Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:24,024 --> 00:00:25,567
My name is Victor Reyes..
4
00:00:25,692 --> 00:00:27,569
and I used to kill people for a living.
5
00:00:28,361 --> 00:00:31,114
But don't worry, they were bad people...
6
00:00:32,323 --> 00:00:33,324
mostly.
7
00:00:34,242 --> 00:00:36,578
And then one day, I'd had enough.
8
00:00:37,162 --> 00:00:40,165
So just like that-You're quitting?
9
00:00:42,375 --> 00:00:44,753
Just like that.
10
00:00:45,128 --> 00:00:48,006
It is not like being a plumber
11
00:00:48,548 --> 00:00:51,092
or working for the fire department.
12
00:00:51,509 --> 00:00:52,594
If I don't do it now.
13
00:00:52,886 --> 00:00:53,928
I never will.
14
00:00:55,722 --> 00:00:57,098
And the girl?
15
00:00:57,807 --> 00:01:00,351
That'll be up to her.
16
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
See you âround.
17
00:01:15,700 --> 00:01:17,619
I wanted a different life.
18
00:01:17,744 --> 00:01:19,245
I wanted a family.
19
00:01:19,454 --> 00:01:21,706
I didn't want to be a killer anymore.
21
00:01:23,500 --> 00:01:26,878
So I tried to get Ayana,
the girl I loved
22
00:01:27,087 --> 00:01:30,048
to leave with me, and start a new life.
23
00:01:36,679 --> 00:01:38,139
But she just wasn't ready
24
00:01:38,348 --> 00:01:40,767
to settle down to the quiet life.
25
00:01:42,393 --> 00:01:44,771
I wish that conversation
would have gone better.
28
00:02:41,911 --> 00:02:43,246
Hey!
29
00:02:43,621 --> 00:02:45,623
Are you a mermaid?
30
00:02:46,040 --> 00:02:48,835
Or just drunk?
34
00:05:03,136 --> 00:05:06,055
This is my life now.
35
00:05:07,640 --> 00:05:10,268
I'm married to a beautiful woman I love
36
00:05:10,476 --> 00:05:14,147
with two beautiful kids.
37
00:05:19,819 --> 00:05:21,571
A house in a nice neighborhood.
38
00:05:22,113 --> 00:05:24,949
And a nice mortgage.
39
00:05:29,037 --> 00:05:31,748
I do some community service,
40
00:05:46,220 --> 00:05:51,559
I coach soccer,
41
00:05:56,856 --> 00:05:59,400
and I teach martial arts for kids.
42
00:05:59,984 --> 00:06:00,902
It's boring.
43
00:06:01,027 --> 00:06:02,153
It's typical, I know.
44
00:06:02,737 --> 00:06:03,821
but nobody dies.
45
00:06:04,697 --> 00:06:06,783
And I love it.
46
00:06:14,082 --> 00:06:16,167
Then he roundhoused like this:
47
00:06:16,292 --> 00:06:18,419
And he missed by a mile.
48
00:06:19,087 --> 00:06:21,214
Josh and Sean are a bunch of losers.
49
00:06:21,839 --> 00:06:23,299
I'm just glad you stayed out of it.
50
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
Those two are probably going to get suspended.
51
00:06:25,468 --> 00:06:27,220
Right, honey?
52
00:06:27,804 --> 00:06:29,263
Right, honey??
53
00:06:30,014 --> 00:06:31,474
Probably, if not expelled.
54
00:06:31,682 --> 00:06:33,726
Look, Max, we know
you know how to take care of yourself.
55
00:06:34,644 --> 00:06:37,563
But remember, part of that is knowing
how to assess the situation,
56
00:06:37,730 --> 00:06:40,691
the immediate dangers, and the ones down
the road that you can't see.
57
00:06:40,858 --> 00:06:41,458
I know, I know.
58
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
Look, you got a good head on your shoulders.
59
00:06:44,612 --> 00:06:47,073
Youâll know what to do when it happens.
60
00:06:49,492 --> 00:06:51,828
Thank you.
Yeah, you're welcome.
62
00:06:56,332 --> 00:06:57,542
Mm hmm.
63
00:07:06,134 --> 00:07:07,301
Can I get you guys anything else?
65
00:07:09,887 --> 00:07:10,596
To go boxes, please?
66
00:07:10,721 --> 00:07:11,431
I'll be right back.
67
00:07:11,639 --> 00:07:12,432
Thank you.
68
00:07:12,557 --> 00:07:13,516
Weirdo.
69
00:07:15,685 --> 00:07:16,285
Thank you.
70
00:07:16,394 --> 00:07:17,061
Yeah.
71
00:07:18,062 --> 00:07:20,398
Why donât you take them home?
I'm going to go check in on the dojo.
72
00:07:20,606 --> 00:07:22,650
Okay. Youâll be safe getting back home?
73
00:07:23,234 --> 00:07:25,361
Yeah, I could use a walk after all that pizza.
74
00:07:25,486 --> 00:07:26,946
Okay. I'll see you back home in a few.
75
00:07:27,071 --> 00:07:27,905
All right.
76
00:07:28,114 --> 00:07:29,157
Bye.
78
00:07:57,643 --> 00:07:59,770
Whoâs here?
79
00:08:02,315 --> 00:08:05,693
Oh, no, no, no, no, no!
80
00:08:05,860 --> 00:08:09,071
Let me explain... No, not again.
81
00:08:09,280 --> 00:08:11,782
Every time. Every single time
82
00:08:11,991 --> 00:08:14,785
you pop back into my life,
everything goes into the toilet.
83
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Not again, okay? Not again.
84
00:08:17,663 --> 00:08:19,290
I don't have anywhere else to go.
85
00:08:20,458 --> 00:08:22,835
Please?
86
00:08:25,546 --> 00:08:27,965
Who did that?
87
00:08:28,966 --> 00:08:30,009
I had
88
00:08:30,843 --> 00:08:33,429
a... disagreement... with my former employer.
89
00:08:33,638 --> 00:08:36,224
Is it âformer employerâ because you quit the job
90
00:08:36,432 --> 00:08:39,101
or âformer employerâ because you
91
00:08:39,685 --> 00:08:40,770
More like second.
92
00:08:41,062 --> 00:08:42,188
Right.
93
00:08:42,355 --> 00:08:43,314
Okay,
94
00:08:44,065 --> 00:08:45,525
look, Ayana, it's great seeing you and all.
95
00:08:45,691 --> 00:08:48,319
It really is... but I have a family now.
96
00:08:48,903 --> 00:08:50,324
I have a wife.
97
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
I have a son.
98
00:08:52,156 --> 00:08:53,074
I have a daughter.
99
00:08:53,366 --> 00:08:55,117
I'm someone's daughter, too, Victor.
100
00:08:55,743 --> 00:08:58,162
Strictly speaking, yes.
101
00:09:01,749 --> 00:09:03,960
This you?
102
00:09:05,878 --> 00:09:07,463
Every time.
103
00:09:29,902 --> 00:09:32,446
Oh, hey, we're not open right now.
104
00:09:32,863 --> 00:09:37,201
But I guess that's obvious because
the lights are off and it's 9:30 at night.
105
00:09:44,500 --> 00:09:45,543
Where is she?
106
00:09:45,793 --> 00:09:46,836
Where is..?
107
00:09:47,169 --> 00:09:50,131
You gotta help me, man.
I'm no good at the pronoun game.
108
00:09:50,506 --> 00:09:51,841
You know who I'm talking about.
109
00:09:52,133 --> 00:09:55,219
I promise, I have no earthly idea
who you're talking about.
110
00:10:07,440 --> 00:10:08,858
Last chance.
111
00:10:09,650 --> 00:10:11,652
I think it's time for you to leave.
116
00:11:25,726 --> 00:11:28,396
Now what?
118
00:11:38,197 --> 00:11:39,824
See?! That's what I'm talking about.
119
00:11:40,032 --> 00:11:43,202
You've been here for, like, 22 seconds,
and now my dojo is a crime scene.
120
00:11:43,411 --> 00:11:45,371
I mean, that must be a record for you, right?
121
00:11:45,579 --> 00:11:46,497
There will be more like him.
122
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
How many more?
123
00:11:48,249 --> 00:11:49,667
As many as it takes.
124
00:11:50,000 --> 00:11:50,960
Until Iâm dead.
125
00:11:51,210 --> 00:11:53,212
You really have a way of making enemies, don't you?
126
00:11:53,963 --> 00:11:57,883
But we are not enemies,
127
00:11:59,176 --> 00:12:01,554
right Victor?
128
00:12:01,887 --> 00:12:03,013
I mean,
129
00:12:03,931 --> 00:12:07,268
we used to be so close...
130
00:12:08,769 --> 00:12:10,438
Okay, let's take a step back.
131
00:12:10,646 --> 00:12:14,150
Like a literal step back.
132
00:12:14,900 --> 00:12:15,860
Okay.
133
00:12:16,485 --> 00:12:17,403
Okay.
134
00:12:18,237 --> 00:12:20,114
Okay. Okay.
135
00:12:20,322 --> 00:12:24,577
You realize you just saying that one word
âokayâ over and over again, right?
136
00:12:25,202 --> 00:12:26,495
Yes, I'm aware. Thanks.
137
00:12:29,165 --> 00:12:31,333
Okay, you can stay at the school for a few days.
138
00:12:31,542 --> 00:12:33,878
There's a futon in my office, you just have
to move the equipment out of the way.
139
00:12:34,378 --> 00:12:35,296
Okay.
140
00:12:35,504 --> 00:12:37,757
I take it you need money, right?
141
00:12:38,174 --> 00:12:39,925
Great. One less thing to worry about.
142
00:12:40,092 --> 00:12:41,302
I'll check on you in the morning.
143
00:12:41,510 --> 00:12:44,221
Hopefully by then, you can kind of
get yourself together to move on.
144
00:12:44,805 --> 00:12:45,723
Okay.
145
00:12:46,348 --> 00:12:50,478
You realize you keep saying
that word over and over again, right?
147
00:12:59,737 --> 00:13:03,616
Oooooo-kay.
148
00:13:17,880 --> 00:13:19,381
Now I know why you're doing this every night...
149
00:13:20,132 --> 00:13:22,468
The blood gets into all these
hard-to-reach areas.
150
00:13:22,676 --> 00:13:25,054
I find this is easier on my skin
than all that scrubbing.
151
00:13:41,070 --> 00:13:43,239
Milk of your mother country.
152
00:13:44,907 --> 00:13:47,409
Nostrovia.
153
00:13:53,874 --> 00:13:55,376
I have a job for you.
154
00:13:55,626 --> 00:13:58,003
Someone killed my friend,
155
00:13:58,671 --> 00:14:00,297
and I want you to take care of it.
156
00:14:00,673 --> 00:14:03,008
I'm sure I can spare one of my guys to take care of him.
157
00:14:04,593 --> 00:14:05,511
It's a âherâ.
158
00:14:05,761 --> 00:14:06,762
A female...
159
00:14:07,054 --> 00:14:08,430
anyone I know?
160
00:14:13,477 --> 00:14:15,646
Weâre talking about Ayana?
161
00:14:16,689 --> 00:14:17,565
Mm hmm.
162
00:14:17,773 --> 00:14:19,233
Probably have to spare more than one.
163
00:14:19,441 --> 00:14:20,818
my phone...
164
00:14:21,068 --> 00:14:24,071
have to wake some people up.
166
00:14:29,994 --> 00:14:32,037
Ayanaâs always been loyal to the Brethren.
167
00:14:32,288 --> 00:14:34,081
What are you implying?
168
00:14:34,540 --> 00:14:37,251
Just stating a fact.
169
00:14:38,168 --> 00:14:39,169
Heâd be good, heâs local.
170
00:14:40,337 --> 00:14:42,172
You kids with your texting.
171
00:14:42,423 --> 00:14:45,050
In my time, we had to wait for a phone booth.
172
00:14:45,593 --> 00:14:46,802
Barefoot?
173
00:14:48,137 --> 00:14:49,889
Be careful.
174
00:14:51,348 --> 00:14:53,434
Sorry.
175
00:14:56,979 --> 00:14:58,480
You realize I'm probably going to lose some men
176
00:14:58,647 --> 00:15:00,649
before one of them gets her, right?
177
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
I'm going to pay you very good money.
182
00:15:47,780 --> 00:15:51,784
Lift with your legs...
185
00:16:00,250 --> 00:16:01,293
Hey, Dad.
186
00:16:02,086 --> 00:16:03,003
Yeah, bud.
187
00:16:03,253 --> 00:16:04,463
You were really spacing, there.
188
00:16:04,838 --> 00:16:06,131
Yeah. Sorry.
189
00:16:06,674 --> 00:16:08,425
Will you be coming to my game tomorrow?
190
00:16:08,634 --> 00:16:12,388
Of course! My starting center forward.
192
00:16:19,395 --> 00:16:20,604
All good, kiddo?
193
00:16:20,771 --> 00:16:22,064
Yeah. Dad.
194
00:16:22,982 --> 00:16:23,857
You good?
195
00:16:25,067 --> 00:16:27,569
Sure.
197
00:16:41,917 --> 00:16:43,961
So you burn off any calories?
198
00:16:46,547 --> 00:16:48,632
Yeah, yeah. You know,
I've got to clear my head, and all.
199
00:16:48,966 --> 00:16:51,343
Well, thatâs good.
200
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
Hey, donât forget itâs trash night.
201
00:16:56,807 --> 00:16:59,018
Right...
204
00:17:36,055 --> 00:17:37,848
I'm going easy on you.
205
00:17:38,557 --> 00:17:39,975
When did I ever say to take it easy?
206
00:18:14,510 --> 00:18:15,469
Hey, you here?
207
00:18:15,677 --> 00:18:16,762
Hey.
208
00:18:17,930 --> 00:18:20,682
Brought you some arroz con pollo... Gracias.
209
00:18:26,146 --> 00:18:27,064
Mmm...
210
00:18:28,982 --> 00:18:30,818
Did your wife make this?
211
00:18:31,026 --> 00:18:32,528
Yeah. She's a good cook.
212
00:18:32,778 --> 00:18:34,780
Is she good at other wifely things?
213
00:18:35,948 --> 00:18:37,074
That's none of your business.
214
00:18:37,241 --> 00:18:38,826
But, yes, she is.
215
00:18:39,076 --> 00:18:39,827
Good.
216
00:18:43,705 --> 00:18:45,958
I'm happy for you, Victor-really.
217
00:18:46,959 --> 00:18:49,753
You deserve a good woman and stable life.
218
00:18:50,087 --> 00:18:53,048
One where you're not jumping on a C-130
in the middle of the night
219
00:18:53,924 --> 00:18:59,138
to drop into Tunisia, or Qatar,
or Burma, or whatever other hotspot.
220
00:19:00,430 --> 00:19:02,474
We saw a lot of bad places, a lot of bad things.
221
00:19:02,808 --> 00:19:05,144
But there were good times, though, right?
222
00:19:05,936 --> 00:19:07,604
We were young and in love,
223
00:19:07,896 --> 00:19:12,484
tearing ass all across the Third World-
taking out threats
224
00:19:13,277 --> 00:19:17,364
and then going out for Lao Laoâs, or Rakia, or Ouzo...
225
00:19:17,698 --> 00:19:20,742
staying up ALL night...
226
00:19:22,244 --> 00:19:24,788
and then sleeping in First Class the whole way back.
227
00:19:26,248 --> 00:19:27,374
I know what you're doing.
228
00:19:27,666 --> 00:19:29,209
I'm not doing anything.
229
00:19:29,501 --> 00:19:31,420
I'm eating my arroz con pollo,
230
00:19:31,670 --> 00:19:32,880
and reminiscing with my ex.
231
00:19:33,172 --> 00:19:37,259
No, you're trying to make me feel
nostalgic, so Iâll help you.
232
00:19:38,552 --> 00:19:40,470
Okay, maybe a little.
233
00:19:40,721 --> 00:19:42,097
It's not going to work.
234
00:19:42,347 --> 00:19:43,307
All right.
235
00:19:43,432 --> 00:19:44,308
Wonât.
236
00:19:44,433 --> 00:19:45,517
Copy that.
237
00:19:45,726 --> 00:19:46,977
Maybe put some pants on?
238
00:19:47,186 --> 00:19:48,103
Working on it.
240
00:19:51,481 --> 00:19:52,441
What's up?
241
00:19:52,691 --> 00:19:55,569
I just got a text from our dry cleaners
that are clothes are already.
242
00:19:56,778 --> 00:19:57,696
What?
243
00:19:57,905 --> 00:19:59,990
You normally get texts from your dry cleaners?
244
00:20:01,950 --> 00:20:03,911
No.
247
00:20:20,636 --> 00:20:25,807
Iâll be right there...
249
00:20:35,025 --> 00:20:38,445
What are you doing here, hon?
I thought you asked me to pick up the cleaning.
250
00:20:38,654 --> 00:20:41,031
I thought I messaged you
that I was going to pick up the stuff.
251
00:20:41,240 --> 00:20:42,699
Wow, such a funny mistake.
252
00:20:43,492 --> 00:20:47,079
And here we are, both of us-
one more than needs to be here.
253
00:20:47,496 --> 00:20:48,747
Why don't you take off and I'll pick up the stuff.
254
00:20:48,956 --> 00:20:50,958
I have the car right here in the lot.
255
00:20:51,166 --> 00:20:52,626
It makes more sense if I just do it.
256
00:20:52,834 --> 00:20:53,752
No, you should go to work.
257
00:20:53,919 --> 00:20:56,088
I mean, look at the time.
You don't want to be late.
258
00:20:56,380 --> 00:20:58,298
Did you take allergy medicine this morning?
259
00:20:58,507 --> 00:21:01,009
You know that stuff makes you all hyper.
That must be it.
260
00:21:01,218 --> 00:21:04,930
I mean, the pollen count is so high, it's just...
261
00:21:05,138 --> 00:21:06,431
murder.
262
00:21:07,266 --> 00:21:08,183
Oh, hi:
263
00:21:08,517 --> 00:21:09,685
last name is Reyes.
264
00:21:10,727 --> 00:21:13,230
We uh... we don't have your order ready.
265
00:21:13,480 --> 00:21:15,190
But you texted us.
266
00:21:15,482 --> 00:21:17,442
My mistake. So sorry for the inconvenience.
267
00:21:17,651 --> 00:21:20,529
It is kind of an inconvenience-
I have to get to work.
268
00:21:20,737 --> 00:21:22,656
Again, so sorry.
270
00:21:25,701 --> 00:21:29,454
I mean, maybe we could get a discount
or something for next time.
271
00:21:29,997 --> 00:21:30,872
It's all good.
272
00:21:31,081 --> 00:21:33,542
I mean, he's just a small business,
just trying to get by, right?
273
00:21:33,750 --> 00:21:34,876
It's very challenging.
274
00:21:36,878 --> 00:21:38,467
No more allergy medicine for you!
275
00:21:38,547 --> 00:21:39,423
Sorry, babe.
276
00:21:41,425 --> 00:21:43,719
Okay then, honey-have a great day at work.
277
00:21:46,471 --> 00:21:50,559
Okay, seriously, honey: drink
some herbal tea or something, all right?
278
00:21:50,851 --> 00:21:52,769
You're like a crazy person right now.
279
00:21:53,020 --> 00:21:54,813
Okay, babe. See you tonight!
280
00:22:13,415 --> 00:22:16,793
You do not go after my ex-boyfriend.
282
00:22:49,534 --> 00:22:50,535
Youâve known this guy for a while?
283
00:22:50,744 --> 00:22:51,828
He's worked here for years!
284
00:22:52,037 --> 00:22:54,873
I mean he cleaned my daughter's communion dress
after she spilled cranberry juice on it.
285
00:22:55,165 --> 00:22:58,085
10% bleach solution, soda water, little bit of salt.
286
00:22:58,335 --> 00:22:59,878
Thanks. So?
287
00:23:00,128 --> 00:23:01,004
So what?
288
00:23:01,171 --> 00:23:02,089
What do you want to do with him?
289
00:23:02,214 --> 00:23:03,131
I don't know.
290
00:23:03,256 --> 00:23:05,926
He was gonna kill your wife
or torture her to get to you.
291
00:23:06,134 --> 00:23:08,553
To get to me. He's a sleeper.
292
00:23:08,970 --> 00:23:12,099
They have them everywhere.
Every little town in the US.
293
00:23:12,474 --> 00:23:14,768
He's probably known about you all along.
294
00:23:15,185 --> 00:23:16,019
It's true.
295
00:23:16,228 --> 00:23:18,772
So I ask again, what do we do?
296
00:23:19,231 --> 00:23:21,566
Because I say we kill him and dump him in the river.
297
00:23:22,025 --> 00:23:24,194
That's my vote, if you're interested.
298
00:23:25,153 --> 00:23:26,363
D... do I get a vote?
299
00:23:26,738 --> 00:23:27,739
It just seems...
300
00:23:28,031 --> 00:23:28,865
Seems?
301
00:23:28,990 --> 00:23:29,950
Cold.
302
00:23:30,117 --> 00:23:31,952
Of course itâs cold.
We're killing him in cold blood.
303
00:23:32,160 --> 00:23:34,037
That's what the phrase means. Right?
304
00:23:34,246 --> 00:23:36,331
Maybe we could switch him to our side
and make him an ally.
305
00:23:36,748 --> 00:23:37,749
It's a great idea!
306
00:23:38,083 --> 00:23:39,126
It's a terrible idea.
307
00:23:39,584 --> 00:23:42,003
He will switch back and kill us
the first chance he gets.
308
00:23:42,462 --> 00:23:44,005
The idea does have some flaws.
309
00:23:44,214 --> 00:23:48,593
Victor, it's your familyâs safety
we are talking about.
310
00:23:57,269 --> 00:23:58,395
Victor?
311
00:24:00,105 --> 00:24:00,939
What are you doing?
313
00:24:03,525 --> 00:24:05,193
What are you doing?
314
00:24:05,318 --> 00:24:07,154
Let him try to come at me with a broken sword arm.
315
00:24:08,530 --> 00:24:10,115
Youâre assuming heâs right handed?
316
00:24:10,907 --> 00:24:11,825
Yeah.
317
00:24:12,033 --> 00:24:14,202
What if he's ambidextrous?
319
00:24:25,172 --> 00:24:27,382
Thank you for not killing me!
321
00:24:34,514 --> 00:24:35,307
Boss...
322
00:24:36,308 --> 00:24:37,350
We got word:
323
00:24:37,559 --> 00:24:39,936
The first few attempts
to eliminate the target were...
324
00:24:40,520 --> 00:24:41,438
I mean, they weren't...
325
00:24:42,939 --> 00:24:43,773
Sheâs still alive.
326
00:24:43,940 --> 00:24:46,568
For God's sakes, stop stuttering, Dmitri.
327
00:24:46,985 --> 00:24:49,321
It's nothing you haven't seen before.
328
00:24:58,538 --> 00:25:00,290
There, is that better?
329
00:25:00,540 --> 00:25:02,584
Can you go back to speaking like an adult now?
330
00:25:02,918 --> 00:25:04,711
Yes, madam Marzana. Iâm sorry.
331
00:25:05,420 --> 00:25:06,379
Itâs all right.
332
00:25:06,546 --> 00:25:09,382
You can keep your fingers... this time.
333
00:25:10,675 --> 00:25:12,385
Leonardâs been activated as well?
334
00:25:12,594 --> 00:25:14,387
Yes, he has yet to make contact.
335
00:25:14,846 --> 00:25:17,140
Let's give him a day before we widen the net.
336
00:25:18,225 --> 00:25:20,810
So what about The Swordsman?
337
00:25:21,186 --> 00:25:22,854
Hold off on The Swordsman for now.
338
00:25:23,063 --> 00:25:24,773
He's expensive.
339
00:25:27,692 --> 00:25:31,571
You really need to get a girlfriend, Dmitri.
341
00:25:39,621 --> 00:25:40,622
Yeah.
342
00:25:41,623 --> 00:25:43,291
You're the last one left.
343
00:25:43,750 --> 00:25:44,876
Okay.
344
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
If you fail, she's bringing in The Swordsman.
345
00:25:48,004 --> 00:25:49,631
I won't fail.
347
00:26:05,772 --> 00:26:07,399
theyâre going to keep coming, aren't they?
348
00:26:08,233 --> 00:26:09,192
Yes.
349
00:26:09,943 --> 00:26:10,860
I'm sorry.
350
00:26:11,069 --> 00:26:12,779
If you were sorry, you would leave now.
351
00:26:13,113 --> 00:26:14,573
They know I've been here.
352
00:26:14,948 --> 00:26:17,742
They would just show up to try to find out
if you knew what I went.
353
00:26:18,535 --> 00:26:19,578
So we're both screwed.
354
00:26:20,537 --> 00:26:23,081
Pretty much.
355
00:26:23,331 --> 00:26:25,000
I'm sorry.
356
00:26:25,542 --> 00:26:28,128
I'm sorry I involved you and your family in this.
357
00:26:28,503 --> 00:26:29,629
Oh crap my family!
358
00:26:29,796 --> 00:26:31,172
Oh crap my family what?
359
00:26:31,298 --> 00:26:34,426
My kidâs got a game!
361
00:27:17,719 --> 00:27:18,762
Ref! Sub!
363
00:27:23,058 --> 00:27:24,142
I thought you werenât going to make it.
364
00:27:24,309 --> 00:27:26,436
Of course, just things got a little crazy today.
365
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
How are things going?
366
00:27:27,812 --> 00:27:30,231
That one center back is like a wall...
367
00:27:30,649 --> 00:27:33,443
we keep stealing the ball
away but we canât get through.
368
00:27:33,985 --> 00:27:35,236
Whoâs she?
369
00:27:35,445 --> 00:27:38,615
Oh, this is she's a friend of mine.
370
00:27:38,823 --> 00:27:39,783
Hello, Max.
371
00:27:39,991 --> 00:27:41,534
Wow, she's very pretty.
372
00:27:41,618 --> 00:27:42,577
Hey, let's stay focused.
373
00:27:42,786 --> 00:27:45,163
Okay, let me go talk to the coach real fast.
374
00:27:47,165 --> 00:27:48,750
The big kid...
375
00:27:49,417 --> 00:27:52,629
...keeps taking the ball away, hmm?
376
00:27:52,837 --> 00:27:53,797
Yeah.
377
00:27:55,799 --> 00:27:58,009
So the question is,
378
00:27:58,301 --> 00:28:02,138
how bad do you want to get the ball past him?
379
00:28:03,682 --> 00:28:07,686
And what are you willing to do, to win?
380
00:28:10,397 --> 00:28:12,065
Ref! Sub!
382
00:28:30,709 --> 00:28:31,626
Câmon, Ref!
383
00:28:45,265 --> 00:28:48,518
Come on, I fudged the number numbers
a little bit, and I rounded down
384
00:28:48,643 --> 00:28:50,353
and I kept a few pennies... okay, okay
385
00:28:50,645 --> 00:28:51,563
It was dollars.
386
00:28:51,771 --> 00:28:54,524
A lot... a lot of dollars.
387
00:28:57,152 --> 00:29:01,072
Oh come on.. come on, come on!
388
00:29:02,782 --> 00:29:05,660
I'll do your taxes for free.
389
00:29:06,202 --> 00:29:08,121
Do you use those for work?
390
00:29:08,329 --> 00:29:12,876
I bet you didn't know you could get a great deduction...
392
00:29:15,128 --> 00:29:19,007
Stay on the line until the ball is kicked.
395
00:29:28,683 --> 00:29:29,642
Oh, hey.
396
00:29:29,851 --> 00:29:30,935
How's he doing?
397
00:29:31,311 --> 00:29:33,521
He got knocked down, but he got up again.
398
00:29:33,938 --> 00:29:35,857
Oh, I'm sorry. Have we met?
399
00:29:36,065 --> 00:29:37,984
Oh, uh. Dani, this is Ayana.
400
00:29:38,651 --> 00:29:41,112
We know each other... long time ago.
401
00:29:41,613 --> 00:29:42,697
Oh. Howâd you get that?
402
00:29:43,406 --> 00:29:44,536
Mongoose
Mountain bike.
403
00:29:44,616 --> 00:29:45,617
-mountain bike.
404
00:29:45,867 --> 00:29:47,702
Ayana, this is my wife, Danielle.
405
00:29:48,161 --> 00:29:49,120
Call me Dani.
406
00:29:49,329 --> 00:29:51,164
Everyone does. It's
great to meet you, Ayana.
407
00:29:51,372 --> 00:29:52,499
Likewise.
409
00:30:04,761 --> 00:30:08,056
Hey, we usually take some of the kids
out for pizza after the game.
410
00:30:08,264 --> 00:30:09,140
Would you like to come?
411
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
I...
412
00:30:11,518 --> 00:30:13,061
...would love to come.
413
00:30:13,353 --> 00:30:15,897
So kind.
414
00:30:19,526 --> 00:30:22,195
I'll do anything, Iâll do anything.
415
00:30:22,737 --> 00:30:24,781
tell me what you want me to do.
416
00:30:24,989 --> 00:30:27,534
Just give me some mercy!
417
00:30:28,993 --> 00:30:32,539
Okay, Mr. Summers.
Letâs get back to it, shall we?
418
00:30:33,039 --> 00:30:35,959
I'll give you back some of
the money, I have like $20 in my pocket!
420
00:30:38,586 --> 00:30:41,464
So hang on, You two were a legit thing back in the day?
421
00:30:41,798 --> 00:30:44,717
For what, year and a half, right?
422
00:30:45,051 --> 00:30:46,094
Was is that long?
423
00:30:46,302 --> 00:30:50,139
Strange I never heard about this, but Victor
doesn't really talk much abut that time.
424
00:30:50,723 --> 00:30:53,643
It was...
... right: a long time ago.
425
00:30:55,895 --> 00:30:59,649
Okay then, so what was it that
finally broke you two up?
426
00:31:00,066 --> 00:31:01,401
It was another woman.
427
00:31:01,651 --> 00:31:02,777
What?
428
00:31:02,986 --> 00:31:04,863
You cheated on her? You dirtbag!
429
00:31:05,113 --> 00:31:06,656
No, no. It was me.
430
00:31:07,532 --> 00:31:08,783
The other woman:
431
00:31:08,992 --> 00:31:10,368
She was with me.
432
00:31:10,535 --> 00:31:12,287
Oh, my God, really?
433
00:31:12,912 --> 00:31:13,580
Wow.
434
00:31:14,497 --> 00:31:18,376
I love women... But Victor is so old
fashioned about these things.
435
00:31:18,626 --> 00:31:20,503
That's what I always say.
436
00:31:20,837 --> 00:31:22,964
See if youâd been more open minded
437
00:31:23,172 --> 00:31:26,009
maybe you could have had a menege a trois...
438
00:31:26,217 --> 00:31:28,011
Ummm, Iâm totally open-minded.
439
00:31:28,177 --> 00:31:29,888
I wasnât... I mean Iâm totally open minded.
440
00:31:31,764 --> 00:31:34,559
Excuse me.
I need to use the ladiesâ room.
441
00:31:36,728 --> 00:31:37,645
See?
442
00:31:37,812 --> 00:31:39,230
I think it's going very well.
443
00:31:39,397 --> 00:31:41,441
You never told me you were bisexual.
444
00:31:41,691 --> 00:31:44,152
Honey, weâre ALL a little bisexual.
445
00:31:44,402 --> 00:31:46,988
We're not. No, we're not. I mean, I'm not.
446
00:31:47,238 --> 00:31:49,741
And you just keep believing that.
447
00:31:53,411 --> 00:31:54,370
You'll be alright tonight?
448
00:31:54,579 --> 00:31:57,540
I got a room just outside town-paid cash.
449
00:31:58,249 --> 00:32:00,293
I will be fine... probably.
450
00:32:00,793 --> 00:32:02,462
We'll figure out a plan in the morning.
451
00:32:02,670 --> 00:32:03,630
Okay.
452
00:32:03,796 --> 00:32:04,964
Thank you, babe.
453
00:32:06,341 --> 00:32:08,676
Sorry: thank you, Victor.
454
00:32:10,553 --> 00:32:11,596
Max:
455
00:32:13,806 --> 00:32:15,767
heâs a lot like you.
456
00:32:27,195 --> 00:32:28,196
Heeey,
457
00:32:29,948 --> 00:32:31,741
I have more in the fridge.
458
00:32:31,991 --> 00:32:33,076
Do you want one?
459
00:32:33,284 --> 00:32:35,495
I already had my fill. Thanks.
460
00:32:36,245 --> 00:32:38,373
All righty. Have a nice night.
461
00:32:38,957 --> 00:32:40,166
You two.
463
00:33:03,064 --> 00:33:04,232
That was fun.
464
00:33:04,732 --> 00:33:06,484
I'm glad you two met.
465
00:33:07,235 --> 00:33:10,029
So you haven't talked to her in a while?
466
00:33:11,197 --> 00:33:14,158
No, not since before us.
467
00:33:15,994 --> 00:33:17,537
She's very attractive.
468
00:33:17,745 --> 00:33:21,124
Yeah, her work keeps her in shape.
470
00:33:33,428 --> 00:33:35,179
Hey, can I get you anything?
471
00:33:35,847 --> 00:33:37,265
I'll take a beer.
472
00:33:42,812 --> 00:33:45,773
Can I put it on my room tab?
473
00:33:46,899 --> 00:33:48,943
Right.
474
00:33:51,904 --> 00:33:53,865
Thank you.
475
00:33:58,119 --> 00:34:01,330
So you don't want a free beer for me,
476
00:34:01,622 --> 00:34:03,416
but you'll buy one from here?
477
00:34:05,585 --> 00:34:08,379
Listen to me very carefully, pal.
478
00:34:09,213 --> 00:34:13,342
I'm not the girl you try to pull
this kind of thing with on any day, okay?
479
00:34:14,510 --> 00:34:16,554
But DEFINITELY not today.
480
00:34:17,263 --> 00:34:19,557
Trust me.
481
00:34:23,603 --> 00:34:24,854
Seriously, dude,
482
00:34:25,229 --> 00:34:29,150
Iâm going to rip your damn face off, okay?
483
00:34:29,525 --> 00:34:31,069
Go away.
484
00:34:31,486 --> 00:34:34,280
Hey, lady said she wants to be left alone, huh pal?
485
00:34:34,906 --> 00:34:38,451
Why don't you go change a keg or something?
486
00:34:38,659 --> 00:34:39,619
Listen,
487
00:34:40,536 --> 00:34:42,288
you don't have to be so hostile.
488
00:34:42,497 --> 00:34:44,999
Come on. Come back to my room.
Have a drink.
489
00:34:45,583 --> 00:34:47,960
I think we can have some fun together.
490
00:34:52,423 --> 00:34:53,299
Or...
491
00:34:53,883 --> 00:34:56,594
we could just have some fun right here:
495
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
Okay.
496
00:35:15,947 --> 00:35:20,993
Next time a woman says âleave me aloneâ,
497
00:35:21,786 --> 00:35:25,289
what are we gonna do?
500
00:35:35,967 --> 00:35:41,100
The next time a woman says âleave me aloneâ...
501
00:35:41,180 --> 00:35:42,226
I'll walk away.
502
00:35:42,306 --> 00:35:43,728
I completely understand.
503
00:35:43,808 --> 00:35:44,937
Please stop hurting me.
504
00:35:45,017 --> 00:35:47,565
I'll never bother anybody again. Please.
505
00:35:47,645 --> 00:35:52,525
Ow, ow, ow, ow.
506
00:36:01,993 --> 00:36:04,704
Did you see what that crazy lady just did to me?
509
00:36:26,601 --> 00:36:27,518
Can we just...
510
00:36:28,060 --> 00:36:30,313
Itâs like my second flight in 2 minutes!
511
00:36:30,938 --> 00:36:32,190
I got a job to do.
512
00:36:32,440 --> 00:36:35,484
I know you have a job to do.
513
00:36:35,693 --> 00:36:38,779
Thatâs exactly what I used to say
to everyone I killed...
514
00:36:39,030 --> 00:36:42,700
but do you really think itâs
a good enough justification?
515
00:36:43,784 --> 00:36:46,704
Are we getting existential, or...?
516
00:36:46,913 --> 00:36:48,998
I just mean-What's the point?
517
00:36:49,415 --> 00:36:50,833
Like really.
518
00:36:51,083 --> 00:36:52,418
Payâs good.
519
00:36:52,627 --> 00:36:54,754
Lots of things pay good
520
00:36:55,087 --> 00:36:56,839
and youâre a capable guy.
521
00:36:57,131 --> 00:37:00,468
You can own an Airbnb or invest in cryptocurrency...
522
00:37:00,760 --> 00:37:03,262
or sell high-performance vehicles.
523
00:37:03,512 --> 00:37:08,017
I mean, travel in this business is such a pain, right?
524
00:37:08,226 --> 00:37:11,896
And they don't rent you the fancy cars
or put you up in the four stars hotel,
525
00:37:12,104 --> 00:37:13,022
do they?
526
00:37:13,147 --> 00:37:15,149
They got me in a Kia.
527
00:37:15,608 --> 00:37:16,442
See?
528
00:37:17,235 --> 00:37:19,403
What if you're in a high speed car chase?
529
00:37:19,654 --> 00:37:22,573
You're going to outrun the other guy
in mom's grocery getter?
530
00:37:23,282 --> 00:37:26,369
I'm just saying, the good days are behind us,
531
00:37:27,036 --> 00:37:29,163
and you could do better in another field.
532
00:37:29,497 --> 00:37:31,666
It is something to think about.
533
00:37:32,792 --> 00:37:34,669
Good. I'm glad.
534
00:37:35,253 --> 00:37:37,380
I'll think about it... right after I kill you
535
00:37:37,922 --> 00:37:39,548
and get paid.
539
00:39:16,687 --> 00:39:17,688
Mistress...
540
00:39:18,522 --> 00:39:20,941
Uh-oh... it's âMistressâ.
541
00:39:21,275 --> 00:39:22,443
This can't be good.
542
00:39:22,777 --> 00:39:24,445
Shakur is asking for a status update.
543
00:39:24,653 --> 00:39:26,530
Yeah, I imagine is growing impatient by now.
544
00:39:27,323 --> 00:39:31,827
Thereâs been no word from... well...
any of the assassins weâve sent so far.
545
00:39:32,870 --> 00:39:33,746
Nobody?
546
00:39:34,038 --> 00:39:34,997
Nope.
547
00:39:36,791 --> 00:39:38,459
Well that sucks.
548
00:39:39,043 --> 00:39:40,711
Shall we...?
No!
549
00:39:41,504 --> 00:39:43,339
Hold off on The Swordsman.
550
00:39:46,425 --> 00:39:47,468
Okay...
551
00:39:47,718 --> 00:39:49,178
Thank you, Dmitri.
552
00:39:49,595 --> 00:39:52,014
I will report our failure to the boss.
553
00:39:52,556 --> 00:39:54,225
Would you like me to come with?
554
00:39:55,059 --> 00:39:56,310
So he can kill us both?
555
00:39:56,727 --> 00:39:59,105
That doesn't make much sense, hun.
556
00:39:59,563 --> 00:40:01,065
See you soon.
557
00:40:01,565 --> 00:40:02,525
I hope.
558
00:40:10,741 --> 00:40:12,159
Itâs late. What do you need?
559
00:40:12,868 --> 00:40:15,246
You are happy, Victor, aren't you?
560
00:40:16,122 --> 00:40:17,123
Well, yeah.
561
00:40:17,873 --> 00:40:20,000
You have so many nice things.
562
00:40:20,418 --> 00:40:23,629
Nice house, pretty wife, cute kids.
563
00:40:25,131 --> 00:40:26,382
I got lucky, I guess.
564
00:40:26,632 --> 00:40:30,094
No, I don't think luck had anything to do with it.
565
00:40:31,262 --> 00:40:34,265
You made a good decision getting out when you did.
566
00:40:34,807 --> 00:40:38,727
And youâre a good person:
good things come to good people...
567
00:40:39,645 --> 00:40:40,604
sometimes.
568
00:40:40,813 --> 00:40:43,107
You're a good person too, Ayana.
569
00:40:45,943 --> 00:40:49,655
And yet here I am in this crappy motel.
570
00:40:50,114 --> 00:40:51,198
Alone.
571
00:40:51,740 --> 00:40:54,243
Well, not alone, I guess.
572
00:40:54,452 --> 00:40:56,579
I mean, thereâs
the dead body in the bathroom.
573
00:40:57,079 --> 00:40:58,414
A dead body?
574
00:40:58,622 --> 00:41:01,375
Yeah, just another schmo-thought he's gonna
575
00:41:01,750 --> 00:41:04,211
have a payday putting my body in his trunk.
576
00:41:04,462 --> 00:41:06,380
But that one was nicer than most.
577
00:41:06,630 --> 00:41:08,716
Well, I mean, we got to do something.
578
00:41:08,966 --> 00:41:11,594
If housekeeping comes in tomorrow morning
and thereâs a
579
00:41:12,094 --> 00:41:13,471
B. O. D. Y.
580
00:41:13,679 --> 00:41:16,140
In your bathroom, it's
going to get complicated, isn't it?
581
00:41:16,807 --> 00:41:18,225
You might have a point.
582
00:41:18,517 --> 00:41:21,729
Also, I canât get in my
shower with him there!
583
00:41:23,314 --> 00:41:28,068
So maybe you can come over
and help me to get rid of him?
584
00:41:29,653 --> 00:41:32,198
Itâs late... okay.
585
00:41:32,406 --> 00:41:34,033
I'll be there as soon as I can.
586
00:41:44,335 --> 00:41:45,377
Honey, have you seen my keys?
587
00:41:45,544 --> 00:41:46,754
On the counter.
589
00:41:48,339 --> 00:41:49,298
You're going out?
590
00:41:49,965 --> 00:41:51,217
It's late.
591
00:41:51,509 --> 00:41:56,096
Yeah, I have to get some old equipment
from the dojo to donate to the Boys and Girls Club.
592
00:41:56,764 --> 00:41:58,098
You've had a few drinks.
593
00:41:59,016 --> 00:41:59,934
I'll be fine.
594
00:42:00,935 --> 00:42:02,311
Be right back!
595
00:42:14,240 --> 00:42:16,158
Hurry up before someone sees us!
596
00:42:16,367 --> 00:42:17,743
you got this?
I got this!
597
00:42:20,120 --> 00:42:21,247
Youâre already looking winded.
598
00:42:21,413 --> 00:42:22,748
It's been a while.
599
00:42:22,957 --> 00:42:24,083
I canât hear you.
600
00:42:24,291 --> 00:42:26,544
I said itâs
been a while since I carried a body!
601
00:42:27,378 --> 00:42:30,339
I told you to lift with your legs.
602
00:42:37,930 --> 00:42:39,265
Thank you.
603
00:42:40,391 --> 00:42:43,936
Thank you for coming out late tonight
and helping me with this.
604
00:42:44,645 --> 00:42:47,106
Of course, that's what friends do.
605
00:42:48,148 --> 00:42:49,233
So we are?
606
00:42:49,608 --> 00:42:50,568
Are what?
607
00:42:51,485 --> 00:42:53,070
Still friends?
608
00:42:53,529 --> 00:42:54,738
Yeah. Of course.
609
00:42:59,368 --> 00:43:01,161
Thatâs nice.
610
00:43:05,583 --> 00:43:06,584
You're late.
611
00:43:07,001 --> 00:43:09,128
Last time I checked, I wasn't the one with the curfew.
612
00:43:09,670 --> 00:43:10,838
What the hell's going on?
613
00:43:11,046 --> 00:43:12,006
Hey, language.
614
00:43:12,214 --> 00:43:13,424
No, no. You tell me.
615
00:43:14,925 --> 00:43:16,677
Are you and Mom separating?
616
00:43:17,386 --> 00:43:19,263
No, no, honey, we're not.
617
00:43:19,471 --> 00:43:20,889
Everything seems weird.
618
00:43:21,515 --> 00:43:22,558
More than normal, you mean?
619
00:43:22,766 --> 00:43:23,726
Yeah.
620
00:43:24,018 --> 00:43:26,061
Look, everything's going to be okay.
621
00:43:26,562 --> 00:43:27,813
I'm going to make it okay.
622
00:43:28,063 --> 00:43:29,023
Okay?
623
00:43:30,482 --> 00:43:31,191
Okay.
624
00:43:31,859 --> 00:43:33,861
Okay. Go to bed.
626
00:44:17,655 --> 00:44:21,450
What the actual fuck is going on in here?
627
00:44:23,494 --> 00:44:25,079
Why are you two fighting?
628
00:44:25,663 --> 00:44:28,457
Dmitri, what are you even doing here?
I told you to stay!
629
00:44:28,916 --> 00:44:29,667
Bad dog!
630
00:44:31,085 --> 00:44:33,587
Shakur, why were you choking my personal assistant?
631
00:44:33,962 --> 00:44:36,090
he started it.
Donât...
632
00:44:37,925 --> 00:44:40,302
I came here to formally apologize to you.
633
00:44:41,512 --> 00:44:42,429
That's good.
634
00:44:42,596 --> 00:44:46,266
But I'm not offering you any fingers
or any other parts of my anatomy, okay?
635
00:44:46,975 --> 00:44:49,395
My men might have failed you, but I haven't.
636
00:44:51,188 --> 00:44:52,815
Okay, you know what?
637
00:44:53,023 --> 00:44:56,026
Give me that warrior: Heâll assist me.
638
00:44:56,402 --> 00:44:58,987
But if it doesn't succeed...
639
00:45:01,615 --> 00:45:03,158
I'm not agreeing...
Fine.
640
00:45:03,784 --> 00:45:04,743
Fine.
641
00:45:04,993 --> 00:45:06,829
I'll make sure it gets done, maâam.
642
00:45:10,791 --> 00:45:12,000
Men...
644
00:45:38,777 --> 00:45:40,028
Hey, what's up?
645
00:45:41,071 --> 00:45:42,156
Yeah, I'll be there.
646
00:45:42,656 --> 00:45:44,491
No, I'll be there for sure.
647
00:45:45,033 --> 00:45:47,202
All right.
648
00:45:47,828 --> 00:45:50,122
Hell, yeah.
649
00:45:51,248 --> 00:45:52,541
Let's do this.
651
00:45:57,171 --> 00:46:02,885
One.. two... three... four... five...
652
00:46:03,886 --> 00:46:08,974
six... seven... eight... nine...
653
00:46:13,645 --> 00:46:14,980
It's been a minute.
654
00:46:15,189 --> 00:46:17,775
It's been a lot of minutes.
655
00:46:18,025 --> 00:46:19,193
Is she here?
656
00:46:19,443 --> 00:46:21,361
No, but she's close.
657
00:46:21,737 --> 00:46:23,864
I to know who she's in trouble with, and why?
658
00:46:24,490 --> 00:46:26,283
Whoâs she NOT in trouble with?
659
00:46:27,159 --> 00:46:29,203
She was given a specific task.
660
00:46:29,453 --> 00:46:31,955
And not only did she not complete that task,
661
00:46:32,164 --> 00:46:34,458
she killed the operator who gave it to her.
662
00:46:35,793 --> 00:46:37,085
What task?
663
00:46:38,796 --> 00:46:40,422
I don't know.
664
00:46:40,631 --> 00:46:42,674
Just that it was in the Caspian zone.
665
00:46:43,133 --> 00:46:44,218
Her homeland?
666
00:46:44,676 --> 00:46:46,678
The guy who issued the order,
667
00:46:47,262 --> 00:46:49,640
it was his man she killed.
668
00:46:50,682 --> 00:46:51,725
Name.
669
00:46:53,602 --> 00:46:55,270
Ahmed Shakur.
670
00:46:55,479 --> 00:46:56,438
Yeah.
671
00:46:56,647 --> 00:46:57,773
Shakur?
672
00:46:57,981 --> 00:46:59,942
Heâs as real as they get.
673
00:47:00,484 --> 00:47:02,319
He was brought up through the Ebon Dawn
674
00:47:02,528 --> 00:47:05,322
and after that he was one of the founders
of the 13 Wraiths.
675
00:47:05,614 --> 00:47:09,785
They weren't just assassins,
they were like some kind of death cult.
676
00:47:10,035 --> 00:47:12,955
It took an entire army to put them down.
677
00:47:13,872 --> 00:47:14,998
But he survived.
678
00:47:15,207 --> 00:47:16,291
Barely.
679
00:47:17,334 --> 00:47:19,795
What would it take to get her out of this?
Make things right?
680
00:47:20,170 --> 00:47:21,880
Besides her corpse?
681
00:47:22,214 --> 00:47:24,383
More money than you have, man.
682
00:47:24,967 --> 00:47:26,510
I want to talk to him.
683
00:47:26,802 --> 00:47:27,636
No.
684
00:47:28,846 --> 00:47:30,973
No, you donât, Victor.
685
00:47:31,723 --> 00:47:34,184
You got out-clean.
686
00:47:34,810 --> 00:47:37,271
BARLOWE: Not everybody gets that.
687
00:47:55,330 --> 00:47:58,792
Well, it's been a while
688
00:48:00,210 --> 00:48:03,714
since I had some girl/girl action.
689
00:48:09,636 --> 00:48:12,055
Let's go.
690
00:48:16,727 --> 00:48:21,231
I know you and Ayana have a history,
but she's not your kid.
691
00:48:21,732 --> 00:48:23,859
She made her choice.
692
00:48:25,611 --> 00:48:27,654
Seriously, man:
693
00:48:27,905 --> 00:48:30,073
you have too much to lose now.
694
00:48:31,450 --> 00:48:33,410
It's good to see you again, though.
695
00:50:00,247 --> 00:50:03,208
Would have been more fun the other way.
696
00:50:10,507 --> 00:50:11,341
Get in.
697
00:50:12,342 --> 00:50:13,260
What's up?
698
00:50:13,468 --> 00:50:16,138
We have a meeting.
699
00:50:30,819 --> 00:50:31,737
Where are we going?
700
00:50:31,945 --> 00:50:34,031
To put an end to this thing you just started.
701
00:50:37,534 --> 00:50:38,869
Were you just limping?
702
00:50:51,381 --> 00:50:53,008
Who the hell is this guy?
703
00:50:53,425 --> 00:50:54,551
We're here to see the boss man...
704
00:50:55,719 --> 00:50:58,555
and youâre not him because just like a hair thing...
705
00:50:58,972 --> 00:51:00,265
I'm the one you speak to first.
706
00:51:00,515 --> 00:51:02,225
Then you can talk to Shakur.
707
00:51:02,434 --> 00:51:04,269
I'm assuming the assassin we've sent is...
708
00:51:04,519 --> 00:51:07,439
The girl? Yeah, she's dead.
709
00:51:08,106 --> 00:51:08,982
What girl?
710
00:51:09,191 --> 00:51:10,692
It was while you were having your meeting.
711
00:51:10,901 --> 00:51:13,111
Where is she?
In a dumpster behind Franklin Avenue.
712
00:51:13,320 --> 00:51:15,113
Every time I turn around youâre killing someone.
713
00:51:15,322 --> 00:51:16,448
Because theyâre trying to kill me!
714
00:51:16,656 --> 00:51:20,285
The futility of this is clear, yes-
but this is not your affair.
715
00:51:20,494 --> 00:51:22,037
This is her mess to clean up.
716
00:51:22,537 --> 00:51:25,248
I'm here
representing her: to put an end to this.
717
00:51:25,499 --> 00:51:28,085
All of these bodies can't be good for any of you.
718
00:51:28,418 --> 00:51:32,547
The man is correct. I suggest...
719
00:51:33,006 --> 00:51:34,508
Sorry, hold on one second.
720
00:51:35,884 --> 00:51:37,969
Hey, hon: just taking care of some things...
721
00:51:38,470 --> 00:51:40,972
Okay, paper towels... yep. Anything else?
722
00:51:41,431 --> 00:51:43,683
Heavy cream, got it. Milk?
723
00:51:44,476 --> 00:51:45,268
Okay.
724
00:51:46,061 --> 00:51:49,022
Okay, Iâll go to the store on the
way home. Love you, too. âBye.
725
00:51:50,398 --> 00:51:52,109
Sorry, guys. Where were we?
726
00:51:52,400 --> 00:51:55,654
Right-we were going to put an end
to this foolishness.
728
00:53:36,046 --> 00:53:38,590
Ah, the ex-boyfriend.
729
00:53:39,257 --> 00:53:41,009
How can I help you?
730
00:53:41,593 --> 00:53:43,678
I'm here to suggest you put an end to this vendetta
731
00:53:43,970 --> 00:53:46,181
before it goes any further.
732
00:53:46,723 --> 00:53:48,058
It's too late.
733
00:53:48,475 --> 00:53:50,769
That's crap and you know it.
You can rescind the order.
734
00:53:51,061 --> 00:53:52,896
And how am I going to look?
735
00:53:53,146 --> 00:53:55,815
Like a benevolent leader:
someone who cares more about his people
736
00:53:56,233 --> 00:53:57,275
than his own ego.
738
00:54:07,244 --> 00:54:08,828
You're not worried about her?
740
00:54:16,836 --> 00:54:17,963
No.
741
00:54:18,213 --> 00:54:20,257
She's had worse than your boy.
742
00:54:22,092 --> 00:54:23,718
Scat!
743
00:54:26,513 --> 00:54:27,973
But YOU should be worried...
744
00:54:28,181 --> 00:54:31,226
honestly, old man, I'm the only thing
standing between this moment
745
00:54:31,434 --> 00:54:33,061
and you waking up one night with her
746
00:54:33,270 --> 00:54:36,273
standing above you and a cold gleam in her eye.
747
00:54:37,107 --> 00:54:39,067
Okay, I have an idea.
748
00:54:39,150 --> 00:54:40,026
And?
749
00:54:40,735 --> 00:54:43,154
I was wrong about Ayana.
750
00:54:43,530 --> 00:54:44,489
Okay.
751
00:54:48,076 --> 00:54:52,747
So I'll talk to Marzana, and weâll cancel it.
752
00:54:53,415 --> 00:54:54,457
Great.
753
00:54:55,750 --> 00:54:56,668
Good.
754
00:54:57,794 --> 00:54:59,754
But one condition:
755
00:55:00,255 --> 00:55:01,840
You work for me.
756
00:55:02,048 --> 00:55:03,383
Sorry. What?
757
00:55:04,676 --> 00:55:06,845
Take it or leave it.
758
00:55:07,595 --> 00:55:09,514
I'm not a killer anymore.
759
00:55:14,019 --> 00:55:16,521
That's your problem, Mr. Reyes.
760
00:55:17,439 --> 00:55:18,398
I didn't..
761
00:55:19,232 --> 00:55:20,608
Into the toilet.
762
00:55:20,817 --> 00:55:21,943
Whatâs wrong?
763
00:55:23,194 --> 00:55:24,404
Okay.
764
00:55:26,239 --> 00:55:27,157
Okay.
765
00:55:28,158 --> 00:55:28,908
Good.
766
00:55:29,117 --> 00:55:31,244
I mean, the kids are going to go off to college soon.
767
00:55:31,870 --> 00:55:33,455
My wife wants to get the roof reshingled.
768
00:55:33,663 --> 00:55:36,333
I mean, I could use the extra money.
769
00:55:37,208 --> 00:55:38,460
That makes me happy.
770
00:55:38,793 --> 00:55:40,503
And what is it? A couple bodies here
and there?
771
00:55:40,754 --> 00:55:41,838
Who gives a fuck?
772
00:55:42,130 --> 00:55:44,049
Like the one she was supposed to kill?
773
00:55:44,841 --> 00:55:46,551
I give her the order.
774
00:55:47,218 --> 00:55:49,346
To kill her own people... to kill her family.
775
00:55:50,138 --> 00:55:51,306
What kind of man gives that order?
776
00:55:51,473 --> 00:55:53,058
A practical man.
777
00:55:54,934 --> 00:55:57,771
You know what? I don't think I
want to work for you anymore.
779
00:56:11,242 --> 00:56:12,535
That's good.
780
00:56:13,203 --> 00:56:15,663
Okay. You want to play? Let's play.
782
00:56:41,981 --> 00:56:44,401
You are a dead man.
783
00:56:44,859 --> 00:56:47,112
Yeeaahh!!
784
00:56:50,615 --> 00:56:51,825
You don't have to do this.
786
00:58:10,987 --> 00:58:11,863
You think
787
00:58:13,031 --> 00:58:14,741
anyone is going to wonder
788
00:58:14,949 --> 00:58:17,994
at all of these bodies turning up all of a sudden?
789
00:58:20,079 --> 00:58:21,080
Nah...
790
00:58:21,456 --> 00:58:22,707
itâs New Jersey.
791
00:58:42,185 --> 00:58:44,437
Hello, beautiful.
792
00:58:46,147 --> 00:58:48,650
I know I wasn't the one you expected to be talking to.
793
00:58:49,776 --> 00:58:51,653
Not exactly, no.
794
00:58:54,822 --> 00:58:56,449
Are they both dead?
795
00:58:56,824 --> 00:58:58,618
The important one is.
796
00:58:58,993 --> 00:59:00,787
But look on the bright side.
797
00:59:01,120 --> 00:59:02,747
You just got a promotion.
798
00:59:03,581 --> 00:59:04,832
That is true.
799
00:59:05,083 --> 00:59:06,793
Okay, here's the deal.
800
00:59:07,335 --> 00:59:09,546
I think we need to come up to an understanding-
801
00:59:10,088 --> 00:59:12,298
just us girls... right?
802
00:59:12,757 --> 00:59:14,509
What kind of understanding?
803
00:59:14,717 --> 00:59:19,514
Well, you keep sending people to kill me,
and I keep killing them.
804
00:59:20,098 --> 00:59:23,017
To me, it seems like a
great waste of manpower.
805
00:59:23,935 --> 00:59:24,978
I have a job to do.
806
00:59:25,311 --> 00:59:28,064
Oh, my God, with this phrase!
807
00:59:28,648 --> 00:59:30,900
everyone has a job to do.
808
00:59:31,609 --> 00:59:32,694
You know what, Marzana?
809
00:59:33,861 --> 00:59:36,406
I have a job to do, too.
810
00:59:36,531 --> 00:59:40,785
And that job is to protect my loved ones-
811
00:59:41,244 --> 00:59:42,662
and not to die.
812
00:59:44,622 --> 00:59:45,873
What do you propose?
813
00:59:46,165 --> 00:59:48,418
Look, we all did things we shouldn't have.
814
00:59:48,793 --> 00:59:52,213
I killed my boss, I know-
but he also tried to make me kill
815
00:59:52,463 --> 00:59:57,010
my loved ones, which was also REALLY wrong.
816
00:59:57,552 --> 01:00:01,472
And then you sent people to kill me,
and I had to kill them. And then...
817
01:00:02,765 --> 01:00:03,365
Stop.
818
01:00:04,642 --> 01:00:06,936
I get it.
819
01:00:09,439 --> 01:00:10,565
Look,
820
01:00:11,024 --> 01:00:12,650
I'm only middle management.
821
01:00:13,067 --> 01:00:14,777
I do what I'm told.
822
01:00:17,530 --> 01:00:21,200
So we call a truce?
823
01:00:21,868 --> 01:00:24,203
Yes. Okay.
824
01:00:26,331 --> 01:00:27,498
Okay.
825
01:00:27,915 --> 01:00:28,541
For reals?
826
01:00:29,584 --> 01:00:30,418
Yes.
827
01:00:30,627 --> 01:00:31,544
Good.
828
01:00:31,794 --> 01:00:34,672
I'm glad we had this little talk
829
01:00:35,173 --> 01:00:36,633
just between us girls.
830
01:00:42,305 --> 01:00:44,682
She's going to keep trying to kill me.
831
01:00:50,229 --> 01:00:51,564
Do I call The Swordsman?
832
01:00:51,773 --> 01:00:53,816
Wow, you cannot wait to get to talk to him, can you?
833
01:00:54,025 --> 01:00:55,401
He's a legendary killer.
834
01:00:55,860 --> 01:00:59,197
Youâre like a nerd a comic book convention.
835
01:00:59,906 --> 01:01:05,411
Call him-this bitch needs to die,
and she needs to die painfully.
837
01:01:39,487 --> 01:01:41,698
I'm sorry... Iâm sorry...
838
01:01:42,198 --> 01:01:45,993
I promise I'll pay you back everything and more.
840
01:01:57,755 --> 01:01:59,757
Moshi moshi...
842
01:02:49,474 --> 01:02:50,475
Hey, can we talk?
843
01:02:50,767 --> 01:02:52,059
Sure. What's up?
844
01:02:52,268 --> 01:02:54,562
I want to talk about the other night.
845
01:02:54,937 --> 01:02:56,442
look, I was just going through...
I know you weren't going to the dojo
846
01:02:56,522 --> 01:02:58,274
to pick up that stuff,
847
01:02:58,524 --> 01:03:00,860
and I know you weren't running errands today.
848
01:03:01,027 --> 01:03:02,153
Clark called.
849
01:03:02,403 --> 01:03:03,988
You never picked up the lumber.
850
01:03:04,363 --> 01:03:05,948
I know there's something else.
851
01:03:06,240 --> 01:03:08,785
Honey... It has to do with Ayana, doesn't it?
852
01:03:09,076 --> 01:03:10,828
It does, but it's not like that.
853
01:03:11,037 --> 01:03:13,831
I didn't really think so, but...
854
01:03:14,290 --> 01:03:17,835
we're talking about the stuff
we don't talk about, aren't we?
855
01:03:18,503 --> 01:03:19,462
From before we met?
856
01:03:19,670 --> 01:03:20,588
We are.
857
01:03:20,963 --> 01:03:22,173
Are we safe?
858
01:03:22,381 --> 01:03:23,800
Are the kids safe?
859
01:03:24,050 --> 01:03:24,926
I think so.
860
01:03:25,134 --> 01:03:26,344
And Ayana is leaving soon.
861
01:03:26,552 --> 01:03:27,345
So it's over?
862
01:03:27,929 --> 01:03:29,806
Yes. I wish I could tell you more.
863
01:03:30,014 --> 01:03:32,850
Itâs okay. We had this conversation
back at the beginning.
864
01:03:33,309 --> 01:03:35,353
I knew thereâd be things that you couldn't tell me.
865
01:03:35,603 --> 01:03:37,647
I just thought they were in the past.
866
01:03:38,898 --> 01:03:40,817
Sometimes the past comes back.
867
01:03:42,902 --> 01:03:46,572
Look, you and the kids are the only thing
that matters to me.
868
01:03:47,114 --> 01:03:48,199
You know that, right?
869
01:03:49,450 --> 01:03:52,745
I just want things to get back
to their normal level of craziness.
870
01:03:53,830 --> 01:03:55,581
They will soon.
871
01:04:08,344 --> 01:04:09,554
So I just, uh...
872
01:04:10,012 --> 01:04:11,639
You want to say thank you.
873
01:04:11,973 --> 01:04:13,015
I mean, I guess so.
874
01:04:13,224 --> 01:04:14,225
You're welcome.
875
01:04:15,518 --> 01:04:18,020
I mean, I guess most of what's happened
is because of you in the first place.
876
01:04:19,480 --> 01:04:21,440
You don't have to say anymore.
877
01:04:21,691 --> 01:04:22,358
Fine.
878
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
I'm going to miss you, Victor and your lovely family.
879
01:04:28,030 --> 01:04:29,740
You mean you're leaving now?
880
01:04:30,575 --> 01:04:31,826
This wonât end,
881
01:04:32,285 --> 01:04:34,161
until I end it myself.
882
01:04:42,211 --> 01:04:45,131
You're a good person, Victor Reyes.
I will miss you.
883
01:04:46,966 --> 01:04:48,634
Iâll miss you too.
884
01:04:50,511 --> 01:04:51,888
I know.
885
01:04:54,974 --> 01:04:56,809
I know.
887
01:06:07,880 --> 01:06:10,174
I had a feeling
there was another conversation coming-
888
01:06:10,716 --> 01:06:12,885
just between us girls.
889
01:06:13,386 --> 01:06:15,554
Not really much of a conversation.
890
01:06:16,138 --> 01:06:16,889
Well...
891
01:06:18,432 --> 01:06:19,392
shit.
892
01:08:17,134 --> 01:08:19,512
So youâre from California, huh?
I can tell by the hair.
893
01:08:20,471 --> 01:08:24,642
It's like I got Haight-Ashbury in my car.
894
01:08:26,644 --> 01:08:28,562
Took the redeye. Huh?
895
01:08:29,146 --> 01:08:30,648
Yeah. That's a no-go for me.
896
01:08:31,315 --> 01:08:32,733
I can't sleep on planes.
897
01:08:32,942 --> 01:08:36,237
Really? With the merging and no signaling?
898
01:08:36,737 --> 01:08:39,281
That's how we're going to drive, nowadays?
899
01:08:39,532 --> 01:08:42,284
Traffic is getting worse and worse every year.
900
01:08:44,578 --> 01:08:49,875
So you in town for business, recreation,
901
01:08:50,167 --> 01:08:51,502
maybe wedding?
902
01:08:55,214 --> 01:08:57,007
Funeral.
905
01:09:59,987 --> 01:10:01,572
Dad, you here?
906
01:10:03,949 --> 01:10:05,034
Who are you?!
907
01:10:05,159 --> 01:10:06,785
Shut up. Youâre coming with me...
908
01:10:29,516 --> 01:10:30,434
Listen-
909
01:10:30,643 --> 01:10:32,645
youâre going to come with me and
youâre going to keep your mouth shut.
910
01:10:32,853 --> 01:10:35,522
Or I'm going to kill you and your father.
911
01:10:35,731 --> 01:10:36,690
You understand?
Yes.
912
01:10:36,899 --> 01:10:38,150
Do you understand?!
Yes!
913
01:10:41,737 --> 01:10:43,697
I hate kids...
914
01:10:49,578 --> 01:10:51,956
Max, turn on the lights. Max?
915
01:10:59,588 --> 01:11:01,340
Max..?
916
01:11:03,842 --> 01:11:06,470
Max, kiddo, can you hear me?
917
01:11:09,431 --> 01:11:12,142
Moshi Moshi, Victor-san...
918
01:11:13,602 --> 01:11:15,604
I want him back, you bastard!
919
01:11:17,022 --> 01:11:19,275
You're not in a position to make those demands.
920
01:11:20,025 --> 01:11:21,360
What do you want?
921
01:11:23,487 --> 01:11:24,446
I want the girl
922
01:11:26,115 --> 01:11:28,200
-and I want you.
923
01:11:32,079 --> 01:11:34,039
Ayana, pick up your damn phone.
924
01:11:34,248 --> 01:11:37,501
They have Max,
they have my son! They have him!
925
01:11:40,879 --> 01:11:43,507
Victor? Whatâs wrong?
926
01:11:48,095 --> 01:11:49,013
Victor...
927
01:11:50,389 --> 01:11:51,307
It's okay.
928
01:11:51,849 --> 01:11:53,809
I got to go.
929
01:11:58,689 --> 01:12:00,232
Oh, God.
931
01:12:19,001 --> 01:12:22,421
My dad says alcohol slows the reflexes.
932
01:12:23,172 --> 01:12:24,173
Really?
933
01:12:25,507 --> 01:12:28,010
My reflexes actually need slowing.
934
01:12:28,677 --> 01:12:31,805
I'm so fast I counter the blow before it's thrown.
935
01:12:32,264 --> 01:12:36,518
Anticipation:
this is the way of the warrior.
936
01:12:37,644 --> 01:12:42,441
To predict every move your opponent
will throw, and judge their probability.
937
01:12:43,275 --> 01:12:46,945
Will he strike? Will he trap? Will he kick?
938
01:12:47,488 --> 01:12:50,157
Or in your father's case,
939
01:12:50,824 --> 01:12:53,786
will he fall on his back like a sick turtle?
940
01:12:54,453 --> 01:12:56,413
Unable to get up.
941
01:12:56,872 --> 01:12:58,374
My dadâs gonna kill you.
942
01:12:58,665 --> 01:13:00,876
Ten years ago, maybe
943
01:13:01,502 --> 01:13:02,503
You know him?
944
01:13:03,587 --> 01:13:06,298
We worked in the same circles.
945
01:13:06,590 --> 01:13:11,637
Had mutual acquaintances.
946
01:13:13,138 --> 01:13:15,307
He did...?
What I do? Yes.
947
01:13:16,600 --> 01:13:19,728
Maybe he was a bit more judicious in
the jobs he picked,
948
01:13:21,522 --> 01:13:23,315
but he did them.
949
01:13:25,484 --> 01:13:26,318
OI!
950
01:13:27,611 --> 01:13:29,863
When the man comes, you take care of him.
951
01:13:30,739 --> 01:13:33,450
I'm waiting for a more
952
01:13:34,118 --> 01:13:36,036
insidious opponent.
955
01:15:17,262 --> 01:15:19,264
Dani.
956
01:15:20,057 --> 01:15:22,142
Sorry. I didn't hear you come in...
957
01:15:22,809 --> 01:15:24,394
and the door was locked.
958
01:15:25,187 --> 01:15:26,647
Where's Victor?
959
01:15:26,980 --> 01:15:28,649
He got a message, he drove off.
960
01:15:29,233 --> 01:15:29,833
Where?
961
01:15:29,983 --> 01:15:32,778
I don't know, but Max is late getting home from school.
962
01:15:34,238 --> 01:15:36,740
This is something you brought into
our house, isn't it?
963
01:15:38,575 --> 01:15:39,576
Yes. I'm sorry.
964
01:15:40,118 --> 01:15:41,912
You can be sorry all you want, or you can help fix
965
01:15:42,162 --> 01:15:44,498
whatever it is you messed up
966
01:15:48,418 --> 01:15:53,090
Here: Victor has a find
my phone app on his cell.
967
01:15:54,007 --> 01:15:56,927
Can you bring my boys back, please?
968
01:16:34,715 --> 01:16:36,633
Huh. Heâs not bad..
969
01:16:37,175 --> 01:16:39,595
Heâs not GOOD, either...
970
01:16:40,095 --> 01:16:42,848
but heâs not bad.
971
01:16:55,485 --> 01:16:59,740
This guyâs getting on my nerves, man.
972
01:17:10,125 --> 01:17:14,046
I know you're here.
973
01:17:17,633 --> 01:17:19,051
Ayana.
974
01:17:20,260 --> 01:17:21,303
Very well.
975
01:17:21,553 --> 01:17:23,138
Let's get this done.
979
01:17:51,416 --> 01:17:52,501
What now, old man?
982
01:18:32,165 --> 01:18:33,834
Where's my son?
983
01:18:34,960 --> 01:18:36,628
He's with my brother...
984
01:18:36,878 --> 01:18:38,338
in hell!
985
01:18:51,643 --> 01:18:52,936
It didn't have to end this way.
990
01:20:09,304 --> 01:20:10,680
You donât know, do you?
991
01:20:10,931 --> 01:20:12,474
Know what?
992
01:20:13,058 --> 01:20:14,976
Sheâs dead-your boss.
993
01:20:15,185 --> 01:20:17,646
She's not my boss.
Iâm an independent contractor.
994
01:20:18,021 --> 01:20:20,690
And the person who contracted you is dead.
995
01:20:23,568 --> 01:20:25,779
You lie to me.
996
01:20:26,071 --> 01:20:28,073
You don't check your messages
often enough:
997
01:20:28,573 --> 01:20:30,158
I killed her last night.
998
01:20:30,408 --> 01:20:33,662
Drowned in her own onsen.
999
01:20:36,248 --> 01:20:38,083
This changes nothing.
1000
01:20:38,500 --> 01:20:40,418
Well, you're not going to get paid.
1001
01:20:40,961 --> 01:20:43,255
Sounds like a change to me.
1002
01:20:44,548 --> 01:20:46,508
You know nothing.
1003
01:20:47,217 --> 01:20:50,971
When I get hired, I finish the job.
Pay, or no pay.
1004
01:20:51,847 --> 01:20:53,765
That's the Bushido way.
1005
01:20:54,182 --> 01:20:56,309
Your version sounds more like the bull-shitto way.
1006
01:20:56,768 --> 01:20:58,144
Hmm. No matter what.
1007
01:20:59,396 --> 01:21:01,982
Only one of us walks out of here today.
1010
01:22:41,748 --> 01:22:43,500
Auughhh!!!
1011
01:22:46,628 --> 01:22:48,505
I HATE THIS KID!
1013
01:22:50,465 --> 01:22:53,385
Why don't you pick on someone your own size?
1014
01:22:54,552 --> 01:22:57,639
More like twice my size.
1017
01:24:24,559 --> 01:24:26,686
No, no!
1018
01:24:27,312 --> 01:24:29,439
No, no, no, no!
1019
01:24:42,077 --> 01:24:43,790
My task is accomplished.
1020
01:24:43,870 --> 01:24:47,373
The lives of your son and you...
1021
01:24:47,624 --> 01:24:49,292
...are not my mission.
1022
01:24:55,507 --> 01:24:59,469
NOOOO!!!!
1023
01:25:08,019 --> 01:25:10,438
You think you maybe overdid it a little?
1024
01:25:11,147 --> 01:25:12,816
I was selling grief.
1025
01:25:16,111 --> 01:25:20,573
And the award goes to... Good?
1027
01:25:33,920 --> 01:25:36,506
Gondo checked your heart-
how didnât he hear it beating?
1028
01:25:36,923 --> 01:25:38,883
I stopped it for a minute.
1029
01:25:40,218 --> 01:25:41,094
What?
1030
01:25:41,344 --> 01:25:43,304
You canât stop your heart beating for a minute?
1031
01:25:43,513 --> 01:25:44,430
No.
1032
01:25:45,098 --> 01:25:48,726
I thought it was something people could just do.
1033
01:25:49,060 --> 01:25:51,062
No, that's something killers can do.
1034
01:25:51,479 --> 01:25:54,149
So I probably need to stop.
1035
01:25:54,482 --> 01:25:55,358
Because?
1036
01:25:55,775 --> 01:25:58,361
Because I'm not one of them anymore.
1037
01:25:58,903 --> 01:26:00,029
Starting today.
1038
01:26:00,405 --> 01:26:03,199
Nope: I've killed my last guy.
1039
01:26:04,450 --> 01:26:05,827
I mean,
1040
01:26:06,035 --> 01:26:09,330
unless theyâre, like, really annoying or something...
1041
01:26:10,039 --> 01:26:14,043
or if they're one of those people
who still pays by check
1042
01:26:14,252 --> 01:26:16,629
at the supermarket checkout...
1043
01:26:17,046 --> 01:26:22,552
..or you know, if they chew really loud.
1044
01:26:28,600 --> 01:26:31,311
So I guess that worked out:
1045
01:26:31,978 --> 01:26:35,235
Ayanaâs safe.
1046
01:26:35,315 --> 01:26:37,400
My family's safe.
1047
01:26:38,109 --> 01:26:40,236
Things are back to normal,
1048
01:26:40,486 --> 01:26:43,448
whatever that means.
1050
01:27:09,807 --> 01:27:13,102
If Iâve learned one thing...
1051
01:27:13,811 --> 01:27:16,814
itâs that the past doesn't
always stay in the past.
1052
01:27:23,947 --> 01:27:27,659
Sometimes it comes back for a visit.
1053
01:30:04,440 --> 01:30:06,275
Tea?
1054
01:30:07,860 --> 01:30:09,779
Something stronger.
1055
01:30:10,613 --> 01:30:12,156
I'll stick to Tea.
1056
01:30:12,407 --> 01:30:14,534
Serve yourself.
1057
01:30:15,993 --> 01:30:18,371
The day that you quit,
1058
01:30:18,913 --> 01:30:22,375
you knew that this was coming.
1059
01:30:23,334 --> 01:30:26,045
You put my family in danger.
1060
01:30:26,838 --> 01:30:27,547
You blaming me?
1061
01:30:28,089 --> 01:30:31,592
Look in the mirror!
Whoâs face is that?
1062
01:30:32,176 --> 01:30:35,304
It's you. Youâre at fault.
1063
01:30:35,513 --> 01:30:38,433
You put your family in danger, not me.
1064
01:30:39,392 --> 01:30:41,602
You chose this life.
1065
01:30:42,145 --> 01:30:45,857
You started a family.
1066
01:30:52,864 --> 01:30:56,993
The important people are all still alive.
1067
01:30:58,578 --> 01:31:02,582
The board resets,
1068
01:31:03,666 --> 01:31:07,587
some of the players change.
1069
01:31:09,255 --> 01:31:11,424
But the game...
1070
01:31:12,592 --> 01:31:17,638
the game plays on.
1071
01:31:19,640 --> 01:31:21,601
But it's a zero sum game, isn't it?
1072
01:31:22,810 --> 01:31:24,770
Killers come for me, and I kill them.
1073
01:31:26,647 --> 01:31:29,108
Their people come for me in revenge.
1074
01:31:30,526 --> 01:31:31,652
Itâs on and on.
1075
01:31:32,153 --> 01:31:35,198
It's a bitch.
1076
01:31:35,948 --> 01:31:38,201
Who's your friend?
1077
01:31:50,630 --> 01:31:55,051
You're going to kill me now?
1078
01:31:57,845 --> 01:32:01,349
No, I'm going to take my family away on vacation.
1079
01:32:01,974 --> 01:32:04,143
But if you come after me again
1080
01:32:05,228 --> 01:32:07,480
or you put my family in danger,
1081
01:32:07,980 --> 01:32:10,775
I promise you, old man, I'll come for you...
1082
01:32:11,692 --> 01:32:15,655
...Iâll find you, and Iâll scorch
the earth under your feet.
1083
01:32:20,660 --> 01:32:22,954
I told your man, this thing is over,
1084
01:32:23,996 --> 01:32:25,331
and I'm telling you the same thing.
1085
01:32:26,415 --> 01:32:28,417
As you said: It's a
1086
01:32:28,876 --> 01:32:31,504
zero sum
1087
01:32:31,754 --> 01:32:33,089
game.
1088
01:32:34,590 --> 01:32:36,384
Bang.
64205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.