599
00:46:21,825 --> 00:46:22,075
Tiendas de juguetes.
600
00:46:24,991 --> 00:46:25,825
¿Tiendas de juguetes qué?
601
00:46:26,408 --> 00:46:28,366
Los armarios de suministros
son estaciones de portal para
602
00:46:28,366 --> 00:46:30,200
El Polo Norte
Sistema de tránsito de red de campo.
603
00:46:39,491 --> 00:46:45,241
Dije práctico.
604
00:46:45,700 --> 00:46:48,283
Como lo que un mini hombre que
quiere un Hot Wheels práctico.
605
00:46:48,700 --> 00:46:49,908
¿Y qué diferencia hay?
606
00:46:49,908 --> 00:46:50,825
Te di una directiva.
607
00:46:52,200 --> 00:46:52,908
¿Una directiva?
608
00:46:54,200 --> 00:46:57,200
¿Es eso lo que crees que está pasando aquí?
609
00:46:58,033 --> 00:47:01,366
Te lo digo ahora, será mejor que escuches.
Para mí, porque las cosas están a punto de volverse serias.
610
00:47:17,491 --> 00:47:18,783
¿Cómo adaptarse a esta realidad?
611
00:47:19,616 --> 00:47:20,783
No, no funciona en todo.
612
00:47:21,033 --> 00:47:21,991
No, no puedes intentarlo.
613
00:47:21,991 --> 00:47:22,866
No, no puedes conducir.
614
00:47:22,866 --> 00:47:23,658
No más preguntas.
615
00:47:23,658 --> 00:47:24,075
Ahora entra.
616
00:47:24,783 --> 00:47:25,825
Y ten cuidado con esos robots.
617
00:47:45,491 --> 00:47:48,283
Así que eres como el
guardaespaldas de santa claus
618
00:47:48,283 --> 00:47:51,450
y el comandante
del ELF para SAS Nacional
619
00:47:51,491 --> 00:47:52,158
Fuerza.
620
00:47:52,533 --> 00:47:54,075
Aplicación,
logística y fortificación.
621
00:47:54,616 --> 00:47:58,283
Pero en lo que a ti respecta, es...
Significa Departamento Jurídico Extremadamente Grande.
622
00:48:02,158 --> 00:48:05,241
¿Y eso es todo lo que haces durante todo el año?
623
00:48:05,575 --> 00:48:08,033
Sólo protege a Santa.
624
00:48:08,991 --> 00:48:09,700
Es un gran trabajo.
625
00:48:10,366 --> 00:48:11,200
Claro, claro.
626
00:48:14,491 --> 00:48:15,491
Es un día, ¿de acuerdo?
627
00:48:17,075 --> 00:48:18,450
Como si fuera un gran trabajo para un día.
628
00:48:18,491 --> 00:48:22,408
Trabajamos 364 días al año.
año porque en ese
629
00:48:22,408 --> 00:48:25,200
día, entregamos
regalos a varios miles de millones
630
00:48:25,200 --> 00:48:28,241
Domicilios individuales en 37 zonas horarias
631
00:48:28,241 --> 00:48:31,866
Sin nunca ser
detectado por un solo ser humano.
632
00:48:32,033 --> 00:48:35,991
Oramos, ensayamos cada
momento, cada parada hasta el último gimnasio.
633
00:48:36,283 --> 00:48:38,158
Así que sí, es mucho trabajo.
634
00:48:39,325 --> 00:48:40,783
¿364 días?
635
00:48:40,783 --> 00:48:41,658
Tenemos un día libre de 1 dólar.
636
00:48:45,158 --> 00:48:47,450
¿No sería más fácil?
Si lo rompiste, ¿sabes?
637
00:48:47,491 --> 00:48:50,158
Me gusta enviar diferentes equipos.
diferentes lugares, ¿es más eficiente?
638
00:48:50,700 --> 00:48:51,825
No, no funciona así.
639
00:48:52,200 --> 00:48:53,450
Él tiene que hacerlo todo él mismo.
640
00:48:53,450 --> 00:48:54,408
No tiene por qué hacerlo.
641
00:48:54,491 --> 00:48:55,116
Es su propósito.
642
00:48:55,825 --> 00:48:57,241
Es una fuerza singular en el universo.
643
00:48:57,825 --> 00:48:59,408
Bien, entonces, ¿cuál es el peor escenario posible?
644
00:48:59,408 --> 00:49:01,866
Alguien que pueda dar un paso
¿En busca de él como un vice Santa?
645
00:49:01,866 --> 00:49:03,116
¿Me estas escuchando?
646
00:49:03,533 --> 00:49:05,450
No, nadie puede hacer lo que él hace.
647
00:49:05,783 --> 00:49:06,950
Él sabe cuando estás durmiendo.
648
00:49:07,283 --> 00:49:08,408
Él sabe cuando estás despierto.
649
00:49:08,658 --> 00:49:11,741
Y él sabe eso de
cada persona en este planeta.
650
00:49:12,200 --> 00:49:15,450
Tiene una lista del tamaño de
Rhode Island y lo comprueba dos veces.
651
00:49:15,491 --> 00:49:18,700
Si intentaras leer eso
Si haces una lista solo una vez, te tomaría una década.
652
00:49:18,700 --> 00:49:19,783
Pero lo hace dos veces.
653
00:49:20,116 --> 00:49:25,491
Y la razón por la que es capaz de hacerlo
Todo esto es porque él es Santa Claus.
654
00:49:25,866 --> 00:49:27,158
El único e inigualable.
655
00:49:27,450 --> 00:49:29,741
Y nadie más puede ejecutar su misión.
656
00:49:31,575 --> 00:49:33,908
Lo cual es para difundir alegría, imbécil.
657
00:49:35,116 --> 00:49:35,908
Buen sentimiento.
658
00:49:39,950 --> 00:49:40,908
Y luego antes del puño.
659
00:49:42,283 --> 00:49:42,908
Traeme el arma.
660
00:50:15,491 --> 00:50:27,950
(música dramática)
661
00:50:36,200 --> 00:50:37,325
Duplicación completa.
662
00:50:37,741 --> 00:50:38,033
Bien.
663
00:50:39,658 --> 00:50:41,575
Ahora veamos si funciona.
664
00:50:42,200 --> 00:50:43,783
¿A quién tienes en mente, mamá?
665
00:50:44,783 --> 00:50:46,450
Comenzaremos con
El primer nombre en la lista.
666
00:50:48,866 --> 00:50:51,491
(música dramática)
667
00:51:05,075 --> 00:51:09,533
Muy bien, ahora estamos a oscuras.
668
00:51:12,491 --> 00:51:15,200
Bueno, fue un placer conocerte, Cal.
669
00:51:15,200 --> 00:51:16,158
Buena suerte con todo.
670
00:51:16,450 --> 00:51:17,158
Muchas gracias.
671
00:51:17,491 --> 00:51:18,908
Ahora simplemente voy a vivir aquí.
672
00:51:19,533 --> 00:51:21,116
Me voy a casar con ella, deja tu enfoque.
673
00:51:21,616 --> 00:51:22,491
Tenemos que encontrar a tu chico.
674
00:51:24,158 --> 00:51:24,866
No es muy divertido.
675
00:51:25,325 --> 00:51:25,908
¿Cómo estás, Cal?
676
00:51:28,325 --> 00:51:28,783
Mucha diversión.
677
00:51:29,741 --> 00:51:30,991
De hecho, gané el premio.
678
00:51:30,991 --> 00:51:34,075
Para el regalo más divertido
envoltorio durante 183 años consecutivos.
679
00:51:37,033 --> 00:51:37,700
Bueno, lo retiro.
680
00:51:39,575 --> 00:51:41,908
(música dramática)
681
00:51:43,033 --> 00:51:43,991
Te mostraré cómo hacer esto.
682
00:51:44,325 --> 00:51:45,616
Te sugeriría que lo intentes.
683
00:51:46,241 --> 00:51:47,783
Ves lo peor de cada uno, Cal.
684
00:51:48,908 --> 00:51:49,533
Vamos a buscarlo.
685
00:51:50,491 --> 00:51:51,658
Y es la clave de mi trabajo.
686
00:51:52,658 --> 00:51:54,200
Puedes ver las peores cualidades de una persona.
687
00:51:54,325 --> 00:51:55,658
Sólo con mirarla.
688
00:51:56,325 --> 00:51:57,116
Mira a este tipo.
689
00:51:57,450 --> 00:51:58,950
Está casado, pero no con ella.
690
00:51:59,408 --> 00:52:01,700
Por eso está bronceado.
Ten en cuenta donde te hace grande su boda.
691
00:52:02,533 --> 00:52:04,283
Este tipo está a punto de joder a ese tipo.
692
00:52:05,408 --> 00:52:06,575
Por eso se ríe tan fuerte.
693
00:52:07,575 --> 00:52:10,116
Y este tipo ahora está interesado.
694
00:52:11,158 --> 00:52:11,991
¿Por qué?, te preguntarás.
695
00:52:12,450 --> 00:52:13,075
No pregunté.
696
00:52:13,325 --> 00:52:14,283
Bueno te lo diré.
697
00:52:15,450 --> 00:52:17,241
Zapatos, alrededor.
698
00:52:17,825 --> 00:52:19,200
¿Alguien más en la playa usa zapatos?
699
00:52:19,408 --> 00:52:22,033
Aparte de ti, yo
y él, todos estamos trabajando.
700
00:52:24,075 --> 00:52:27,158
(música dramática)
701
00:52:30,283 --> 00:52:33,741
Ah, él es un carmaniano que consigue trabajo.
702
00:52:34,241 --> 00:52:36,033
Así es ese tipo y ese otro tipo.
703
00:52:36,575 --> 00:52:38,408
Puedes saberlo por
Los tatuajes en sus manos.
704
00:52:39,158 --> 00:52:40,200
Todo esto es fascinante.
705
00:52:40,200 --> 00:52:41,866
¿Qué tal si encontramos el?
¿A qué chico estamos buscando realmente?
706
00:52:42,700 --> 00:52:44,075
Ese es el tipo que estamos buscando.
707
00:52:45,950 --> 00:52:47,825
Los carmanianos son un equipo de seguridad.
708
00:52:48,283 --> 00:52:48,533
¿Seguro?
709
00:52:49,158 --> 00:52:49,616
Estoy seguro de que.
710
00:52:51,991 --> 00:52:55,283
Oye, espera, espera,
Vaya, ¿qué estás haciendo?
711
00:52:55,491 --> 00:52:56,533
Voy a hablar con él.
712
00:52:56,533 --> 00:52:59,116
No, no, tenemos que entrar lateralmente aquí.
713
00:52:59,450 --> 00:53:00,866
¿Recuerdas cuando dije?
¿Se llaman marcas de muerte?
714
00:53:01,908 --> 00:53:02,491
Estarán bien.
715
00:53:03,283 --> 00:53:04,325
(música dramática)
716
00:53:06,575 --> 00:53:10,158
(música dramática)
717
00:53:13,033 --> 00:53:13,533
Sigue caminando.
718
00:53:14,158 --> 00:53:15,158
Necesito hablar con él ahora.
719
00:53:15,991 --> 00:53:17,116
Sigue caminando.
720
00:53:17,491 --> 00:53:18,616
Voy a contar hasta cinco.
721
00:53:20,491 --> 00:53:20,866
Malditas palabras.
722
00:53:21,325 --> 00:53:22,033
Entonces vas a salir lastimado.
723
00:53:22,783 --> 00:53:22,991
Oh.
724
00:53:24,783 --> 00:53:25,450
(música dramática)
725
00:53:27,783 --> 00:53:29,866
Escucha, imbécil, es Navidad.
726
00:53:30,533 --> 00:53:32,950
Así que, en el espíritu navideño,
Lo voy a decir una vez más.
727
00:53:33,783 --> 00:53:40,533
(música dramática)
728
00:53:40,533 --> 00:53:59,408
Eso fue muy perturbador.
729
00:54:01,450 --> 00:54:01,866
¿Qué es esto?
730
00:54:02,658 --> 00:54:03,700
¿Qué carajo, Ted?
731
00:54:04,075 --> 00:54:05,241
Sólo dame un minuto, cariño.
732
00:54:05,533 --> 00:54:08,450
Tengo que hablar con estos
Imbéciles absolutos por un segundo
733
00:54:08,825 --> 00:54:10,033
y luego iremos a buscar algo de boba.
734
00:54:10,908 --> 00:54:11,241
Bueno.
735
00:54:12,700 --> 00:54:13,241
¿Dónde está?
736
00:54:13,616 --> 00:54:13,825
¿OMS?
737
00:54:14,200 --> 00:54:14,741
¿Sabes quién?
738
00:54:15,033 --> 00:54:15,991
¿De verdad quieres hacer esto?
739
00:54:16,325 --> 00:54:18,658
No tengo idea de qué estás hablando.
740
00:54:19,200 --> 00:54:20,533
Y mientras disfruto de esta visita
741
00:54:20,658 --> 00:54:22,991
De la Brigada Navideña de Magic Mike,
742
00:54:23,700 --> 00:54:25,950
Tengo un par
Señoras esperando tés de boba.
743
00:54:26,408 --> 00:54:27,075
¡Vamos, vamos!
744
00:54:27,616 --> 00:54:28,741
Espera, espera, espera, espera.
745
00:54:28,741 --> 00:54:30,325
Antes de que implosiones el cráneo de este hombre
746
00:54:30,450 --> 00:54:31,866
a través de esta playa paradisíaca.
747
00:54:32,491 --> 00:54:33,450
¿Puedo intentarlo?
748
00:54:33,783 --> 00:54:36,575
Mira, te lo digo, por
tu propia salud y bienestar,
749
00:54:36,866 --> 00:54:39,033
Te sugiero que te vayas ahora mismo.
750
00:54:39,991 --> 00:54:41,491
No sabes a quién conozco.
751
00:54:42,075 --> 00:54:43,450
Muy bien, ¿sabes lo que sé?
752
00:54:43,950 --> 00:54:45,866
Sé que compraste
Un poco de información ayer
753
00:54:45,866 --> 00:54:47,950
y pagué bastante por ello.
754
00:54:48,991 --> 00:54:50,408
Coordenadas, el Ártico.
755
00:54:52,616 --> 00:54:54,616
Lo sé porque
Yo soy quien lo vendió.
756
00:54:56,283 --> 00:54:56,491
Sí.
757
00:55:00,700 --> 00:55:01,158
¿Eres el lobo?
758
00:55:02,533 --> 00:55:02,825
No.
759
00:55:04,283 --> 00:55:05,075
¿Debería estar aquí?
760
00:55:05,325 --> 00:55:07,325
¿Sabes qué?
¿Qué has hecho viniendo aquí?
761
00:55:07,325 --> 00:55:09,283
Mi cliente es un cliente que no se puede perder.
762
00:55:09,616 --> 00:55:10,200
No, no, no.
763
00:55:10,200 --> 00:55:10,741
¿Quién es el cliente?
764
00:55:10,950 --> 00:55:11,200
¿Nueva York?
765
00:55:11,741 --> 00:55:12,283
Mucho peor.
766
00:55:13,241 --> 00:55:13,908
Ella nos matará.
767
00:55:14,616 --> 00:55:15,450
Ella nos matará a todos.
768
00:55:15,450 --> 00:55:15,866
¿Quién es?
769
00:55:16,866 --> 00:55:18,283
No puedo decir su nombre.
770
00:55:19,325 --> 00:55:20,491
Ella oirá.
771
00:55:26,033 --> 00:55:26,908
Escribe su nombre en la arena.
772
00:55:27,200 --> 00:55:27,741
(carcajadas)
773
00:55:33,283 --> 00:55:35,700
(música de suspenso)
774
00:55:36,741 --> 00:55:36,991
¿Llorar?
775
00:55:37,866 --> 00:55:38,450
Eres un idiota.
776
00:55:38,783 --> 00:55:38,991
¿Final?
777
00:55:39,200 --> 00:55:39,616
¡No!
778
00:55:40,825 --> 00:55:40,950
¿Llorar?
779
00:55:41,366 --> 00:55:41,533
¿Llorar?
780
00:55:43,950 --> 00:55:45,325
(música de suspenso)
781
00:56:02,533 --> 00:56:07,033
(gruñendo)
782
00:56:07,033 --> 00:56:07,491
Ahora, ahora.
783
00:56:10,783 --> 00:56:19,491
(gruñidos)
784
00:56:25,450 --> 00:56:29,450
Callum Drift, historia
guerrero del Polo Norte.
785
00:56:33,366 --> 00:56:36,908
Rila, la bruja de Navidad.
786
00:56:38,325 --> 00:56:39,741
Han pasado muchos años.
787
00:56:40,616 --> 00:56:41,200
No es suficiente.
788
00:56:42,741 --> 00:56:43,408
¿Dónde está?
789
00:56:43,991 --> 00:56:44,783
Él está justo aquí.
790
00:56:45,950 --> 00:56:46,825
Profundamente dormido.
791
00:56:49,783 --> 00:56:50,908
Señal del comandante Drift.
792
00:56:52,866 --> 00:56:54,116
Rila, ¿dónde estás?
793
00:56:55,200 --> 00:56:59,616
(risas) lo necesito
regresó ileso inmediatamente.
794
00:57:00,033 --> 00:57:01,533
¡No se trata de ser guerrero!
795
00:57:02,991 --> 00:57:04,241
Necesito la emoción del equipo M1
796
00:57:04,241 --> 00:57:06,158
a cada uno de sus lugares ancestrales.
797
00:57:06,158 --> 00:57:06,575
Sí, Director.
798
00:57:07,783 --> 00:57:08,866
¿Qué es lo que quieres?
799
00:57:08,866 --> 00:57:11,450
Lo mismo que siempre he querido
800
00:57:11,700 --> 00:57:13,450
durante cientos de años.
801
00:57:13,908 --> 00:57:15,783
Para hacer que se comporten.
802
00:57:16,700 --> 00:57:18,533
Ha llegado el momento.
803
00:57:18,866 --> 00:57:23,325
Para castigar a los malos de todos ellos.
804
00:57:23,908 --> 00:57:25,991
Todos los que están en la lista.
805
00:57:26,533 --> 00:57:29,908
Todos los que alguna vez estuvieron en la lista.
806
00:57:30,575 --> 00:57:33,075
De asesinos a caminantes en silla.
807
00:57:33,991 --> 00:57:36,533
Cualquiera que alguna vez haya mentido o se haya acercado a hacerlo.
808
00:57:36,908 --> 00:57:39,533
Cualquiera que alguna vez haya sido grosero o haya llegado tarde.
809
00:57:40,575 --> 00:57:42,991
Estás hablando de casi todo el mundo.
810
00:57:43,616 --> 00:57:45,700
¡A todos los que considere oportunos!
811
00:57:46,491 --> 00:57:48,408
Mañana todos serán castigados.
812
00:57:49,366 --> 00:57:53,366
¡Y se va al infierno!
813
00:57:54,366 --> 00:57:56,116
(sopla frambuesa) Tú
Sepa que él no castiga a la gente.
814
00:57:56,741 --> 00:57:58,616
Apártate, guerrero.
815
00:57:59,533 --> 00:58:00,575
Déjalo ir, bruja.
816
00:58:01,325 --> 00:58:02,033
Te lo advertí.
817
00:58:03,200 --> 00:58:04,075
Y te lo advertí.
818
00:58:04,700 --> 00:58:06,533
No puedes verlo todavía,
819
00:58:06,950 --> 00:58:10,283
pero cuando te despiertas
Esta mañana de Navidad,
820
00:58:10,700 --> 00:58:16,325
El mundo será mucho, mucho mejor.
821
00:58:22,408 --> 00:58:23,825
¿Qué en realidad?
822
00:58:24,741 --> 00:58:25,283
(zumbador)
823
00:58:25,825 --> 00:58:27,116
Pongan esos equipos en movimiento ahora.
824
00:58:27,741 --> 00:58:28,200
(gruñidos)
825
00:58:29,116 --> 00:58:29,991
¿Qué carajo fue eso?
826
00:58:30,866 --> 00:58:31,450
¿Qué fue eso?
827
00:58:31,950 --> 00:58:32,991
¿Qué carajo fue eso?
828
00:58:33,366 --> 00:58:33,866
¿Dónde está ella?
829
00:58:34,033 --> 00:58:35,116
Tenemos que salir de aquí.
830
00:58:35,575 --> 00:58:36,950
No lo sé, sólo soy un intermediario.
831
00:58:36,950 --> 00:58:37,783
Me metí en el negocio.
832
00:58:38,116 --> 00:58:40,408
Te lo digo, ella no se anduvo con rodeos.
833
00:58:40,700 --> 00:58:40,908
Ahora.
834
00:58:42,075 --> 00:58:44,158
(sopla frambuesa)
835
00:58:44,158 --> 00:58:46,658
(silbidos)
836
00:58:46,658 --> 00:58:49,825
(campanas sonando)
837
00:58:51,200 --> 00:58:58,533
(silbidos)
838
00:58:58,533 --> 00:58:59,866
(campanas sonando)
839
00:58:59,866 --> 00:59:04,491
(silbidos)
840
00:59:04,491 --> 00:59:04,991
(gruñidos)
841
00:59:04,991 --> 00:59:10,158
(gruñidos)
842
00:59:10,158 --> 00:59:24,075
(gruñidos) (gruñidos)
843
00:59:24,075 --> 00:59:24,408
(disparos de armas)
844
00:59:24,408 --> 00:59:26,950
(carcajadas)
845
00:59:26,950 --> 00:59:30,283
(disparos de armas)
846
00:59:30,283 --> 00:59:35,283
Siéntate, hombre.
847
00:59:38,658 --> 00:59:40,450
(disparos de armas)
848
00:59:40,450 --> 00:59:42,741
(disparos de armas)
849
00:59:42,741 --> 00:59:43,325
(gorjeos)
850
00:59:47,450 --> 00:59:49,575
(gorjeos)
851
00:59:49,575 --> 00:59:52,075
Saquenlo de aquí, es nuestra única pista.
852
00:59:52,075 --> 00:59:52,783
No dejes que sea amable.
853
00:59:53,491 --> 00:59:55,700
(gruñidos)
854
00:59:57,741 --> 00:59:57,991
Vamos.
855
01:00:01,575 --> 01:00:07,491
(gruñidos)
856
01:00:07,491 --> 01:00:07,950
(disparos de armas)
857
01:00:07,950 --> 01:00:10,700
(gruñidos)
858
01:00:10,700 --> 01:00:10,866
(disparos de armas)
859
01:00:10,866 --> 01:00:21,908
(disparos) (gruñidos)
860
01:00:21,908 --> 01:00:26,200
(gruñidos)
861
01:00:26,200 --> 01:00:28,658
(gruñidos)
862
01:00:28,658 --> 01:00:32,658
(gruñidos)
863
01:00:32,658 --> 01:00:52,033
(gruñidos) (gruñidos)
864
01:00:52,033 --> 01:00:57,325
(gruñidos)
865
01:00:57,325 --> 01:01:00,616
(gruñidos)
866
01:01:00,616 --> 01:01:23,533
(gruñidos) (gruñidos) (gruñidos)
867
01:01:23,533 --> 01:01:24,325
(disparos de armas)
868
01:01:24,325 --> 01:01:27,116
(gruñidos)
869
01:01:27,116 --> 01:01:29,908
(gruñidos)
870
01:01:29,908 --> 01:01:30,033
(gruñidos)
871
01:01:30,033 --> 01:01:31,116
(carcajadas)
872
01:01:41,116 --> 01:01:48,200
(gruñidos)
873
01:01:48,200 --> 01:01:54,825
(gruñidos)
874
01:01:54,825 --> 01:01:57,075
(gruñidos)
875
01:01:57,075 --> 01:01:59,575
(gruñidos)
876
01:02:11,116 --> 01:02:18,616
(gruñidos)
877
01:02:18,616 --> 01:02:22,033
(gruñidos)
878
01:02:22,033 --> 01:02:24,450
(gruñidos)
879
01:02:24,450 --> 01:02:24,700
(gruñidos)
880
01:02:41,116 --> 01:02:41,533
(gruñidos)
881
01:02:46,533 --> 01:02:47,450
Sólo tengo que arrancarles las zanahorias.
882
01:02:49,741 --> 01:02:51,283
Lo recordaré la próxima vez que surja el tema.
883
01:02:53,825 --> 01:02:54,700
¿Quieres darme una mano aquí?
884
01:02:54,950 --> 01:02:55,658
Ya lo resolverás.
885
01:03:00,241 --> 01:03:01,908
Déjame decirte
886
01:03:02,658 --> 01:03:04,116
Cómo termina la Navidad
887
01:03:05,533 --> 01:03:06,866
Lo siento, creo que me estás confundiendo.
888
01:03:06,866 --> 01:03:07,908
con alguien a quien le importa
889
01:03:08,783 --> 01:03:10,658
Dile a la abuela que no
tener tiempo para recoger sus medicamentos.
890
01:03:10,950 --> 01:03:11,741
Ella puede tomar el autobús.
891
01:03:12,991 --> 01:03:13,200
Adiós.
892
01:03:15,033 --> 01:03:17,366
Imbécil en la vida.
893
01:03:18,533 --> 01:03:20,200
Cuando me lo dices
894
01:03:20,700 --> 01:03:22,075
Como vas
895
01:03:23,741 --> 01:03:25,450
Pero tú me muestras
896
01:03:26,075 --> 01:03:28,616
La creatividad es mi camino escolar
897
01:03:29,575 --> 01:03:33,991
Es el mejor tipo de brujería que conozco.
898
01:03:33,991 --> 01:03:35,533
(gruñidos)
899
01:03:40,950 --> 01:03:46,825
(gruñidos)
900
01:03:51,450 --> 01:03:52,283
Todavía está aquí.
901
01:03:53,158 --> 01:03:54,575
¿Cómo que todavía está ahí?
902
01:03:55,450 --> 01:03:57,325
Se supone que volverá a mí.
903
01:03:57,950 --> 01:03:59,325
La máquina no funciona.
904
01:03:59,950 --> 01:04:00,533
Arreglalo
905
01:04:01,283 --> 01:04:04,116
Ahora, o si no, la próxima
La prueba la realizará uno de ustedes.
906
01:04:06,075 --> 01:04:06,450
Sí señora.
907
01:04:08,991 --> 01:04:12,075
Cuidadoso.
908
01:04:13,991 --> 01:04:14,950
Eso es todo.
909
01:04:17,866 --> 01:04:18,658
Ella le preguntó al corredor.
910
01:04:19,283 --> 01:04:20,575
Ella realmente quería callarlo.
911
01:04:21,450 --> 01:04:23,491
Cuando se descongele
fuera, no nos será de ninguna utilidad.
912
01:04:23,991 --> 01:04:25,241
Oye, espera, espera, espera, espera, espera, espera.
913
01:04:25,616 --> 01:04:27,408
Mi chico escaneó todo
Las imágenes de vigilancia
914
01:04:36,366 --> 01:04:37,866
De hecho, es un ogro de 900 años de antigüedad.
915
01:04:37,991 --> 01:04:39,866
con 13 hijos que matan por orden.
916
01:04:41,116 --> 01:04:43,825
Oh, seguimiento
Los cambiaformas no son una pesadilla.
917
01:04:44,283 --> 01:04:46,991
Ella dijo que estaba
Los castigaré a todos, en todos los niveles.
918
01:04:47,575 --> 01:04:49,408
Yo estaría más preocupado
Sobre lo que no dijo.
919
01:04:50,616 --> 01:04:51,450
Ella no estaba negociando.
920
01:04:51,950 --> 01:04:53,075
Secuestro sin exigencias.
921
01:04:53,825 --> 01:04:54,450
Pero normalmente cualquiera.
922
01:04:54,950 --> 01:04:57,408
Desafortunadamente, nuestra
Sólo el plomo es ahora un cubito de hielo.
923
01:04:58,616 --> 01:04:59,491
No estoy señalando a nadie con el dedo.
924
01:05:01,158 --> 01:05:01,741
Carol, no es de ayuda.
925
01:05:01,991 --> 01:05:03,658
Sí, Carol, no es de ayuda.
926
01:05:06,825 --> 01:05:07,741
Entonces, ¿qué harías normalmente?
927
01:05:09,200 --> 01:05:11,991
Quiero decir, normalmente
Estaría usando tarjetas de crédito,
928
01:05:12,283 --> 01:05:13,783
Comprobando los pings de nuestras torres de telefonía móvil,
929
01:05:13,783 --> 01:05:15,825
tratando de construir una
huella, ella o asociados.
930
01:05:16,533 --> 01:05:17,575
Nunca había rastreado a una bruja antes.
931
01:05:19,033 --> 01:05:19,408
Salí contigo.
932
01:05:20,658 --> 01:05:22,366
Hasta ahora he salido con varias brujas.
933
01:05:22,783 --> 01:05:23,283
¿Cual es tu punto?
934
01:05:24,700 --> 01:05:26,491
¿Tendrías alguna?
huella que no sabría sobre
935
01:05:26,491 --> 01:05:29,241
¿Porque soy como un ser humano normal?
936
01:05:29,783 --> 01:05:33,158
Si fueras a comprobarlo
En los últimos UDM, ¿qué es eso?
937
01:05:33,825 --> 01:05:35,241
Despliegues de magia no autorizados.
938
01:05:38,033 --> 01:05:38,741
Muchos éxitos.
939
01:05:39,325 --> 01:05:40,116
Cosas bastante típicas.
940
01:05:40,741 --> 01:05:42,700
Un par de abjuraciones en Nairobi.
941
01:05:43,200 --> 01:05:45,616
Puñado de
Adivinaciones en Santiago y Nueva Orleans.
942
01:05:45,658 --> 01:05:46,491
No, ella es una prestidigitadora.
943
01:05:47,158 --> 01:05:49,950
Un par de conjuros, hace ocho días,
944
01:05:50,241 --> 01:05:50,991
con unas horas de diferencia,
945
01:05:51,366 --> 01:05:53,533
recogió el eco
del resonador en Alemania.
946
01:05:54,991 --> 01:05:55,241
El hermano.
947
01:05:56,908 --> 01:05:57,283
¿Quién es hermano?
948
01:05:57,866 --> 01:05:58,075
Nada.
949
01:05:58,533 --> 01:05:59,241
¿Papá Noel tiene un hermano?
950
01:05:59,616 --> 01:06:00,491
Adoptado, sí.
951
01:06:02,033 --> 01:06:02,825
Ella está trabajando con el hermano.
952
01:06:03,033 --> 01:06:04,075
No lo sabemos.
953
01:06:04,075 --> 01:06:05,700
No, pero ¿se te ocurre algo?
¿Un mejor lugar para colocar un enlace?
954
01:06:05,700 --> 01:06:06,783
Piénsalo.
955
01:06:06,991 --> 01:06:08,075
Está debajo de una cúpula de ocultación.
956
01:06:08,200 --> 01:06:10,200
y Maura no tiene
jurisdicción debido al tratado.
957
01:06:10,825 --> 01:06:12,325
Él no se va y nosotros no lo visitamos.
958
01:06:12,325 --> 01:06:12,866
Ese es el trato.
959
01:06:13,408 --> 01:06:14,866
Hemos reventado y Nix no está.
960
01:06:14,908 --> 01:06:16,075
Maura no se va, nos vamos nosotros.
961
01:06:16,533 --> 01:06:17,575
Él nunca sabrá que estamos allí.
962
01:06:17,616 --> 01:06:17,908
¿Cómo?
963
01:06:17,950 --> 01:06:19,283
T menos 17 horas, director.
964
01:06:25,575 --> 01:06:27,200
Mantenme informado de cada paso.
965
01:06:27,700 --> 01:06:29,908
En dos horas traigo el
presidentes y primeros ministros
966
01:06:29,908 --> 01:06:32,575
y reyes y reinas de
en todas partes para que puedan prepararse.
967
01:06:33,866 --> 01:06:34,450
¿Prepararse para qué?
968
01:06:35,533 --> 01:06:36,908
Por la posibilidad de que no haya Navidad.
969
01:06:44,908 --> 01:06:47,658
Oye, nunca estás
Me pregunto qué es una cosa de acción.
970
01:06:47,658 --> 01:06:49,241
Así no es como funciona, vamos.
971
01:06:53,908 --> 01:06:54,450
Vamos.
972
01:06:54,450 --> 01:06:55,283
Ya voy.
973
01:07:11,200 --> 01:07:14,200
(charla indistinta)
Este es el tipo de aceite esencial.
974
01:07:21,741 --> 01:07:24,033
Dylan te lo pidió
Ve a su concierto esta noche
975
01:07:24,033 --> 01:07:24,866
y dijiste que no.
976
01:07:25,366 --> 01:07:25,658
¿Qué?
977
01:07:26,200 --> 01:07:27,450
No, no es lo que pasó.
978
01:07:27,658 --> 01:07:29,033
En realidad dijo que no debería ir.
979
01:07:29,033 --> 01:07:29,783
Dijo que iba a ser Wayne.
980
01:07:30,408 --> 01:07:31,950
Si él no quería que te fueras,
981
01:07:31,950 --> 01:07:33,116
Él no lo habría mencionado.
982
01:07:33,783 --> 01:07:35,658
Un padre real
No necesita invitación.
983
01:07:36,116 --> 01:07:37,991
Ellos simplemente se van,
Le guste o no al niño.
984
01:07:38,450 --> 01:07:39,533
Eso es lo que hacen los padres.
985
01:07:40,783 --> 01:07:42,866
Bueno, ambos lo sabemos.
Ese no es mi fuerte.
986
01:07:42,866 --> 01:07:44,158
Olivia, mira, si quisieras que me fuera,
987
01:07:44,408 --> 01:07:45,491
Debería haberme preguntado.
988
01:07:45,950 --> 01:07:47,200
Él es vulnerable, Jack.
989
01:07:47,741 --> 01:07:49,825
Es un niño y él
Sabe que nunca apareces.
990
01:07:50,283 --> 01:07:52,575
Olivia, estoy en el trabajo.
991
01:07:53,033 --> 01:07:54,075
¿Qué se supone que debo hacer?
992
01:07:54,325 --> 01:07:55,950
No quiero tener que hacerlo
Te diré qué hacer, Jack.
993
01:07:55,950 --> 01:07:57,408
Quiero que lo descubras por ti mismo.
994
01:07:57,616 --> 01:07:58,616
Porque es bastante fácil.
995
01:07:58,616 --> 01:07:59,700
El concierto comienza a las siete.
996
01:08:00,033 --> 01:08:01,450
Bueno, no llegaré a casa a las siete.
997
01:08:01,450 --> 01:08:02,200
Sólo dile a Dylan que yo...
998
01:08:02,200 --> 01:08:02,991
No llegaré a casa a las siete.
999
01:08:03,325 --> 01:08:04,950
Si quieres decirle
algo, hazlo tu mismo.
1000
01:08:06,283 --> 01:08:08,866
(Jack suspira)
1001
01:08:09,908 --> 01:08:10,158
¿Qué?
1002
01:08:11,575 --> 01:08:12,158
No dije nada
1003
01:08:20,366 --> 01:08:21,741
(Jack gruñe)
1004
01:08:24,200 --> 01:08:30,783
(Jack gruñe)
1005
01:08:32,908 --> 01:08:33,325
Dylan, ¿verdad?
1006
01:08:38,116 --> 01:08:38,325
Sí.
1007
01:08:40,741 --> 01:08:41,408
Él es un buen chico.
1008
01:08:42,200 --> 01:08:43,200
Sí, sé que es un buen chico.
1009
01:08:43,741 --> 01:08:45,658
(Jack gruñe)
1010
01:08:53,408 --> 01:08:54,366
No es lo que piensas
1011
01:08:54,366 --> 01:08:55,575
Su madre y yo nunca estuvimos juntos.
1012
01:08:56,783 --> 01:08:58,658
Quiero decir, soy su padre,
pero nunca he sido su padre.
1013
01:09:00,825 --> 01:09:01,658
Ella ahora es doctora.
1014
01:09:02,491 --> 01:09:04,991
Ella está casada con un hombre muy...
Buen chico y es un buen padre.
1015
01:09:05,450 --> 01:09:07,283
Así que lo último que necesita el niño es algo como:
1016
01:09:07,283 --> 01:09:10,908
Ya sabes, algún repuesto
Papá, un maldito tipo genérico
1017
01:09:10,908 --> 01:09:12,325
pasando el rato con la escoria de la tierra.
1018
01:09:12,325 --> 01:09:13,700
No tiene nada que ofrecerle, así que...
1019
01:09:15,575 --> 01:09:17,116
Sinceramente, el mejor.
cosa que puedo hacer por el niño
1020
01:09:17,116 --> 01:09:19,075
es mantener algo
distancia para no estorbar
1021
01:09:19,075 --> 01:09:20,866
y no siempre está decepcionado.
1022
01:09:22,325 --> 01:09:22,575
Ajá.
1023
01:09:24,741 --> 01:09:25,241
Ajá, ¿por qué?
1024
01:09:26,533 --> 01:09:28,533
Sólo digo que
Estás tratando de no decepcionarlo.
1025
01:09:31,283 --> 01:09:32,158
No parece que esté funcionando.
1026
01:09:42,366 --> 01:09:53,200
(música dramática)
1027
01:10:00,158 --> 01:10:02,450
Está bien, no puedo.
Creo que estoy preguntando esto, pero
1028
01:10:03,991 --> 01:10:05,533
¿Cuál es el trato?
¿con santa y su hermano?
1029
01:10:06,158 --> 01:10:11,616
(música dramática)
1030
01:10:11,616 --> 01:10:12,575
Solían trabajar juntos.
1031
01:10:14,283 --> 01:10:14,950
Allá en el principio,
1032
01:10:15,908 --> 01:10:17,950
Rojo dio regalos a los niños bien portados
1033
01:10:17,950 --> 01:10:19,950
y el hermano ayudó
realizar un seguimiento de quiénes eran.
1034
01:10:21,366 --> 01:10:23,116
Entonces el hermano empezó a hacer listas.
1035
01:10:24,741 --> 01:10:26,908
y Rojo siempre estuvo
Incómodo con eso.
1036
01:10:27,200 --> 01:10:30,283
Y a diferencia de la idea de
queriendo listas para niños que se portan mal,
1037
01:10:31,575 --> 01:10:33,075
Pero el hermano se obsesionó.
1038
01:10:35,116 --> 01:10:38,783
Entonces estás diciendo que es Papá Noel.
¿Hermano empezó la lista de malos?
1039
01:10:40,033 --> 01:10:40,241
Sí.
1040
01:10:41,908 --> 01:10:43,866
Ellos empezaron a
Castigar a los niños que estaban allí.
1041
01:10:44,783 --> 01:10:46,200
Rojo estaba furioso.
1042
01:10:47,325 --> 01:10:48,408
Así que se llevó la lista.
1043
01:10:49,700 --> 01:10:51,408
y el hermano nunca le perdonó.
1044
01:10:52,325 --> 01:10:55,366
Salió por su cuenta,
Finalmente se enganchó con la bruja
1045
01:10:55,533 --> 01:10:57,616
quien también estaba en el juego del castigo,
1046
01:10:58,116 --> 01:11:00,658
Londres organizado y
varios otros territorios traviesos.
1047
01:11:02,741 --> 01:11:05,658
Estaban juntos
Durante años, pero terminó mal.
1048
01:11:08,450 --> 01:11:10,866
Diciendo que su hermano tenía un
¿Nombre o es solo el hermano de Santa?
1049
01:11:13,450 --> 01:11:15,075
Su nombre es Krampus.
1050
01:11:17,408 --> 01:11:18,991
(música dramática)
1051
01:11:18,991 --> 01:11:22,033
Está bien, escúchame.
1052
01:11:22,033 --> 01:11:23,491
No sé
¿Qué nos espera aquí?
1053
01:11:23,491 --> 01:11:26,200
Pero el hermano, el
Las brujas son extremadamente peligrosas.
1054
01:11:26,200 --> 01:11:27,658
No estan en el
formas a las que estás acostumbrado.
1055
01:11:27,658 --> 01:11:29,700
Si los ves, no te involucres.
1056
01:11:29,700 --> 01:11:30,866
Así que no te pelees con la bruja.
1057
01:11:31,700 --> 01:11:32,491
Entiendo.
1058
01:11:32,491 --> 01:11:34,825
Si Nick está aquí, es
Probablemente se encuentra retenido en el calabozo.
1059
01:11:35,116 --> 01:11:36,783
Hay una puerta redonda
parte posterior que utiliza el guardia.
1060
01:11:36,783 --> 01:11:38,366
Vamos a tener que
pasar sigilosamente por el patio,
1061
01:11:38,616 --> 01:11:40,408
pasar el
guillotinas, lo rompen y bajan la cabeza.
1062
01:11:41,241 --> 01:11:42,991
Además, no toques nada.
1063
01:11:43,200 --> 01:11:45,450
Bajo cualquier
circunstancias, hay mucho aquí
1064
01:11:45,450 --> 01:11:46,825
Eso no es del mundo natural.
1065
01:11:47,533 --> 01:11:49,075
Eres humano, por lo tanto débil.
1066
01:11:49,991 --> 01:11:51,908
Así que si necesitas tocar
Cualquier cosa, tienes que hacerla.
1067
01:11:53,450 --> 01:11:54,033
Espera un minuto.
1068
01:11:54,908 --> 01:11:55,741
¿No eres humano?
1069
01:11:56,700 --> 01:11:57,575
¿Parezco humano?
1070
01:12:00,908 --> 01:12:03,616
(música dramática)
1071
01:12:30,866 --> 01:12:39,325
(música espeluznante)
1072
01:12:41,825 --> 01:12:43,116
Oye, entonces escúchame.
1073
01:12:43,533 --> 01:12:44,700
Nick, si no me necesitas aquí,
1074
01:12:44,700 --> 01:12:45,866
Quizás vuelva al coche.
1075
01:12:53,283 --> 01:12:53,783
Perros del infierno.
1076
01:12:55,075 --> 01:12:55,533
¿Perros del infierno?
1077
01:12:57,200 --> 01:12:58,366
(música espeluznante)
1078
01:13:00,908 --> 01:13:04,325
(música espeluznante)
1079
01:13:04,325 --> 01:13:04,616
Retroceder.
1080
01:13:08,741 --> 01:13:08,825
(música espeluznante)
1081
01:13:11,033 --> 01:13:13,033
Ellen, distráelos.
1082
01:13:16,825 --> 01:13:18,741
(música espeluznante)
1083
01:13:18,741 --> 01:13:20,200
(música espeluznante)
1084
01:13:30,908 --> 01:13:40,283
(música espeluznante)
1085
01:13:40,283 --> 01:13:58,241
(música espeluznante) (música espeluznante)
1086
01:13:59,658 --> 01:14:00,158
¿Qué hiciste?
1087
01:14:01,241 --> 01:14:01,950
Ni siquiera hicimos nada.
1088
01:14:04,491 --> 01:14:06,366
(música espeluznante)
1089
01:14:10,116 --> 01:14:11,283
Mierda santa.
1090
01:14:13,658 --> 01:14:14,366
Vaya, vaya.
1091
01:14:15,033 --> 01:14:17,741
Mi nombre es Comandante del ELF.
1092
01:14:17,991 --> 01:14:18,658
Nosotros no somos esto.
1093
01:14:18,700 --> 01:14:19,366
Sí, no somos estos.
1094
01:14:19,575 --> 01:14:20,033
Nosotros no somos estos.
1095
01:14:21,200 --> 01:14:22,283
(música espeluznante)
1096
01:14:25,241 --> 01:14:26,450
Esto estaba en su bolsillo.
1097
01:14:26,866 --> 01:14:27,783
Está bien, puedo explicarlo.
1098
01:14:28,075 --> 01:14:28,908
Puedo explicarlo.
1099
01:14:31,075 --> 01:14:31,700
(golpe sordo)
1100
01:14:35,783 --> 01:14:38,200
Te dije que no tocaras nada.
1101
01:14:38,450 --> 01:14:39,783
Fue un error inocente.
1102
01:14:39,825 --> 01:14:41,450
Él intentó robar
Una pieza de oro de valor incalculable
1103
01:14:41,450 --> 01:14:42,616
del Señor Oscuro del Invierno.
1104
01:14:43,658 --> 01:14:45,950
No es inocente y no es un error.
1105
01:14:46,366 --> 01:14:47,116
Bueno, ¿quién es este viejo oro?
1106
01:14:47,116 --> 01:14:49,200
¿Simplemente tirado en un cofre del tesoro abierto?
1107
01:14:49,200 --> 01:14:50,950
Es una caja homenaje a Krampus.
1108
01:14:51,283 --> 01:14:52,575
Gascom, le dejan regalos.
1109
01:14:52,950 --> 01:14:53,991
Le robaste algo.
1110
01:14:55,783 --> 01:14:56,575
No debería sorprenderme.
1111
01:14:58,825 --> 01:15:00,408
¿Es eso porque yo?
¿Por casualidad estaba en la lista?
1112
01:15:01,491 --> 01:15:02,950
Tú también estás decepcionado de mí, Capitán.
1113
01:15:03,866 --> 01:15:05,700
No tengo expectativas de ti, Jack,
1114
01:15:05,700 --> 01:15:06,741
Así que no puedo estar decepcionado.
1115
01:15:14,116 --> 01:15:15,450
Ya sabes, tengo mis propios problemas.
1116
01:15:16,366 --> 01:15:18,533
Le debo mucho a alguien
de dinero que no tengo.
1117
01:15:18,991 --> 01:15:21,241
Veo este gigante
montón de oro que había allí.
1118
01:15:22,658 --> 01:15:24,950
Lo miras de cierta manera
De cualquier modo, ¿qué otra opción tenía?
1119
01:15:24,950 --> 01:15:25,825
Tienes todas las opciones.
1120
01:15:26,908 --> 01:15:27,741
Todo son elecciones.
1121
01:15:28,366 --> 01:15:30,241
No solo lo haces
Resulta que estás en la lista, Jack.
1122
01:15:30,241 --> 01:15:31,200
Tú mismo te pusiste allí.
1123
01:15:32,866 --> 01:15:34,616
Decides robar oro.
1124
01:15:35,033 --> 01:15:36,950
Decides cuidar sólo de ti mismo
1125
01:15:37,200 --> 01:15:38,491
sobre todos los demás en esta tierra.
1126
01:15:39,741 --> 01:15:41,783
Cada uno de ellos
Niños que cuentan con nosotros.
1127
01:15:44,325 --> 01:15:46,575
Contando conmigo para hacer mi trabajo.
1128
01:15:52,575 --> 01:15:56,158
Nick siempre dice que cada decisión,
1129
01:15:56,658 --> 01:15:58,825
Grande o pequeña, es una oportunidad.
1130
01:16:00,783 --> 01:16:05,075
Ser amable, ser bueno o no.
1131
01:16:09,491 --> 01:16:12,950
Estaba a un día de
jubilación, y esto sucede.
1132
01:16:14,991 --> 01:16:16,658
Después de 542 años,
1133
01:16:19,908 --> 01:16:20,741
Renuncié ayer.
1134
01:16:22,158 --> 01:16:22,658
Hice.
1135
01:16:25,866 --> 01:16:26,033
¿Por qué?
1136
01:16:28,533 --> 01:16:29,533
Ya no pude verlo.
1137
01:16:31,366 --> 01:16:31,950
No pude entender por qué.
1138
01:16:35,658 --> 01:16:36,491
No importa.
1139
01:16:46,991 --> 01:16:50,866
(música dramática)
1140
01:16:50,866 --> 01:16:52,491
(hombre gritando)
1141
01:16:52,491 --> 01:17:00,033
¿Es él?
1142
01:17:04,241 --> 01:17:11,408
¿Qué están haciendo?
1143
01:17:12,241 --> 01:17:13,158
(hombre gritando)
1144
01:17:14,741 --> 01:17:16,116
(multitud aplaudiendo)
1145
01:17:16,116 --> 01:17:17,866
Están jugando al snob del inodoro.
1146
01:17:20,116 --> 01:17:20,700
¿Qué quieres decir con shob?
1147
01:17:22,075 --> 01:17:23,908
Es su primer juego de snobismo.
1148
01:17:37,408 --> 01:17:38,825
Número uno derrotado,
1149
01:17:39,533 --> 01:17:40,950
¡No es Navidad!
1150
01:17:44,741 --> 01:17:50,033
(hombre gritando)
1151
01:17:51,741 --> 01:17:53,075
Deriva de Callum.
1152
01:17:54,491 --> 01:17:55,158
Señor, agárranos.
1153
01:17:56,200 --> 01:17:58,366
Las festividades apenas comenzaban,
1154
01:17:59,533 --> 01:18:01,533
pero no recuerdo haberte invitado.
1155
01:18:07,616 --> 01:18:09,741
No deberías estar aquí.
1156
01:18:10,991 --> 01:18:13,116
Sabes que no deberías estar aquí,
1157
01:18:13,283 --> 01:18:17,116
y sin embargo, donde estás, y con un mortal.
1158
01:18:19,158 --> 01:18:20,408
Ah, soy Jack O'Malley.
1159
01:18:20,825 --> 01:18:21,783
No lo hice, no lo soy.
1160
01:18:22,366 --> 01:18:23,908
Ni siquiera lo hicimos, quiero decir, obviamente lo hicimos.
1161
01:18:25,408 --> 01:18:26,241
Lo conocí hoy.
1162
01:18:26,616 --> 01:18:28,408
El grande estaba con esto.
1163
01:18:29,616 --> 01:18:30,491
Y el señor Andrés.
1164
01:18:31,616 --> 01:18:32,200
Gracias.
1165
01:18:33,116 --> 01:18:35,408
Justo lo que quería para Navidad.
1166
01:18:37,408 --> 01:18:38,616
Agárranos, te lo puedo explicar.
1167
01:18:38,825 --> 01:18:40,116
Estaba tratando de encontrarlo,
1168
01:18:41,283 --> 01:18:43,408
Y pensaste que estaría aquí.
1169
01:18:45,450 --> 01:18:46,991
¿Y bien, adivina qué, señor Andrés?
1170
01:18:50,700 --> 01:18:51,491
No es él.
1171
01:18:54,658 --> 01:18:57,325
Anoche se lo llevaron
del recinto de la bruja.
1172
01:18:58,700 --> 01:19:00,450
Sé que ella estuvo aquí no hace mucho tiempo.
1173
01:19:01,950 --> 01:19:03,658
¿Me estás acusando de algo?
1174
01:19:04,408 --> 01:19:04,575
Gusto.
1175
01:19:06,158 --> 01:19:07,408
Tú y ella fueron socios una vez.
1176
01:19:08,408 --> 01:19:10,033
Desde el campo, los pueblos.
1177
01:19:11,616 --> 01:19:12,241
Castigar a la gente.
1178
01:19:13,450 --> 01:19:13,616
Sí.
1179
01:19:15,408 --> 01:19:16,991
Pero en aquel entonces ella era gloriosa.
1180
01:19:18,450 --> 01:19:22,408
Y sobre los 18 pies
alto, la piel de un elefante,
1181
01:19:23,616 --> 01:19:25,950
muriendo en la lágrima de las colas.
1182
01:19:27,158 --> 01:19:30,825
Y sí, castigando
para que crezcamos este invierno.
1183
01:19:31,783 --> 01:19:34,408
Pasamos algunos momentos maravillosos juntos.
1184
01:19:35,741 --> 01:19:38,741
Pero abandoné ese trabajo, ¿recuerdas?
1185
01:19:39,325 --> 01:19:43,866
Pasé 700 años amenazando a los traviesos,
1186
01:19:44,658 --> 01:19:46,575
tratando de asustarme para que pierda la decencia.
1187
01:19:47,241 --> 01:19:48,408
¡Yo hice mi parte!
1188
01:19:50,491 --> 01:19:55,575
El único castigo que puedo dar ahora es por diversión.
1189
01:19:57,491 --> 01:20:02,450
Estoy preocupado por
disfrutando de su dolor de cabeza en el regazo del abuelo.
1190
01:20:02,491 --> 01:20:03,450
En el regazo del abuelo.
1191
01:20:03,950 --> 01:20:05,491
Pero hoy no es el regazo del abuelo.
1192
01:20:05,908 --> 01:20:07,908
Y esta casa no lleva su nombre.
1193
01:20:08,825 --> 01:20:12,033
¡Siempre es el regazo del abuelo!
1194
01:20:23,533 --> 01:20:24,241
(música dramática)
1195
01:20:25,575 --> 01:20:26,450
¡El regazo del abuelo!
1196
01:20:28,616 --> 01:20:29,783
¿Por qué estaba ella aquí?
1197
01:20:33,116 --> 01:20:35,200
Hace muchos años ella me dio un regalo.
1198
01:20:36,366 --> 01:20:38,200
Ella vino porque lo quería de vuelta.
1199
01:20:38,950 --> 01:20:40,366
Un regalo, un regalo.
1200
01:20:41,116 --> 01:20:42,158
El café de cristal.
1201
01:20:43,408 --> 01:20:46,325
Mientras que su cara, un logotipo de cristal simple.
1202
01:20:47,158 --> 01:20:49,866
Pero su verdadero propósito es notorio.
1203
01:20:51,033 --> 01:20:52,366
Tremendamente castigador.
1204
01:20:53,450 --> 01:20:54,741
Ella quiere castigarlos a todos.
1205
01:20:55,283 --> 01:20:58,700
El café de cristal es sólido, tú.
1206
01:20:59,616 --> 01:21:01,408
Un lugar para mal vino.
1207
01:21:02,658 --> 01:21:06,116
Abuelo, necesito encontrarla.
1208
01:21:10,491 --> 01:21:10,908
Déjame ir.
1209
01:21:13,116 --> 01:21:16,783
¿Y por qué hice eso?
1210
01:21:20,616 --> 01:21:21,866
Porque la necesitamos.
1211
01:21:24,033 --> 01:21:25,908
Ahora más que nunca la necesitamos.
1212
01:21:27,408 --> 01:21:27,991
Y ahora eso.
1213
01:21:31,325 --> 01:21:31,741
Déjame ir.
1214
01:21:34,033 --> 01:21:41,825
(música dramática)
1215
01:21:42,491 --> 01:21:46,950
Nordaman, no irás a ninguna parte.
1216
01:21:48,700 --> 01:21:53,491
Te bajas y entregas
Este mensaje llega a ese pantano.
1217
01:21:54,283 --> 01:21:56,408
Esta intrusión tiene un precio.
1218
01:21:57,366 --> 01:22:02,075
Ahora y para siempre me pertenece.
1219
01:22:02,491 --> 01:22:06,033
(la audiencia se ríe)
1220
01:22:06,950 --> 01:22:10,366
Así que simplemente salgo de aquí.
1221
01:22:10,950 --> 01:22:12,200
Te sugiero que lo encuentres.
1222
01:22:15,866 --> 01:22:17,825
Aprendes a amarlo.
1223
01:22:19,491 --> 01:22:20,325
Te llevaré lejos.
1224
01:22:24,325 --> 01:22:25,991
Espera, espera, espera, espera, espera.
1225
01:22:26,075 --> 01:22:29,283
Lo siento, espere, Señor, Señor Cremitz.
1226
01:22:29,741 --> 01:22:32,908
Umm, tú y yo no somos tan diferentes.
1227
01:22:37,825 --> 01:22:38,491
Somos bastante diferentes,
1228
01:22:38,491 --> 01:22:40,450
Pero creo que nosotros
Tienen algunas cosas en común.
1229
01:22:42,158 --> 01:22:42,741
¿Y tú?
1230
01:22:43,158 --> 01:22:43,366
Sí.
1231
01:22:44,283 --> 01:22:46,408
Quiero decir, me pareces una...
Chico al que le gusta pasar un buen rato,
1232
01:22:47,158 --> 01:22:47,908
un poco jugador
1233
01:22:48,575 --> 01:22:49,408
Bueno, yo también.
1234
01:22:49,950 --> 01:22:51,616
Ahora, cuando llegamos aquí,
1235
01:22:51,616 --> 01:22:54,116
Mi hombre me dijo eso
Él pensó que podía vencerte
1236
01:22:54,450 --> 01:22:57,241
en tu juego, uh, tragamonedas Cropper.
1237
01:23:00,200 --> 01:23:01,908
Ahora, inicialmente dije, de ninguna manera,
1238
01:23:02,450 --> 01:23:04,200
Pero cuanto más lo veo enfadarse,
1239
01:23:04,200 --> 01:23:05,325
Estoy empezando a apreciar mis probabilidades.
1240
01:23:05,741 --> 01:23:07,075
Así que simplemente escúchame.
1241
01:23:08,200 --> 01:23:11,033
Si ganas, nos vamos
A tu mazmorra para siempre.
1242
01:23:11,450 --> 01:23:13,658
Si gana, caminamos.
1243
01:23:15,450 --> 01:23:16,825
A menos que no lo hagas
lo quiero por alguna razón
1244
01:23:17,491 --> 01:23:18,866
Quiero decir, entiendo que es un tipo grande.
1245
01:23:19,866 --> 01:23:20,283
No hay vergüenza.
1246
01:23:21,241 --> 01:23:22,116
Mucha gente mirando.
1247
01:23:22,616 --> 01:23:27,741
(la audiencia se ríe)
1248
01:23:27,741 --> 01:23:28,450
Énfasis.
1249
01:23:30,158 --> 01:23:31,075
Me encanta.
1250
01:23:33,450 --> 01:23:36,158
(la audiencia se ríe)
1251
01:23:36,158 --> 01:23:47,491
Duerma o cague, tengo que irme.
1252
01:23:48,366 --> 01:23:50,075
(la audiencia se ríe)
1253
01:23:52,616 --> 01:23:55,033
(la audiencia se ríe)
1254
01:23:57,158 --> 01:23:58,991
Las reglas son las siguientes:
1255
01:23:59,825 --> 01:24:02,783
Los concursantes
intercambiarán golpes por turnos.
1256
01:24:03,283 --> 01:24:05,325
El primero en ser eliminado o eliminado.
1257
01:24:06,075 --> 01:24:06,366
Arrendamientos.
1258
01:24:12,533 --> 01:24:13,491
Primer toque.
1259
01:24:14,575 --> 01:24:15,075
Ese es tu.
1260
01:24:22,616 --> 01:24:26,116
(la audiencia se ríe)
1261
01:24:28,158 --> 01:24:29,991
Realmente desearía que hubiera
Otra forma en que podríamos hacer esto.
1262
01:24:32,783 --> 01:24:33,741
Estoy seguro que sí.
1263
01:24:34,866 --> 01:24:35,825
Él sigue siendo tu hermano.
1264
01:24:37,658 --> 01:24:38,908
Y él nunca se dio por vencido contigo.
1265
01:24:40,116 --> 01:24:41,366
¿Qué sabrías de él?
1266
01:24:41,741 --> 01:24:42,491
Lo conozco.
1267
01:24:47,075 --> 01:24:48,158
Toma tu mejor shub.
1268
01:24:52,616 --> 01:25:04,366
(la audiencia se ríe)
1269
01:25:05,450 --> 01:25:06,075
Interesante.
1270
01:25:08,325 --> 01:25:08,825
¡Mi turno!
1271
01:25:11,116 --> 01:25:12,366
(la audiencia se ríe)
1272
01:25:12,366 --> 01:25:20,200
Podría ser misericordioso y
mátalo al primer toque.
1273
01:25:21,033 --> 01:25:22,908
¿Pero qué diversión habría en eso?
1274
01:25:25,158 --> 01:25:27,741
(la audiencia se ríe)
1275
01:25:35,575 --> 01:25:36,241
Ay dios mío.
1276
01:25:40,825 --> 01:25:44,658
(la audiencia se ríe)
1277
01:25:51,033 --> 01:25:52,450
¿Usted sabe lo que quiero decir?
1278
01:25:53,408 --> 01:25:55,075
Me acabas de dar una paliza.
1279
01:25:55,366 --> 01:25:56,283
Sí, eso es lo que voy a decir.
1280
01:25:56,866 --> 01:25:58,533
¡Me encanta este chico!
1281
01:25:59,950 --> 01:26:01,700
No lo puedo creer,
Era un semidiós del invierno.
1282
01:26:01,950 --> 01:26:04,200
Oh, no lo puedo creer.
1283
01:26:04,991 --> 01:26:12,825
¡De vuelta y toca!
1284
01:26:16,116 --> 01:26:16,575
Oh, lo siento.
1285
01:26:22,283 --> 01:26:26,616
Déjame plantearte un problema.
1286
01:26:26,616 --> 01:26:27,908
(la audiencia se ríe)
1287
01:26:27,908 --> 01:26:28,450
Vamos.
1288
01:26:32,616 --> 01:26:32,825
Venir.
1289
01:26:38,825 --> 01:26:39,575
Vamos.
1290
01:26:42,116 --> 01:26:43,366
(haciendo clic)
1291
01:26:43,366 --> 01:26:44,825
(haciendo clic)
1292
01:26:51,950 --> 01:26:57,533
(música dramática)
1293
01:27:00,241 --> 01:27:00,658
Cubrenos.
1294
01:27:03,366 --> 01:27:05,783
(la audiencia se ríe)
1295
01:27:21,075 --> 01:27:35,241
(música dramática)
1296
01:27:35,241 --> 01:27:45,575
¡Vamos!
1297
01:27:51,033 --> 01:27:56,741
(la audiencia se ríe)
1298
01:28:05,825 --> 01:28:07,116
Creí que tenía algunos amigos sospechosos.
1299
01:28:08,366 --> 01:28:09,366
(reír)
1300
01:28:10,783 --> 01:28:11,783
No puedo creer que eso haya funcionado.
1301
01:28:12,408 --> 01:28:13,658
Sí, lo siento por eso.
1302
01:28:13,658 --> 01:28:14,783
Es todo lo que se me ocurrió.
1303
01:28:14,783 --> 01:28:15,533
No, fue genial.
1304
01:28:19,075 --> 01:28:19,950
Te juzgué mal.
1305
01:28:22,450 --> 01:28:25,075
Ahora bien, ¿qué se puede esperar de un...
Clase cuatro, lista traviesa, ¿verdad?
1306
01:28:25,116 --> 01:28:26,158
¿Qué es el nivel cuatro?
1307
01:28:26,866 --> 01:28:28,033
Pero eso es lo que estoy diciendo.
1308
01:28:28,575 --> 01:28:30,741
Podrías haberte ido, pero no lo hiciste.
1309
01:28:32,533 --> 01:28:32,908
Gracias.
1310
01:28:36,200 --> 01:28:36,575
Está bien.
1311
01:28:37,533 --> 01:28:38,491
¿Deberíamos ir a buscar a tu chico?
1312
01:28:40,533 --> 01:28:41,491
Salvemos la Navidad.
1313
01:28:43,991 --> 01:28:44,450
Bien.
1314
01:28:46,033 --> 01:28:46,408
Dilo.
1315
01:28:46,950 --> 01:28:47,658
No puedo.
1316
01:28:47,658 --> 01:28:48,616
Sí, no puedes decirlo.
1317
01:28:48,825 --> 01:28:49,491
No quiero.
1318
01:28:49,491 --> 01:28:50,158
Salvemos la Navidad.
1319
01:28:50,200 --> 01:28:51,241
No voy a decir eso
1320
01:28:51,825 --> 01:28:54,533
Voy a necesitar que
Digamos, salvemos la Navidad.
1321
01:28:55,408 --> 01:28:56,616
Está bien, lo entiendo.
1322
01:28:56,825 --> 01:28:56,991
Bueno.
1323
01:28:57,908 --> 01:28:58,741
Salvemos la Navidad.
1324
01:28:59,991 --> 01:29:00,741
Eso fue terrible.
1325
01:29:02,116 --> 01:29:02,325
Bueno.
1326
01:29:02,700 --> 01:29:02,950
Está bien.
1327
01:29:07,241 --> 01:29:08,033
Salvemos la Navidad.
1328
01:29:09,116 --> 01:29:09,950
Ahí está.
1329
01:29:10,658 --> 01:29:12,741
Muy bien, entonces el cancionero.
1330
01:29:13,200 --> 01:29:13,991
¿Qué pasa con eso?
1331
01:29:13,991 --> 01:29:14,658
El cerdo brillante.
1332
01:29:14,950 --> 01:29:16,616
El cerdo brillante
En alemán significa jaula de cristal.
1333
01:29:17,241 --> 01:29:18,950
Bueno, ¿qué haces?
¿Crees que estábamos tratando de hacer?
1334
01:29:19,200 --> 01:29:20,700
Silencio.
1335
01:29:20,700 --> 01:29:21,741
Verde está intentando ser verde.
1336
01:29:23,866 --> 01:29:25,241
Tuvimos una oportunidad.
1337
01:29:28,491 --> 01:29:31,325
Mamá, ¿lista para otra prueba?
1338
01:29:33,783 --> 01:29:33,950
Bien.
1339
01:29:34,741 --> 01:29:35,700
¿El siguiente nombre en la lista?
1340
01:29:37,200 --> 01:29:37,450
No.
1341
01:29:39,616 --> 01:29:40,575
Tengo una idea mejor.
1342
01:29:44,075 --> 01:29:45,866
Dijo que quería castigarlos a todos.
1343
01:29:46,075 --> 01:29:48,200
Parece el cristal
La jaula era solo para una persona.
1344
01:29:48,283 --> 01:29:50,241
Es posible que ella pueda
Haz más de ellos con me gusta,
1345
01:29:51,450 --> 01:29:53,950
magia de brujas o ella
Necesitaríamos millones de ellos.
1346
01:29:54,450 --> 01:29:55,450
Ella es inmensamente poderosa,
1347
01:29:55,450 --> 01:29:56,825
pero eso es un gran mito para un contorno.
1348
01:29:58,158 --> 01:29:58,366
Bueno.
1349
01:29:59,325 --> 01:29:59,908
Quiero decir, honestamente,
1350
01:29:59,908 --> 01:30:01,991
El único lugar que tiene
Ese tipo de pasivo fabricado.
1351
01:30:01,991 --> 01:30:02,325
¡Estar atento!
1352
01:30:03,533 --> 01:30:05,700
(música dramática)
1353
01:30:18,241 --> 01:30:26,033
(música de piano)
1354
01:30:28,450 --> 01:30:29,908
¿Es algo que te pasa a menudo?
1355
01:30:31,200 --> 01:30:32,741
Pianola inexplicable en el medio
1356
01:30:32,741 --> 01:30:33,658
de una autopista alemana.
1357
01:30:34,783 --> 01:30:36,783
No, esto es raro.
1358
01:30:44,533 --> 01:30:44,991
Es para ti.
1359
01:30:45,950 --> 01:30:46,741
¿Oh, no lo crees?
1360
01:30:47,991 --> 01:30:48,991
Simplemente vuelve al camión.
1361
01:30:48,991 --> 01:30:50,575
Conduciremos correctamente
Alrededor de los corazones de la mano.
1362
01:30:50,575 --> 01:30:51,283
Estaré allí.
1363
01:30:52,241 --> 01:30:55,408
Así es como empieza.
1364
01:30:56,491 --> 01:31:00,533
Lo estas haciendo
1365
01:31:00,533 --> 01:31:04,658
(música de piano)
1366
01:31:09,533 --> 01:31:09,908
¿Ver?
1367
01:31:16,158 --> 01:31:16,366
Dylan.
1368
01:31:16,700 --> 01:31:18,450
¿Puedes enviarme este estúpido regalo?
1369
01:31:18,450 --> 01:31:19,575
¿En lugar de venir a esto?
1370
01:31:20,866 --> 01:31:21,283
Espera, ¿qué?
1371
01:31:21,658 --> 01:31:23,116
Porque si no lo haces
quiero venir, no me importa.
1372
01:31:23,991 --> 01:31:25,033
Yo quería estar allí.
1373
01:31:25,033 --> 01:31:25,700
Realmente lo hice.
1374
01:31:25,700 --> 01:31:26,158
Entonces algo...
1375
01:31:26,158 --> 01:31:27,450
Tienes que parar, ¿vale?
1376
01:31:27,991 --> 01:31:29,200
Vas a tener que fingir
1377
01:31:29,366 --> 01:31:30,950
Porque mi mamá te hace sentir culpable.
1378
01:31:31,158 --> 01:31:32,325
No estoy fingiendo.
1379
01:31:32,325 --> 01:31:33,533
Realmente quiero encontrar una manera...
1380
01:31:33,533 --> 01:31:34,408
Nunca llegas a nada.
1381
01:31:34,783 --> 01:31:37,075
Sí, lo sé, lo sé.
1382
01:31:37,158 --> 01:31:38,366
Como sea, me tengo que ir.
1383
01:31:38,825 --> 01:31:40,866
Simplemente no me envíes
¿Algún regalo más estúpido, vale?
1384
01:31:41,991 --> 01:31:43,658
Espera, espera, Dylan,
¿Qué quisiste decir con eso?
1385
01:31:44,116 --> 01:31:44,575
Esta cosa.
1386
01:31:46,825 --> 01:31:47,700
Dylan, no toques eso.
1387
01:31:48,033 --> 01:31:48,700
No, no, espera.
1388
01:31:48,700 --> 01:31:50,450
¿En serio crees que hay alguna...?
1389
01:31:50,866 --> 01:31:52,366
Escúchame, deja eso.
1390
01:31:52,408 --> 01:31:53,700
Porque estoy aquí para decirte eso.
1391
01:31:54,866 --> 01:31:55,450
¿Qué es esto?
1392
01:31:56,491 --> 01:31:56,991
¿Qué está sucediendo?
1393
01:32:01,533 --> 01:32:02,200
¿Lo que está sucediendo?
1394
01:32:02,450 --> 01:32:03,116
Deja eso abajo.
1395
01:32:04,741 --> 01:32:06,908
¿A dónde fue?
1396
01:32:07,741 --> 01:32:08,116
¿A dónde fue?
1397
01:32:08,116 --> 01:32:08,616
No sé.
1398
01:32:09,200 --> 01:32:12,825
(música espeluznante)
1399
01:32:14,033 --> 01:32:14,241
¿Jacobo?
1400
01:32:16,366 --> 01:32:18,950
¿Dónde estás?
1401
01:32:21,450 --> 01:32:22,158
Encuentrame.
1402
01:32:25,116 --> 01:32:30,283
(música espeluznante)
1403
01:32:35,200 --> 01:32:35,325
¿Papá?
1404
01:32:36,950 --> 01:32:36,991
¿Papá?
1405
01:32:37,658 --> 01:32:38,325
¡Dylan! ¿Qué pasa?
1406
01:32:39,116 --> 01:32:39,991
¿Dónde estamos?
1407
01:32:42,075 --> 01:32:43,658
Ay dios mío.
1408
01:32:45,450 --> 01:32:46,408
Ay dios mío.
1409
01:32:49,825 --> 01:32:51,408
Funcionó.
1410
01:32:56,908 --> 01:33:00,408
Jack O'Malley, nivel cuatro.
1411
01:33:00,991 --> 01:33:03,575
¡Qué manera tan perfecta!
Para empezar mi colección.
1412
01:33:05,075 --> 01:33:06,283
Llevar la producción a Internet.
1413
01:33:07,200 --> 01:33:18,241
(música espeluznante)
1414
01:33:26,491 --> 01:33:29,033
Esta noche, entregaré uno de estos.
1415
01:33:29,033 --> 01:33:31,991
a cada uno de los desviados de la lista.
1416
01:33:32,366 --> 01:33:34,116
Y cuando se despiertan
Levantaos y abrid vuestro regalo,
1417
01:33:34,908 --> 01:33:36,408
Se unirán a mi colección
1418
01:33:37,033 --> 01:33:40,033
y el mundo será
En manos de los justos.
1419
01:33:41,450 --> 01:33:46,075
Por fin, esta noche, hago el viaje.
1420
01:33:49,950 --> 01:33:50,700
Goteo, tenemos goteos.
1421
01:33:51,616 --> 01:33:51,950
¿Qué pasó?
1422
01:33:52,366 --> 01:33:53,491
¿Qué sabes de la filosofía?
1423
01:33:53,991 --> 01:33:55,241
Magia mítica, bola de nieve,
1424
01:33:55,241 --> 01:33:56,158
Todavía has rociado su cuerpo.
1425
01:33:56,450 --> 01:33:57,033
Los profetas lo tienen.
1426
01:33:57,533 --> 01:33:58,366
¿Por qué? Ya no.
1427
01:33:58,741 --> 01:33:59,533
La bruja lo tiene.
1428
01:33:59,533 --> 01:34:01,241
Y creo que lo estás intentando
para castigar a todos en la lista.
1429
01:34:01,491 --> 01:34:02,241
Espera, ve más despacio.
1430
01:34:02,491 --> 01:34:04,325
Bueno, Bally simplemente
Se regodeó y desapareció.
1431
01:34:05,200 --> 01:34:05,408
¿Qué?
1432
01:34:06,075 --> 01:34:06,700
Su hijo también.
1433
01:34:07,491 --> 01:34:08,033
Oh querido Señor.
1434
01:34:08,950 --> 01:34:09,658
Etiqueta de Ronomelli.
1435
01:34:10,033 --> 01:34:10,450
Sí, director.
1436
01:34:13,450 --> 01:34:15,491
Zoe, creo que lo está intentando.
Producir en masa la filosofía.
1437
01:34:15,991 --> 01:34:17,241
¿Cómo pudo ella hacer eso?
1438
01:34:17,241 --> 01:34:19,033
Piénsalo, ¿qué es?
El único lugar que es capaz
1439
01:34:19,033 --> 01:34:19,991
¿de algo asi?
1440
01:34:19,991 --> 01:34:20,658
¿El Polo Norte?
1441
01:34:21,700 --> 01:34:23,825
Pero Nick no está allí,
El complejo funciona con su poder,
1442
01:34:23,825 --> 01:34:24,741
Eso no puede ser.
1443
01:34:26,491 --> 01:34:27,741
A menos que... A menos que nunca se haya ido.
1444
01:34:28,741 --> 01:34:30,491
La capa de nieve, el chorro.
1445
01:34:30,700 --> 01:34:31,700
Drones, diversiones.
1446
01:34:34,408 --> 01:34:35,200
Nick todavía está allí.
1447
01:34:35,616 --> 01:34:37,450
Director, no capto la señal
1448
01:34:37,450 --> 01:34:38,450
para el rastreador de O'Malley.
1449
01:34:41,200 --> 01:34:42,575
Porque es injusto en casa.
1450
01:34:43,575 --> 01:34:45,283
Pero he estado
Hablando con tu equipo toda la noche.
1451
01:34:45,991 --> 01:34:46,241
¿Sí?
1452
01:34:51,533 --> 01:34:51,991
Pruebe Bartridge.
1453
01:34:52,825 --> 01:34:53,450
Conectarse con Bartridge.
1454
01:34:53,950 --> 01:34:54,408
Sí, director.
1455
01:34:56,866 --> 01:34:57,450
Hi, Cal.
1456
01:34:57,533 --> 01:34:59,200
Oye, ¿cómo estás, MC?
1457
01:35:00,116 --> 01:35:02,950
Oh, no puedo dormir, solo
Me mantengo ocupado horneando galletas
1458
01:35:03,116 --> 01:35:05,950
Para él, para cuando llegue a casa.
1459
01:35:06,283 --> 01:35:07,200
Bueno, eso le va a encantar.
1460
01:35:07,783 --> 01:35:08,491
¿Qué tienes, tocino?
1461
01:35:09,450 --> 01:35:11,866
Acabo de sacar un
Lote fresco de macarrones.
1462
01:35:15,866 --> 01:35:16,575
Le encantará eso.
1463
01:35:18,033 --> 01:35:19,616
No te desanimes y te mantendré informado.
1464
01:35:21,283 --> 01:35:21,533
Gracias.
1465
01:35:24,116 --> 01:35:24,658
Esa no es ella.
1466
01:35:25,366 --> 01:35:25,950
¿Qué quieres decir?
1467
01:35:26,283 --> 01:35:27,325
Nick odia los macarrones.
1468
01:35:29,783 --> 01:35:30,575
Son cambiaformas.
1469
01:35:31,658 --> 01:35:33,575
La bruja, los muchachos,
Todos ellos cambian de forma.
1470
01:35:35,450 --> 01:35:36,825
El Polo Norte ha sido tomado.
1471
01:35:44,950 --> 01:35:45,575
Están tras nosotros.
1472
01:35:47,200 --> 01:35:48,241
¿Dónde estamos?
1473
01:35:48,241 --> 01:35:48,950
¿Lo que está sucediendo?
1474
01:35:48,950 --> 01:35:49,825
Bueno, bueno, bueno, ahora escucha.
1475
01:35:52,033 --> 01:35:53,533
Ahora sé cómo va a sonar esto.
1476
01:35:55,450 --> 01:35:55,825
Básicamente,
1477
01:35:59,491 --> 01:36:01,616
Papá Noel ha desaparecido
1478
01:36:02,283 --> 01:36:04,950
y esa dama gigante es una bruja,
1479
01:36:04,950 --> 01:36:08,241
Y ella consiguió la nieve
globos de un gigante demoníaco,
1480
01:36:08,241 --> 01:36:11,075
Hombre cabra de Navidad.
1481
01:36:11,950 --> 01:36:13,491
Y ahora están
Voy a hacer millones de ellos
1482
01:36:13,491 --> 01:36:16,116
con esa fotocopiadora mágica.
1483
01:36:17,241 --> 01:36:18,825
Mira, no tengo
Todos los detalles técnicos,
1484
01:36:18,825 --> 01:36:21,158
pero básicamente estos
Los globos están destinados a encarcelar
1485
01:36:21,158 --> 01:36:23,491
La gente traviesa para siempre.
1486
01:36:25,075 --> 01:36:25,283
¿Para siempre?
1487
01:36:25,408 --> 01:36:25,616
Sí, no lo sé. ¿Para siempre?
1488
01:36:27,200 --> 01:36:29,325
No para siempre, yo
No rasqué ese último.
1489
01:36:36,075 --> 01:36:37,658
Recuerda, no puedo confiar en nadie.
1490
01:36:40,783 --> 01:36:41,366
Tengo una señal.
1491
01:36:42,533 --> 01:36:43,450
O'Malley está aquí en alguna parte.
1492
01:36:47,241 --> 01:36:47,616
Estamos cerca.
1493
01:36:48,283 --> 01:36:48,866
Hola, jefe.
1494
01:36:50,783 --> 01:36:51,033
¿Fred?
1495
01:36:53,825 --> 01:36:55,158
Le haré saber al equipo que estás de regreso.
1496
01:36:55,908 --> 01:36:56,491
¿Qué tal si te vas?
1497
01:37:02,325 --> 01:37:03,075
Cambiadores de forma.
1498
01:37:03,908 --> 01:37:04,783
Buenas noticias.
1499
01:37:11,033 --> 01:37:12,825
Dice que debería estar aquí.
1500
01:37:17,616 --> 01:37:17,950
El antiguo sistema de túneles.
1501
01:37:17,991 --> 01:37:18,491
El sistema de túneles.
1502
01:37:19,866 --> 01:37:21,241
Palabras correctas
debajo de tu muñeca o salta.
1503
01:37:22,491 --> 01:37:22,991
Vamos.
1504
01:37:25,825 --> 01:37:26,991
¿Esto está pasando porque estaba abandonando?
1505
01:37:27,408 --> 01:37:27,616
¿Qué?
1506
01:37:27,866 --> 01:37:29,450
¿Es porque corté los neumáticos de Kevin?
1507
01:37:29,616 --> 01:37:31,408
No, no, no, no, no, no, Dylan.
1508
01:37:31,408 --> 01:37:33,033
Ya lo has hecho con
Gente traviesa, ¿no?
1509
01:37:33,491 --> 01:37:34,783
Bueno, ella dijo eso, pero...
1510
01:37:34,783 --> 01:37:35,741
¿Qué hice?
1511
01:37:35,825 --> 01:37:37,408
Dylan, mirame.
1512
01:37:39,116 --> 01:37:41,158
Es posible que hayas hecho algo
Cosas que no deberías tener.
1513
01:37:42,325 --> 01:37:43,825
Todo el mundo lo hace, todo el mundo.
1514
01:37:44,116 --> 01:37:45,241
No hay nada malo contigo.
1515
01:37:46,616 --> 01:37:50,241
Sólo estás aquí por mí.
1516
01:37:53,325 --> 01:37:53,908
¿Qué hiciste?
1517
01:37:55,075 --> 01:37:56,575
Un montón de cosas.
1518
01:37:57,700 --> 01:37:58,241
Lista larga.
1519
01:38:00,783 --> 01:38:02,908
Pero más grande que cualquiera
Eso es lo que no hice.
1520
01:38:04,075 --> 01:38:04,991
¿De qué estás hablando?
1521
01:38:10,325 --> 01:38:13,158
He sido un padre terrible.
1522
01:38:15,658 --> 01:38:16,283
No es verdad
1523
01:38:16,491 --> 01:38:17,158
Sí, lo es.
1524
01:38:17,741 --> 01:38:18,116
Es.
1525
01:38:18,533 --> 01:38:19,533
Yo no había estado por allí.
1526
01:38:20,116 --> 01:38:22,825
Me dije a mí mismo que lo estaba haciendo
Te hago un favor, lo cual es una tontería.
1527
01:38:23,325 --> 01:38:24,241
Fue malo para ti.
1528
01:38:24,950 --> 01:38:26,241
Y fue terrible para mí.
1529
01:38:28,033 --> 01:38:29,366
He cometido algunos errores, amigo.
1530
01:38:29,366 --> 01:38:29,908
Yo sé eso.
1531
01:38:30,991 --> 01:38:32,658
Pero también sé que puedo hacerlo mejor.
1532
01:38:34,408 --> 01:38:36,825
Y sé que es más fácil decirlo que hacerlo.
1533
01:38:36,825 --> 01:38:39,450
Sé que es mucho.
Trabajo y espero que no sea demasiado tarde.
1534
01:38:39,741 --> 01:38:41,908
(la audiencia se ríe)
1535
01:38:43,241 --> 01:38:47,616
Todos los días, todos los días
La decisión es una oportunidad.
1536
01:38:51,741 --> 01:38:53,116
Quiero empezar a tomar algunos de esos.
1537
01:38:54,616 --> 01:38:56,200
Así que no te pido que me enseñes,
1538
01:38:56,575 --> 01:38:59,450
Sólo te pido que me des una oportunidad.
1539
01:39:01,616 --> 01:39:03,991
Sé que tal vez nunca lo seré
El padre más grande del mundo,
1540
01:39:03,991 --> 01:39:06,075
Pero sé que puedo hacerlo mejor.
1541
01:39:06,825 --> 01:39:09,033
Y te lo digo
ahora mismo que lo prometo
1542
01:39:10,658 --> 01:39:11,700
Nunca dejaré de intentarlo.
1543
01:39:14,950 --> 01:39:19,075
(música tensa)
1544
01:39:27,033 --> 01:39:36,158
(respiración agitada)
1545
01:39:37,408 --> 01:39:39,741
¿Que acaba de pasar?
1546
01:39:44,575 --> 01:39:45,950
Creo que se ha vuelto un poco mejor.
1547
01:39:46,700 --> 01:39:48,533
¿Podemos salir de aquí?
1548
01:39:49,283 --> 01:39:49,575
Sí.
1549
01:39:50,658 --> 01:39:52,616
Primero tenemos que encontrar a alguien, vamos.
1550
01:39:57,575 --> 01:40:04,283
Oh sí.
1551
01:40:06,325 --> 01:40:08,158
Si pudieras hacer alguna
juguete en el mundo real ahora mismo,
1552
01:40:08,158 --> 01:40:09,033
¿que seria?
1553
01:40:11,325 --> 01:40:12,908
Mujer Maravilla, Tim.
1554
01:40:13,908 --> 01:40:14,450
¿Estás bien?
1555
01:40:15,200 --> 01:40:16,033
Sí, sí.
1556
01:40:16,700 --> 01:40:18,283
Me alegro de verte.
1557
01:40:19,241 --> 01:40:19,408
¿Papá?
1558
01:40:21,741 --> 01:40:22,783
Amigo, ven aquí.
1559
01:40:23,241 --> 01:40:24,158
Quiero que conozcas algunos amigos.
1560
01:40:24,658 --> 01:40:26,325
Cal, Zoe, este es mi hijo, Dylan.
1561
01:40:27,700 --> 01:40:30,700
¿Qué tienen sólo Dylan y
Papá me ha contado mucho sobre ti.
1562
01:40:32,950 --> 01:40:33,908
Bienvenido al Polo Norte.
1563
01:40:36,408 --> 01:40:37,450
No puedo creer que ella haya conseguido el viejo
1564
01:40:37,450 --> 01:40:38,825
El aplicador izquierdo volvió a estar en línea.
1565
01:40:39,158 --> 01:40:41,491
Esta cosa ha estado fuera de
comisión desde finales del siglo XIX.
1566
01:40:41,741 --> 01:40:43,783
Esta cosa estaba girando
Saca bolas de nieve como ratas a la tierra
1567
01:40:43,783 --> 01:40:45,616
Y simplemente se detuvo
Como si alguien hubiera desenchufado el aparato.
1568
01:40:45,908 --> 01:40:48,741
Cal, la vimos, dijo.
Ella misma iba a hacer el viaje.
1569
01:40:49,116 --> 01:40:49,366
¿Qué?
1570
01:40:49,991 --> 01:40:52,033
Entregar una de estas nieves
Globos para todos los que están en la lista.
1571
01:40:52,075 --> 01:40:52,700
Eso es imposible.
1572
01:40:53,366 --> 01:40:54,325
Esta señora no despegará.
1573
01:40:54,741 --> 01:40:55,283
Sin él.
1574
01:40:56,450 --> 01:40:57,658
No podemos dejar que ese trineo despegue.
1575
01:40:59,491 --> 01:41:01,200
Es muy bueno en un punto de acceso, percha.
1576
01:41:03,325 --> 01:41:03,616
Esperar.
1577
01:41:12,158 --> 01:41:12,408
Jefe.
1578
01:41:13,325 --> 01:41:13,741
Ya veo eso.
1579
01:41:15,116 --> 01:41:15,325
California.
1580
01:41:19,200 --> 01:41:19,491
Tengo
1581
01:41:21,408 --> 01:41:21,991
¿Dónde está?
1582
01:41:25,325 --> 01:41:25,866
(música dramática)
1583
01:41:44,866 --> 01:41:50,783
(música dramática)
1584
01:41:51,741 --> 01:41:52,616
Saludos, ¡detente!
1585
01:42:01,908 --> 01:42:05,033
Ya me iba.
1586
01:42:07,908 --> 01:42:08,075
(música dramática)
1587
01:42:14,908 --> 01:42:17,616
(música dramática)
1588
01:42:44,866 --> 01:42:47,616
(música dramática)
1589
01:43:14,908 --> 01:43:23,908
(música dramática)
1590
01:43:23,908 --> 01:43:25,700
(música dramática)
1591
01:43:25,700 --> 01:43:25,866
(música dramática)
1592
01:43:25,866 --> 01:43:47,616
(música dramática) (música dramática)
1593
01:44:14,866 --> 01:44:17,616
(música dramática)
1594
01:44:44,908 --> 01:44:53,825
(música dramática)
1595
01:44:59,491 --> 01:45:00,825
Nick, no estoy bien.
1596
01:45:01,575 --> 01:45:02,533
Te entendí.
1597
01:45:06,908 --> 01:45:09,700
(música dramática)
1598
01:45:12,783 --> 01:45:14,783
Rojo, vuelve a mí.
1599
01:45:15,658 --> 01:45:16,658
Vuelve conmigo, jefe.
1600
01:45:16,950 --> 01:45:19,408
Despertar.
1601
01:45:21,616 --> 01:45:23,950
Nick, Nick, soy Cal.
1602
01:45:28,116 --> 01:45:31,408
(música dramática)
1603
01:45:38,116 --> 01:45:38,366
¡California!
1604
01:45:39,658 --> 01:45:41,575
(música dramática)
1605
01:45:44,908 --> 01:45:50,075
(música dramática)
1606
01:45:51,116 --> 01:45:51,658
Mierda santa.
1607
01:45:54,200 --> 01:45:54,450
Jacobo.
1608
01:45:59,450 --> 01:45:59,741
Correr.
1609
01:46:01,533 --> 01:46:02,408
De ninguna manera, hombre.
1610
01:46:03,616 --> 01:46:05,741
Para un tipo como yo,
Hay peores formas de salir
1611
01:46:05,741 --> 01:46:07,283
que intentar salvar a Papá Noel.
1612
01:46:11,283 --> 01:46:11,450
¡Llorar!
1613
01:46:13,200 --> 01:46:14,075
Es hora de que te vayas.
1614
01:46:15,950 --> 01:46:20,825
Oh, iré, pero lo llevaré conmigo.
1615
01:46:22,033 --> 01:46:23,783
No lo llevarás a ninguna parte.
1616
01:46:24,533 --> 01:46:27,658
Su poder ha sido
desperdiciado por demasiado tiempo.
1617
01:46:28,116 --> 01:46:30,700
El castigo comienza esta noche.
1618
01:46:32,491 --> 01:46:34,241
Tendrás que pasar por mí primero.
1619
01:46:35,116 --> 01:46:35,950
Con mucho gusto.
1620
01:46:37,866 --> 01:46:38,408
(música dramática)
1621
01:46:44,908 --> 01:46:50,825
(música dramática)
1622
01:46:57,325 --> 01:47:01,408
Ustedes, imbéciles, no tienen nada.
idea hablar con una mujer así.
1623
01:47:03,033 --> 01:47:03,491
Llorar.
1624
01:47:06,450 --> 01:47:07,200
Ella es mi ex.
1625
01:47:10,200 --> 01:47:13,325
Hola mi amor.
1626
01:47:14,033 --> 01:47:15,200
¡Sal de aquí, gruñón!
1627
01:47:15,658 --> 01:47:17,241
No puedo hacer eso
1628
01:47:18,366 --> 01:47:22,241
Y por más hermoso que sea
para ver nuestro rostro miserable,
1629
01:47:23,158 --> 01:47:26,991
Mi gruñón está en algún lugar donde estar.
1630
01:47:31,241 --> 01:47:32,491
(música dramática)
1631
01:47:37,116 --> 01:47:38,533
Igual que siempre.
1632
01:47:39,991 --> 01:47:41,241
(música dramática)
1633
01:47:44,450 --> 01:47:55,325
(gruñendo)
1634
01:48:07,033 --> 01:48:12,241
¿No has tenido suficiente?
1635
01:48:14,908 --> 01:48:19,866
Quieres llevártelo
Vas a tener que matarme.
1636
01:48:20,241 --> 01:48:21,741
¡Vamos, gruñón!
1637
01:48:23,325 --> 01:48:25,200
Tu sacrificio no será nada.
1638
01:48:28,866 --> 01:48:28,908
(gruñendo)
1639
01:48:30,116 --> 01:48:30,283
¡Suficiente!
1640
01:48:32,783 --> 01:48:35,950
Estas últimas palabras para
Tu guerrero más fiel.
1641
01:48:37,366 --> 01:48:37,991
Sólo uno.
1642
01:48:40,075 --> 01:48:40,450
(gritos)
1643
01:48:44,033 --> 01:48:47,033
(música dramática)
1644
01:48:49,450 --> 01:48:50,533
Feliz Navidad, bruja.
1645
01:48:53,450 --> 01:48:55,283
(música dramática)
1646
01:48:55,283 --> 01:49:01,158
(gruñendo)
1647
01:49:01,158 --> 01:49:05,825
(gritos)
1648
01:49:14,325 --> 01:49:17,783
(gruñendo)
1649
01:49:21,616 --> 01:49:22,450
Oh, mírate.
1650
01:49:23,325 --> 01:49:24,325
Oh, cállate.
1651
01:49:28,533 --> 01:49:29,033
Gracias.
1652
01:49:31,533 --> 01:49:31,783
Bueno.
1653
01:49:34,200 --> 01:49:34,450
Sí.
1654
01:49:36,866 --> 01:49:38,158
(música dramática)
1655
01:49:39,491 --> 01:49:40,450
Te tomó tanto tiempo.
1656
01:49:41,783 --> 01:49:42,700
(reír)
1657
01:49:44,033 --> 01:49:54,033
(música dramática)
1658
01:49:59,241 --> 01:50:02,158
Oh, mira lo que ha traído el gato.
1659
01:50:03,033 --> 01:50:05,158
No nos pongamos cursis.
1660
01:50:06,533 --> 01:50:07,200
Gracias hermano.
1661
01:50:11,158 --> 01:50:11,950
Feliz navidad.
1662
01:50:14,241 --> 01:50:15,075
Sal de ahí.
1663
01:50:17,533 --> 01:50:19,075
¿Quizás quieras quedarte por aquí un rato?
1664
01:50:23,283 --> 01:50:24,616
No lo presiones
1665
01:50:26,741 --> 01:50:27,450
Empezar a trabajar.
1666
01:50:29,783 --> 01:50:33,408
Y tú, quiero ser mucho.
1667
01:50:36,700 --> 01:50:37,991
(silbido)
1668
01:50:39,033 --> 01:50:39,741
Toma esto.
1669
01:50:40,450 --> 01:50:41,283
¡Feliz Navidad!
1670
01:50:42,200 --> 01:50:42,658
(gritos)
1671
01:50:49,450 --> 01:50:50,575
Ay dios mío.
1672
01:50:51,158 --> 01:50:52,325
Cariño, ¿dónde estás?
1673
01:50:52,408 --> 01:50:53,991
Mamá, no vas a creer eso.
1674
01:50:56,366 --> 01:50:56,533
(música dramática)
1675
01:50:58,033 --> 01:50:59,325
Tren aéreo, aquí Partridge.
1676
01:50:59,575 --> 01:51:01,200
De nuevo en la silla y de nuevo en el camino correcto.
1677
01:51:01,450 --> 01:51:02,658
Me alegro de tenerla de vuelta, señora.
1678
01:51:04,116 --> 01:51:09,241
(música dramática) (parloteo)
1679
01:51:09,241 --> 01:51:20,825
(música dramática)
1680
01:51:30,200 --> 01:51:30,408
Dylan.
1681
01:51:31,533 --> 01:51:31,741
Jacobo.
1682
01:51:32,950 --> 01:51:33,241
Hola.
1683
01:51:34,450 --> 01:51:35,200
Gracias por tu ayuda hoy.
1684
01:51:36,616 --> 01:51:37,325
Tú también tienes que hacerlo.
1685
01:51:39,658 --> 01:51:39,950
Lo sé.
1686
01:51:44,325 --> 01:51:47,283
Todo esto es un éxito, faltan 30 segundos para el almuerzo.
1687
01:51:50,283 --> 01:51:51,075
Sea un sueño.
1688
01:51:52,241 --> 01:51:54,033
¡Que tengas un buen viaje!
1689
01:51:56,116 --> 01:51:56,991
Feliz Navidad, director.
1690
01:52:00,491 --> 01:52:01,283
Dylan, Jack.
1691
01:52:02,908 --> 01:52:04,075
¿Vienen ustedes, chicos?
1692
01:52:06,533 --> 01:52:06,950
¿En realidad?
1693
01:52:07,658 --> 01:52:08,241
Vamos, vámonos.
1694
01:52:08,450 --> 01:52:08,950
Tenemos que rodar.
1695
01:52:11,575 --> 01:52:13,616
Rojo uno, estás listo para despegar.
1696
01:52:16,408 --> 01:52:16,533
(música dramática)
1697
01:52:31,491 --> 01:52:34,241
(música dramática)
1698
01:53:01,491 --> 01:53:04,241
(música dramática)
1699
01:53:39,366 --> 01:53:39,991
(música dramática)
1700
01:53:43,783 --> 01:53:44,158
Copia eso.
1701
01:53:44,950 --> 01:53:45,658
Vamos hacia ti.
1702
01:53:48,075 --> 01:53:49,616
(música dramática)
1703
01:54:24,783 --> 01:54:25,200
(música dramática)
1704
01:54:25,241 --> 01:54:25,950
¡Jajaja!
1705
01:54:27,241 --> 01:54:28,991
(música dramática)
1706
01:54:31,533 --> 01:54:35,408
(música dramática)
1707
01:54:37,158 --> 01:54:38,408
Realmente lo hace, ¿no?
1708
01:54:38,658 --> 01:54:40,866
Va a todas partes en
El mundo entero en una noche.
1709
01:54:41,741 --> 01:54:43,450
Es más genial de lo que pensaba.
1710
01:54:44,783 --> 01:54:45,825
Y mucho más atlético.
1711
01:54:46,658 --> 01:54:48,033
Sí, el tipo es una bestia.
1712
01:54:48,033 --> 01:54:49,200
El tipo es una bestia.
1713
01:54:51,241 --> 01:54:53,741
(música dramática)
1714
01:54:53,741 --> 01:54:58,158
(música dramática)
1715
01:55:01,533 --> 01:55:09,116
(música dramática)
1716
01:55:18,450 --> 01:55:19,450
Lo estás viendo, ¿no?
1717
01:55:21,283 --> 01:55:22,491
Sabía que lo recuperarías.
1718
01:55:24,658 --> 01:55:25,950
Lo perdí allí por un tiempo, amigo.
1719
01:55:26,366 --> 01:55:27,700
Es fácil perderlo, Cal.
1720
01:55:29,908 --> 01:55:31,241
Lo importante es seguir intentándolo.
1721
01:55:33,366 --> 01:55:35,533
(música dramática)
1722
01:55:37,491 --> 01:55:43,241
Nick, me gustaría
Quédate, si me aceptas.
1723
01:55:47,283 --> 01:55:48,241
Tienes que venir, Henry.
1724
01:55:50,616 --> 01:55:53,075
(música dramática)
1725
01:55:55,741 --> 01:55:55,950
¿Lo acabamos de decir, Navidad?
1726
01:55:55,991 --> 01:55:56,700
¿Lo dijiste, Navidad?
1727
01:55:58,950 --> 01:56:00,575
Creo que simplemente lo decimos, Navidad.
1728
01:56:03,825 --> 01:56:06,491
(música dramática) Hey, oh, oh
1729
01:56:07,783 --> 01:56:08,866
Será mejor que tengas cuidado
1730
01:56:09,450 --> 01:56:10,783
Será mejor que no llores
1731
01:56:11,491 --> 01:56:12,741
Mejor no, no, no.
1732
01:56:13,200 --> 01:56:14,033
Dime por qué
1733
01:56:15,533 --> 01:56:16,741
Dilo, me lo voy a follar
1734
01:56:17,075 --> 01:56:19,325
Me lo voy a follar
1735
01:56:19,325 --> 01:56:20,075
Me lo voy a follar
1736
01:56:20,616 --> 01:56:21,158
Me lo voy a follar
1737
01:56:21,283 --> 01:56:22,950
Dilo, me lo voy a follar
1738
01:56:23,200 --> 01:56:24,408
Lo voy a lograr
1739
01:56:25,283 --> 01:56:27,366
Me lo voy a follar
122370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.