Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,161 --> 00:00:08,436
(This drama is fictional and
all characters, organizations, )
2
00:00:08,460 --> 00:00:10,855
(and events are unrelated
to historical events.)
3
00:00:12,372 --> 00:00:15,268
(Episode 1)
4
00:00:26,553 --> 00:00:28,729
No matter how
fierce a beast may be,
5
00:00:28,753 --> 00:00:30,648
it would never bite the
hand that feeds him.
6
00:00:30,753 --> 00:00:32,017
It would wag its tail.
7
00:00:32,323 --> 00:00:35,199
When I first started
cooking at the age of 13,
8
00:00:35,223 --> 00:00:38,127
my dream was to work at
the Blue House no matter what.
9
00:00:38,193 --> 00:00:41,428
I wanted to become the person
to feed the strongest person.
10
00:00:41,962 --> 00:00:43,928
That's how I became a chef.
11
00:00:44,403 --> 00:00:47,008
As you mentioned earlier,
you became...
12
00:00:47,032 --> 00:00:49,179
the youngest chef
in the Blue House.
13
00:00:49,203 --> 00:00:50,938
- I was the first. - Pardon?
14
00:00:57,382 --> 00:00:58,508
Here.
15
00:00:59,812 --> 00:01:00,917
Here's the cod.
16
00:01:04,692 --> 00:01:05,817
This is fine.
17
00:01:11,562 --> 00:01:13,769
The ambassador is particularly
sensitive to fish bones.
18
00:01:13,793 --> 00:01:15,198
Please pay attention to that.
19
00:01:15,933 --> 00:01:17,127
My gosh.
20
00:01:19,633 --> 00:01:21,648
If you say that one more time,
21
00:01:21,672 --> 00:01:23,668
all he'll get is a fish head.
22
00:01:26,073 --> 00:01:29,478
The chef is preparing
the fish personally,
23
00:01:29,683 --> 00:01:30,929
so you don't need to worry.
24
00:01:30,953 --> 00:01:32,978
Is he Emperor Qin Shi
Huang or something?
25
00:01:33,153 --> 00:01:34,448
Emperor Qin Shi Huang?
26
00:01:35,153 --> 00:01:38,347
Fish cakes were made because
of Emperor Qin Shi Huang.
27
00:01:38,453 --> 00:01:40,769
Emperor Qin Shi Huang
abused his power so much that...
28
00:01:40,793 --> 00:01:42,838
despite eating fish every day
because he loved it so much,
29
00:01:42,862 --> 00:01:44,469
if there was a single bone,
30
00:01:44,493 --> 00:01:47,028
he would cut off the head
of the chef who made it.
31
00:01:48,062 --> 00:01:50,579
Every day, chefs would die,
32
00:01:50,603 --> 00:01:52,403
but a new chef that
started working thought...
33
00:01:53,073 --> 00:01:54,948
he would end up dead for sure.
34
00:01:54,972 --> 00:01:57,418
He was lost in despair...
35
00:01:57,442 --> 00:02:00,808
as he absentmindedly cut up
the fish on the cutting board.
36
00:02:01,683 --> 00:02:02,838
Then, eureka.
37
00:02:03,812 --> 00:02:06,078
He was very lucky.
38
00:02:08,383 --> 00:02:11,418
You might be wondering how a
person could kill another over some food,
39
00:02:11,652 --> 00:02:13,388
but it's not just some food.
40
00:02:13,652 --> 00:02:17,557
A properly-made meal could
open up the most guarded heart.
41
00:02:18,063 --> 00:02:22,258
You might even call it the
most charming bullet in the world.
42
00:02:24,372 --> 00:02:28,038
So this is the mindset I have
when I cook in the Blue House,
43
00:02:28,772 --> 00:02:31,408
"Cooking is politics."
44
00:02:32,043 --> 00:02:34,789
Since we're on the topic,
let's hear some stories...
45
00:02:34,813 --> 00:02:37,218
that everyone is
most curious about.
46
00:02:37,242 --> 00:02:40,707
For example,
what are some secrets about the Blue House?
47
00:02:41,552 --> 00:02:43,918
Before that,
let me make this clear.
48
00:02:44,253 --> 00:02:46,087
My name will not be revealed,
49
00:02:46,323 --> 00:02:49,017
and I will get paid
in cash. Okay?
50
00:02:55,462 --> 00:02:58,179
Oh, that? There was a short
circuit due to a water leak,
51
00:02:58,203 --> 00:02:59,527
and it's been broken for a week.
52
00:03:01,672 --> 00:03:04,408
Did it get broken,
or did someone break it?
53
00:03:05,413 --> 00:03:08,578
There are times when we need
to turn a blind eye to these things.
54
00:03:09,682 --> 00:03:12,508
Thanks to that,
I get to benefit from it too.
55
00:03:13,953 --> 00:03:16,299
But is it okay for
us to be like this?
56
00:03:16,323 --> 00:03:18,898
If the main dish has been served,
it's game over.
57
00:03:18,922 --> 00:03:21,957
Right now, the Chinese ambassador
is getting a taste of paradise.
58
00:03:32,573 --> 00:03:34,467
(The Vibrant Republic of Korea)
59
00:03:48,522 --> 00:03:50,717
Chef Jang! Find Chef Jang!
60
00:03:52,492 --> 00:03:53,647
Chef Jang!
61
00:03:54,422 --> 00:03:56,658
- Where are you? - My goodness.
62
00:03:57,193 --> 00:03:59,288
It's tiring to be so good too.
63
00:04:00,263 --> 00:04:02,308
The ambassador
loved my food so much...
64
00:04:02,332 --> 00:04:04,467
that he wants to
compliment me himself?
65
00:04:05,372 --> 00:04:06,679
I'll be right back, Sun Young.
66
00:04:06,703 --> 00:04:08,168
My name is Hye Jung.
67
00:04:09,372 --> 00:04:10,937
The name Sun
Young fits you better.
68
00:04:22,522 --> 00:04:26,018
(Episode 1: Jang Bong
Hwan in Wonderland)
69
00:04:30,892 --> 00:04:33,012
(Beware of Dog. If you interrupt,
you will be bitten.)
70
00:04:42,373 --> 00:04:43,468
Oh, my.
71
00:04:43,602 --> 00:04:45,567
Taek. You should do it.
72
00:04:47,813 --> 00:04:48,859
Mr. Jang Bong Hwan.
73
00:04:48,883 --> 00:04:51,123
It's the Jongno Police Station
Criminal Affairs Division.
74
00:04:53,753 --> 00:04:57,929
Chef Jang,
that jerk's last name is Jang,
75
00:04:57,953 --> 00:04:59,899
so he goes around calling
himself the best chef around,
76
00:04:59,923 --> 00:05:02,057
so I feel like I'm losing
because of my name.
77
00:05:02,222 --> 00:05:04,808
Once the business to
globalize Korean food starts,
78
00:05:04,832 --> 00:05:08,528
the name that will spread
across the world is Bu Seung Min.
79
00:05:08,832 --> 00:05:10,138
It's not Jang Bong Hwan.
80
00:05:10,162 --> 00:05:12,308
Do a good job. Make sure
to keep everyone quiet.
81
00:05:12,332 --> 00:05:13,468
Right.
82
00:05:13,933 --> 00:05:16,137
They mustn't
mistake us for this.
83
00:05:16,772 --> 00:05:18,007
We're clean.
84
00:05:19,212 --> 00:05:21,332
(Beware of Dog. If you interrupt,
you will be bitten.)
85
00:05:27,722 --> 00:05:29,998
Goodness. You scared us.
86
00:05:30,022 --> 00:05:31,828
You must accompany
us to the station.
87
00:05:31,852 --> 00:05:33,198
The fishing hook incident...
88
00:05:33,222 --> 00:05:35,198
has been resolved as something
that happened while fishing,
89
00:05:35,222 --> 00:05:36,839
and I took responsibility and
was removed from my post.
90
00:05:36,863 --> 00:05:37,868
What else is there?
91
00:05:37,892 --> 00:05:40,532
There's circumstantial evidence
for ingredient delivery corruption.
92
00:05:41,203 --> 00:05:42,398
How much?
93
00:05:42,633 --> 00:05:45,349
It was quite substantial
over a duration of two years.
94
00:05:45,373 --> 00:05:47,168
And the circumstantial
evidence points to me?
95
00:05:48,503 --> 00:05:49,549
Who said that?
96
00:05:49,573 --> 00:05:51,388
We just wanted to get a
statement for our investigation.
97
00:05:51,412 --> 00:05:53,408
Gosh, you're terrible at acting.
98
00:05:55,982 --> 00:05:57,237
You should open the door now.
99
00:05:57,282 --> 00:05:59,529
I'm sure you know
well as detectives,
100
00:05:59,553 --> 00:06:00,729
but this is not something...
101
00:06:00,753 --> 00:06:02,747
that a mere chef
can do by himself.
102
00:06:03,082 --> 00:06:05,368
Bu Seung Min,
that jerk who will always be a sous chef,
103
00:06:05,392 --> 00:06:07,539
has been in the Blue
House kitchen the longest.
104
00:06:07,563 --> 00:06:08,899
He's the real enemy here.
105
00:06:08,923 --> 00:06:10,438
He's in cahoots with
someone high up...
106
00:06:10,462 --> 00:06:12,339
and is trying to put
all the blame on me.
107
00:06:12,363 --> 00:06:14,679
Right. That's why we're saying
you should come to the station...
108
00:06:14,703 --> 00:06:17,867
and tell us your
side of the story.
109
00:06:19,073 --> 00:06:21,049
I was wondering why they were
going through so much trouble...
110
00:06:21,073 --> 00:06:22,518
to make sure that I would quit,
111
00:06:22,542 --> 00:06:23,668
but this must be it.
112
00:06:24,173 --> 00:06:26,637
This is something only the
chief secretary or higher can do.
113
00:06:27,313 --> 00:06:28,778
Is it Secretary Han?
114
00:06:28,982 --> 00:06:30,507
What's with the
sudden monologue?
115
00:06:30,743 --> 00:06:31,989
We're pressed for time.
116
00:06:32,013 --> 00:06:34,007
Why do you think?
I'm trying to stall.
117
00:06:34,582 --> 00:06:36,077
We don't have time.
118
00:06:37,753 --> 00:06:38,947
What's this?
119
00:06:40,962 --> 00:06:43,518
Gosh. Mr. Jang Bong
Hwan. Stop right there!
120
00:06:47,493 --> 00:06:49,638
My gosh,
you guys are so impatient.
121
00:06:49,662 --> 00:06:51,279
I'm going to hire an attorney...
122
00:06:51,303 --> 00:06:53,578
and look into that jerk,
Bu Seung Min,
123
00:06:53,602 --> 00:06:55,137
and go to you on my own accord.
124
00:06:55,373 --> 00:06:57,018
You should
eliminate corruption...
125
00:06:57,042 --> 00:06:58,637
and get a promotion,
don't you agree?
126
00:07:00,743 --> 00:07:02,338
Let's stop this. Okay?
127
00:07:02,813 --> 00:07:04,408
Did you hear me? Okay.
128
00:07:05,013 --> 00:07:06,278
You can go home now.
129
00:07:09,053 --> 00:07:10,177
My goodness.
130
00:07:19,392 --> 00:07:20,528
Hey!
131
00:07:21,902 --> 00:07:23,779
That crazy dog!
132
00:07:23,803 --> 00:07:25,508
I told you to beware of dogs.
133
00:07:25,532 --> 00:07:26,679
Don't come any closer.
134
00:07:26,703 --> 00:07:30,268
Mr. Jang Bong Hwan!
Something bad will happen like this!
135
00:07:36,813 --> 00:07:37,908
My gosh.
136
00:07:39,313 --> 00:07:40,408
Oh, right.
137
00:07:40,912 --> 00:07:42,929
I had an important
question. May I ask it?
138
00:07:42,953 --> 00:07:44,117
What is it?
139
00:07:44,222 --> 00:07:46,462
Why do you give people
sundae gukbap in the holding cell?
140
00:07:46,892 --> 00:07:48,799
What kind of crazy
nonsense is that?
141
00:07:48,823 --> 00:07:50,458
I really hate sundae gukbap.
142
00:07:50,722 --> 00:07:52,339
Do you think this
is a transport cafe?
143
00:07:52,363 --> 00:07:54,358
Is this a rest stop
on a highway?
144
00:07:54,662 --> 00:07:56,638
Why are you complaining
about the menu?
145
00:07:56,662 --> 00:07:57,867
I'm a chef!
146
00:07:58,373 --> 00:08:00,849
Even in dangerous times like this,
I only think about cooking.
147
00:08:00,873 --> 00:08:02,997
- I'm the best chef!
- You're really full of it.
148
00:08:10,513 --> 00:08:12,077
Don't let go of me!
149
00:08:12,753 --> 00:08:15,218
My gosh. I almost died.
150
00:08:19,652 --> 00:08:21,158
It's beautiful, isn't it?
151
00:08:48,523 --> 00:08:49,648
No.
152
00:08:49,852 --> 00:08:53,388
There are so many women
I haven't been with yet.
153
00:09:14,512 --> 00:09:17,538
Help me. I want to live.
154
00:09:18,012 --> 00:09:20,177
I want to live so badly.
155
00:10:10,262 --> 00:10:12,427
Is this paradise?
156
00:10:13,403 --> 00:10:15,398
No. I'm going to live.
157
00:10:17,943 --> 00:10:19,207
What's this cloth?
158
00:10:20,242 --> 00:10:22,207
Am I in the morgue alive?
159
00:10:28,482 --> 00:10:29,717
Oh, I'm not.
160
00:10:31,953 --> 00:10:34,618
That makes sense. There's no
way I would end up in paradise.
161
00:10:34,793 --> 00:10:36,338
I didn't do anything bad,
162
00:10:36,362 --> 00:10:37,802
but I didn't do
anything good either.
163
00:10:40,332 --> 00:10:43,357
What's with this
anachronistic location?
164
00:10:55,813 --> 00:10:57,077
Am I at a hanok village?
165
00:10:58,453 --> 00:11:02,177
I fell from such a high place,
so why is my body okay?
166
00:11:07,523 --> 00:11:10,488
That's right. Lower body
exercises can save a man's life.
167
00:11:11,063 --> 00:11:13,758
I'm fine, right? My precious...
168
00:11:14,362 --> 00:11:16,758
What's this? Where
did all my muscles go?
169
00:11:17,502 --> 00:11:20,302
What happened to my precious
babies that I made with the utmost care...
170
00:11:21,242 --> 00:11:24,908
Darn it. I heard that when you
lose muscles it turns into fat.
171
00:11:25,543 --> 00:11:27,738
How long have I
been unconscious?
172
00:11:29,482 --> 00:11:30,677
What?
173
00:11:31,612 --> 00:11:32,778
What's this?
174
00:12:15,592 --> 00:12:17,388
Oh, this must be a dream.
175
00:12:17,933 --> 00:12:20,528
I almost died,
but I'm still dreaming about women.
176
00:12:20,632 --> 00:12:21,827
I'm fine.
177
00:12:22,303 --> 00:12:26,208
But I should be dreaming of being
with a woman, not becoming one.
178
00:12:26,232 --> 00:12:29,837
Gosh, there's a fine line between
a nightmare and a good dream.
179
00:12:31,043 --> 00:12:33,807
But I saw this woman somewhere.
180
00:12:34,143 --> 00:12:35,538
Did I see her on Instagram?
181
00:12:36,212 --> 00:12:39,408
No. We had a deep
connection with physical contact.
182
00:12:39,882 --> 00:12:42,248
Soo Yeon? Chae Young?
183
00:12:48,163 --> 00:12:49,357
The water ghost!
184
00:12:50,023 --> 00:12:51,509
Even my voice changed?
185
00:12:51,533 --> 00:12:52,727
Your Highness!
186
00:12:54,462 --> 00:12:56,179
You have finally woken up!
187
00:12:56,203 --> 00:12:58,097
I knew you would wake up.
188
00:12:59,073 --> 00:13:00,327
Thank you.
189
00:13:00,872 --> 00:13:02,868
Thank goodness.
190
00:13:05,173 --> 00:13:07,348
- Please do not move.
- Why? What is it?
191
00:13:07,372 --> 00:13:10,707
You are not well yet, so I...
192
00:13:25,262 --> 00:13:28,498
That's right. This is the kind of
dream I should have. How nice...
193
00:13:32,332 --> 00:13:34,268
What is that? It
tastes horrible.
194
00:13:34,602 --> 00:13:36,868
Is it that
uncomfortable to drink?
195
00:13:38,273 --> 00:13:40,738
How is my sense of taste
so realistic in a dream?
196
00:13:42,313 --> 00:13:44,473
I will ask them to add some
licorice and make it again.
197
00:13:45,183 --> 00:13:48,447
Is this not a dream?
198
00:13:50,823 --> 00:13:54,118
What on earth is happening?
199
00:13:57,404 --> 00:13:58,888
It is all my fault.
200
00:13:59,033 --> 00:14:02,057
I should not have
left your side.
201
00:14:02,163 --> 00:14:04,179
I feel so regretful,
202
00:14:04,203 --> 00:14:07,827
so I will not leave your side
for one moment from now on.
203
00:14:14,012 --> 00:14:15,207
Your Highness?
204
00:14:36,502 --> 00:14:37,727
Your Highness!
205
00:14:48,943 --> 00:14:50,107
Your Highness!
206
00:14:50,512 --> 00:14:51,607
Your Highness!
207
00:14:52,252 --> 00:14:53,477
Your Highness!
208
00:14:54,212 --> 00:14:55,748
Oh, my goodness.
209
00:14:56,382 --> 00:14:58,187
Goodness, Your Highness!
210
00:14:58,722 --> 00:14:59,888
Your Highness!
211
00:15:00,293 --> 00:15:01,988
- Your Highness! - Goodness.
212
00:15:02,163 --> 00:15:04,338
- Please stand up. - This is...
213
00:15:04,362 --> 00:15:05,457
Your Highness!
214
00:15:09,232 --> 00:15:10,912
Why are they following?
They're scaring me.
215
00:15:13,972 --> 00:15:16,919
Your Highness! You
must not run like that.
216
00:15:16,943 --> 00:15:19,238
Where are you going,
Your Highness?
217
00:15:20,342 --> 00:15:22,619
Your Highness,
where are you going?
218
00:15:22,643 --> 00:15:25,058
If you run like that,
it is dangerous... It is dangerous.
219
00:15:25,082 --> 00:15:26,778
My goodness. Your Highness.
220
00:15:26,982 --> 00:15:28,107
Your Highness!
221
00:15:28,852 --> 00:15:30,077
Your Highness!
222
00:15:30,683 --> 00:15:33,447
- Your Highness!
- Your Highness!
223
00:15:33,722 --> 00:15:34,888
Your Highness!
224
00:15:37,063 --> 00:15:38,388
Your Highness!
225
00:15:38,962 --> 00:15:40,187
Darn it.
226
00:15:40,293 --> 00:15:41,539
Wait, Your Highness!
227
00:15:41,563 --> 00:15:43,238
It is not like she is Hong Gil
Dong. When did she get there?
228
00:15:43,262 --> 00:15:44,279
Your Highness.
229
00:15:44,303 --> 00:15:45,549
- Your Highness!
- Please do not run!
230
00:15:45,573 --> 00:15:46,967
- Your Highness!
- Your Highness!
231
00:15:47,203 --> 00:15:48,467
Your Highness!
232
00:15:50,073 --> 00:15:51,538
Is this a palace?
233
00:15:52,413 --> 00:15:55,289
- How weird. Everything is weird.
- Your Highness.
234
00:15:55,313 --> 00:15:56,878
If this isn't a dream,
what is it?
235
00:15:57,082 --> 00:15:58,259
What is all of this?
236
00:15:58,283 --> 00:15:59,988
- Please stop. - Your Highness.
237
00:16:00,012 --> 00:16:01,929
- Your Highness!
- Your Highness!
238
00:16:01,953 --> 00:16:03,548
- Your Highness! - Oh, my!
239
00:16:07,622 --> 00:16:09,557
What's really strange is that...
240
00:16:10,193 --> 00:16:12,957
I ran like this,
but nothing is bothering me.
241
00:16:15,632 --> 00:16:16,827
It's gone?
242
00:16:18,502 --> 00:16:19,927
Where did mine go?
243
00:16:21,472 --> 00:16:23,368
- How unsightly. - Mine!
244
00:16:23,472 --> 00:16:25,067
Where is it?
245
00:16:25,372 --> 00:16:27,107
What are you looking for?
246
00:16:27,313 --> 00:16:29,759
I will look high and low for it.
247
00:16:29,783 --> 00:16:31,177
Don't come any closer!
248
00:16:34,053 --> 00:16:35,217
I can't believe...
249
00:16:36,683 --> 00:16:37,977
I'm impotent.
250
00:16:38,492 --> 00:16:39,499
Your Highness.
251
00:16:39,523 --> 00:16:42,687
If you run like this so suddenly,
something bad will happen!
252
00:16:43,362 --> 00:16:47,158
What did you do to me?
253
00:16:48,533 --> 00:16:50,738
In order to preserve your health,
Your Highness,
254
00:16:50,762 --> 00:16:52,868
you must first get treated
by the royal physician.
255
00:16:54,203 --> 00:16:56,119
Royal physician or not. If
he shows up in front of me,
256
00:16:56,143 --> 00:16:58,538
I'm going to make
him impotent too!
257
00:17:02,012 --> 00:17:03,437
This doesn't make any sense.
258
00:17:03,482 --> 00:17:05,988
What kind of human trafficker
takes this much care into their job?
259
00:17:06,012 --> 00:17:08,548
Why would they abduct a man
and perform surgery on him? Why?
260
00:17:10,423 --> 00:17:12,498
Who hired you?
261
00:17:12,522 --> 00:17:15,117
Is that jerk,
Bu Seung Min's grudge against me that deep?
262
00:17:15,623 --> 00:17:16,718
Pardon?
263
00:17:17,992 --> 00:17:19,428
Was it Secretary Han?
264
00:17:19,893 --> 00:17:21,879
Is that why you performed
surgery on me like this?
265
00:17:21,903 --> 00:17:23,379
If the chief
secretary tells you to,
266
00:17:23,403 --> 00:17:27,228
can you change a
person's gender like this?
267
00:17:36,812 --> 00:17:40,347
But why are you
all dressed like that?
268
00:17:42,423 --> 00:17:45,147
It's like I've fallen
into a time slip.
269
00:17:54,032 --> 00:17:56,258
What?
270
00:18:05,943 --> 00:18:08,407
What year were you born?
271
00:18:08,943 --> 00:18:11,708
I was born on May 31,
1988. I'm a Gemini.
272
00:18:13,782 --> 00:18:15,718
Where do you live?
273
00:18:15,822 --> 00:18:17,728
31 Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul,
274
00:18:17,752 --> 00:18:19,417
Seojeong Parkville,
Apartment number 302.
275
00:18:20,522 --> 00:18:22,917
What are your parent's names?
276
00:18:23,292 --> 00:18:25,339
My father's name is Jang Gil Yeong.
My mother's name is Lee Soo Jin.
277
00:18:25,363 --> 00:18:27,038
One teaches Chinese characters
and the other, Korean history.
278
00:18:27,062 --> 00:18:28,069
They're earnest educators,
279
00:18:28,093 --> 00:18:30,028
and I'm their mutant,
crazy, jerk of an only son.
280
00:18:30,403 --> 00:18:33,003
What? Do you want me to tell
you how big everything is inside too?
281
00:18:55,363 --> 00:18:56,758
Can you tickle me?
282
00:18:59,532 --> 00:19:00,657
Like this?
283
00:19:04,863 --> 00:19:06,728
So I'm not dreaming.
284
00:19:06,972 --> 00:19:08,498
This feels way too real.
285
00:19:09,302 --> 00:19:11,278
Then, the only explanation is
that my spirit traveled back in time...
286
00:19:11,302 --> 00:19:13,667
and slipped into her body.
287
00:19:15,312 --> 00:19:16,637
I can wake up from dreams.
288
00:19:17,512 --> 00:19:19,077
And my spirit can
ditch her body.
289
00:19:20,812 --> 00:19:21,917
You.
290
00:19:22,123 --> 00:19:24,748
Tell me everything you know
about what happened to this woman.
291
00:19:25,423 --> 00:19:26,617
"This woman"?
292
00:19:26,752 --> 00:19:29,617
I meant me. Tell me
what happened to me.
293
00:19:30,562 --> 00:19:32,069
It is all my fault.
294
00:19:32,093 --> 00:19:33,827
I did not know that
you left without me.
295
00:19:35,103 --> 00:19:36,597
I deserve to be killed,
Your Highness.
296
00:19:38,203 --> 00:19:39,748
I would do that
if killing you...
297
00:19:39,772 --> 00:19:41,367
would solve my problem.
298
00:19:42,302 --> 00:19:43,567
But it will not.
299
00:19:44,542 --> 00:19:46,038
Calm down.
300
00:19:46,613 --> 00:19:48,508
Stop crying. There you go.
301
00:19:49,212 --> 00:19:52,347
When and where
did I go all by myself?
302
00:19:54,153 --> 00:19:55,317
Well,
303
00:19:56,623 --> 00:19:58,528
two nights ago,
you said you were tired.
304
00:19:58,552 --> 00:20:00,847
So you told me to get the
room ready for sleep early.
305
00:20:02,062 --> 00:20:04,488
And I definitely checked
that you were asleep...
306
00:20:04,693 --> 00:20:06,528
before I went back to my work.
307
00:20:17,542 --> 00:20:18,919
Why must we go
on a night patrol...
308
00:20:18,943 --> 00:20:21,538
when this task is
below our status?
309
00:20:21,943 --> 00:20:23,788
You only started working
at the palace two years ago.
310
00:20:23,812 --> 00:20:25,377
Does that give you
such a high status?
311
00:20:25,512 --> 00:20:27,188
You are the older
brother of His Majesty.
312
00:20:27,212 --> 00:20:28,929
And I,
His Majesty's best friend.
313
00:20:28,953 --> 00:20:30,448
There is a status we hold.
314
00:20:30,482 --> 00:20:32,402
You do sound like one
of those royal politicians.
315
00:20:33,052 --> 00:20:35,657
Oh, right. Have you heard?
316
00:20:35,762 --> 00:20:37,587
Is it about a woman or a ghost?
317
00:20:37,722 --> 00:20:40,488
Whenever you lower your
voice and get all excited,
318
00:20:40,693 --> 00:20:42,127
it is usually one or the other.
319
00:20:42,163 --> 00:20:44,097
It is about a virgin ghost.
320
00:20:44,403 --> 00:20:45,597
So it is about both.
321
00:20:45,903 --> 00:20:48,538
It is about a water spirit
from the lake over there.
322
00:21:03,923 --> 00:21:06,369
They jumped into the
water and rescued you.
323
00:21:06,393 --> 00:21:08,698
The physician took your
pulse and said you were fine.
324
00:21:08,722 --> 00:21:09,869
But strangely,
325
00:21:09,893 --> 00:21:14,188
you did not wake
up for a whole day.
326
00:21:15,262 --> 00:21:16,857
And then I woke up just now?
327
00:21:19,173 --> 00:21:20,597
Yes, it's the water.
328
00:21:20,833 --> 00:21:22,819
This woman and I
both fell into the water.
329
00:21:22,843 --> 00:21:24,597
Our spirits were
switched in the water.
330
00:21:26,173 --> 00:21:28,107
Take me to the lake.
331
00:21:36,083 --> 00:21:37,718
I said you don't have
to come with me.
332
00:21:38,282 --> 00:21:40,329
I'm just going there
because I can't remember...
333
00:21:40,353 --> 00:21:41,968
how I fell into the water.
334
00:21:41,992 --> 00:21:43,157
Okay?
335
00:21:44,722 --> 00:21:46,827
My gosh. Those darn tails.
336
00:21:47,232 --> 00:21:49,498
I bet they'll stop me from
jumping into the water.
337
00:21:51,133 --> 00:21:53,079
Are you sure we're
on the right path?
338
00:21:53,103 --> 00:21:55,238
It's in the same
palace. Why is it so far?
339
00:21:55,972 --> 00:21:57,667
We are almost there,
Your Highness.
340
00:21:58,403 --> 00:22:01,667
The lake behind that
rock is the lake you fell into.
341
00:22:03,083 --> 00:22:04,238
An ambush.
342
00:22:05,482 --> 00:22:06,762
- Your Highness!
- Your Highness!
343
00:22:08,482 --> 00:22:10,647
- Your Highness!
- Your Highness!
344
00:22:11,022 --> 00:22:12,188
Your Highness!
345
00:22:12,792 --> 00:22:14,887
Your Highness,
you cannot do that!
346
00:22:15,822 --> 00:22:17,069
Your Highness!
347
00:22:17,093 --> 00:22:19,087
Please stop!
348
00:22:19,492 --> 00:22:21,327
Your Highness!
349
00:22:21,732 --> 00:22:23,627
That is dangerous,
Your Highness!
350
00:22:27,333 --> 00:22:31,298
Let's go back. Back to my
life and my precious body.
351
00:22:32,443 --> 00:22:34,038
I'll do good deeds
from time to time.
352
00:22:34,343 --> 00:22:36,837
Please, your Almighty,
Buddha, and Virgin Mary.
353
00:22:45,522 --> 00:22:47,248
- Your Highness!
- Your Highness!
354
00:22:58,603 --> 00:23:00,367
Are you sure you are all right?
355
00:23:00,933 --> 00:23:02,998
Why is there no
water in the lake?
356
00:23:04,403 --> 00:23:06,508
Was there a drought
overnight or something?
357
00:23:07,012 --> 00:23:08,659
To prevent the accident
from happening again,
358
00:23:08,683 --> 00:23:10,637
the water has been removed,
Your Highness.
359
00:23:10,913 --> 00:23:13,048
You sure took your
time to tell me that.
360
00:23:13,383 --> 00:23:15,198
I apologize, Your Highness.
361
00:23:15,222 --> 00:23:16,659
- Your Highness.
- Your Highness.
362
00:23:16,683 --> 00:23:18,728
My gosh. That darn
"Your Highness".
363
00:23:18,752 --> 00:23:20,587
I'm so sick of me that
it's making me vomit.
364
00:23:21,322 --> 00:23:22,817
Why are you calling me that?
365
00:23:23,962 --> 00:23:26,768
Her Destined Highness is
not feeling well right now.
366
00:23:26,792 --> 00:23:28,857
Address her as a young lady.
367
00:23:29,002 --> 00:23:30,198
- Yes. - Yes.
368
00:23:31,833 --> 00:23:33,897
"Destined Highness"?
What do you mean?
369
00:23:35,302 --> 00:23:37,938
You were selected,
but it is before your wedding.
370
00:23:38,072 --> 00:23:40,208
So you are referred to
as Destined Highness.
371
00:23:41,742 --> 00:23:42,978
"Selected"?
372
00:23:45,042 --> 00:23:46,129
Then, does it mean...
373
00:23:46,153 --> 00:23:48,948
You will become the queen.
374
00:23:51,383 --> 00:23:55,557
So are you telling me that I'm
going to be the wife of the king?
375
00:23:56,462 --> 00:23:57,617
Yes.
376
00:23:59,693 --> 00:24:03,397
My gosh,
I'm going to lose it. Seriously.
377
00:24:03,603 --> 00:24:05,508
- Please forgive us,
- Please forgive us,
378
00:24:05,532 --> 00:24:07,127
- my lady. - my lady.
379
00:24:40,933 --> 00:24:43,018
How could he be so handsome?
380
00:24:43,042 --> 00:24:44,349
He is so handsome.
381
00:24:44,373 --> 00:24:46,288
And his fingers
are so delicate too.
382
00:24:46,312 --> 00:24:48,268
Goodness.
383
00:25:15,843 --> 00:25:17,038
Your Majesty.
384
00:25:17,272 --> 00:25:19,788
Two hours have well passed.
385
00:25:19,812 --> 00:25:21,538
I am worried about your health.
386
00:25:22,613 --> 00:25:25,038
I advise you to
stop here for today.
387
00:25:25,353 --> 00:25:26,478
Head Eunuch.
388
00:25:27,353 --> 00:25:29,748
As the king,
responsible for the kingdom,
389
00:25:29,883 --> 00:25:31,528
my endeavor to
produce an heir...
390
00:25:31,552 --> 00:25:33,387
must take first priority.
391
00:25:33,953 --> 00:25:36,768
I am very tired,
and this task greatly strains me,
392
00:25:36,792 --> 00:25:39,228
I cannot stop my studies.
393
00:25:47,403 --> 00:25:49,837
Fine. I'll entertain the idea
that I can travel back in time.
394
00:25:50,103 --> 00:25:51,367
But why am I a woman?
395
00:25:51,603 --> 00:25:54,208
Not just any woman.
A soon-to-be queen?
396
00:25:55,143 --> 00:25:56,788
I don't believe in marriage.
397
00:25:56,812 --> 00:25:58,337
Why must I be the
wife of the king?
398
00:25:58,883 --> 00:26:00,008
Hold on.
399
00:26:00,883 --> 00:26:03,877
If I'm about to be the queen,
does it mean I come from a nice family?
400
00:26:05,282 --> 00:26:08,018
Will you be taking a bath right away,
my lady?
401
00:26:12,062 --> 00:26:14,627
Call me Your Highness.
Call me that all day long.
402
00:26:15,863 --> 00:26:17,557
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
403
00:26:18,262 --> 00:26:20,367
I am the queen. Am I not?
404
00:26:20,772 --> 00:26:22,748
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
405
00:26:22,772 --> 00:26:24,438
It means that I rule over you.
406
00:26:24,972 --> 00:26:27,612
Gosh, I hated when you call me that,
but it's music to my ears now.
407
00:26:28,613 --> 00:26:29,837
Listen.
408
00:26:30,383 --> 00:26:32,859
Fill the lake with
water right now.
409
00:26:32,883 --> 00:26:34,077
It's an order.
410
00:26:36,183 --> 00:26:38,178
Why didn't I think of
such an easy solution?
411
00:26:40,153 --> 00:26:42,147
We cannot do that,
Your Highness.
412
00:26:43,623 --> 00:26:44,788
What?
413
00:26:45,222 --> 00:26:46,309
Gosh.
414
00:26:46,333 --> 00:26:50,157
You will come to your senses
when I go on a power trip.
415
00:26:59,072 --> 00:27:00,667
Please spare me, Your Highness.
416
00:27:01,523 --> 00:27:02,909
I deserve death.
417
00:27:02,933 --> 00:27:05,358
No, but still. Please spare me!
418
00:27:08,313 --> 00:27:10,817
What? Why is she overreacting?
419
00:27:12,440 --> 00:27:14,464
She is finally awake.
420
00:27:16,210 --> 00:27:18,956
Seeing how she is
torturing her court ladies,
421
00:27:18,980 --> 00:27:21,275
she must have
made a full recovery.
422
00:27:23,049 --> 00:27:24,345
Bring her here.
423
00:27:25,049 --> 00:27:26,345
Yes, Your Majesty.
424
00:27:34,559 --> 00:27:38,255
Your Highness, His Majesty
wishes to see you at the pavilion.
425
00:27:40,230 --> 00:27:42,595
- Your Majesty. - Your Majesty.
426
00:27:44,940 --> 00:27:46,065
"Your Majesty"?
427
00:27:49,809 --> 00:27:52,805
The boss in this area.
428
00:28:20,140 --> 00:28:24,434
She has boundless
energy as expected.
429
00:28:26,680 --> 00:28:28,345
Gosh, Your Majesty.
430
00:28:32,519 --> 00:28:34,444
What on earth happened?
431
00:28:35,319 --> 00:28:38,236
- That's not important now.
- That is not important?
432
00:28:38,260 --> 00:28:42,265
You should always dress
properly and keep peace of mind.
433
00:28:42,289 --> 00:28:44,605
I get it,
but it's urgent for me.
434
00:28:44,629 --> 00:28:45,964
A scholar...
435
00:28:46,269 --> 00:28:49,376
should wake with the sound of a
rooster announcing the morning,
436
00:28:49,400 --> 00:28:52,434
dress properly,
and should not love...
437
00:28:55,039 --> 00:28:56,575
Should not lose...
438
00:28:56,940 --> 00:28:59,874
Should not lose his conscience
and nurture his good nature.
439
00:29:00,779 --> 00:29:03,874
Save the philosophy for
later. This is an urgent matter.
440
00:29:04,349 --> 00:29:07,095
I need water so bad right now.
441
00:29:07,119 --> 00:29:10,535
Head Eunuch. Bring
some cold water right away.
442
00:29:10,559 --> 00:29:13,065
No,
no. What I'm talking about...
443
00:29:13,089 --> 00:29:14,755
is water in the lake.
444
00:29:15,700 --> 00:29:17,325
The lake is all drained now.
445
00:29:17,700 --> 00:29:19,505
It means...
446
00:29:19,529 --> 00:29:22,124
you want me to fill the
lake with water right away.
447
00:29:23,470 --> 00:29:25,065
That's right.
448
00:29:25,099 --> 00:29:26,265
I cannot do that.
449
00:29:27,170 --> 00:29:31,005
- Why not?
- Grand Queen Dowager ordered it.
450
00:29:31,039 --> 00:29:34,775
If I fill the lake with water,
it means I will be crossing her.
451
00:29:35,549 --> 00:29:36,914
Aren't you the king?
452
00:29:38,420 --> 00:29:41,045
What kind of king can't
even fill a lake with water?
453
00:29:45,289 --> 00:29:47,366
I must be considerate of
the Grand Queen Dowager...
454
00:29:47,390 --> 00:29:50,924
who was shocked and
worried about the accident.
455
00:29:51,230 --> 00:29:54,424
I also think it is the right
thing to keep the lake drained.
456
00:29:57,269 --> 00:29:58,565
Why is it the right thing?
457
00:29:59,170 --> 00:30:00,704
Explain it logically.
458
00:30:04,379 --> 00:30:05,416
Just because.
459
00:30:05,440 --> 00:30:07,075
Is he kidding me?
460
00:30:14,150 --> 00:30:16,035
How dare you put
your hand on me?
461
00:30:16,059 --> 00:30:18,696
It seems like you see
yourself as quite the scholar.
462
00:30:18,720 --> 00:30:21,206
Isn't it impolite to keep
plugging your nose...
463
00:30:21,230 --> 00:30:22,724
in front of someone?
464
00:30:28,799 --> 00:30:31,035
I am glad to see you are well.
465
00:30:31,339 --> 00:30:33,035
I worried a lot.
466
00:30:33,339 --> 00:30:36,474
Yes. I can feel the sincerity.
467
00:30:37,109 --> 00:30:39,605
But did you always
talk like this?
468
00:30:40,650 --> 00:30:43,015
After having a near-death experience,
I have so much anger.
469
00:30:43,450 --> 00:30:45,775
How on earth did
you fall into the lake?
470
00:30:46,250 --> 00:30:51,085
She does not have a
memory of that exact moment.
471
00:30:52,529 --> 00:30:53,985
Just that exact moment?
472
00:30:54,359 --> 00:30:55,684
How strange.
473
00:30:56,529 --> 00:30:58,835
You're reading the "Four
Books and the Three Classics".
474
00:30:58,859 --> 00:31:01,124
"Changes of Zhou"
is the best one.
475
00:31:03,640 --> 00:31:07,235
I do not like it when
others touch my books.
476
00:31:09,279 --> 00:31:11,605
My gosh. I already touched it.
477
00:31:13,079 --> 00:31:15,226
It already got dirty.
Let me just see it.
478
00:31:15,250 --> 00:31:19,345
Come now. They say the
wife should follow her teacher.
479
00:31:20,420 --> 00:31:22,140
You mean the wife
should follow her husband.
480
00:31:22,559 --> 00:31:23,795
That is what I said.
481
00:31:23,819 --> 00:31:25,835
- You said "teacher".
- Come now!
482
00:31:25,859 --> 00:31:27,805
Yin should not go against yang,
483
00:31:27,829 --> 00:31:31,124
and the wife should
obey her husband!
484
00:31:31,900 --> 00:31:33,694
Is this the Joseon
dynasty or what?
485
00:31:33,769 --> 00:31:35,095
It is.
486
00:31:35,430 --> 00:31:37,295
You must think you're
a king or something.
487
00:31:37,940 --> 00:31:39,864
I am the king.
488
00:31:42,539 --> 00:31:43,674
My goodness.
489
00:31:47,349 --> 00:31:49,105
How obnoxious.
490
00:31:52,789 --> 00:31:53,985
Let go.
491
00:31:56,990 --> 00:31:58,184
Come now.
492
00:31:59,390 --> 00:32:02,325
Come now. Why
are you doing this?
493
00:32:02,490 --> 00:32:04,624
Something feels off.
494
00:32:06,730 --> 00:32:08,065
Your Majesty!
495
00:32:10,500 --> 00:32:13,364
It is time to attend
the royal conference.
496
00:32:13,710 --> 00:32:16,105
Is it that time already?
497
00:32:16,579 --> 00:32:19,355
A day of a king
who rules a country...
498
00:32:19,379 --> 00:32:21,525
feels like one must
forever flutter one's wings...
499
00:32:21,549 --> 00:32:24,745
Okay. You're busy.
Please excuse me.
500
00:32:51,579 --> 00:32:53,926
Head Eunuch!
501
00:32:53,950 --> 00:32:55,845
Yes, Your Majesty!
502
00:33:19,939 --> 00:33:21,264
Head Eunuch.
503
00:33:21,609 --> 00:33:24,574
You know how
much I cherish books.
504
00:33:26,910 --> 00:33:28,656
I am getting
slower with old age.
505
00:33:28,680 --> 00:33:31,074
My hand slipped, Your Majesty.
506
00:33:31,149 --> 00:33:34,644
That book costs three times
as much as your monthly wage.
507
00:33:35,120 --> 00:33:37,085
I deserve to be killed!
508
00:33:41,459 --> 00:33:43,525
No, you do not.
509
00:33:43,859 --> 00:33:46,076
No matter how
valuable a book is,
510
00:33:46,100 --> 00:33:48,764
it cannot be compared
to the value of your life.
511
00:33:48,970 --> 00:33:52,565
Thank you for your boundless generosity,
Your Majesty.
512
00:33:54,939 --> 00:33:58,505
Your passion for learning
is as great as mine.
513
00:33:58,810 --> 00:34:02,304
I will have them prepare
new books for you.
514
00:34:02,919 --> 00:34:05,115
I have a royal conference, so...
515
00:34:09,660 --> 00:34:10,914
Hear me.
516
00:34:11,990 --> 00:34:13,655
Bring my palanquin.
517
00:34:17,129 --> 00:34:19,795
Let me ride with you. This
place is bigger than I thought.
518
00:34:22,100 --> 00:34:24,894
No, I do not want to. It is
too small for two people.
519
00:34:25,640 --> 00:34:28,465
And you should wash up,
Destined Highness.
520
00:34:31,310 --> 00:34:32,675
Go.
521
00:34:40,249 --> 00:34:43,155
What? That rude jerk.
522
00:34:56,240 --> 00:34:59,034
Your Highness,
you cannot sit on the ground.
523
00:34:59,069 --> 00:35:01,164
My back hurts.
524
00:35:12,379 --> 00:35:14,215
Memory loss, it is.
525
00:35:20,189 --> 00:35:23,155
It is not just a
simple memory loss.
526
00:35:23,899 --> 00:35:26,906
The illness of her mind became
more severe before the important event.
527
00:35:26,930 --> 00:35:28,545
She is under the delusion
that she is another person...
528
00:35:28,569 --> 00:35:30,934
to escape from reality...
529
00:35:55,760 --> 00:36:00,365
The Grand Queen Dowager
and I are the only people here.
530
00:36:00,830 --> 00:36:04,664
If I ever hear what you just
said uttered from another mouth...
531
00:36:07,510 --> 00:36:10,675
It will never happen.
532
00:36:12,580 --> 00:36:16,074
You must find a way to
cure the Destined Highness.
533
00:36:16,749 --> 00:36:17,945
Yes, I will.
534
00:36:43,439 --> 00:36:48,844
How can we make a girl who does not
even know her own name the queen?
535
00:36:49,379 --> 00:36:53,225
We can tell her what her name is
and make her regain her memory.
536
00:36:53,249 --> 00:36:54,945
Do not worry.
537
00:36:55,890 --> 00:36:57,655
Would you like to
see her in person?
538
00:36:58,120 --> 00:36:59,466
There are so many
eyes watching us.
539
00:36:59,490 --> 00:37:01,536
We do not need to show them...
540
00:37:01,560 --> 00:37:03,406
a girl who cannot even
recognize the elders of the family.
541
00:37:03,430 --> 00:37:06,594
I will resolve it with as
few people as possible.
542
00:37:07,870 --> 00:37:10,875
But why did the
Destined Highness...
543
00:37:10,899 --> 00:37:13,465
go out by herself
so late at night?
544
00:37:13,569 --> 00:37:14,865
Someone...
545
00:37:15,970 --> 00:37:19,405
must have lured her,
pretending to pass the word of the king.
546
00:37:20,310 --> 00:37:22,945
It is hard to ask a question
if it is the king's order.
547
00:37:23,850 --> 00:37:25,514
But who?
548
00:37:33,790 --> 00:37:34,885
She is awake?
549
00:37:39,870 --> 00:37:40,965
Really?
550
00:37:44,999 --> 00:37:47,034
I believe my
talisman has worked.
551
00:37:48,169 --> 00:37:49,974
That shaman is good indeed.
552
00:37:54,310 --> 00:37:57,315
Bring me interesting
news when you can.
553
00:37:59,120 --> 00:38:01,885
This is something people
love to gossip about.
554
00:38:02,149 --> 00:38:03,866
The woman selected to be...
555
00:38:03,890 --> 00:38:06,215
the Royal Concubine pushed
the Destined Queen to the lake?
556
00:38:06,390 --> 00:38:08,784
She will not be the
Royal Concubine.
557
00:38:10,060 --> 00:38:11,806
Was her name Jo Hwa Jin?
558
00:38:11,830 --> 00:38:12,954
Yes.
559
00:38:14,830 --> 00:38:16,934
I needed an excuse.
It all worked out...
560
00:38:17,240 --> 00:38:19,516
although the Pungyang Jo clan
has already declined in power.
561
00:38:19,540 --> 00:38:21,304
One must be careful...
562
00:38:22,209 --> 00:38:24,835
even with a dying fire.
563
00:38:26,109 --> 00:38:27,986
Regarding the abolition of
the policy for public service,
564
00:38:28,010 --> 00:38:31,196
the conservative and progressive
parties are split in opinion.
565
00:38:31,220 --> 00:38:33,684
And I would like to report this to you,
Your Majesty.
566
00:38:34,319 --> 00:38:35,615
In my opinion,
567
00:38:37,260 --> 00:38:39,284
the progressive party...
568
00:38:40,430 --> 00:38:42,554
The conservative...
569
00:38:43,660 --> 00:38:47,425
What should I do with this?
570
00:38:54,010 --> 00:38:55,415
The progressive party...
571
00:38:55,439 --> 00:38:57,516
demands to abolish
the public service policy,
572
00:38:57,540 --> 00:38:59,886
but that will lead to
enormous financial damage.
573
00:38:59,910 --> 00:39:01,085
I advise you to follow the
conservative party's idea...
574
00:39:01,109 --> 00:39:03,675
to gradually reduce the policy.
575
00:39:04,379 --> 00:39:07,244
That is exactly what I meant.
576
00:39:10,520 --> 00:39:12,665
The next agenda is
the most urgent matter.
577
00:39:12,689 --> 00:39:14,385
It regards the royal marriage.
578
00:39:15,160 --> 00:39:16,925
I doubt that you know that...
579
00:39:17,260 --> 00:39:19,695
the Destined Queen
is finally awake.
580
00:39:20,169 --> 00:39:21,246
Your Majesty,
581
00:39:21,270 --> 00:39:23,616
there are rumors
within the palace...
582
00:39:23,640 --> 00:39:27,405
that she is not herself
after waking up.
583
00:39:29,069 --> 00:39:30,235
Is that so?
584
00:39:30,879 --> 00:39:33,034
It is my first time
to hear about it.
585
00:39:33,879 --> 00:39:35,786
I only found out that
she was awake...
586
00:39:35,810 --> 00:39:37,675
because I ran
into her by chance.
587
00:39:38,180 --> 00:39:41,615
Am I the only one to
get the news so late?
588
00:39:42,020 --> 00:39:44,554
It is only a rumor.
589
00:39:44,959 --> 00:39:48,065
We did not want to worry you,
590
00:39:48,089 --> 00:39:51,094
so we decided not
to bring it up to you.
591
00:39:51,330 --> 00:39:52,736
How thoughtful.
592
00:39:52,760 --> 00:39:54,025
I do not believe...
593
00:39:54,830 --> 00:39:57,365
it is just a rumor.
594
00:40:00,010 --> 00:40:01,286
Upon seeing her,
595
00:40:01,310 --> 00:40:03,505
she did seem a bit
different from the other times.
596
00:40:05,180 --> 00:40:07,775
She said she cannot remember
how she fell into the lake.
597
00:40:08,209 --> 00:40:11,115
She must have lost her
memories due to the shock.
598
00:40:11,549 --> 00:40:13,326
That must mean the danger
she faced was serious.
599
00:40:13,350 --> 00:40:14,395
"Danger"?
600
00:40:14,419 --> 00:40:16,835
I do not believe her
falling into the lake...
601
00:40:16,859 --> 00:40:18,954
was a simple accident.
602
00:40:19,959 --> 00:40:21,036
What?
603
00:40:21,060 --> 00:40:22,205
Around the time of her fall,
604
00:40:22,229 --> 00:40:24,275
there is a eunuch who
saw a suspicious woman...
605
00:40:24,299 --> 00:40:26,775
when he was passing by the lake.
606
00:40:26,799 --> 00:40:28,264
- A suspicious woman? - What?
607
00:40:39,540 --> 00:40:41,204
Who was that woman?
608
00:40:41,910 --> 00:40:43,955
Upon checking the visitors' log,
609
00:40:43,979 --> 00:40:47,315
there was only one woman who
entered the palace at that time.
610
00:40:48,220 --> 00:40:50,255
It was Royal Secretariat
Jo Dae Su's daughter,
611
00:40:50,490 --> 00:40:52,054
Jo Hwa Jin.
612
00:40:55,459 --> 00:40:57,695
How dare you frame her?
613
00:40:58,060 --> 00:41:02,065
She has no reason to
harm the Destined Queen.
614
00:41:02,370 --> 00:41:05,365
She is selected to be
the Royal Concubine.
615
00:41:05,939 --> 00:41:07,699
She must have wanted
to be the queen herself,
616
00:41:08,209 --> 00:41:10,775
and harmed the Destined Queen.
617
00:41:12,180 --> 00:41:14,405
She is being framed when she is innocent,
Your Majesty.
618
00:41:15,049 --> 00:41:18,926
Jo Dae Su is well-known for
his transparency and loyalty.
619
00:41:18,950 --> 00:41:20,784
And his daughter...
620
00:41:21,249 --> 00:41:24,136
is well-known for
her noble character.
621
00:41:24,160 --> 00:41:25,715
This is treason.
622
00:41:27,060 --> 00:41:28,466
How dare you?
623
00:41:28,490 --> 00:41:30,935
Why did Jo Hwa Jin
secretly enter the palace?
624
00:41:30,959 --> 00:41:32,975
Did she not meet with
Queen Dowager Jo?
625
00:41:32,999 --> 00:41:34,925
What is the accusation
you are making here?
626
00:41:35,870 --> 00:41:37,516
You will face the
wrath of the universe!
627
00:41:37,540 --> 00:41:38,664
Your Majesty.
628
00:41:39,200 --> 00:41:42,135
You must get to the bottom of
this incident and find the truth.
629
00:41:42,510 --> 00:41:44,074
Do punish the culprit severely.
630
00:42:05,200 --> 00:42:06,425
My apologies.
631
00:42:10,339 --> 00:42:13,764
This has put me in a tight spot.
632
00:42:15,209 --> 00:42:16,675
Jo Hwa Jin...
633
00:42:17,540 --> 00:42:20,545
was with me for the whole night.
634
00:42:22,749 --> 00:42:24,545
- What is this about? - What?
635
00:42:24,749 --> 00:42:25,826
Pardon?
636
00:42:25,850 --> 00:42:28,096
Of course. As the wedding
has not taken place yet,
637
00:42:28,120 --> 00:42:29,960
I have not declared her
as the Royal Concubine.
638
00:42:30,390 --> 00:42:32,454
But you see, I am a young,
healthy man.
639
00:42:33,760 --> 00:42:36,775
But I am sure you
already knew that.
640
00:42:36,799 --> 00:42:39,855
You hear the news
faster than I do.
641
00:42:40,970 --> 00:42:42,645
Now that it is out in the open,
642
00:42:42,669 --> 00:42:44,375
we must expedite the marriage,
643
00:42:44,399 --> 00:42:46,605
so I can select my
concubine. What do you think?
644
00:42:46,910 --> 00:42:47,946
That is...
645
00:42:47,970 --> 00:42:49,645
As for the truth
of the incident,
646
00:42:49,669 --> 00:42:52,486
as soon as the Destined Queen remembers,
it will be resolved.
647
00:42:52,510 --> 00:42:54,844
Let us not jump
to conclusions yet.
648
00:42:55,149 --> 00:42:57,326
I cannot have my people,
attack each other.
649
00:42:57,350 --> 00:42:59,374
We will not get any work
done if this continues.
650
00:43:06,490 --> 00:43:07,684
Do you not agree?
651
00:43:11,399 --> 00:43:13,205
If the wedding takes place,
652
00:43:13,229 --> 00:43:14,695
the Kims will rule the palace.
653
00:43:14,930 --> 00:43:17,645
Seeing how His Majesty
cherishes Jo Hwa Jin,
654
00:43:17,669 --> 00:43:19,735
I am sure we will have
our chance to fight back.
655
00:43:20,810 --> 00:43:24,374
The future of the
Pungyang Jo clan...
656
00:43:24,810 --> 00:43:26,704
depends on Jo Hwa Jin.
657
00:43:27,810 --> 00:43:31,474
First, we must make sure she
becomes the Royal Concubine...
658
00:43:32,379 --> 00:43:34,385
and plan our future.
659
00:43:34,520 --> 00:43:37,414
The wedding will
take place as planned.
660
00:43:37,689 --> 00:43:40,525
But why do you look so sad?
661
00:43:42,290 --> 00:43:45,155
This fight will be a hassle.
662
00:44:01,209 --> 00:44:02,844
As I am lacking,
663
00:44:03,180 --> 00:44:05,795
it forces me to rely
on your help too much.
664
00:44:05,819 --> 00:44:08,284
- I apologize.
- I did not do much.
665
00:44:09,589 --> 00:44:13,855
You are getting better
at handling the court.
666
00:44:15,529 --> 00:44:17,124
You are too kind.
667
00:44:17,399 --> 00:44:19,236
I am barely managing...
668
00:44:19,260 --> 00:44:21,365
with your help.
669
00:44:21,729 --> 00:44:25,934
By the way,
I have failed to consider your vigor.
670
00:44:27,609 --> 00:44:28,804
My apologies.
671
00:44:29,010 --> 00:44:32,735
No,
let me apologize for overlooking that.
672
00:44:33,279 --> 00:44:35,926
However,
balance is very important...
673
00:44:35,950 --> 00:44:37,974
in treating women.
674
00:44:38,080 --> 00:44:40,885
The Internal Court takes up
a part of the palace as well.
675
00:44:41,450 --> 00:44:42,815
I urge you to remember...
676
00:44:43,419 --> 00:44:46,184
that the queen is more
important than the royal concubine.
677
00:44:47,129 --> 00:44:48,855
I will keep it in mind.
678
00:44:49,129 --> 00:44:52,636
And I will find out the identity
of the suspicious woman...
679
00:44:52,660 --> 00:44:54,965
the eunuch saw that night.
680
00:44:55,200 --> 00:44:58,835
I must make sure she never
finds herself in such danger.
681
00:45:00,540 --> 00:45:01,704
Yes.
682
00:45:02,470 --> 00:45:03,934
You are right indeed.
683
00:45:34,010 --> 00:45:35,505
I apologize, my lady.
684
00:45:35,740 --> 00:45:38,934
Oh,
no. It took you so long to write that.
685
00:45:56,089 --> 00:45:59,594
I have written this
poem with you now.
686
00:46:00,069 --> 00:46:01,795
It is more beautiful
thanks to you.
687
00:46:03,370 --> 00:46:04,934
Goodness, my lady.
688
00:46:06,299 --> 00:46:07,516
My lady.
689
00:46:07,540 --> 00:46:10,505
You have received an
order from the palace.
690
00:46:16,049 --> 00:46:18,014
Accept the order
from His Majesty.
691
00:46:22,620 --> 00:46:24,935
Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter,
Jo Hwa Jin,
692
00:46:24,959 --> 00:46:26,766
will undergo the selection
process of the Royal Concubine...
693
00:46:26,790 --> 00:46:29,435
right after His Majesty's
wedding tomorrow.
694
00:46:29,459 --> 00:46:30,925
Come to the palace now.
695
00:46:37,299 --> 00:46:40,135
This hits the spot.
696
00:46:42,839 --> 00:46:44,235
We need more cold water.
697
00:46:47,279 --> 00:46:49,005
We will add more water.
698
00:46:49,779 --> 00:46:52,574
Keep pouring.
699
00:46:53,020 --> 00:46:54,344
Yes, water.
700
00:46:54,749 --> 00:46:56,385
That's the problem.
701
00:46:58,319 --> 00:47:01,255
Wouldn't I be able to go back
even if it's in a different spot?
702
00:47:01,560 --> 00:47:03,824
I fell into the swimming pool,
after all.
703
00:47:04,799 --> 00:47:06,275
Is there another lake nearby?
704
00:47:06,299 --> 00:47:09,094
There are two more
lakes just in this palace.
705
00:47:09,999 --> 00:47:12,135
- Really? - Yes.
706
00:47:12,470 --> 00:47:14,990
But the other lakes are not much
different from the one you saw.
707
00:47:15,540 --> 00:47:16,874
What do you mean?
708
00:47:17,609 --> 00:47:20,175
It is an order from
Grand Queen Dowager.
709
00:47:20,279 --> 00:47:23,304
She instructed to remove the
water in every lake at the palace.
710
00:47:23,680 --> 00:47:25,644
Every single lake?
711
00:47:25,950 --> 00:47:27,315
Yes, Your Highness.
712
00:47:27,850 --> 00:47:29,045
Until when?
713
00:47:29,350 --> 00:47:31,784
Forever, Your Highness.
714
00:47:33,020 --> 00:47:34,954
Then that means...
715
00:47:35,859 --> 00:47:39,025
I have to live like this?
716
00:47:40,569 --> 00:47:41,724
Forever?
717
00:47:45,499 --> 00:47:46,664
Your Highness!
718
00:47:51,979 --> 00:47:55,045
Water. I must try it out with
whatever water I can find.
719
00:47:55,680 --> 00:47:58,715
I want to go back!
720
00:48:00,749 --> 00:48:01,766
Your Highness!
721
00:48:01,790 --> 00:48:02,945
Your Highness!
722
00:48:04,089 --> 00:48:05,736
Your Highness!
723
00:48:05,760 --> 00:48:08,324
- Your Highness!
- It is dirty water! Your Highness!
724
00:48:08,430 --> 00:48:10,724
Your Highness!
725
00:48:11,600 --> 00:48:13,724
You must not do this!
726
00:48:18,640 --> 00:48:19,795
Your Highness!
727
00:48:21,439 --> 00:48:23,005
I can't move.
728
00:48:23,169 --> 00:48:26,074
- Lower your bottoms!
- Yes, ma'am.
729
00:48:27,049 --> 00:48:30,125
- Your Highness! Take out your head!
- Your Highness!
730
00:48:30,149 --> 00:48:32,374
You must not do this!
731
00:48:35,950 --> 00:48:38,284
I was right. It won't
work unless it's that lake.
732
00:48:46,700 --> 00:48:48,994
How shocked must you be...
733
00:48:49,270 --> 00:48:51,594
to change every
time you see water?
734
00:49:03,379 --> 00:49:05,715
You're cute. What's
your name again?
735
00:49:07,990 --> 00:49:10,414
Hong Yeon. It's Hong Yeon.
736
00:49:11,359 --> 00:49:14,755
If you have forgotten me,
who took care of you since you were born,
737
00:49:14,959 --> 00:49:18,054
how ill are you?
738
00:49:24,270 --> 00:49:26,635
Why are you crying?
You're breaking my heart.
739
00:49:28,310 --> 00:49:30,574
I am bringing in your medicine.
740
00:49:37,120 --> 00:49:38,974
How dare you shed
tears in front of her?
741
00:49:39,120 --> 00:49:41,200
The person who is suffering
the most is Her Highness.
742
00:49:41,290 --> 00:49:42,485
I apologize.
743
00:49:42,689 --> 00:49:45,855
That's right. I'm
suffering the most.
744
00:49:46,560 --> 00:49:48,184
The two of you will
never understand...
745
00:49:48,830 --> 00:49:50,655
the sense of loss I'm feeling.
746
00:49:56,700 --> 00:49:58,034
Go collect yourself
and come back.
747
00:50:03,740 --> 00:50:06,034
I won't be able
to go back quickly,
748
00:50:06,379 --> 00:50:09,144
so if I want to endure my time here,
I need information.
749
00:50:11,649 --> 00:50:12,874
I have a question.
750
00:50:13,080 --> 00:50:15,760
What's the name of that jerk with
the bad personality I met earlier?
751
00:50:16,490 --> 00:50:17,914
What's the name of the king?
752
00:50:19,490 --> 00:50:22,355
How can I dare speak the
sacred name of the king?
753
00:50:22,589 --> 00:50:23,755
Oh, right.
754
00:50:23,859 --> 00:50:26,339
You're not allowed to call the
king by his name or speak of it.
755
00:50:26,729 --> 00:50:29,705
What year of the Joseon
Dynasty are we in right now?
756
00:50:29,729 --> 00:50:31,164
It is 1851.
757
00:50:31,399 --> 00:50:34,934
It is the second year since Prince
Deokwan assumed the throne.
758
00:50:35,310 --> 00:50:37,986
Prince Deokwan.
759
00:50:38,010 --> 00:50:39,804
I'm sure I've heard
his name before.
760
00:50:40,379 --> 00:50:41,744
Give me some more hints.
761
00:50:43,049 --> 00:50:45,275
Hints?
762
00:50:46,549 --> 00:50:49,795
Right. Then I'll sing a song.
763
00:50:49,819 --> 00:50:51,966
Give me a sign if the preceding
king's temple name comes up.
764
00:50:51,990 --> 00:50:53,155
Listen carefully.
765
00:50:55,390 --> 00:50:57,736
Tae, Jeong, Tae,
Se, Mun, Dan, Se
766
00:50:57,760 --> 00:51:00,124
Ye, Seong, Yeon,
Jung, In, Myeong, Seon
767
00:51:03,200 --> 00:51:05,664
It hasn't come up yet? Okay,
so he's a later king.
768
00:51:06,270 --> 00:51:08,415
Gwang, In, Hyo, Hyeon,
Suk, Gyeong, Yeon,
769
00:51:08,439 --> 00:51:10,335
Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go
770
00:51:11,040 --> 00:51:12,135
Go?
771
00:51:15,649 --> 00:51:17,914
Go, Cheol, Heon, Sun...
772
00:51:20,020 --> 00:51:22,644
Sun, Heon...
773
00:51:24,859 --> 00:51:26,554
Why is there a fly in here?
774
00:51:28,930 --> 00:51:30,755
If he's the king
after Heonjong...
775
00:51:34,100 --> 00:51:35,465
Cheoljong?
776
00:51:38,069 --> 00:51:40,516
Cheoljong. Born Lee Won Beom.
777
00:51:40,540 --> 00:51:42,746
When he became king,
he changed his name to Yi Byeon.
778
00:51:42,770 --> 00:51:44,455
His entire family was
caught up in treason,
779
00:51:44,479 --> 00:51:45,915
and they were exiled
to Ganghwa Island.
780
00:51:45,939 --> 00:51:50,005
He is a Cinderella man, who became
king overnight because he was dumb.
781
00:51:50,180 --> 00:51:53,056
He lived as the most ignorant
and incompetent puppet king,
782
00:51:53,080 --> 00:51:54,945
and he made the people suffer.
783
00:51:55,120 --> 00:51:57,320
Then he died in his 13th
year of reign due to a disease.
784
00:51:58,520 --> 00:52:01,935
Gosh,
this is the importance of early education.
785
00:52:01,959 --> 00:52:03,184
My mom is the best!
786
00:52:05,799 --> 00:52:07,806
They say those who come
into sudden wealth are scary,
787
00:52:07,830 --> 00:52:10,664
but he suddenly became king,
yet he tries hard to act the part.
788
00:52:12,970 --> 00:52:16,664
I was heartless to you earlier
as I did not know your state.
789
00:52:17,939 --> 00:52:19,275
Let me see.
790
00:52:21,109 --> 00:52:22,304
What are you doing?
791
00:52:25,279 --> 00:52:27,045
You do not need to be shy.
792
00:52:27,149 --> 00:52:30,045
Come tomorrow you
and I will be married.
793
00:52:32,120 --> 00:52:33,284
Tomorrow?
794
00:52:34,890 --> 00:52:37,505
I told them to hurry up
and hold our wedding,
795
00:52:37,529 --> 00:52:39,624
which was postponed
due to your accident.
796
00:52:40,629 --> 00:52:43,695
Our wedding is tomorrow.
797
00:52:44,339 --> 00:52:47,635
Oh, my god. I forgot about
the most important thing.
798
00:52:47,870 --> 00:52:48,915
Cheoljong was negligent
in running the country...
799
00:52:48,939 --> 00:52:50,779
because he was obsessed
with women and alcohol.
800
00:52:50,879 --> 00:52:52,735
He's Joseon's
representative sex maniac.
801
00:52:57,080 --> 00:52:58,175
Hold on.
802
00:52:59,879 --> 00:53:02,144
There's something
you must know first.
803
00:53:11,477 --> 00:53:15,213
I did as you wanted and told
everyone to keep their distance.
804
00:53:15,287 --> 00:53:16,713
Are you satisfied?
805
00:53:19,087 --> 00:53:21,682
So I know this
is hard to believe,
806
00:53:21,957 --> 00:53:24,253
but I don't know
how to explain this.
807
00:53:24,627 --> 00:53:26,052
This is difficult.
808
00:53:26,627 --> 00:53:29,523
- There is something here.
- What? What is it?
809
00:53:33,068 --> 00:53:34,432
It is a flower petal.
810
00:53:37,638 --> 00:53:39,503
You might be shocked,
811
00:53:39,578 --> 00:53:41,302
but try to accept it
as best as you can.
812
00:53:45,178 --> 00:53:47,143
- To be honest,
- To be honest...
813
00:53:50,488 --> 00:53:51,652
I'm a man.
814
00:53:59,357 --> 00:54:00,904
I'm a healthy man...
815
00:54:00,928 --> 00:54:02,862
who lives in Korea,
about 200 years from now.
816
00:54:03,167 --> 00:54:05,013
I don't know how this happened.
817
00:54:05,037 --> 00:54:06,873
I thought I was dead
after falling into the water,
818
00:54:06,897 --> 00:54:08,344
but when I woke up,
I looked like this.
819
00:54:08,368 --> 00:54:11,654
In any case,
I'm not the person you think I am.
820
00:54:11,678 --> 00:54:13,333
What you see isn't everything.
821
00:54:16,747 --> 00:54:18,393
You must be wondering
what kind of nonsense this is.
822
00:54:18,417 --> 00:54:20,993
But you must make
the right decision.
823
00:54:21,017 --> 00:54:23,713
Let's say that we get married,
but our first night...
824
00:54:24,158 --> 00:54:25,882
That's really wrong.
825
00:54:26,057 --> 00:54:28,952
I don't like men.
826
00:54:30,227 --> 00:54:32,533
This is a bigger
problem for you.
827
00:54:32,557 --> 00:54:34,174
For me,
this is an issue about identity.
828
00:54:34,198 --> 00:54:37,532
But for you,
this is marriage fraud. It's a crime.
829
00:54:41,207 --> 00:54:44,373
I understand what
you are saying.
830
00:54:46,408 --> 00:54:48,673
Really? You are...
831
00:54:48,848 --> 00:54:51,673
a lot better than what
I've read in history books.
832
00:54:52,348 --> 00:54:53,512
Look here!
833
00:54:54,917 --> 00:54:56,263
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
834
00:54:56,287 --> 00:54:58,163
Go tell the royal physician...
835
00:54:58,187 --> 00:55:00,782
to identify the Destined Highness'
exact condition and inform me.
836
00:55:01,627 --> 00:55:02,722
What?
837
00:55:03,057 --> 00:55:04,193
Yes, Your Majesty.
838
00:55:06,897 --> 00:55:08,103
Do not worry.
839
00:55:08,127 --> 00:55:11,632
I will do everything I can
do to help you get better.
840
00:55:12,138 --> 00:55:15,233
Do not forget.
You are not alone.
841
00:55:15,707 --> 00:55:19,103
Regardless of how badly you
lose your mind and become mad,
842
00:55:20,778 --> 00:55:23,173
I will forever be your husband.
843
00:55:27,647 --> 00:55:30,713
Oh,
my. You must still be unwell.
844
00:55:30,787 --> 00:55:31,882
Look here.
845
00:55:32,517 --> 00:55:34,964
Hurry up and bring
her back to her room.
846
00:55:34,988 --> 00:55:36,563
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
847
00:55:36,587 --> 00:55:38,004
Do not worry.
848
00:55:38,028 --> 00:55:40,963
Go in and get some
rest. You will be okay.
849
00:55:42,798 --> 00:55:45,233
Everything will be okay.
850
00:55:45,798 --> 00:55:47,132
It is okay.
851
00:55:48,107 --> 00:55:49,663
It will be okay.
852
00:55:50,638 --> 00:55:52,503
Books never lie.
853
00:55:52,837 --> 00:55:55,524
He might be dumber than
portrayed in history books.
854
00:55:55,548 --> 00:55:56,943
Get plenty of rest.
855
00:55:58,247 --> 00:56:00,612
Oh, okay. I get it.
856
00:56:02,118 --> 00:56:05,512
Your Highness,
you must not walk with your skirt raised.
857
00:56:06,087 --> 00:56:08,583
You must not show
the inside as you walk.
858
00:56:08,957 --> 00:56:12,353
Your Highness,
you must walk slowly. You must not do this.
859
00:56:14,227 --> 00:56:16,793
What is her hidden agenda?
860
00:56:19,267 --> 00:56:21,183
No. I won't eat it.
861
00:56:21,207 --> 00:56:23,702
Western medicine works better
for me than oriental medicine.
862
00:56:24,778 --> 00:56:27,702
Please, open up.
863
00:56:28,778 --> 00:56:29,873
No.
864
00:56:30,178 --> 00:56:31,572
Open up.
865
00:56:32,517 --> 00:56:33,612
Goodness.
866
00:56:39,557 --> 00:56:41,382
I told you...
867
00:56:58,107 --> 00:57:00,754
The energy of water
is filling her head.
868
00:57:00,778 --> 00:57:03,943
I should fill it with the energy
of fire using sandalwood.
869
00:57:04,818 --> 00:57:07,313
Your Highness,
you must get your memory back.
870
00:57:07,448 --> 00:57:10,364
You quack! You don't have a license,
do you?
871
00:57:10,388 --> 00:57:13,713
Why are you smoking a person?
872
00:57:22,298 --> 00:57:24,873
I will unblock the thirteenth
point of energy and blood...
873
00:57:24,897 --> 00:57:25,992
that treats mental illness.
874
00:57:26,098 --> 00:57:28,513
Okay. Do whatever you want.
875
00:57:28,537 --> 00:57:30,202
It's not my body anyway.
876
00:57:44,457 --> 00:57:45,713
I remember!
877
00:57:47,928 --> 00:57:49,623
I remember
everything like magic.
878
00:57:50,587 --> 00:57:51,603
Hong Yeon.
879
00:57:51,627 --> 00:57:54,623
My precious maid who grew
up with me in my parent's house.
880
00:57:59,437 --> 00:58:03,103
What is this person's surname?
881
00:58:03,468 --> 00:58:04,702
You are...
882
00:58:06,807 --> 00:58:08,003
Cho...
883
00:58:10,048 --> 00:58:12,173
Choi! Court Lady Choi.
884
00:58:14,888 --> 00:58:18,552
Then what is my surname?
885
00:58:24,598 --> 00:58:26,333
How would I know the surname
of a mere royal physician?
886
00:58:26,357 --> 00:58:27,703
What are you all doing?
887
00:58:27,727 --> 00:58:29,004
Hurry and hold Your Highness.
888
00:58:29,028 --> 00:58:30,992
It will only make things
worse if she moves.
889
00:58:31,437 --> 00:58:34,884
How can you use that
meat skewer on a person?
890
00:58:34,908 --> 00:58:36,143
Are you crazy?
891
00:58:36,167 --> 00:58:38,472
My main expertise
is acupuncture.
892
00:58:38,537 --> 00:58:39,783
Nothing is better than this...
893
00:58:39,807 --> 00:58:41,123
to unclog the flow of blood.
894
00:58:41,147 --> 00:58:43,572
- I will put this in the nape of...
- Stop! Stop it!
895
00:58:43,948 --> 00:58:45,173
Please stop.
896
00:58:45,678 --> 00:58:47,173
If I come back to my senses,
897
00:58:48,618 --> 00:58:50,382
I'll be the queen
starting tomorrow.
898
00:58:53,017 --> 00:58:54,822
What price will you pay...
899
00:58:55,357 --> 00:58:56,923
for overtreatment?
900
00:59:00,928 --> 00:59:03,574
Too much is
worse than too little.
901
00:59:03,598 --> 00:59:06,762
I will finish my brilliant
medical performance here.
902
00:59:09,738 --> 00:59:12,673
Yes, you're an amazing
physician. I'm fully recovered now.
903
00:59:12,908 --> 00:59:14,702
I'm all good. I am.
904
00:59:17,348 --> 00:59:20,273
Fine. I'll become the queen
as you guys want it so badly.
905
00:59:20,678 --> 00:59:22,682
I'll be the queen of a country.
906
00:59:22,718 --> 00:59:25,213
Filling a lake with water should be easy,
right?
907
00:59:47,707 --> 00:59:50,543
Have you risen, Your Highness?
908
01:00:24,618 --> 01:00:25,773
Come in.
909
01:00:42,167 --> 01:00:43,623
I have to wear all this?
910
01:00:45,138 --> 01:00:47,544
(Royal ceremonial garment)
911
01:00:47,568 --> 01:00:49,143
Undergarment, bloomer shorts,
912
01:00:49,167 --> 01:00:51,054
loose pants, underskirt,
913
01:00:51,078 --> 01:00:52,913
breast cover, undershirt,
914
01:00:52,937 --> 01:00:54,884
single skirt, double skirt,
915
01:00:54,908 --> 01:00:57,024
triple skirt,
samhoejang jeogori,
916
01:00:57,048 --> 01:00:59,543
and dangui.
917
01:01:00,417 --> 01:01:02,924
The upper garment
is slim and tight-fitting,
918
01:01:02,948 --> 01:01:04,993
and the lower garment is puffy.
919
01:01:05,017 --> 01:01:07,833
It is to create the
perfect voluptuous figure.
920
01:01:07,857 --> 01:01:10,652
(Small upper body
and big lower body)
921
01:01:13,497 --> 01:01:14,963
I can't breathe.
922
01:01:44,957 --> 01:01:46,753
Pendants of jade
beads cover the eyes,
923
01:01:46,997 --> 01:01:49,992
and sapphire beads
cover the ears.
924
01:01:50,098 --> 01:01:52,214
This signifies the king should
cover his own eyes and ears...
925
01:01:52,238 --> 01:01:54,492
and listen to his court.
926
01:01:59,908 --> 01:02:01,273
Straighten your neck.
927
01:02:01,508 --> 01:02:02,783
It's darn heavy.
928
01:02:02,807 --> 01:02:05,443
You should bear that
suffocating weight.
929
01:02:56,397 --> 01:02:59,293
I'm the first woman in
Joseon to not wear a bra.
930
01:03:03,068 --> 01:03:05,572
Bow to one another.
931
01:03:10,307 --> 01:03:12,512
- Your Highness.
- What do you want me to do?
932
01:03:49,718 --> 01:03:51,993
We are not performing
an ancestral rite.
933
01:03:52,017 --> 01:03:54,452
A wedding is
basically a funeral.
934
01:03:59,028 --> 01:04:00,533
How many times should I bow?
935
01:04:00,557 --> 01:04:02,023
Two more.
936
01:04:12,008 --> 01:04:14,873
They are such a
beautiful couple.
937
01:04:15,908 --> 01:04:19,453
Is it not all your work,
Grand Queen Dowager?
938
01:04:19,477 --> 01:04:22,043
Thank you for recognizing it,
Queen Dowager.
939
01:04:27,057 --> 01:04:29,822
Raise your glasses.
940
01:05:01,587 --> 01:05:03,583
Why... Cousin.
941
01:05:04,057 --> 01:05:06,023
Are you crying?
942
01:05:09,227 --> 01:05:12,092
I am happy that she has
become the queen of this kingdom,
943
01:05:13,337 --> 01:05:14,592
but...
944
01:05:15,068 --> 01:05:18,202
I feel like I am losing
my only daughter.
945
01:05:19,337 --> 01:05:20,833
My goodness.
946
01:05:21,548 --> 01:05:24,302
You are now the queen's father.
947
01:05:24,848 --> 01:05:27,472
Great Lord Yeongeun.
948
01:05:27,578 --> 01:05:28,782
Is that so?
949
01:05:29,747 --> 01:05:31,043
Right.
950
01:05:37,587 --> 01:05:40,693
I announce that Kim So
Yong of the Andong Kim clan...
951
01:05:40,857 --> 01:05:43,762
became the queen of Joseon.
952
01:05:44,267 --> 01:05:46,413
That's the first time I'm
hearing this woman's name.
953
01:05:46,437 --> 01:05:48,503
You should love me.
954
01:06:07,218 --> 01:06:09,722
I can't... I can't breathe.
955
01:06:10,357 --> 01:06:11,693
A heart attack?
956
01:06:35,088 --> 01:06:37,043
Pay your respects!
957
01:06:37,418 --> 01:06:42,083
- Long live the King and Queen!
- Long live the King and Queen!
958
01:06:46,757 --> 01:06:51,263
There is no eternal enemy
and no eternal ally in the palace.
959
01:06:51,437 --> 01:06:55,503
Always keep your balance and empty
your heart so you do not get swayed.
960
01:06:55,767 --> 01:06:57,544
Do not worry.
961
01:06:57,568 --> 01:06:58,983
I am going to the palace...
962
01:06:59,007 --> 01:07:01,543
only because I want to be
of little help to His Majesty.
963
01:07:01,607 --> 01:07:02,902
My goodness.
964
01:07:07,147 --> 01:07:10,323
Nanny, I am not going to die.
965
01:07:10,347 --> 01:07:12,013
Do not cry like that.
966
01:07:13,517 --> 01:07:15,852
You are too kind, my lady.
967
01:07:16,257 --> 01:07:19,923
I do not know how you would
be able to survive in the palace.
968
01:07:20,597 --> 01:07:23,963
I will serve her
faithfully. Do not worry.
969
01:08:32,967 --> 01:08:35,263
I surrender. I surrender!
970
01:08:40,177 --> 01:08:42,402
I thought we would be
reciting poems at a pavilion.
971
01:08:42,477 --> 01:08:45,543
You should have said it is
a training session, not a trip!
972
01:08:45,717 --> 01:08:46,953
Is it not nice?
973
01:08:46,977 --> 01:08:48,894
To sweat like this before
this magnificent view.
974
01:08:48,918 --> 01:08:50,163
Nice?
975
01:08:50,187 --> 01:08:52,533
I am already dying because I have
to practice martial arts every day,
976
01:08:52,557 --> 01:08:55,203
which I do not even like,
because of my father, the Minister of War.
977
01:08:55,227 --> 01:08:57,022
What are we doing here?
978
01:08:57,128 --> 01:08:59,553
If I knew,
I would have never followed you.
979
01:09:02,297 --> 01:09:04,892
Someone might think you
have an archenemy somewhere.
980
01:09:04,937 --> 01:09:07,044
Why are you so mad
over the joyous occasion...
981
01:09:07,068 --> 01:09:08,433
of your cousin
becoming the queen.
982
01:09:11,538 --> 01:09:14,032
I am so happy that I do not
know how to contain this energy.
983
01:09:15,378 --> 01:09:18,413
If you do not like swordsmanship,
how about a hand-to-hand fight?
984
01:09:19,547 --> 01:09:22,013
I changed my mind. I
am going back right now.
985
01:09:25,958 --> 01:09:27,513
Go back after beating me.
986
01:09:31,828 --> 01:09:34,553
Quickly, quickly. I think
it is digging into my neck.
987
01:09:36,267 --> 01:09:38,263
I thought I was dying.
988
01:09:38,797 --> 01:09:41,492
A modern "studio photoshoot, dress,
and makeup" session is nothing.
989
01:09:55,118 --> 01:09:57,883
The room has been upgraded.
990
01:09:58,047 --> 01:09:59,583
This is Daejojeon Hall.
991
01:10:00,557 --> 01:10:03,123
It is as big as the name.
992
01:10:03,288 --> 01:10:06,392
It means you should
make a big contribution.
993
01:10:06,757 --> 01:10:09,093
Do they want me to
save the country or what?
994
01:10:09,467 --> 01:10:10,663
It means you should bear...
995
01:10:11,528 --> 01:10:13,663
royal offspring.
996
01:10:19,507 --> 01:10:21,702
Right. There's
the wedding night.
997
01:10:23,607 --> 01:10:26,572
It's the biggest crisis of Jang
Bong Hwan's 33 years of life.
998
01:10:41,797 --> 01:10:44,593
There's always a way
out of every situation.
999
01:10:47,698 --> 01:10:49,803
There must be a way.
1000
01:10:50,107 --> 01:10:52,133
Your liquor table is here.
1001
01:11:04,318 --> 01:11:06,553
Yes. It's the liquor.
1002
01:11:08,427 --> 01:11:10,782
Ancestors, you sure are wise.
1003
01:11:37,017 --> 01:11:38,652
Let me pour you a drink.
1004
01:11:39,318 --> 01:11:42,883
What liquor would
His Majesty like?
1005
01:11:43,227 --> 01:11:45,522
I enjoy the accompaniment
more than the liquor.
1006
01:11:45,927 --> 01:11:47,123
Why you...
1007
01:11:47,498 --> 01:11:51,593
It's a special day. Don't eat
the food too much and drink.
1008
01:11:52,238 --> 01:11:54,692
Overdrinking harms your body.
1009
01:11:55,208 --> 01:11:56,503
Why you little...
1010
01:11:57,708 --> 01:11:59,633
Let's not get mad and calm down.
1011
01:11:59,878 --> 01:12:03,003
There's no Korean who isn't
proud of how much they can drink.
1012
01:12:03,847 --> 01:12:06,823
I see. You can't drink.
1013
01:12:06,847 --> 01:12:09,242
I can tell you can't take
as much alcohol as I can.
1014
01:12:09,488 --> 01:12:10,663
That is great.
1015
01:12:10,687 --> 01:12:13,112
All the liquor here is yours.
1016
01:12:13,857 --> 01:12:16,553
Is he wearing a
bulletproof vest or what?
1017
01:12:16,927 --> 01:12:19,033
No attack gets through to him.
1018
01:12:19,057 --> 01:12:21,223
Okay. Do you want to
play a drinking game then?
1019
01:12:21,797 --> 01:12:24,423
I know some games you
can play when drinking.
1020
01:12:25,267 --> 01:12:26,433
You do?
1021
01:12:26,838 --> 01:12:28,814
3, 6, 9, 3, 6, 9,
1022
01:12:28,838 --> 01:12:30,663
3, 6, 9, 3, 6, 9.
1023
01:12:33,637 --> 01:12:35,623
When was the multiplication
table introduced in Korea?
1024
01:12:35,647 --> 01:12:37,924
You don't know? Then,
1025
01:12:37,948 --> 01:12:41,193
roll book, roll book, roll book,
1026
01:12:41,217 --> 01:12:43,764
roll book, roll book.
1027
01:12:43,788 --> 01:12:46,764
I guess the word "shame"
was made for this situation.
1028
01:12:46,788 --> 01:12:48,083
Hey, why aren't you doing it?
1029
01:12:48,288 --> 01:12:49,583
How do I do it?
1030
01:12:49,958 --> 01:12:52,053
I was excited because
you said it is a game,
1031
01:12:52,458 --> 01:12:55,562
but you are just shouting
"roll book". It is no fun.
1032
01:12:56,267 --> 01:12:57,822
How picky.
1033
01:12:59,137 --> 01:13:02,062
You indeed need music
and dance when drinking.
1034
01:13:05,977 --> 01:13:09,384
Until when should I dance
to royal ancestral rite music?
1035
01:13:09,408 --> 01:13:10,554
Look at my shoulders
1036
01:13:10,578 --> 01:13:12,224
They're moving up and down
1037
01:13:12,248 --> 01:13:13,554
The drink is going down
1038
01:13:13,578 --> 01:13:15,863
Down, down, down
1039
01:13:15,887 --> 01:13:17,064
It keeps going down
1040
01:13:17,088 --> 01:13:18,065
Down, down, down
1041
01:13:18,089 --> 01:13:19,553
Are you that excited?
1042
01:13:24,088 --> 01:13:27,022
Did "royal ancestral
rite music" work?
1043
01:13:31,467 --> 01:13:32,892
Then shall we?
1044
01:13:41,977 --> 01:13:44,303
No, I didn't mean that!
1045
01:13:56,488 --> 01:13:58,852
I can't help but
take the last step.
1046
01:14:20,948 --> 01:14:25,352
(Mr. Queen)
1047
01:14:41,297 --> 01:14:44,083
What does it feel like to
greet the first day as Queen?
1048
01:14:44,107 --> 01:14:45,254
- It feels like poop. - Oh, my.
1049
01:14:45,278 --> 01:14:48,254
What we are preparing for is a
fight for power and justification.
1050
01:14:48,278 --> 01:14:51,323
The only way for us to
punish those in power...
1051
01:14:51,347 --> 01:14:54,054
is to prove their corruption with
documents with clear evidence.
1052
01:14:54,078 --> 01:14:55,424
Now that I have
seen her in person,
1053
01:14:55,448 --> 01:14:58,123
I could see that the queen
is not back to her full senses.
1054
01:14:58,147 --> 01:15:00,394
But for us,
who she should be is more important...
1055
01:15:00,418 --> 01:15:03,253
than who she is.
1056
01:15:03,427 --> 01:15:04,404
It is a present.
1057
01:15:04,428 --> 01:15:06,134
If you have such a great method,
use it now.
1058
01:15:06,158 --> 01:15:07,923
What is this "last
resort" you speak of?
1059
01:15:07,998 --> 01:15:09,163
Assassination.
1060
01:15:09,187 --> 01:15:11,187
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
73308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.