All language subtitles for MJF_NeleGuderian002 (Ein offener Käfig) - German.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,200 Nadalje, the rezervisano za prijatelja. 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,240 Koliko dugo imate prijatelje? Hajde, daj ključ. 3 00:00:08,360 --> 00:00:10,720 Trebamo li imati tatu? Probati ga? 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,640 Oh, radi šta hoćeš! 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,920 Sve više liči na svoju majku. 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,840 Hej! 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,800 To se dešava u tvojoj kući stvarno dobro! 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,480 još godinu dana, i mogla bi razgovarati s tobom! 9 00:00:25,280 --> 00:00:27,860 Pivo? - Uvek! 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,260 Tamna muzika na žicama 11 00:00:55,420 --> 00:00:57,100 Zdravo! - Zdravo. 12 00:00:58,820 --> 00:01:01,700 Mogu li vam pomoći? - Hteo sam da odem do Hane. 13 00:01:02,060 --> 00:01:03,500 Aha. 14 00:01:07,380 --> 00:01:11,140 Izvini. George, Robertov brat. - Zdravo. 15 00:01:11,300 --> 00:01:13,500 Sophie? - Zdravo! 16 00:01:14,820 --> 00:01:17,420 Hm, je li Hanna tu? - Ne mislim tako. 17 00:01:19,020 --> 00:01:22,540 Možete li joj reći da sam ona ja treba zvati? - Naravno. 18 00:01:23,340 --> 00:01:24,780 Hajde! 19 00:01:26,860 --> 00:01:28,300 uh ... 20 00:01:29,660 --> 00:01:31,180 ćao! 21 00:01:46,280 --> 00:01:48,760 Mirna muzika 22 00:01:54,040 --> 00:01:55,520 Zvoni mobilni telefon 23 00:02:45,360 --> 00:02:46,840 Sophie! 24 00:02:47,920 --> 00:02:49,800 Jesi li lud? sta radis 25 00:02:51,800 --> 00:02:54,520 Obucite se odmah! - Koji kurac? 26 00:02:57,520 --> 00:03:00,280 Bićete u autu za dva minuta! Je li to jasno? 27 00:03:11,680 --> 00:03:14,120 Nestalna, disharmonična muzika 28 00:03:32,260 --> 00:03:33,700 Tiho šmrcanje 29 00:03:38,700 --> 00:03:40,180 Da li se nešto desilo? 30 00:03:42,380 --> 00:03:44,540 gdje si bio? - Odlazi! 31 00:03:45,460 --> 00:03:48,860 Rekao sam ti Budite kući najkasnije do šest! 32 00:03:48,980 --> 00:03:50,580 Da, dobro je. - Ništa nije dobro! 33 00:03:57,420 --> 00:03:58,160 „Ali idila je varljiva. Poluostrvo Više je kao bure baruta." 34 00:04:04,960 --> 00:04:08,040 gdje želiš ići? - Izađi na jezero. 35 00:04:08,200 --> 00:04:10,560 Ne dolazi u obzir. - Mama, dosta je. 36 00:04:10,680 --> 00:04:14,240 Ti ostani ovdje! ne želim, da mu trčiš u zagrljaj! 37 00:04:15,280 --> 00:04:17,280 Ti ostani ovdje! Ovo je opasno! 38 00:04:17,400 --> 00:04:19,520 Onda ga zatvori a ne ja! 39 00:04:19,640 --> 00:04:21,200 Sophie! 40 00:04:37,300 --> 00:04:39,580 Uzbudljiva muzika 41 00:05:28,240 --> 00:06:07,220 Mračna muzika 42 00:06:07,220 --> 00:06:09,300 Neshvatljivo 43 00:06:12,140 --> 00:06:14,580 G. Dühring! Izvinite me! - Nema problema! 44 00:06:14,660 --> 00:06:16,140 Zaista mi je žao. 45 00:06:16,220 --> 00:06:18,700 I imam tebe obećao previše? 46 00:06:19,220 --> 00:06:21,740 Za nekoliko sedmica zaboravio sam sve na to, 47 00:06:21,820 --> 00:06:24,940 i svi smo izvukao se sa crnim okom. 48 00:06:25,100 --> 00:06:27,020 Moj brat je u zatvoru. 49 00:06:27,980 --> 00:06:29,700 Da. Da, naravno. 50 00:06:39,020 --> 00:06:42,860 Hvala Bogu da imaš gene Naslijeđeno od tvoje majke, zar ne? 51 00:06:42,940 --> 00:06:45,660 On mi je još uvek brat. - Uh, kako? 52 00:06:46,220 --> 00:06:48,580 rekao sam, on je i dalje moj brat. 53 00:06:48,900 --> 00:06:50,380 Da, da, naravno. 54 00:06:51,140 --> 00:06:53,660 ali mislim, Morate priznati 55 00:06:53,780 --> 00:06:56,780 da je ovo najbolje za nas i za njega. 56 00:06:57,260 --> 00:06:59,420 Je li to to? - G. Dühring. 57 00:06:59,540 --> 00:07:01,460 Šta želiš da čuješ? - Gospodine Dühring! 58 00:07:01,500 --> 00:07:04,180 Da mi je žao da sam ga primio? 59 00:07:04,220 --> 00:07:06,420 Da sam sretna da je opet otišao? 60 00:07:06,460 --> 00:07:09,740 Pa da se vratimo na ovo biti u mogućnosti da se vratim normalnom životu? 61 00:07:09,780 --> 00:07:11,460 Gdje je sve u redu? 62 00:07:13,860 --> 00:07:15,500 Ne mogu to da uradim. 63 00:07:18,540 --> 00:07:21,860 Znam to moj brat uradio strašne stvari. 64 00:07:23,540 --> 00:07:25,580 Stvari koje se ne mogu oprostiti. 65 00:07:26,180 --> 00:07:27,940 I znam da svi verujete 66 00:07:28,020 --> 00:07:30,820 takvo čudovište bi ne zaslužuje drugu šansu. 67 00:07:31,460 --> 00:07:34,940 Ali on je i dalje moj brat. On je dio porodice. 68 00:07:37,780 --> 00:07:40,780 Imao bi loših šest sedmica trebala moja pomoć. 69 00:07:44,100 --> 00:07:45,980 Nisam uspio ni jedan. 70 00:07:46,300 --> 00:07:48,700 Njen brat je hteo siluj devojku! 71 00:07:49,060 --> 00:07:51,060 On to ne zaslužuje drugačije! 72 00:07:53,020 --> 00:07:54,740 Da li je on to zaista želeo? 73 00:07:57,300 --> 00:08:00,380 Roberte! Šta nije u redu s tobom? 74 00:08:00,780 --> 00:08:02,540 Moram razgovarati sa Sophie. 75 00:08:02,660 --> 00:08:05,900 Molim te, nemoj to raditi sada još gore! - Još gore? 76 00:08:05,980 --> 00:08:09,500 Šta ako ništa nije uradio? Šta ako su ga se samo htjeli otarasiti? 77 00:08:09,540 --> 00:08:11,740 I zato je on zaključan zauvijek? 78 00:08:11,820 --> 00:08:13,300 Dugujem mu jedno! 79 00:08:14,020 --> 00:08:15,780 Sophie! - Ulazi! 80 00:08:20,540 --> 00:08:22,300 Čekaj! - Ostavite nas na miru! 81 00:08:23,100 --> 00:08:24,900 Samo želim da razgovaram sa njom! 82 00:08:36,960 --> 00:08:38,440 SMS-Signal 83 00:08:56,280 --> 00:08:58,200 Uzbudljiva muzika 84 00:09:13,520 --> 00:09:15,080 Sada je tvoj red. 85 00:09:18,840 --> 00:09:20,920 Uđi! Odmah! 86 00:09:23,440 --> 00:09:26,320 Sophie, dođi ovamo! - Samo želim da razgovaram sa njom. 87 00:09:26,560 --> 00:09:29,280 Ostavite nas na miru! Jednom za svagda! Sa tobom! 88 00:09:29,400 --> 00:09:31,520 Želim da znam šta se desilo na jezeru. 89 00:09:31,640 --> 00:09:34,080 Tvoj brat je hteo siluj moju ćerku! 90 00:09:34,160 --> 00:09:36,600 Sophie, reci istinu! - Gubi se odavde! 91 00:09:36,720 --> 00:09:38,160 Ostavi ga na miru! 92 00:09:38,280 --> 00:09:41,120 Nadam se da će... - Trebao bi ga ostaviti na miru! 93 00:09:42,560 --> 00:09:44,480 Samo se gubi odatle! - Prestani! 94 00:09:44,680 --> 00:09:46,440 Konačno prestani! 95 00:09:51,160 --> 00:09:54,800 Bio sam dole pored jezera. 96 00:09:58,080 --> 00:10:00,240 Upravo sam htela da idem kuci, 97 00:10:00,360 --> 00:10:03,480 Onda je odjednom stao ispred mene i zurio u mene. 98 00:10:04,440 --> 00:10:05,920 je ... 99 00:10:06,440 --> 00:10:08,640 ... imao ovaj kamen u ruci. 100 00:10:11,000 --> 00:10:13,360 Odmah sam znao šta je hteo da uradi. 101 00:10:16,360 --> 00:10:19,560 Pa sam pobegao. Što sam brže mogao! 102 00:10:19,680 --> 00:10:23,040 Ali osetila sam ga iza sebe, odmah iza mene! 103 00:10:23,680 --> 00:10:26,680 Znala sam da će biti sa mnom svakog trenutka bio bi uhvaćen! 104 00:10:26,800 --> 00:10:28,600 Onda sam pao. 105 00:10:31,240 --> 00:10:33,280 Znao sam da me sada ima. 106 00:10:43,160 --> 00:10:44,720 Ali onda... 107 00:10:45,840 --> 00:10:48,680 Sophie, prestani. Budi tiho. - Tata. 108 00:10:51,080 --> 00:10:53,920 Pusti me. - Nije ti ništa uradio! 109 00:10:55,080 --> 00:10:57,760 Hteo je da je siluje on je to uradio. 110 00:11:00,320 --> 00:11:02,520 Hteo si da to kažem. 111 00:11:03,360 --> 00:11:05,840 Sophie, on bi to imao pokušao iznova i iznova! 112 00:11:05,920 --> 00:11:09,440 Čekao bi te tako dugo dok te nije uhvatio! 113 00:11:09,480 --> 00:11:12,680 Čovek je čudovište! Zauvijek mora biti iza rešetaka! 114 00:11:12,760 --> 00:11:14,520 Tata, nije mi ništa uradio. 115 00:11:20,680 --> 00:11:22,160 Žao mi je. 116 00:11:29,800 --> 00:11:31,280 Mama! 117 00:11:36,680 --> 00:11:38,160 Katja. 118 00:11:40,560 --> 00:11:43,600 Katja, morala je reći policiji reci mi tako, inače... 119 00:11:43,680 --> 00:11:45,480 ...inače bi i dalje bio tamo. 120 00:11:45,600 --> 00:11:49,080 Ne možete se izvući sa nepravdom drugi da se iskupi.8461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.