All language subtitles for Ill.Be.Right.There.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,224 --> 00:00:26,393 ["Stay High" playing] 2 00:00:44,646 --> 00:00:47,549 ♪ I already feel ♪ 3 00:00:48,816 --> 00:00:54,822 ♪ Like doing it again, honey ♪ 4 00:00:57,357 --> 00:00:59,761 ♪ 'Cause once you know Then you know ♪ 5 00:00:59,794 --> 00:01:02,630 ♪ And you don't wanna go ♪ 6 00:01:02,664 --> 00:01:06,634 ♪ Back to wherever it is That you come from, yeah ♪ 7 00:01:08,435 --> 00:01:13,473 ♪ I just want to stay high ♪ 8 00:01:13,508 --> 00:01:17,377 ♪ With you ♪ 9 00:01:20,280 --> 00:01:22,249 ♪ 'Cause where I come from ♪ 10 00:01:23,283 --> 00:01:27,622 ♪ Everybody frowns And walks around ♪ 11 00:01:27,655 --> 00:01:31,191 ♪ With that ugly thing On their face ♪ 12 00:01:32,192 --> 00:01:35,262 ♪ And where I come from ♪ 13 00:01:35,295 --> 00:01:38,866 ♪ We work hard and grind ♪ 14 00:01:38,900 --> 00:01:41,603 ♪ And hustle all day ♪ 15 00:01:41,636 --> 00:01:43,236 ♪ Yes, we do ♪ 16 00:01:43,270 --> 00:01:45,840 ♪ There comes a time ♪ 17 00:01:47,441 --> 00:01:48,475 [man] Good morning. 18 00:01:51,178 --> 00:01:54,682 ♪ At night Where we get to play ♪ 19 00:01:55,917 --> 00:02:00,420 ♪ And we smile and laugh And jump and clap ♪ 20 00:02:00,454 --> 00:02:02,690 ♪ And yell and holler ♪ 21 00:02:02,724 --> 00:02:06,794 ♪ And just feel great ♪ 22 00:02:07,562 --> 00:02:12,600 ♪ I just want to stay high ♪ 23 00:02:12,634 --> 00:02:16,269 ♪ With you ♪ 24 00:02:18,640 --> 00:02:24,411 ♪ With you, with you, baby ♪ 25 00:02:25,813 --> 00:02:29,584 ♪ So don't question My state of mind ♪ 26 00:02:30,585 --> 00:02:34,856 ♪ I'm doing wonderful Just fine, thank you ♪ 27 00:02:34,889 --> 00:02:36,691 ♪ Thank you ♪ 28 00:02:37,558 --> 00:02:43,196 ♪ Everything is everything And everything is beautiful ♪ 29 00:02:43,230 --> 00:02:46,567 ♪ How did you get like that? ♪ 30 00:02:46,601 --> 00:02:49,937 ♪ See, all I do Is keep it cool ♪ 31 00:02:49,971 --> 00:02:52,774 ♪ And don't worry 'Bout what... ♪ 32 00:02:52,807 --> 00:02:55,342 [clock ticking] 33 00:03:00,715 --> 00:03:03,651 -Are you okay? -I'm nervous. 34 00:03:03,685 --> 00:03:06,353 Yeah, that's normal. Can I hold your hand? 35 00:03:07,354 --> 00:03:09,824 -It's a little sweaty. -Oh, I don't care about that. 36 00:03:13,561 --> 00:03:15,897 I've had a good life, haven't I? 37 00:03:15,930 --> 00:03:17,932 Yes, you have and it's not over yet. 38 00:03:19,366 --> 00:03:22,837 I had a dream that the doctor told me that I was gonna die. 39 00:03:22,870 --> 00:03:24,505 A dream doesn't make it so. 40 00:03:24,972 --> 00:03:27,240 Most of my dreams come true. 41 00:03:27,942 --> 00:03:29,443 That's ridiculous. 42 00:03:29,476 --> 00:03:32,580 You're not acknowledging the power of my dreams. 43 00:03:32,613 --> 00:03:34,615 [doctor] Ladies, sorry to keep you waiting. 44 00:03:35,917 --> 00:03:38,351 It has been a little crazy out there this morning. 45 00:03:39,419 --> 00:03:40,855 Is it lung cancer? 46 00:03:40,888 --> 00:03:42,690 Grace, please. 47 00:03:42,724 --> 00:03:45,459 I mean, I know it's lung cancer. 48 00:03:45,492 --> 00:03:47,962 I started smoking when I was 14. 49 00:03:47,995 --> 00:03:49,931 What else could it be? 50 00:03:49,964 --> 00:03:52,700 I'm really sorry that I wasted everybody's time. 51 00:03:52,734 --> 00:03:54,836 -Mom, wait. No, Mom, please! -Grace! 52 00:03:54,869 --> 00:03:56,369 Mom, please! 53 00:03:56,403 --> 00:03:58,539 Well, 68's a pretty good run. 54 00:03:58,573 --> 00:04:01,776 I mean, I drank. I smoked. 55 00:04:01,809 --> 00:04:05,546 I... I ate pretty much anything I wanted to. 56 00:04:05,580 --> 00:04:08,783 There's no reason for anyone to feel sorry for me. 57 00:04:08,816 --> 00:04:12,385 I was one of the lucky ones until I got this lung cancer. 58 00:04:12,419 --> 00:04:15,957 Mom. Mom, please let the doctor speak, okay? 59 00:04:15,990 --> 00:04:20,027 Grace, please. You don't have lung cancer. 60 00:04:20,762 --> 00:04:22,830 I know that there's something wrong with me. 61 00:04:22,864 --> 00:04:24,565 A person knows their own body 62 00:04:24,599 --> 00:04:27,535 better than any doctor ever will. 63 00:04:27,568 --> 00:04:28,903 There is something wrong. 64 00:04:29,771 --> 00:04:31,338 What is it? 65 00:04:31,371 --> 00:04:33,007 Well, Grace, this is a little complicated, 66 00:04:33,040 --> 00:04:35,408 so I'm going to walk you through it. 67 00:04:36,343 --> 00:04:39,412 -You have leukemia. -Oh? 68 00:04:39,446 --> 00:04:41,048 Now, this is a very serious disease, 69 00:04:41,082 --> 00:04:43,718 but you actually don't have any symptoms yet. 70 00:04:44,752 --> 00:04:46,419 Well? 71 00:04:46,453 --> 00:04:48,790 We will monitor your blood levels every six months, 72 00:04:48,823 --> 00:04:51,592 but there is a very real chance 73 00:04:51,626 --> 00:04:53,761 that you might die of something else entirely 74 00:04:53,795 --> 00:04:56,063 before the leukemia ever presents itself. 75 00:04:59,934 --> 00:05:00,968 Eh... 76 00:05:02,469 --> 00:05:03,671 Thank you. 77 00:05:06,574 --> 00:05:08,341 How are you doing, Mom? You okay? 78 00:05:08,943 --> 00:05:11,478 I'm still processing it all. 79 00:05:11,512 --> 00:05:14,381 We will get through this. This is not a death sentence. 80 00:05:15,950 --> 00:05:16,984 Okay. 81 00:05:19,053 --> 00:05:20,688 What... What are you doing? 82 00:05:22,123 --> 00:05:24,559 I was going to quit if it was lung cancer. 83 00:05:24,592 --> 00:05:27,094 This-- Well, smoking is how you got leukemia, Mom. 84 00:05:27,995 --> 00:05:29,530 [Wanda sighs] 85 00:05:29,564 --> 00:05:31,098 You heard what he said. 86 00:05:31,132 --> 00:05:32,733 I'll probably die from something else 87 00:05:32,767 --> 00:05:34,068 before this ever gets me. 88 00:05:34,101 --> 00:05:35,736 He said you might. 89 00:05:35,770 --> 00:05:36,871 What are you doing? 90 00:05:38,005 --> 00:05:40,942 I need something to comfort me after what I just heard. 91 00:05:40,975 --> 00:05:44,477 I am here to comfort you, Mom. That is why I am here. 92 00:05:44,946 --> 00:05:47,815 You can't just quit smoking after 50 years. 93 00:05:47,849 --> 00:05:51,552 A shock to the system like that could give me a stroke. 94 00:05:51,586 --> 00:05:53,588 Do you want to give your mother a stroke? 95 00:06:01,028 --> 00:06:03,097 Would you let me make you some lunch? 96 00:06:03,130 --> 00:06:04,866 You're getting too skinny. 97 00:06:04,899 --> 00:06:06,133 That is not true. 98 00:06:07,168 --> 00:06:09,003 Or we could go for some ice cream. 99 00:06:09,036 --> 00:06:11,005 I don't have time today, Mom. 100 00:06:11,906 --> 00:06:13,908 Hey, Mom, you're not fooling anybody, okay? 101 00:06:13,941 --> 00:06:15,576 Can you get rid of that? 102 00:06:15,610 --> 00:06:16,811 Get rid of what? 103 00:06:19,647 --> 00:06:21,448 Is Sarah still driving you crazy? 104 00:06:21,481 --> 00:06:23,017 You know, she's just stressed. 105 00:06:23,918 --> 00:06:27,487 Well, make her go down to City Hall and get married. 106 00:06:27,521 --> 00:06:29,957 She wants a proper wedding. 107 00:06:29,991 --> 00:06:31,491 Well, she should have thought of that 108 00:06:31,525 --> 00:06:32,827 before she was eight months pregnant. 109 00:06:32,860 --> 00:06:35,830 I have everything under control, don't you worry. 110 00:06:35,863 --> 00:06:39,634 Just come in for a quick slice of my pecan pie. 111 00:06:39,667 --> 00:06:42,803 I have to get to Mark's therapy session. 112 00:06:42,837 --> 00:06:44,939 This is something you do together? 113 00:06:44,972 --> 00:06:46,540 No, not usually, 114 00:06:46,574 --> 00:06:48,809 but Mark says the doctor wants me there today. 115 00:06:48,843 --> 00:06:50,011 Why? 116 00:06:50,044 --> 00:06:51,679 I guess I'll find out. 117 00:06:51,712 --> 00:06:53,614 You should stop paying his rent. 118 00:06:53,648 --> 00:06:55,983 Mom, what good would it do if he was homeless? 119 00:06:56,651 --> 00:06:59,086 -He could move in with you. -He doesn't want to do that. 120 00:06:59,120 --> 00:07:01,989 -Well, then he could move in with me. -Yeah, that'd be great. 121 00:07:02,023 --> 00:07:04,926 Sit around playing poker all day with you and your gals. 122 00:07:05,826 --> 00:07:08,829 There's a lot of life lessons you can learn playing poker. 123 00:07:08,863 --> 00:07:10,798 Mom, he has addiction issues. 124 00:07:10,831 --> 00:07:13,634 I, I-- I don't think we need to add gambling to that list. 125 00:07:13,668 --> 00:07:17,171 It's not gambling if you know how to play. 126 00:07:35,256 --> 00:07:37,558 It's leukemia. 127 00:07:37,591 --> 00:07:40,828 -[Tess] Hurray! -[Mary] Oh! You said it was lung cancer for sure. 128 00:07:40,861 --> 00:07:43,597 -Turns out you can't always trust your dreams. -[cell phone buzzing] 129 00:07:43,631 --> 00:07:46,567 [Tess] Let's go to the casino and celebrate. 130 00:07:46,600 --> 00:07:48,269 [Grace] Yes, let's do that. 131 00:07:48,302 --> 00:07:50,071 Mom, I got to go. 132 00:07:50,104 --> 00:07:51,939 What? Wait a minute, wait a minute. 133 00:07:51,973 --> 00:07:54,542 -I thought I was making you a sandwich. -Next time. 134 00:07:54,575 --> 00:07:56,844 Well, don't let those kids run you ragged, Wanda. 135 00:07:56,877 --> 00:07:58,879 Okay. I will check in on you later. 136 00:07:58,913 --> 00:08:00,081 [Grace] Okay. 137 00:08:19,266 --> 00:08:20,801 Hey, Mark. Hi. Listen. 138 00:08:20,835 --> 00:08:22,770 Uh, I'm running a little late. I'm sorry. 139 00:08:22,803 --> 00:08:24,972 There's an emergency with your sister, 140 00:08:25,006 --> 00:08:28,309 and I'm not going to have time to pick you up, okay? 141 00:08:28,342 --> 00:08:29,710 So I'll just meet you there. 142 00:08:33,614 --> 00:08:34,882 -Sweetie. -Mom. 143 00:08:34,915 --> 00:08:36,317 Honey. Sweetheart, what happened? 144 00:08:36,350 --> 00:08:38,219 -It's been over ten hours. -What has? 145 00:08:38,252 --> 00:08:40,321 It's probably because of all the junk food I eat 146 00:08:40,354 --> 00:08:44,291 or because, you know, the shocks on Eugene's truck are so bad. 147 00:08:44,325 --> 00:08:46,160 Sometimes when he's driving, 148 00:08:46,193 --> 00:08:47,962 it's like you might as well be riding a horse. 149 00:08:47,995 --> 00:08:49,563 Honey, what? 150 00:08:49,597 --> 00:08:50,865 He still wants to have sex, 151 00:08:50,898 --> 00:08:52,166 like all the time. 152 00:08:52,199 --> 00:08:54,101 And I just, I know that's what's done this. 153 00:08:54,135 --> 00:08:55,803 Done what? 154 00:08:55,836 --> 00:08:56,871 This. 155 00:08:59,040 --> 00:09:00,741 What, honey? I don't feel anything. 156 00:09:00,775 --> 00:09:04,578 That's because the baby hasn't kicked in over ten hours. 157 00:09:04,612 --> 00:09:06,647 Oh, Sarah, honey. 158 00:09:06,680 --> 00:09:10,618 Oh, Mom, I killed my baby. I killed my own baby. 159 00:09:10,651 --> 00:09:11,986 Sarah, it's okay. Shh... 160 00:09:12,019 --> 00:09:13,621 It's okay? 161 00:09:13,654 --> 00:09:15,056 How could you-- How could you say that? 162 00:09:15,089 --> 00:09:16,957 It's not gonna be okay. 163 00:09:16,991 --> 00:09:19,326 Why don't we just wait to see what the doctor says, honey? 164 00:09:19,360 --> 00:09:21,962 -I am sure-- -Mom, it's been ten hours. 165 00:09:21,996 --> 00:09:23,664 Ten hours is a long time. 166 00:09:23,697 --> 00:09:26,967 Sweetheart, babies sleep. They sleep a lot. 167 00:09:27,001 --> 00:09:29,837 -Where is Eugene? -Um, he's at work. 168 00:09:29,870 --> 00:09:31,105 I left him a message, 169 00:09:31,138 --> 00:09:33,174 and I told him that the wedding is off. 170 00:09:33,207 --> 00:09:35,743 The dress is almost finished. We have the church. 171 00:09:35,776 --> 00:09:37,878 You know you want this wedding, honey. 172 00:09:37,912 --> 00:09:41,615 I'm only marrying Eugene because I got pregnant. 173 00:09:41,649 --> 00:09:43,284 And now that I've killed my own baby... 174 00:09:43,317 --> 00:09:44,685 Honey, please stop-- 175 00:09:44,718 --> 00:09:46,053 ...it doesn't really matter anymore. 176 00:09:46,087 --> 00:09:47,721 [sobbing] 177 00:09:48,289 --> 00:09:50,291 -While I was waiting for you... -Mm-hmm? 178 00:09:50,324 --> 00:09:52,326 I made a list of 25 things 179 00:09:52,359 --> 00:09:54,862 that I should be doing rather than sewing booties. 180 00:09:54,895 --> 00:09:57,031 -You don't sew. -It's a metaphor. 181 00:09:57,064 --> 00:09:58,999 All right, sweetheart, why don't I just go 182 00:09:59,033 --> 00:10:01,001 see what's taking so long, okay? 183 00:10:01,035 --> 00:10:03,170 You stay here, and I'll be right back, okay? 184 00:10:03,204 --> 00:10:05,306 Oh, no, Mom. Mom. Mom. 185 00:10:09,243 --> 00:10:12,313 I think I did something really wrong here, and... 186 00:10:14,682 --> 00:10:17,818 'cause I gotta do everything wrong, don't I? 187 00:10:17,852 --> 00:10:19,887 Sweetheart, sweetheart. 188 00:10:21,355 --> 00:10:23,357 It's really your fault because... 189 00:10:24,358 --> 00:10:27,027 you never taught me and Mark how to be real people, 190 00:10:27,061 --> 00:10:28,896 to live a real life. 191 00:10:28,929 --> 00:10:32,199 And now I'm supposed to raise a littler person. 192 00:10:32,967 --> 00:10:35,903 And it doesn't matter anymore because my baby is... 193 00:10:37,171 --> 00:10:39,006 [exhales deeply] 194 00:10:39,039 --> 00:10:40,875 Are you okay? You okay? 195 00:10:40,908 --> 00:10:42,076 Oh... [chuckles] 196 00:10:48,916 --> 00:10:51,719 [laughs] Oh, Mom. 197 00:10:51,752 --> 00:10:53,687 There is your strong boy. 198 00:10:54,989 --> 00:10:56,157 Now he's just showing off. 199 00:10:56,190 --> 00:10:57,958 [Wanda laughs] 200 00:11:00,327 --> 00:11:04,131 Okay. Let's go. It smells like sick people in here. 201 00:11:04,165 --> 00:11:05,366 All right, sweetheart. 202 00:11:06,700 --> 00:11:08,969 You want to call Eugene, tell him that the wedding is back on? 203 00:11:09,003 --> 00:11:10,971 Oh, I've already canceled it, like, a dozen times. 204 00:11:11,005 --> 00:11:12,706 I'm sure he's used to it by now. 205 00:11:15,042 --> 00:11:17,144 Are you glad that you had me and Mark? 206 00:11:17,178 --> 00:11:18,712 What kind of question is that? 207 00:11:18,746 --> 00:11:20,948 Even after we turned out like the way we did? 208 00:11:20,981 --> 00:11:22,816 A crackhead and an unwed mother? 209 00:11:22,850 --> 00:11:25,085 Listen, Mark is doing much better. 210 00:11:25,119 --> 00:11:28,389 We're about to get you wed. 211 00:11:28,422 --> 00:11:31,325 -And you like Eugene? -Yes. He's a good man. 212 00:11:31,358 --> 00:11:33,827 He's gonna make a good father, good husband. 213 00:11:33,861 --> 00:11:35,196 He's kind of dumb, isn't he? 214 00:11:35,229 --> 00:11:37,965 [laughs] Eugene is not dumb. 215 00:11:39,166 --> 00:11:41,735 I thought that if I married somebody that wasn't all that smart, 216 00:11:41,769 --> 00:11:44,205 that I could get him to do anything I wanted him to, 217 00:11:44,238 --> 00:11:46,106 but it's not really working out like that. 218 00:11:46,140 --> 00:11:48,776 Listen, you want a partner to go through life with. 219 00:11:48,809 --> 00:11:51,312 Eugene has a good heart. You know that. 220 00:11:54,315 --> 00:11:57,218 Hey, don't tell him all that stuff I said inside there. 221 00:11:57,251 --> 00:11:58,886 No, honey, of course not. 222 00:11:58,919 --> 00:12:01,322 And the baby's fine. That's really all that matters. 223 00:12:01,355 --> 00:12:03,190 Yeah, that and having the perfect wedding. 224 00:12:03,224 --> 00:12:04,391 And the wedding. 225 00:12:05,292 --> 00:12:06,894 I know you think this wedding is stupid. 226 00:12:06,927 --> 00:12:08,896 -No, I do not. -You might be right. 227 00:12:08,929 --> 00:12:11,398 I'm so pregnant that when I tossed the bouquet, 228 00:12:11,432 --> 00:12:13,968 the baby might poke an arm out and try to catch it. 229 00:12:15,469 --> 00:12:17,938 Listen, your father and I are very happy 230 00:12:17,972 --> 00:12:20,074 to put this wedding together for you, honey. 231 00:12:20,107 --> 00:12:23,010 Oh, yeah, because I see Dad doing so much. 232 00:12:23,043 --> 00:12:24,445 Listen, he's paying for half of it. 233 00:12:24,478 --> 00:12:27,248 As long as he does that, I'm happy to do the rest. 234 00:12:27,281 --> 00:12:28,349 Watch your feet. 235 00:12:32,253 --> 00:12:35,789 Great. Aye yai yai. 236 00:12:48,435 --> 00:12:50,971 Okay. Hold on, let me give you a hand. 237 00:12:51,005 --> 00:12:52,406 -I'm fine. I've got it. I've got it. -[Eugene] Sarah! 238 00:12:52,439 --> 00:12:56,043 -Sarah, what's going on? -What are you doing here? 239 00:12:56,076 --> 00:12:58,078 I got your message. I couldn't understand a word that you said. 240 00:12:58,112 --> 00:12:59,514 You sounded really panicked. What happened? 241 00:12:59,547 --> 00:13:01,148 Nothing. I just said that the baby was dead 242 00:13:01,181 --> 00:13:02,916 and I'd never marry you in a million years. 243 00:13:02,950 --> 00:13:05,119 -Okay, honey, I got-- -All right. But are you okay? 244 00:13:05,152 --> 00:13:08,455 The baby's fine. I'm fine. Wedding's back on. Don't be such a drama queen. 245 00:13:08,489 --> 00:13:10,291 -Honey, I got to go. I'll see you later. -I love you, Mom. Bye. 246 00:13:10,324 --> 00:13:11,526 Oh, if you're off work, though, 247 00:13:11,559 --> 00:13:12,893 could you go to that place I like 248 00:13:12,926 --> 00:13:14,562 and get me that meatball sub? 249 00:13:14,596 --> 00:13:17,464 -See you, Eugene. -All right, Wanda. 250 00:13:22,236 --> 00:13:23,270 Bye, Wanda. 251 00:13:36,250 --> 00:13:38,419 I'm sorry. The receptionist said I could just come right in. 252 00:13:38,452 --> 00:13:39,521 Sure. It's fine. 253 00:13:39,554 --> 00:13:41,989 Wow. You got your hair cut. 254 00:13:42,557 --> 00:13:43,591 I didn't get my hair cut. 255 00:13:43,625 --> 00:13:46,226 Yeah. I can see you got it cut. 256 00:13:46,260 --> 00:13:47,895 I didn't get it cut. I cut it myself. 257 00:13:47,928 --> 00:13:50,097 -Wow. Why? -Um, I'm sorry. 258 00:13:50,130 --> 00:13:51,398 It kept getting in my eyes. 259 00:13:51,432 --> 00:13:53,167 -Can we, um... -[Wanda] Okay. 260 00:13:53,200 --> 00:13:55,235 -Yes. -Where were you? 261 00:13:55,269 --> 00:13:57,371 Uh, there was an emergency with your sister. Sorry. 262 00:13:57,404 --> 00:13:58,573 I'm sure that that's not true. 263 00:13:58,606 --> 00:14:00,441 She was at the hospital, Mark, so... 264 00:14:00,474 --> 00:14:02,577 I'm sure that she thought that there was an emergency, 265 00:14:02,610 --> 00:14:04,945 -but I'm sure it was nothing. -Okay, I'll tell you what. Let's focus. 266 00:14:04,978 --> 00:14:08,248 You know, I had to ride my neighbor's bike to get here. 267 00:14:08,282 --> 00:14:09,950 Okay, well, it's a nice day outside. 268 00:14:09,983 --> 00:14:11,586 I'm sure a bike ride probably did you some good. 269 00:14:11,619 --> 00:14:14,088 -[Wanda chuckles] -Did me some good. 270 00:14:14,121 --> 00:14:16,924 Mom, listen, look, I agree to come to these. 271 00:14:16,957 --> 00:14:19,193 Most of the time, I'm talking to Dr. Sherman 272 00:14:19,226 --> 00:14:22,429 about my abandonment issues or whatever. 273 00:14:22,463 --> 00:14:25,533 And then I have to come in here today and explain to him 274 00:14:25,567 --> 00:14:28,969 that my mom is abandoning me for my sister. 275 00:14:29,937 --> 00:14:31,606 And this happens over and over again. 276 00:14:31,639 --> 00:14:34,509 Like there was the time two months ago where I needed you, 277 00:14:34,542 --> 00:14:38,212 and you had to drive to Sarah's to go scrape up a dead squirrel 278 00:14:38,245 --> 00:14:41,081 that was three streets down from where she lives. 279 00:14:41,115 --> 00:14:43,917 But just knowing that its flattened body's out there 280 00:14:43,951 --> 00:14:45,419 makes Sarah hyperventilate, 281 00:14:45,452 --> 00:14:47,454 and then she can't concentrate on the cooking shows 282 00:14:47,488 --> 00:14:50,090 she watches all day, even though she doesn't cook. 283 00:14:50,124 --> 00:14:51,559 Okay. She likes food, Mark. 284 00:14:51,593 --> 00:14:53,427 Hey, I like oxygen. 285 00:14:53,460 --> 00:14:56,096 I don't watch a channel devoted to air all day. 286 00:14:56,130 --> 00:14:58,132 Mark, she was at the hospital. 287 00:14:58,165 --> 00:15:00,334 I had to go and check to see if she was all right. 288 00:15:00,367 --> 00:15:02,136 Mom, I had to ride my neighbor's 289 00:15:02,169 --> 00:15:04,539 12-year-old daughter's bike here. 290 00:15:06,173 --> 00:15:08,075 Okay, Mark, we are both here now, 291 00:15:08,108 --> 00:15:10,645 so how about we don't waste any more of Dr. Sherman's time? 292 00:15:10,678 --> 00:15:14,114 -Thank you. Thank you, Wanda. -I'm sorry. 293 00:15:14,148 --> 00:15:17,251 And it's so interesting that you actually, uh, 294 00:15:17,284 --> 00:15:20,120 uh, said it exactly like that. 295 00:15:20,154 --> 00:15:21,455 Uh, wh-- How do you mean? 296 00:15:22,156 --> 00:15:25,159 I've decided, uh, that Mark and I 297 00:15:26,293 --> 00:15:29,664 are going to end his therapy as of today. 298 00:15:29,697 --> 00:15:32,600 Oh! Okay. 299 00:15:32,634 --> 00:15:34,134 That's good news, isn't it? 300 00:15:34,168 --> 00:15:38,272 Well, we're here, Mark and I, 301 00:15:39,006 --> 00:15:42,677 um, to talk about the issues that he has to move past 302 00:15:42,710 --> 00:15:45,078 so that he has a chance 303 00:15:45,112 --> 00:15:48,081 to have the best life that he possibly can. 304 00:15:48,115 --> 00:15:49,551 -Yeah. Okay. -Okay. 305 00:15:49,584 --> 00:15:54,021 So, Wanda, let me ask you... 306 00:15:54,054 --> 00:15:57,191 did Mark spend five years in the Army 307 00:15:59,259 --> 00:16:00,961 fighting in Afghanistan? 308 00:16:05,633 --> 00:16:07,769 Why would you waste all of that time, Mark? 309 00:16:07,802 --> 00:16:10,638 You have been seeing this guy for more than six months. 310 00:16:10,672 --> 00:16:12,105 He got paid. 311 00:16:12,139 --> 00:16:13,675 I don't care about Dr. Sherman. 312 00:16:13,708 --> 00:16:15,476 Don't you want to get better? 313 00:16:15,510 --> 00:16:18,078 -There's nothing wrong with me. -Oh! 314 00:16:18,111 --> 00:16:22,449 Okay, I've had a few meltdowns in the past. 315 00:16:22,483 --> 00:16:26,554 In a crowded pool, at a crowded mall. 316 00:16:26,588 --> 00:16:28,455 I just don't like crowds that much. 317 00:16:28,489 --> 00:16:31,425 Mark, don't. Give me this thing. 318 00:16:31,458 --> 00:16:34,461 Mom, I'm fine. The medication is working. 319 00:16:37,297 --> 00:16:38,633 Why are you so mad? 320 00:16:40,033 --> 00:16:43,070 Because you only get this skinny when you stop taking your medication. 321 00:16:44,539 --> 00:16:46,574 -Can I drive? -You haven't answered my question. 322 00:16:46,608 --> 00:16:48,308 You didn't ask a question. You made a statement. 323 00:16:48,342 --> 00:16:50,545 Have you stopped taking your medication, Mark? 324 00:16:52,312 --> 00:16:54,047 Can I drive? I want to show you something nice. 325 00:16:54,081 --> 00:16:55,817 No, I've got a million things I got to do. 326 00:16:55,850 --> 00:16:58,520 You have time to see something nice. You'll like this. 327 00:17:07,629 --> 00:17:10,532 [Wanda] If I found another therapist, would you agree to go? 328 00:17:10,565 --> 00:17:14,502 -Yeah, sure. -You promise not to lie to them? 329 00:17:14,536 --> 00:17:17,070 I'd say yes, but I'd hate to have to lie to you. 330 00:17:17,104 --> 00:17:19,473 We could go together. 331 00:17:19,507 --> 00:17:20,842 What, like couples therapy? 332 00:17:20,875 --> 00:17:22,309 Mark, please take this seriously. 333 00:17:22,342 --> 00:17:25,379 Let's just enjoy this drive, please. 334 00:17:25,412 --> 00:17:27,080 Where are we going? 335 00:17:27,114 --> 00:17:29,784 -I told you, it's a surprise. -I don't love surprises. 336 00:17:48,168 --> 00:17:50,705 What are we doing here? 337 00:17:50,738 --> 00:17:53,741 -[Mark] I work here. -Doing what? 338 00:17:54,709 --> 00:17:56,243 [Mark] Come inside. 339 00:17:57,444 --> 00:17:58,478 Inside. 340 00:18:02,784 --> 00:18:05,252 -[dogs barking] -[house alarm beeping] 341 00:18:05,285 --> 00:18:06,588 Hey, boys. 342 00:18:06,621 --> 00:18:10,892 Mom, this is Buddy, Mazzy, Arturo. 343 00:18:10,925 --> 00:18:12,426 -[keypad beeping] -[alarm stops] 344 00:18:12,459 --> 00:18:14,361 They are the best. Hey, guys, bathroom? 345 00:18:14,394 --> 00:18:15,697 Whose house is this? 346 00:18:15,730 --> 00:18:17,699 Come on, boy. It's great, right? 347 00:18:20,835 --> 00:18:22,102 Go on. 348 00:18:23,136 --> 00:18:26,440 Yeah, so it's not technically a real, real job, 349 00:18:26,473 --> 00:18:29,844 but I get to stay here for free while I take care of the dogs. 350 00:18:29,877 --> 00:18:32,212 For how long? 351 00:18:32,245 --> 00:18:33,781 Two months starting today. 352 00:18:34,582 --> 00:18:37,384 So, who actually lives here? How do you know them? 353 00:18:37,417 --> 00:18:39,486 You worry too much, Mom. 354 00:18:39,520 --> 00:18:42,289 Yes, I am your mother. That's my job. 355 00:18:42,322 --> 00:18:46,326 Well, I've been good for a year or so. 356 00:18:46,360 --> 00:18:47,427 A year? 357 00:18:48,630 --> 00:18:50,832 Nine months, give or take. 358 00:18:51,766 --> 00:18:54,902 [sighs] So why did you cut your hair so short? 359 00:18:54,936 --> 00:18:57,437 There's ticks out here. I thought it'd be easier with short hair. 360 00:19:00,575 --> 00:19:01,743 You don't believe me. 361 00:19:02,810 --> 00:19:04,746 Well, at the doctor's, you said you cut your hair 362 00:19:04,779 --> 00:19:05,947 because it was getting in your eyes. 363 00:19:05,980 --> 00:19:07,414 Yeah, that was a lie. 364 00:19:07,447 --> 00:19:09,584 -So then this is the truth? -Yes. 365 00:19:11,351 --> 00:19:13,755 Why do you make them sound the same? 366 00:19:15,690 --> 00:19:18,693 All right, Mom, I'm fine. 367 00:19:19,560 --> 00:19:21,529 I'm actually doing really good. 368 00:19:22,262 --> 00:19:23,497 Look. 369 00:19:25,733 --> 00:19:29,971 Hey, can you return that bike to my neighbor's house? 370 00:19:30,004 --> 00:19:31,371 Sure. Who is it? 371 00:19:32,439 --> 00:19:33,908 I don't know. Some guy. 372 00:19:33,941 --> 00:19:36,476 So-- Some guy? All right, he'll be easy to find. 373 00:19:36,511 --> 00:19:38,980 You know I'm horrible with names. He lives above me in seven. 374 00:19:39,013 --> 00:19:40,280 He said he knows you, actually. 375 00:19:40,313 --> 00:19:41,649 How does he know me? 376 00:19:41,683 --> 00:19:42,784 I don't remember. 377 00:19:43,651 --> 00:19:45,753 I'm also terrible at remembering 378 00:19:45,787 --> 00:19:47,555 the things that people tell me. 379 00:19:47,588 --> 00:19:49,891 What is it you think you're good at, Mark? 380 00:19:49,924 --> 00:19:52,827 [scoffs] We'll see. 381 00:19:59,734 --> 00:20:04,204 [light guitar music playing] 382 00:20:25,927 --> 00:20:27,461 [sighs] 383 00:21:04,464 --> 00:21:06,968 [guitar music continues] 384 00:21:10,538 --> 00:21:13,007 [train whistle blowing] 385 00:21:13,040 --> 00:21:15,475 [train bell dinging] 386 00:21:17,879 --> 00:21:18,946 [sighs] 387 00:21:22,917 --> 00:21:24,417 Hey, Wanda. 388 00:21:24,451 --> 00:21:26,687 Hi. Yes, I'm returning this for Mark. 389 00:21:26,721 --> 00:21:28,589 Oh, oh, you brought back Kimmy's bike. 390 00:21:28,623 --> 00:21:30,323 Thank you. Thank you very much. 391 00:21:30,357 --> 00:21:32,026 But you didn't have to bring it all the way up here. 392 00:21:32,059 --> 00:21:34,061 We usually leave it downstairs. 393 00:21:36,063 --> 00:21:38,599 You don't... you don't remember me. 394 00:21:38,633 --> 00:21:42,369 -No, uh... No, I do. Kind of. -Kind of. 395 00:21:42,402 --> 00:21:45,472 Uh, no, I'm sorry. Not really. I'm sorry. I don't. 396 00:21:45,506 --> 00:21:47,975 Albert Newman from high school. 397 00:21:48,009 --> 00:21:49,476 Come on. Same face. 398 00:21:49,510 --> 00:21:52,513 Litt-- Little Albert Newman? 399 00:21:52,547 --> 00:21:56,449 [stammering] You were like a stick figure in high school. 400 00:21:56,483 --> 00:21:57,652 Smaller, yeah. 401 00:21:57,685 --> 00:21:59,086 It looks like you're wearing, 402 00:21:59,120 --> 00:22:01,055 like, body armor or something. 403 00:22:01,088 --> 00:22:04,091 Well, I got divorced a few years ago, 404 00:22:04,125 --> 00:22:06,426 and, you know, I didn't know what to do with myself, 405 00:22:06,459 --> 00:22:08,863 so one day, I decided to go to the gym. 406 00:22:08,896 --> 00:22:10,798 Ah! And you ate all the weights. 407 00:22:10,832 --> 00:22:12,399 [both laugh] 408 00:22:12,432 --> 00:22:14,735 -You are still funny. -Me? 409 00:22:14,769 --> 00:22:17,805 Yeah, yeah. You were very funny back in high school. 410 00:22:17,839 --> 00:22:20,074 -I was? -Yeah, you were. 411 00:22:20,107 --> 00:22:21,976 -[smoke alarm beeping] -Oh, hold on, hold on. 412 00:22:23,110 --> 00:22:25,980 Oh! [groans] 413 00:22:26,013 --> 00:22:28,015 What do you got going on in there? 414 00:22:29,083 --> 00:22:30,117 Whoo! 415 00:22:32,452 --> 00:22:35,089 Kimmy's school, you know, they have a parent come in 416 00:22:35,122 --> 00:22:38,458 and, you know, cook a meal for the kids. 417 00:22:38,491 --> 00:22:42,129 So, I thought that I would, I would bake something, 418 00:22:42,163 --> 00:22:43,564 you know, some kind of dessert. 419 00:22:43,598 --> 00:22:44,999 But I keep burning everything 420 00:22:45,032 --> 00:22:47,735 or everything breaks apart, you know. 421 00:22:47,768 --> 00:22:50,403 I-- I don't know what I was thinking. I can't cook. 422 00:22:50,437 --> 00:22:52,740 I don't know what I'm going to do. 423 00:22:52,773 --> 00:22:54,609 Wait, when are you supposed to do this? 424 00:22:55,109 --> 00:22:57,612 Tomorrow, after my shift at the firehouse. 425 00:22:59,113 --> 00:23:00,514 All right, don't look so panicked. 426 00:23:00,548 --> 00:23:03,618 It's going to be A-okay. I have a plan. 427 00:23:03,651 --> 00:23:06,153 [light music playing] 428 00:23:29,110 --> 00:23:30,544 -Hello. -[Sophie] Hey. 429 00:23:32,046 --> 00:23:34,015 I hope it's okay that I'm waiting for you here. 430 00:23:35,082 --> 00:23:38,119 Uh, don't you have a class to teach? 431 00:23:38,152 --> 00:23:39,954 I was supposed to have office hours, 432 00:23:39,987 --> 00:23:43,758 but I stuck a note on the door that there was an emergency. 433 00:23:44,225 --> 00:23:45,860 Oh, what was the emergency? 434 00:23:45,893 --> 00:23:50,731 The emergency is that I needed to see you. 435 00:23:50,765 --> 00:23:51,966 No one's watching. 436 00:23:51,999 --> 00:23:55,202 This is a very nosy neighborhood. 437 00:23:55,236 --> 00:23:57,038 -Believe me. -Okay. So, let's go inside. 438 00:23:57,071 --> 00:24:00,174 But I have to get ready for work, so no funny stuff. 439 00:24:00,207 --> 00:24:01,943 -Okay. -Okay. 440 00:24:08,049 --> 00:24:09,216 No, quit it. 441 00:24:11,052 --> 00:24:13,754 Oh, my goodness. 442 00:24:13,788 --> 00:24:17,124 That was amazing. You're fucking amazing. 443 00:24:19,193 --> 00:24:20,227 Thank you. 444 00:24:21,996 --> 00:24:24,131 It's like, whatever my body wants, 445 00:24:25,933 --> 00:24:30,204 your mouth and your fingers anticipate it. 446 00:24:30,237 --> 00:24:31,605 [Wanda chuckles] 447 00:24:32,073 --> 00:24:33,607 And it's all connected. 448 00:24:34,542 --> 00:24:36,644 And it sends me higher and higher 449 00:24:36,677 --> 00:24:38,713 until I feel like I'm going to pass out. 450 00:24:41,215 --> 00:24:44,752 But then you bring me back into my body again, 451 00:24:45,686 --> 00:24:47,955 and I feel every wave and shimmer, 452 00:24:48,856 --> 00:24:51,092 and I feel like I'm gonna melt through this bed, 453 00:24:51,125 --> 00:24:52,560 through the floor, 454 00:24:53,060 --> 00:24:55,763 down into the center of the earth. 455 00:24:58,699 --> 00:25:01,736 That's-- that's so vivid. 456 00:25:02,903 --> 00:25:04,605 Do you not feel the same way? 457 00:25:04,638 --> 00:25:07,575 No, I do. I do. I just don't have, um, 458 00:25:07,608 --> 00:25:09,010 as many words as you, I guess. 459 00:25:10,144 --> 00:25:12,246 -You don't need them. -[Wanda chuckles] 460 00:25:21,155 --> 00:25:22,957 How come we never go to your house? 461 00:25:24,859 --> 00:25:26,627 I don't mind coming here. 462 00:25:26,660 --> 00:25:28,596 I know, but I've never seen where you live. 463 00:25:28,629 --> 00:25:30,231 My place is a mess. 464 00:25:31,098 --> 00:25:32,700 Oh, I'd like to see where you live. 465 00:25:32,733 --> 00:25:35,302 Maybe, I don't know, meet some of your friends. 466 00:25:35,336 --> 00:25:37,605 My friends are the worst. You would hate them. 467 00:25:37,638 --> 00:25:39,140 Then why are you friends with them? 468 00:25:40,708 --> 00:25:43,644 They're not even-- They're just people who teach in the same program I'm in. 469 00:25:44,779 --> 00:25:47,048 I'm not even going to see them very much longer anyway 470 00:25:47,081 --> 00:25:50,217 because I just heard back from BU. 471 00:25:51,118 --> 00:25:53,187 Why are you just telling me this now? What did they say? 472 00:25:53,220 --> 00:25:54,655 They offered me the job. 473 00:25:54,688 --> 00:25:58,726 Sophie, that's wonderful news. Wow! 474 00:25:58,759 --> 00:26:00,561 I'm very excited. 475 00:26:01,262 --> 00:26:05,266 And I think you should come with me. 476 00:26:06,033 --> 00:26:07,968 -Come with you to Boston? -Yeah, why not? 477 00:26:08,002 --> 00:26:10,204 What would I do in Boston? 478 00:26:10,237 --> 00:26:12,740 We could find a place together. 479 00:26:12,773 --> 00:26:15,176 What would I do for money? 480 00:26:15,209 --> 00:26:17,745 Can't you do bookkeeping there? 481 00:26:17,778 --> 00:26:19,847 And what about my kids? 482 00:26:19,880 --> 00:26:21,816 Your kids are grown-ups, Wanda. 483 00:26:21,849 --> 00:26:25,586 They are at a very vulnerable time in their lives right now. 484 00:26:26,053 --> 00:26:27,788 So am I. So are you. 485 00:26:27,822 --> 00:26:29,857 Isn't that what life is all about? 486 00:26:29,890 --> 00:26:31,292 -I think-- -[knock on window] 487 00:26:32,259 --> 00:26:34,061 -[Henry] Okay. -[Sophie] There's an old man 488 00:26:34,095 --> 00:26:35,830 and, like, three children. 489 00:26:35,863 --> 00:26:38,866 Okay. It's all right. That's Henry. Hmm. 490 00:26:39,867 --> 00:26:43,204 Wow. Okay, let's give Wanda a little private time. 491 00:26:43,237 --> 00:26:44,338 [boy] Yeah. 492 00:26:45,272 --> 00:26:46,807 [car engine starts] 493 00:26:52,746 --> 00:26:54,181 She's awesome. 494 00:26:56,117 --> 00:26:58,352 You always been a lesbian? 495 00:27:00,321 --> 00:27:01,856 It's a recent thing. 496 00:27:04,225 --> 00:27:06,927 Careful! Easy-- Watch the paint. 497 00:27:07,928 --> 00:27:09,897 My, the boys are getting so big. 498 00:27:10,431 --> 00:27:12,933 Did you ever sleep with Cindy? 499 00:27:12,967 --> 00:27:15,769 -With who? -Cindy-- Whatever. The neighbor. 500 00:27:15,803 --> 00:27:17,271 She lived in the house behind ours. 501 00:27:17,304 --> 00:27:18,839 -Cindy Asher? -Yeah. 502 00:27:18,873 --> 00:27:21,008 You guys used to lie in the sun together, 503 00:27:21,041 --> 00:27:22,843 put lotion on each other. 504 00:27:22,877 --> 00:27:25,179 -No. No. -No? That's too bad. 505 00:27:25,212 --> 00:27:28,349 Yeah. It sounds like maybe you wanted to sleep with Cindy Asher. 506 00:27:28,382 --> 00:27:31,218 -Could that be it? -I will take the fifth on that. 507 00:27:31,252 --> 00:27:34,255 Does Marshall know you're sleeping with a woman? 508 00:27:35,256 --> 00:27:36,957 He broke his wrist about a month ago. 509 00:27:36,991 --> 00:27:39,226 I'm going to tell him after it heals. 510 00:27:39,260 --> 00:27:41,262 What does a broken wrist have to do 511 00:27:41,295 --> 00:27:42,963 with you sleeping with a woman? 512 00:27:42,997 --> 00:27:45,166 Well, Marshall likes to play basketball, right? 513 00:27:45,199 --> 00:27:47,835 Baseball and... he can't now because of his wrist. 514 00:27:47,868 --> 00:27:49,937 He's very depressed, 515 00:27:49,970 --> 00:27:52,740 so I'm just going to tell him after his wrist heals. 516 00:27:52,773 --> 00:27:54,241 Oh, okay. Now, you sound like Mark, 517 00:27:54,275 --> 00:27:56,777 with all his reasons when something happens. 518 00:27:56,810 --> 00:27:59,980 Please, in the name of God, just stop! Sit! 519 00:28:00,881 --> 00:28:03,317 -Okay. -You know, I was talking with Marshall, 520 00:28:03,350 --> 00:28:06,153 and he was kind of complaining that you-- 521 00:28:06,187 --> 00:28:08,389 You were talking to Marshall about my relationship with him? 522 00:28:08,422 --> 00:28:10,324 -What business is that of yours? -He brought it up. 523 00:28:10,357 --> 00:28:13,060 We just think that maybe you should embrace the fact 524 00:28:13,093 --> 00:28:16,163 it's time to move on to the next phase of your life, like I did. 525 00:28:16,197 --> 00:28:18,933 What are you doing here, Henry? Don't you have a job or something? 526 00:28:18,966 --> 00:28:20,868 I need to talk about Sarah's wedding. 527 00:28:20,901 --> 00:28:23,871 All right. The dress is almost done. It's beautiful. 528 00:28:23,904 --> 00:28:25,873 I have a picture on my phone if you want to see it. 529 00:28:25,906 --> 00:28:28,242 I left you a message about the church. It looks like we're set. 530 00:28:28,275 --> 00:28:30,411 I swear to God, I'm going to kill you! 531 00:28:31,111 --> 00:28:33,113 Here's the thing. Here's the thing. 532 00:28:34,315 --> 00:28:37,384 I thought I was going to be able to chip in, but I can't. 533 00:28:37,418 --> 00:28:39,286 Henry, don't. 534 00:28:39,320 --> 00:28:42,156 Who decides to have a big wedding at the last minute? 535 00:28:42,923 --> 00:28:45,226 Sell that stupid car. 536 00:28:45,259 --> 00:28:47,061 It's not a stupid car. That car's a classic. 537 00:28:47,094 --> 00:28:50,998 I have spent years restoring it lovingly, okay? 538 00:28:51,031 --> 00:28:54,134 There's only one other of those on the entire East Coast. 539 00:28:54,168 --> 00:28:57,871 Who cares? This is what you do for your kid. 540 00:28:57,905 --> 00:29:00,140 I can't do it. I can't do it right now. The market sucks. 541 00:29:00,174 --> 00:29:01,976 You just said there's only one of them. 542 00:29:02,009 --> 00:29:03,777 There's only one on the East Coast, 543 00:29:03,811 --> 00:29:05,312 but it turns out there's a lot of them on the West Coast. 544 00:29:05,346 --> 00:29:08,382 It's complicated. The market's-- It's swamped. 545 00:29:08,415 --> 00:29:12,353 So, the best offer I'm getting, it's like half my asking price. 546 00:29:12,386 --> 00:29:13,887 And I don't know if you've noticed, 547 00:29:13,921 --> 00:29:15,889 but I have a few more kids than I used to. 548 00:29:15,923 --> 00:29:18,859 -And that's Sarah's fault? -Look, can we just... 549 00:29:18,892 --> 00:29:21,462 talk honestly for a second about this wedding? 550 00:29:21,495 --> 00:29:23,864 -Don't. Don't, Henry. -No. 551 00:29:23,897 --> 00:29:26,367 You know I love her. I want to do anything 552 00:29:26,400 --> 00:29:27,968 that I can for her. 553 00:29:28,002 --> 00:29:29,870 I mean, doesn't it kind of smell like 554 00:29:29,903 --> 00:29:32,574 this may be the first of several weddings for her? 555 00:29:32,607 --> 00:29:34,542 That is an awful thing to say. 556 00:29:34,576 --> 00:29:37,278 I'm just saying what everybody's thinking. 557 00:29:37,311 --> 00:29:41,048 Oh, boy. So what am I supposed to do now? 558 00:29:41,081 --> 00:29:43,083 I'm just saying I don't have the money. 559 00:29:43,117 --> 00:29:44,552 I can't contribute anything. 560 00:29:44,586 --> 00:29:46,120 If you want to do this big wedding, 561 00:29:46,153 --> 00:29:48,055 you're gonna have to pay for it yourself. 562 00:29:48,088 --> 00:29:49,356 I'm sorry. 563 00:29:49,390 --> 00:29:50,424 Hey! 564 00:29:52,293 --> 00:29:53,327 What did I tell you? 565 00:29:54,928 --> 00:29:58,799 You sit in the car. It's not a-- it's not a bouncy. 566 00:29:59,500 --> 00:30:00,934 [laughter] 567 00:30:00,968 --> 00:30:03,470 [indistinct chattering] 568 00:30:07,074 --> 00:30:08,275 [man] What's up, Wanda? 569 00:30:08,309 --> 00:30:09,544 [Wanda] How's it going? 570 00:30:26,927 --> 00:30:28,062 Hey. 571 00:30:29,897 --> 00:30:31,465 Hey, I'd come and give you a kiss, 572 00:30:31,498 --> 00:30:33,267 but you seem like you're in a good groove. 573 00:30:33,300 --> 00:30:35,336 I always have time for a little kiss. 574 00:30:38,939 --> 00:30:40,542 -How's the wrist? -It's good. 575 00:30:40,575 --> 00:30:42,943 They said I can take this thing off at the end of the week. 576 00:30:42,976 --> 00:30:44,378 -Oh, great. -Yeah. 577 00:30:44,411 --> 00:30:46,246 You know, I'm still pissed that I broke it, but... 578 00:30:46,280 --> 00:30:50,217 -Well, you know, people get hurt all the time. -Yeah. 579 00:30:50,250 --> 00:30:52,419 You know what it is? 580 00:30:52,453 --> 00:30:57,124 It's just, it's stupid, but I hate getting old. 581 00:30:57,157 --> 00:30:58,560 [laughs] 582 00:31:00,060 --> 00:31:03,497 -It's stupid, right? -No, I mean, everybody in the world feels that way. 583 00:31:03,531 --> 00:31:07,468 But what's the point of life? You know, what's the real point? 584 00:31:07,501 --> 00:31:09,002 -What do you mean? -I don't know. 585 00:31:09,036 --> 00:31:11,372 I feel like I lost the thread of my life. 586 00:31:11,405 --> 00:31:13,440 Like, I just don't know what to do with myself. 587 00:31:13,474 --> 00:31:15,075 Because you broke your wrist? 588 00:31:15,109 --> 00:31:17,144 I broke my wrist. I can't play sports. 589 00:31:17,177 --> 00:31:19,913 I can't do what I want when I want to do it. 590 00:31:19,947 --> 00:31:22,049 And I start to think like, what am I even doing here? 591 00:31:22,082 --> 00:31:24,218 Like, what is the point of all of this? 592 00:31:25,152 --> 00:31:27,454 Like here on earth? 593 00:31:27,488 --> 00:31:29,256 It's insane. Right? 594 00:31:29,289 --> 00:31:32,025 I know it's probably a midlife crisis, 595 00:31:32,059 --> 00:31:34,495 but I swear I went through one of these two years ago. 596 00:31:34,529 --> 00:31:36,263 Well, why don't you wait to see how you feel 597 00:31:36,296 --> 00:31:38,265 once the cast comes off? 598 00:31:38,298 --> 00:31:40,300 You're right. That's smart. 599 00:31:41,435 --> 00:31:42,970 You want to get married? 600 00:31:43,003 --> 00:31:45,472 -What? -Forget I said that. 601 00:31:47,341 --> 00:31:48,475 Forget I said that. 602 00:31:49,577 --> 00:31:53,213 Okay. You're kind of a little all over the place. 603 00:31:53,681 --> 00:31:55,583 I'm sorry. I-I shouldn't have said that. 604 00:31:55,617 --> 00:31:57,484 I shouldn't have asked you that. 605 00:31:57,519 --> 00:32:00,320 Let's talk about the news about your mother. 606 00:32:00,354 --> 00:32:03,591 I'm sorry. How's she taking the news? 607 00:32:03,625 --> 00:32:06,393 Well, uh, since she thought she had lung cancer, 608 00:32:06,427 --> 00:32:09,363 somehow leukemia is like the best news in the world. 609 00:32:09,396 --> 00:32:11,231 And how was the rest of your day? 610 00:32:11,265 --> 00:32:14,435 Well, Mark got thrown out of therapy. 611 00:32:14,468 --> 00:32:17,471 Then I had to rush to meet Sarah at the hospital. 612 00:32:17,505 --> 00:32:19,006 -Is she all right? -Yeah. 613 00:32:19,039 --> 00:32:20,274 She didn't feel the baby kick, 614 00:32:20,307 --> 00:32:21,408 so she thought something was wrong. 615 00:32:21,442 --> 00:32:22,610 Wait, was there? 616 00:32:22,644 --> 00:32:24,679 No. He started kicking up a storm 617 00:32:24,712 --> 00:32:26,681 while we were sitting there in the waiting room. 618 00:32:26,714 --> 00:32:29,483 -Wow. You had some day, huh? -Yes. 619 00:32:29,517 --> 00:32:32,587 Then Henry came by with all of his many children, 620 00:32:32,620 --> 00:32:36,190 told me that he can't pay for his half of Sarah's wedding. 621 00:32:36,724 --> 00:32:39,259 Wow, that's a lot of people. 622 00:32:39,293 --> 00:32:40,628 You see anybody else? 623 00:32:41,729 --> 00:32:43,631 Uh, no, that was it. 624 00:32:43,665 --> 00:32:45,533 Uh, let me-- No. That was-- Yeah. 625 00:32:46,433 --> 00:32:48,235 But he said he was going to pay. 626 00:32:48,268 --> 00:32:50,605 Yeah, now he says apparently he can't afford it. 627 00:32:50,638 --> 00:32:52,072 So what are you going to do? 628 00:32:52,774 --> 00:32:55,209 I don't know. I'll figure something out, I guess. 629 00:32:55,242 --> 00:32:57,110 You know, I could give you the money. 630 00:32:57,144 --> 00:32:58,513 That is very generous, Marshall. Thank you, but-- 631 00:32:58,546 --> 00:33:00,214 Just keep it as an option. 632 00:33:00,247 --> 00:33:02,316 You know, I've been 633 00:33:02,349 --> 00:33:04,184 trying to figure out a way to be a part of this wedding. 634 00:33:04,218 --> 00:33:06,554 Maybe this is, you know, my way in. 635 00:33:11,325 --> 00:33:13,393 [light music playing] 636 00:33:25,773 --> 00:33:28,242 -This is from last week. -Perfect, thank you. 637 00:33:38,452 --> 00:33:40,454 [lounge music playing] 638 00:34:28,268 --> 00:34:30,470 -There's my daughter. -Here I am. 639 00:34:30,505 --> 00:34:32,840 Are you going to come by and check on me every night 640 00:34:32,874 --> 00:34:34,042 now that I'm sick? 641 00:34:35,475 --> 00:34:38,412 -[cell phone chimes] -Is it too late to get that ice cream? 642 00:34:38,445 --> 00:34:40,314 No, I'd love it. 643 00:34:42,684 --> 00:34:44,251 Who is that? 644 00:34:44,752 --> 00:34:47,387 -Oh, it's your granddaughter. -Well, what is she saying? 645 00:34:47,421 --> 00:34:49,189 She says she can't sleep. 646 00:34:49,222 --> 00:34:52,259 Oh, well, let's go bring her along. 647 00:34:53,226 --> 00:34:55,228 I'm going to get strawberry, chocolate 648 00:34:55,262 --> 00:34:58,332 -and then I'm going to get some Jamocha almond fudge. -Uh-huh. 649 00:34:58,365 --> 00:35:01,468 -I'd like some hot chocolate fudge syrup... -Uh-huh. 650 00:35:01,501 --> 00:35:04,237 -...but not that liquidy kind. -Okay. Mm-hmm. 651 00:35:05,205 --> 00:35:07,809 ♪ Shoobie-doobie Doobie-doo-wop-wop... ♪ 652 00:35:09,209 --> 00:35:10,310 [Wanda] Thank you. 653 00:35:13,548 --> 00:35:16,183 -How come you couldn't sleep? -Oh, I don't know. 654 00:35:16,216 --> 00:35:18,519 Maybe it's because I have a tiny human inside me 655 00:35:18,553 --> 00:35:20,622 who's trying to kick his way out. 656 00:35:20,655 --> 00:35:21,823 [Sarah winces] 657 00:35:22,624 --> 00:35:24,759 This place has been here so long 658 00:35:24,792 --> 00:35:28,495 that your grandpa used to take me here when we were dating. 659 00:35:28,529 --> 00:35:29,864 That's so romantic. 660 00:35:31,331 --> 00:35:34,167 Did I ever tell you about the time when your grandpa robbed a bank? 661 00:35:36,336 --> 00:35:40,173 No, no. You've never told me anything that awesome. 662 00:35:40,207 --> 00:35:41,876 Dad never robbed a bank, Mom. 663 00:35:42,677 --> 00:35:45,312 -This was before I met him. -Mom! 664 00:35:45,345 --> 00:35:46,748 Do you want to hear this story or not? 665 00:35:46,781 --> 00:35:48,783 Well, I do. Shut up, Mom. Let her tell it. 666 00:35:48,816 --> 00:35:50,718 You know, I've always known 667 00:35:50,752 --> 00:35:53,554 that I had fugitive blood running through my veins. 668 00:35:53,588 --> 00:35:56,289 Stanley must have been about 18 years old, 669 00:35:56,323 --> 00:35:58,660 and he had just quit the chicken factory. 670 00:35:59,493 --> 00:36:01,361 What's a chicken factory? 671 00:36:01,395 --> 00:36:02,830 It's a great big place 672 00:36:02,864 --> 00:36:05,465 where they kill thousands of chickens every day, 673 00:36:05,499 --> 00:36:07,434 and Stanley quit after less than a week 674 00:36:07,467 --> 00:36:10,404 and then didn't eat chicken again for the next two years. 675 00:36:10,872 --> 00:36:12,774 So he had no money coming in, 676 00:36:12,807 --> 00:36:15,342 and he didn't want to move back in with those parents of his. 677 00:36:15,375 --> 00:36:18,813 -So he started robbing banks. -Just the one bank. 678 00:36:18,846 --> 00:36:22,517 Yeah, if you steal enough money, you only need to rob the one. 679 00:36:22,550 --> 00:36:24,552 So he's in a bar one day, 680 00:36:24,585 --> 00:36:27,655 and this tough old fella strolls up to him 681 00:36:27,689 --> 00:36:30,525 and his name is Lucky, which is a joke name, 682 00:36:30,558 --> 00:36:33,628 because this Lucky had the worst luck of anybody in the world. 683 00:36:33,661 --> 00:36:35,563 And he whispers to your grandfather 684 00:36:35,596 --> 00:36:37,632 how he's going to rob a bank on Friday 685 00:36:37,665 --> 00:36:39,634 and he needs a getaway driver. 686 00:36:39,667 --> 00:36:41,703 Somehow I cannot see Dad being a part of this. 687 00:36:41,736 --> 00:36:44,271 He needed the money. Keep going, Grandma. 688 00:36:45,272 --> 00:36:48,643 Stanley didn't want to do it, but he figured, 689 00:36:48,676 --> 00:36:52,446 I don't have to do any of the robbing. Just the driving. 690 00:36:52,479 --> 00:36:55,750 So the day comes. Lucky has stolen them a really fast car, 691 00:36:55,783 --> 00:36:56,984 and they head over to the bank. 692 00:36:57,018 --> 00:36:58,753 Oh, my God, this is so exciting. 693 00:36:58,786 --> 00:37:00,788 I know that Grandpa doesn't die in a shootout or anything, 694 00:37:00,822 --> 00:37:02,489 but it's still really exciting. 695 00:37:02,523 --> 00:37:04,726 Lucky says, "You stay right here in front of the bank 696 00:37:04,759 --> 00:37:06,961 till I come out and jump into the backseat." 697 00:37:06,994 --> 00:37:08,663 He's supposed to just stay there? 698 00:37:08,696 --> 00:37:09,897 Oh, now you're all interested. 699 00:37:11,398 --> 00:37:14,902 So your grandfather is scared to death, but he's got the car running, 700 00:37:14,936 --> 00:37:17,705 and he's clutching the steering wheel with both hands 701 00:37:17,739 --> 00:37:19,507 so tight his knuckles are white. 702 00:37:19,540 --> 00:37:22,375 The baby loves this story. He keeps jumping up and down. 703 00:37:22,409 --> 00:37:24,979 Sweat is pouring down your grandfather's face, 704 00:37:25,012 --> 00:37:26,881 and he's going to stay right there, 705 00:37:26,914 --> 00:37:29,751 even though he thinks he hears a siren in the distance. 706 00:37:29,784 --> 00:37:32,452 He shouldn't just wait there. He should leave Lucky. He should go. 707 00:37:32,486 --> 00:37:34,956 And then he hears yelling from in front of the bank. 708 00:37:34,989 --> 00:37:36,524 The back door rips open, 709 00:37:36,557 --> 00:37:38,726 Lucky jumps in and yells, "Drive!" 710 00:37:42,029 --> 00:37:44,431 Is that it? Is that the end of the story? 711 00:37:44,464 --> 00:37:46,500 No, but my ice cream is melting. 712 00:37:46,534 --> 00:37:49,804 I have to eat some of it before it gets mushy, which it is. 713 00:37:50,538 --> 00:37:52,339 Oh, it's so much better when it's mushy. 714 00:37:52,372 --> 00:37:53,708 -What? -What? 715 00:37:54,609 --> 00:37:57,612 At home, I microwave my ice cream before I eat it. 716 00:37:57,645 --> 00:37:59,013 -Microwave? -Yes. 717 00:37:59,046 --> 00:38:00,413 Whose child are you? 718 00:38:00,447 --> 00:38:02,850 Grandma, the story. Keep going. 719 00:38:02,884 --> 00:38:06,521 Stanley is tearing down the street. 720 00:38:07,588 --> 00:38:08,923 They get out of the city. 721 00:38:08,956 --> 00:38:10,825 They're on some old country roads. 722 00:38:10,858 --> 00:38:13,326 They're going 90 miles an hour. 723 00:38:13,360 --> 00:38:15,930 And Grandpa's actually giddy because they did it. 724 00:38:16,964 --> 00:38:18,599 -They robbed a bank. -[Sarah] Wow. 725 00:38:19,967 --> 00:38:22,703 So your grandpa calls back to Lucky, "How much money did we get?" 726 00:38:22,737 --> 00:38:25,472 And from the back seat he hears, "What are you talking about?" 727 00:38:25,506 --> 00:38:28,009 Is Lucky trying to screw grandpa out of his share? 728 00:38:28,042 --> 00:38:31,579 Grandpa turns back to see what Lucky's talking about, 729 00:38:31,612 --> 00:38:33,981 and the fella sitting in the back seat... 730 00:38:34,015 --> 00:38:36,416 -isn't Lucky. -Who is it? 731 00:38:36,449 --> 00:38:38,451 When he heard all the yelling from in front of the bank, 732 00:38:38,485 --> 00:38:40,755 he assumed that it was at Lucky. 733 00:38:40,788 --> 00:38:42,523 But it turns out, there's a young couple 734 00:38:42,557 --> 00:38:44,959 having a great big argument in front of the bank. 735 00:38:44,992 --> 00:38:47,460 The woman is hitting her fella with her purse, 736 00:38:47,494 --> 00:38:49,997 then she started punching him. So he pushes her away, 737 00:38:50,031 --> 00:38:51,866 jumps in the back of your grandpa's car 738 00:38:51,899 --> 00:38:54,101 -and yells, "Drive!" -No way. 739 00:38:54,135 --> 00:38:56,070 So what happened to Lucky? 740 00:38:56,103 --> 00:38:58,573 Oh, Lucky. 741 00:38:58,606 --> 00:39:01,441 They caught Lucky standing in front of the bank 742 00:39:01,474 --> 00:39:03,410 with a big bag of money 743 00:39:03,443 --> 00:39:05,713 and a really confused look on his face. 744 00:39:06,413 --> 00:39:09,349 It turns out they gave him two and a half years. 745 00:39:10,952 --> 00:39:13,120 I like this story so much. 746 00:39:13,154 --> 00:39:14,487 It's a good one. 747 00:39:14,522 --> 00:39:16,791 [cell phone ringing] 748 00:39:16,824 --> 00:39:17,959 It's Mark. 749 00:39:19,227 --> 00:39:22,096 Oh, my gosh. He's house-sitting this gorgeous house on a lake 750 00:39:22,129 --> 00:39:23,965 -while the owners are away. -Hey, Mark. 751 00:39:23,998 --> 00:39:27,467 Yeah. No, I'm sitting here with your sister and... 752 00:39:27,500 --> 00:39:29,070 What's that? 753 00:39:29,103 --> 00:39:31,404 Uh, okay. Yes. 754 00:39:31,906 --> 00:39:35,843 Okay. All right. I'll be right there. Bye. 755 00:39:35,877 --> 00:39:37,444 -Okay, we have to go. -Why? 756 00:39:37,477 --> 00:39:39,412 Because your brother is in jail. 757 00:39:39,446 --> 00:39:41,082 -What? -Since when? 758 00:39:41,115 --> 00:39:43,885 I'm going to drop you guys off and find out what's going on. 759 00:39:43,918 --> 00:39:45,586 [Grace] No, I'm going with you. 760 00:39:45,620 --> 00:39:47,021 -No, you are not. -[Sarah] So am I. 761 00:39:47,054 --> 00:39:49,523 No, you're not and I'm not arguing about this. 762 00:39:54,494 --> 00:39:56,797 Man, I could use another ice cream. 763 00:39:56,831 --> 00:39:58,532 That was so good, wasn't it? 764 00:39:58,566 --> 00:40:00,735 Yeah, we should go to that place every night. 765 00:40:00,768 --> 00:40:02,670 We'd weigh 700 pounds. 766 00:40:02,703 --> 00:40:05,472 Yeah, but then we could join a gym together or something. 767 00:40:05,506 --> 00:40:07,642 How'd you stay thin when you were young, Grandma? 768 00:40:08,676 --> 00:40:11,545 [chattering continues, indistinct] 769 00:40:24,659 --> 00:40:25,993 What are we waiting for? 770 00:40:26,027 --> 00:40:28,663 -I thought you paid Mark's bail. -I did. 771 00:40:28,696 --> 00:40:30,965 -Well, what's he in for? -Breaking and entering. 772 00:40:30,998 --> 00:40:33,734 Oh, see, Mark's got the fugitive blood, like me and Grandpa. 773 00:40:33,768 --> 00:40:35,736 You don't have fugitive blood, honey. 774 00:40:35,770 --> 00:40:37,470 Agree to disagree. 775 00:40:37,505 --> 00:40:39,874 There's Mark. 776 00:40:39,907 --> 00:40:41,509 [Mark] What are you guys all doing here? 777 00:40:44,545 --> 00:40:46,113 Did those cops shave your head? 778 00:40:46,147 --> 00:40:48,950 No. What? What do you think police do? I did it myself. 779 00:40:48,983 --> 00:40:50,651 It looks like it. You should have called me. 780 00:40:50,685 --> 00:40:51,919 I always do Eugene's. 781 00:40:51,953 --> 00:40:53,621 I don't understand. 782 00:40:53,654 --> 00:40:55,823 Why did it take all three of you to come and get me? 783 00:40:55,856 --> 00:40:57,758 Because we are family. 784 00:40:57,792 --> 00:40:59,193 Yeah, that's what family does. 785 00:41:00,061 --> 00:41:02,797 If they ever strap you to the electric chair, 786 00:41:02,830 --> 00:41:06,133 we'll all be sitting right there in the front row when they zap you. 787 00:41:06,167 --> 00:41:08,769 Okay. Thank you, Grandma. That's very nice. 788 00:41:10,071 --> 00:41:12,006 Mark, what happened? 789 00:41:12,039 --> 00:41:15,242 Oh, it was just a misunderstanding. 790 00:41:15,276 --> 00:41:19,046 Yeah, about that house you showed me. 791 00:41:19,080 --> 00:41:20,948 Guy came home a lot earlier than expected. 792 00:41:20,982 --> 00:41:22,750 So, you just broke in? 793 00:41:22,783 --> 00:41:24,518 I didn't break in. You were there. You saw. 794 00:41:24,552 --> 00:41:26,988 I knew where the key was. I knew the alarm code. He-- 795 00:41:28,055 --> 00:41:30,758 He would have let me stay there. I just couldn't find him to ask. 796 00:41:30,791 --> 00:41:32,927 They could throw your ass in jail for breaking and entering. 797 00:41:32,960 --> 00:41:34,662 I mean, did you steal something? 798 00:41:34,695 --> 00:41:36,030 No, of course I didn't steal anything. 799 00:41:36,063 --> 00:41:37,598 I wouldn't do that. 800 00:41:37,631 --> 00:41:38,933 Oh, look at you all offended 801 00:41:38,966 --> 00:41:40,134 about me asking questions 802 00:41:40,167 --> 00:41:41,936 while we're bailing you out of jail. 803 00:41:41,969 --> 00:41:44,038 You wanna talk about jail? Let's see how Eugene's feeling 804 00:41:44,071 --> 00:41:46,007 knowing he's going to be shackled to this soon. 805 00:41:46,040 --> 00:41:47,274 -Everybody calm down. -Shut your mouth! 806 00:41:47,308 --> 00:41:48,609 -[Mark] Ow! -[Wanda] Sarah! 807 00:41:48,642 --> 00:41:50,111 [Grace] Sarah! 808 00:41:50,144 --> 00:41:51,912 Let's get out of here before we all get arrested. 809 00:41:51,946 --> 00:41:53,214 -Get in the car! -[Mark] Christ! 810 00:41:53,247 --> 00:41:55,049 [Grace] Nice young lady. 811 00:41:55,883 --> 00:41:57,284 [Sarah] Stop being such a baby. 812 00:42:05,926 --> 00:42:07,294 Oh, Mark. 813 00:42:07,328 --> 00:42:10,631 This guy is not going to press charges, Mom. 814 00:42:11,832 --> 00:42:13,234 How do you know him? 815 00:42:13,267 --> 00:42:16,003 And how about you tell me the truth this time. 816 00:42:18,672 --> 00:42:19,707 Weed. 817 00:42:21,008 --> 00:42:22,209 So he's a drug dealer? 818 00:42:23,344 --> 00:42:24,745 Weed's basically legal. 819 00:42:24,779 --> 00:42:27,782 He's more of a wholesale supplier, but... 820 00:42:29,050 --> 00:42:30,918 He says he's retired, but I know it's too much money 821 00:42:30,951 --> 00:42:34,288 to completely walk away from, so... 822 00:42:34,321 --> 00:42:38,626 Boy, you're really hurting my heart over here, Mark. 823 00:42:39,126 --> 00:42:43,964 Mom, it's fine. Don't have to worry about me. 824 00:42:43,998 --> 00:42:45,966 It's funny how you keep saying that 825 00:42:46,000 --> 00:42:50,104 even as I am driving you home after bailing you out of jail. 826 00:42:53,974 --> 00:42:55,309 [Mark sighs] 827 00:43:19,900 --> 00:43:21,235 [Sophie] You always work this late? 828 00:43:23,270 --> 00:43:25,206 Something came up with Mark. 829 00:43:25,239 --> 00:43:26,674 Is he okay? 830 00:43:28,809 --> 00:43:31,812 Yeah. I don't really want to get into it right now. 831 00:43:32,913 --> 00:43:33,948 Okay. 832 00:43:35,716 --> 00:43:37,051 Let's go hit that bed of yours. 833 00:43:38,786 --> 00:43:40,020 You been drinking? 834 00:43:40,754 --> 00:43:44,692 I was out celebrating, uh, the new job 835 00:43:44,725 --> 00:43:46,327 with a couple of people from work. 836 00:43:46,360 --> 00:43:48,362 You didn't think maybe I'd want to come? 837 00:43:50,431 --> 00:43:53,701 Why would you want to have drinks with a bunch of book nerds? 838 00:43:56,737 --> 00:44:00,941 This thing between us, it's not just sex, right? 839 00:44:00,975 --> 00:44:04,111 I mean, the sex is pretty great. 840 00:44:07,181 --> 00:44:08,716 Oh, my God. 841 00:44:09,283 --> 00:44:11,252 Hey. Hey. 842 00:44:14,855 --> 00:44:16,056 The sex is amazing. 843 00:44:16,090 --> 00:44:18,292 But of course that's not all there is. 844 00:44:20,361 --> 00:44:24,198 Don't you feel the power when we're together? 845 00:44:24,231 --> 00:44:25,065 Power? 846 00:44:26,000 --> 00:44:30,371 Yeah. I can't think of the exact name. 847 00:44:30,404 --> 00:44:32,239 You just called it power. 848 00:44:34,441 --> 00:44:36,277 You say you want this to be more than sex, 849 00:44:36,310 --> 00:44:38,812 but you never actually tell me what you want. 850 00:44:40,848 --> 00:44:42,249 What-- What do you mean? 851 00:44:42,283 --> 00:44:43,951 I ask you how your day was, 852 00:44:43,984 --> 00:44:46,820 and you don't want to talk about it. 853 00:44:46,854 --> 00:44:49,456 You tell me about your son or your daughter or your mom. 854 00:44:49,490 --> 00:44:51,158 What emergency there was. 855 00:44:51,192 --> 00:44:53,928 But what do you want? 856 00:44:58,533 --> 00:45:01,068 [Sophie snoring] 857 00:45:13,881 --> 00:45:16,383 [Sarah] Mom, your favorite and very thoughtful child 858 00:45:16,417 --> 00:45:18,419 brought you some coffee. 859 00:45:19,987 --> 00:45:21,121 Good morning. 860 00:45:21,155 --> 00:45:23,057 -Hi. -I'm Sarah. 861 00:45:23,090 --> 00:45:24,959 -I'm Sophie. -Yes, you are. 862 00:45:27,127 --> 00:45:30,364 Okay, well, I'll just, uh, give you girls a minute. 863 00:45:30,397 --> 00:45:33,500 And, uh, then you can come see your grandbaby 864 00:45:33,535 --> 00:45:36,003 -at the doctor's office with me. -Yeah. Give me a minute. 865 00:45:44,378 --> 00:45:46,013 -Sorry. -It's okay. 866 00:45:57,124 --> 00:45:58,959 Just give me a second before you start talking. 867 00:45:58,993 --> 00:46:00,361 -My mother's a lesbian... -All right. 868 00:46:01,128 --> 00:46:05,065 My mother's a lesbian, and my brother's going to jail. 869 00:46:05,099 --> 00:46:08,435 I mean, I used to think that I was the most interesting person in this family, 870 00:46:08,469 --> 00:46:10,337 but it turns out, I'm a distant third. 871 00:46:10,371 --> 00:46:13,474 Honey, can we just not make such a big deal about this? 872 00:46:13,508 --> 00:46:15,276 -Can we just go? -Oh, okay. 873 00:46:17,278 --> 00:46:19,847 Not a big deal. Fine. 874 00:46:24,586 --> 00:46:26,120 Have you told Marshall? 875 00:46:26,153 --> 00:46:27,821 I'm gonna-- I'm gonna tell Marshall. 876 00:46:27,855 --> 00:46:29,890 -Oh, Mom. -I'm going to tell him. Let's go. 877 00:46:31,125 --> 00:46:33,193 [indistinct announcement on PA] 878 00:46:33,227 --> 00:46:34,461 That nurse is cute. 879 00:46:38,566 --> 00:46:40,568 Mom, don't you think that nurse is cute? 880 00:46:43,304 --> 00:46:44,838 Well, I think she's cute. 881 00:46:46,140 --> 00:46:48,208 -What are you talking about? -I'll tell you later. 882 00:46:49,343 --> 00:46:52,279 Oh. Sarah? The doctor will see you now. 883 00:47:00,655 --> 00:47:02,323 How you holding up, Eugene? 884 00:47:02,356 --> 00:47:05,059 Yeah. You know, I think I'm just ready to meet the kid 885 00:47:05,092 --> 00:47:06,994 at this point, you know? 886 00:47:11,498 --> 00:47:13,535 Can I ask you something personal? 887 00:47:13,568 --> 00:47:14,868 Sure. 888 00:47:15,936 --> 00:47:17,938 When I was in the ER with Sarah, 889 00:47:18,573 --> 00:47:21,308 she said that you always want to have sex. 890 00:47:22,376 --> 00:47:23,578 I did-- I don't. 891 00:47:25,913 --> 00:47:26,947 Oh. 892 00:47:28,082 --> 00:47:30,017 No, I, um... I do. 893 00:47:32,219 --> 00:47:35,989 We have. Obvio-- Obviously, we have. Um... 894 00:47:38,526 --> 00:47:40,461 It's-- you know how Sarah gets. 895 00:47:40,494 --> 00:47:46,534 If I don't act like I want to have sex all the time, 896 00:47:46,568 --> 00:47:49,269 then she gets angry, you know. 897 00:47:49,303 --> 00:47:53,140 And if she gets-- Then she thinks that I think that she's ugly. 898 00:47:53,173 --> 00:47:56,076 I don't think that she's ugly. I never think that she's ugly. 899 00:47:56,110 --> 00:47:58,613 It's just, frankly, I'm a little freaked out by the prospect 900 00:47:58,646 --> 00:48:00,981 of having sex with a woman when she's-- 901 00:48:01,014 --> 00:48:02,316 [nurse] Grasea. 902 00:48:06,053 --> 00:48:07,522 [whispering] ...of having sex with a woman 903 00:48:07,555 --> 00:48:09,657 when there's a baby that's going to come out any second. 904 00:48:09,691 --> 00:48:11,158 It kind of scares me a little bit. 905 00:48:11,191 --> 00:48:12,627 So I have to pretend, 906 00:48:12,660 --> 00:48:15,262 you know, to try to keep her happy. 907 00:48:16,230 --> 00:48:18,098 I got you. I got you. 908 00:48:18,132 --> 00:48:19,601 -You know? -Okay. 909 00:48:19,634 --> 00:48:21,502 I should have guessed it was something like that. 910 00:48:21,536 --> 00:48:22,604 [chuckles] 911 00:48:24,438 --> 00:48:26,407 -Can I ask you something? -Yeah. 912 00:48:27,441 --> 00:48:29,644 Is it always going to be like this? 913 00:48:32,980 --> 00:48:36,350 Just hang in there till the baby comes, okay? 914 00:48:36,383 --> 00:48:41,054 You are at the very beginning of the really fun part. 915 00:48:42,055 --> 00:48:43,123 Trust me. 916 00:48:43,725 --> 00:48:45,125 I just... 917 00:48:46,093 --> 00:48:48,262 -This is my fault. -No, no, no, you're... 918 00:48:49,329 --> 00:48:51,533 It's going to be okay. [chuckles] 919 00:48:53,167 --> 00:48:56,170 [upbeat music playing] 920 00:49:18,358 --> 00:49:20,127 Wanda, you are saving my life. 921 00:49:20,160 --> 00:49:22,429 Oh, please. I am happy to help. 922 00:49:22,463 --> 00:49:24,498 So, I cleaned out the entire kitchen for you. 923 00:49:24,532 --> 00:49:25,767 Oh, that is so nice of you. 924 00:49:25,800 --> 00:49:27,301 I don't need it. I got my grill. 925 00:49:28,268 --> 00:49:31,271 Grill? How do you make dessert with a grill? 926 00:49:31,305 --> 00:49:32,574 You gotta trust me. 927 00:49:33,608 --> 00:49:36,009 Okay. Campfire cones. 928 00:49:36,043 --> 00:49:38,278 You take the cone. You put in some marshmallows, 929 00:49:38,312 --> 00:49:40,481 chocolate sauce, chocolate chips, crackers. 930 00:49:40,515 --> 00:49:43,417 Wrap it in tinfoil. Put it on the grill five minutes. 931 00:49:43,450 --> 00:49:45,787 Off the grill. Ice cream on top. 932 00:49:45,820 --> 00:49:48,690 You, my friend, will be the hero of your daughter's class. 933 00:49:48,723 --> 00:49:51,391 I like that. Yeah. Sounds delicious. 934 00:49:51,425 --> 00:49:53,728 All right, strong man. Take this yellow box. 935 00:49:53,761 --> 00:49:55,429 -All right. Here we go. -I'll get the grill. 936 00:49:55,462 --> 00:49:57,130 [Albert grunts] 937 00:49:57,164 --> 00:49:59,166 You good? Let me know if you need a hand. 938 00:49:59,199 --> 00:50:01,235 -This is just sugar, huh? -Yeah. [laughs] 939 00:50:01,736 --> 00:50:04,204 And I'll get... You know what? You'll get the grill. 940 00:50:04,672 --> 00:50:06,206 Yeah, I got it. I got it. 941 00:50:06,240 --> 00:50:07,341 -Good job. -Yeah. 942 00:50:07,374 --> 00:50:09,142 [grill clattering] 943 00:50:14,682 --> 00:50:16,651 So I really, uh, I really appreciate 944 00:50:16,684 --> 00:50:18,586 you taking the time to help me with this. 945 00:50:18,620 --> 00:50:20,622 Ah! I'm happy to help. 946 00:50:20,655 --> 00:50:22,524 If I wasn't here, I'd probably be 947 00:50:22,557 --> 00:50:25,158 running around doing something for my kids, so. 948 00:50:25,192 --> 00:50:28,530 Yeah, I remember days like that. It's so much fun. 949 00:50:28,563 --> 00:50:31,533 You know, fun is not the first word that comes to mind. 950 00:50:31,566 --> 00:50:32,600 [laughs] 951 00:50:36,871 --> 00:50:38,606 You know, I have to, uh, 952 00:50:38,640 --> 00:50:40,407 I have to take you out to dinner 953 00:50:40,440 --> 00:50:41,809 to pay you back for this. 954 00:50:42,610 --> 00:50:45,547 -No, you don't. -Oh, I want to. 955 00:50:47,615 --> 00:50:48,650 All right. 956 00:50:49,651 --> 00:50:51,686 I mean, not-- not like a date, though. Just... 957 00:50:51,719 --> 00:50:54,087 No, no, of course not. No. 958 00:51:00,494 --> 00:51:03,731 Why, uh-- Why not as a date? Are you seeing someone? 959 00:51:05,399 --> 00:51:07,167 As it turns out, I am seeing two people. 960 00:51:07,200 --> 00:51:09,202 -A man and a woman. -Really? 961 00:51:09,236 --> 00:51:11,673 I mean, not really. Not at the same-- not together. 962 00:51:13,473 --> 00:51:15,175 I don't know why I'm telling you this. 963 00:51:15,208 --> 00:51:16,410 [laughs] 964 00:51:16,443 --> 00:51:18,513 It sounds pretty ridiculous 965 00:51:18,546 --> 00:51:20,113 now that I'm saying it out loud. 966 00:51:20,147 --> 00:51:24,519 No, no, it doesn't sound ridiculous at all. 967 00:51:32,927 --> 00:51:34,729 What? 968 00:51:34,762 --> 00:51:37,632 If I'd known that this type of dating was going on here, 969 00:51:37,665 --> 00:51:39,834 I would have never left. [laughs] 970 00:51:39,867 --> 00:51:43,437 All right, okay. Enough. Go check on those or something. 971 00:52:18,606 --> 00:52:19,674 [sighs] 972 00:52:22,309 --> 00:52:24,612 -There's my girl. -Hi. 973 00:52:24,646 --> 00:52:26,446 -How are you? -Good. 974 00:52:27,347 --> 00:52:28,448 -Ready? -Yeah. 975 00:52:36,758 --> 00:52:39,493 -[Marshall] You okay? -Yep, yep, yep. 976 00:52:40,260 --> 00:52:42,262 Were you able to sleep last night? 977 00:52:42,295 --> 00:52:43,798 Yeah. You know. 978 00:52:45,800 --> 00:52:47,802 -It'll be good to get this done with. -Mmm. 979 00:52:49,737 --> 00:52:52,540 Yeah. 980 00:52:52,573 --> 00:52:55,610 Hey. So I usually don't handle these things, but-- 981 00:52:55,643 --> 00:52:57,545 Why don't we just come back when Alice is here? 982 00:52:57,578 --> 00:53:01,248 You know what? I know I saw Alice put away the file, so. 983 00:53:01,281 --> 00:53:03,851 Now I thought your ex-husband was paying for half the wedding. 984 00:53:03,885 --> 00:53:06,754 I'm actually taking care of it instead. 985 00:53:06,788 --> 00:53:08,288 Oh, okay, great. 986 00:53:08,321 --> 00:53:10,457 You know what? It's not my business, so. 987 00:53:10,490 --> 00:53:11,626 [Reverend Peter laughs] 988 00:53:11,659 --> 00:53:13,360 By the way, do you take checks? 989 00:53:13,393 --> 00:53:15,462 Well, if I can't find the paperwork for the wedding, 990 00:53:15,495 --> 00:53:16,864 then I can't tell you the amount. 991 00:53:16,898 --> 00:53:18,700 We can't have you leaving 992 00:53:18,733 --> 00:53:20,467 the church a blank check, right? 993 00:53:20,500 --> 00:53:23,871 I feel like now's the time to tell a joke about God 994 00:53:23,905 --> 00:53:25,606 and blank checks in the church. 995 00:53:25,640 --> 00:53:27,575 [Reverend Peter laughs] Yeah. Well, we don't-- 996 00:53:27,608 --> 00:53:30,945 Around here, we tend not to tell too many God jokes, but... 997 00:53:30,978 --> 00:53:32,412 -[Marshall] Right. -Yeah. 998 00:53:32,446 --> 00:53:34,314 I mean, if you go through the Bible, 999 00:53:34,347 --> 00:53:36,617 it turns out He doesn't have the greatest sense of humor. 1000 00:53:36,651 --> 00:53:38,753 Oh, you know what? Here it is. 1001 00:53:38,786 --> 00:53:41,254 "Miles, Sarah." Excellent. 1002 00:53:41,288 --> 00:53:42,924 And I don't know why she does this. 1003 00:53:42,957 --> 00:53:45,727 Who goes through the trouble of making a file 1004 00:53:45,760 --> 00:53:48,963 and then putting nothing inside? Why does she do this to me? 1005 00:53:48,996 --> 00:53:50,898 You know, we'll come back another time. 1006 00:53:50,932 --> 00:53:54,535 It's not existential. It's like a legitimate question. 1007 00:53:54,569 --> 00:53:57,004 Well, why don't we just take care of it now? Wanda, we're here. 1008 00:53:57,038 --> 00:54:00,041 No, because I-- Alice knows-- 1009 00:54:00,074 --> 00:54:03,010 You know, I've been talking to Alice the whole time. She's not here right now. 1010 00:54:03,044 --> 00:54:05,613 The Reverend is not used to handling, you know, the paper-- 1011 00:54:05,646 --> 00:54:07,715 And I'm seeing some-- I am seeing someone else. 1012 00:54:07,749 --> 00:54:09,517 I'm sorry. I don't understand. 1013 00:54:09,550 --> 00:54:10,818 I'm sorry. I'm talking to Marshall. 1014 00:54:10,852 --> 00:54:13,554 I am seeing someone else behind your back. 1015 00:54:16,356 --> 00:54:18,492 -It's okay. -No, it's not okay. 1016 00:54:18,526 --> 00:54:21,028 I can't have you pay for half this wedding when I'm lying to you like this. 1017 00:54:21,062 --> 00:54:23,330 It's just not right. I can't do it. 1018 00:54:23,363 --> 00:54:24,532 I already know. 1019 00:54:26,567 --> 00:54:30,270 You're seeing the English professor, Sophie, right? 1020 00:54:31,404 --> 00:54:33,340 You al-- You already know? 1021 00:54:33,373 --> 00:54:34,909 Sophie's a woman's name. 1022 00:54:38,880 --> 00:54:41,949 I'm going to go see if Alice is back yet because... 1023 00:54:41,983 --> 00:54:43,483 Alice? 1024 00:54:45,820 --> 00:54:46,954 It's okay. 1025 00:54:56,531 --> 00:54:59,332 -Wanda, can you stop for a second? -No, it's so humiliating. 1026 00:54:59,366 --> 00:55:01,401 Will you just wait a minute? 1027 00:55:01,434 --> 00:55:03,604 How long have you known about me and Sophie? 1028 00:55:03,638 --> 00:55:04,939 About a month. 1029 00:55:04,972 --> 00:55:06,607 That's how long I've been seeing her. 1030 00:55:06,641 --> 00:55:09,110 -Agnes from across the street. -Uh, yes? 1031 00:55:09,143 --> 00:55:11,045 Her husband Billy, he sells me most of my domestic beers. 1032 00:55:11,078 --> 00:55:12,747 Yes, yes, I know who those people are. 1033 00:55:12,780 --> 00:55:15,850 Well, Agnes saw you kissing Sophie on your porch, 1034 00:55:15,883 --> 00:55:18,351 and then she told Billy, and then Billy told me. 1035 00:55:18,385 --> 00:55:20,788 So? I mean, it could have been something innocent. 1036 00:55:21,722 --> 00:55:24,859 You know, I drove by your house and I saw her car parked there. 1037 00:55:24,892 --> 00:55:27,128 And then sometimes I drove back, 1038 00:55:27,161 --> 00:55:29,130 and the car was still there in the morning. 1039 00:55:29,163 --> 00:55:31,532 Jesus, Marshall, aren't you supposed to be running a restaurant? 1040 00:55:31,566 --> 00:55:33,067 I know, but my wrist-- 1041 00:55:33,100 --> 00:55:35,069 -Will you stop with the wrist? -Okay. 1042 00:55:35,102 --> 00:55:37,605 You don't seem at all angry about this. 1043 00:55:37,638 --> 00:55:39,740 I don't understand why you're not upset about me and Sophie. 1044 00:55:39,774 --> 00:55:41,341 I am upset. 1045 00:55:41,943 --> 00:55:45,378 But I don't know, maybe because it's two women. 1046 00:55:45,412 --> 00:55:46,514 That is so insulting. 1047 00:55:46,547 --> 00:55:48,015 -Is it? -Yeah. 1048 00:55:48,049 --> 00:55:49,617 -[cell phone ringing] -It's like you don't believe 1049 00:55:49,650 --> 00:55:51,786 that two women could have a real relationship. 1050 00:55:51,819 --> 00:55:53,688 Can you not answer that now? 1051 00:55:53,721 --> 00:55:55,355 Hey. Yes. Hi, Sarah. 1052 00:55:56,824 --> 00:55:59,660 Oh. Yes. Okay. I'm not far. 1053 00:55:59,694 --> 00:56:01,128 Yeah, I'll be right there. 1054 00:56:05,032 --> 00:56:07,835 Uh, I-- I don't think we should see each other anymore. 1055 00:56:08,501 --> 00:56:09,770 You're breaking up with me? 1056 00:56:09,804 --> 00:56:11,138 I think it's for the best. 1057 00:56:15,977 --> 00:56:18,445 Oh, too bad I'm not one of your kids. 1058 00:56:19,013 --> 00:56:20,681 What is that supposed to mean? 1059 00:56:20,715 --> 00:56:23,084 I'm crazy about you, and you're breaking up with me. 1060 00:56:23,117 --> 00:56:24,986 Your kids, they treat you like shit. 1061 00:56:26,587 --> 00:56:29,657 They take advantage of you. And as soon as they need you, you just run off. 1062 00:56:29,690 --> 00:56:31,424 You drop everything. 1063 00:56:31,458 --> 00:56:33,194 I don't have time to explain to you how wrong you are. 1064 00:56:33,227 --> 00:56:35,763 [Marshall] All right. Okay. 1065 00:56:35,796 --> 00:56:37,531 Go help your grown-up kids. 1066 00:56:40,500 --> 00:56:41,669 [engine starts] 1067 00:56:56,017 --> 00:56:57,018 Mom. 1068 00:56:58,485 --> 00:57:01,155 -There's my daughter. -What are you doing here? 1069 00:57:01,188 --> 00:57:02,924 I was watching the news, 1070 00:57:02,957 --> 00:57:04,592 and then that son of yours went 1071 00:57:04,625 --> 00:57:06,861 and sold his TV and took it away. 1072 00:57:06,894 --> 00:57:09,230 Well, what is going on? Where is all of Mark's stuff? 1073 00:57:09,263 --> 00:57:11,464 Well, I guess he sold that, too. 1074 00:57:11,498 --> 00:57:13,067 [Sarah] I still think you could have gotten more for the TV. 1075 00:57:13,100 --> 00:57:14,602 [Wanda] Mark! 1076 00:57:14,635 --> 00:57:16,537 -You called Mom? -Obviously, I called Mom. 1077 00:57:16,570 --> 00:57:18,906 I only called Grandma. Now I got the whole family here? 1078 00:57:18,940 --> 00:57:21,709 Mark, what is going on? Where is all of your furniture? 1079 00:57:21,742 --> 00:57:23,511 Tell Mom why you called Grandma. 1080 00:57:23,544 --> 00:57:25,613 I got to get this AC down to the guy in 1A 1081 00:57:25,646 --> 00:57:26,948 before he gets to work. Just... 1082 00:57:26,981 --> 00:57:28,783 He called Grandma because he wanted money. 1083 00:57:28,816 --> 00:57:29,951 Did he, Mom? 1084 00:57:30,851 --> 00:57:33,688 I called Sarah to take me to the bank, 1085 00:57:33,721 --> 00:57:36,057 and instead she brought me straight here, 1086 00:57:36,090 --> 00:57:37,925 and they've been arguing ever since. 1087 00:57:37,959 --> 00:57:39,927 -Mark, why do you need money? -I don't. 1088 00:57:39,961 --> 00:57:42,063 Is this about drugs? 1089 00:57:42,096 --> 00:57:43,698 Nope. I haven't done drugs in years, Mom. 1090 00:57:43,731 --> 00:57:45,900 Put that down. You'll give yourself a hernia. 1091 00:57:45,933 --> 00:57:47,802 It's not... It's not about drugs. 1092 00:57:47,835 --> 00:57:49,203 Tell her why you needed the money, Mark. 1093 00:57:49,236 --> 00:57:50,938 Okay. It's not a big deal. 1094 00:57:50,972 --> 00:57:52,673 What do you mean, it's not a big deal? 1095 00:57:52,707 --> 00:57:54,241 What is not a big deal? 1096 00:57:54,275 --> 00:57:56,777 Mark enlisted in the Army. 1097 00:57:58,079 --> 00:58:01,148 -You did what? -Yeah, he enlisted. 1098 00:58:01,182 --> 00:58:03,751 Is that really such a huge deal? 1099 00:58:03,784 --> 00:58:05,519 Like the Army-Army? 1100 00:58:05,553 --> 00:58:08,022 Where they send you to wars and people shoot at you. 1101 00:58:08,055 --> 00:58:09,256 That Army, Mark? 1102 00:58:09,290 --> 00:58:10,858 Mom, there's thousands of jobs 1103 00:58:10,891 --> 00:58:12,626 in the armed services. It's not all that. 1104 00:58:12,660 --> 00:58:15,029 You can become a mechanic and repair Jeeps. 1105 00:58:15,062 --> 00:58:16,530 Oh, and that's why you joined the Army. 1106 00:58:16,564 --> 00:58:18,099 Because you want to repair Jeeps? 1107 00:58:18,132 --> 00:58:20,267 You couldn't learn to repair Jeeps here? 1108 00:58:20,301 --> 00:58:22,837 I don't want to be a mechanic. That was just an example. 1109 00:58:22,870 --> 00:58:25,706 The first example you thought of is something you don't even want to do. 1110 00:58:25,740 --> 00:58:28,642 -Okay, Sarah. Thank you. -I could not possibly be the problem here. 1111 00:58:28,676 --> 00:58:30,778 Why is everyone in my apartment right now? 1112 00:58:30,811 --> 00:58:32,279 -I was brought here. -I know that. 1113 00:58:32,313 --> 00:58:33,581 Sarah, sit down. 1114 00:58:33,614 --> 00:58:34,648 I don't understand 1115 00:58:34,682 --> 00:58:35,716 how this is even possible, Mark. 1116 00:58:35,750 --> 00:58:37,218 You were just arrested. 1117 00:58:37,251 --> 00:58:39,120 Gary dropped the charges on the breaking and entering, 1118 00:58:39,153 --> 00:58:40,654 like I said he would. 1119 00:58:40,688 --> 00:58:43,057 And I called Grandma because I thought 1120 00:58:43,090 --> 00:58:45,059 maybe I could borrow like a couple bucks 1121 00:58:45,092 --> 00:58:49,697 because I'm completely broke and, like... 1122 00:58:49,730 --> 00:58:51,665 I just didn't know if the Army pays you right away 1123 00:58:51,699 --> 00:58:53,100 or if it takes a couple weeks or so. 1124 00:58:53,134 --> 00:58:55,736 No. You don't need money when you go into the Army 1125 00:58:55,770 --> 00:58:57,838 because they pay for everything. 1126 00:58:59,106 --> 00:59:00,141 Oh. 1127 00:59:01,809 --> 00:59:04,178 Well, I also owed some people some cash. 1128 00:59:04,211 --> 00:59:06,981 -Hmm. There it is. -Okay, Sarah, can you please--? 1129 00:59:07,014 --> 00:59:10,284 Why are there five answers to every question I ask you? 1130 00:59:10,317 --> 00:59:13,687 -When I ship out tomorrow, I'll-- -To--tomorrow? 1131 00:59:15,289 --> 00:59:16,290 Yeah. 1132 00:59:17,526 --> 00:59:20,094 I signed up a couple of weeks ago. I'm going to Louisiana. 1133 00:59:20,861 --> 00:59:22,963 No, you can't go. You can't do tomorrow. 1134 00:59:22,997 --> 00:59:26,000 You're going to have to tell them that you can push it back because-- 1135 00:59:26,033 --> 00:59:27,368 You can have your father call them. 1136 00:59:27,401 --> 00:59:28,969 Mom, it's done. I'm signed up. 1137 00:59:29,003 --> 00:59:30,905 I'm going tomorrow. It's done. 1138 00:59:33,207 --> 00:59:34,975 So you were just going to leave? 1139 00:59:45,953 --> 00:59:48,889 You can drive me tomorrow so I don't have to take the bus. 1140 00:59:53,094 --> 00:59:54,161 If you want. 1141 00:59:56,730 --> 00:59:57,765 I gotta... 1142 01:00:03,437 --> 01:00:04,805 [door opens] 1143 01:00:06,740 --> 01:00:08,409 [door closes] 1144 01:00:08,442 --> 01:00:10,244 [Wanda breathes deeply] 1145 01:00:10,277 --> 01:00:11,679 I am so sorry, Mom. 1146 01:00:15,182 --> 01:00:18,152 You saw him. He's so skinny and frail. 1147 01:00:18,185 --> 01:00:20,821 How's he going to survive even a week in the Army? 1148 01:00:20,855 --> 01:00:23,357 How is he ever going to survive in jail? 1149 01:00:24,191 --> 01:00:25,860 It did seem like that's where he was headed. 1150 01:00:25,893 --> 01:00:28,295 No. There's no way I'd let him end up in jail. 1151 01:00:28,329 --> 01:00:31,198 There's some things that you have no control of. 1152 01:00:41,475 --> 01:00:44,078 So I hear now that you're dating girls. 1153 01:00:45,746 --> 01:00:47,414 I'm not getting into this with you. 1154 01:00:55,856 --> 01:00:57,892 Do you want to talk about Mark some more? 1155 01:00:59,293 --> 01:01:01,295 I don't know what else there is to say. 1156 01:01:04,365 --> 01:01:05,432 Hey, Mom... 1157 01:01:08,102 --> 01:01:09,436 are you gonna finish that? 1158 01:01:45,406 --> 01:01:48,108 [calculator whirring] 1159 01:02:04,358 --> 01:02:06,126 [Henry] I'm telling you, man, cars now, 1160 01:02:06,160 --> 01:02:08,062 they're made out of like, you know, 1161 01:02:08,095 --> 01:02:11,332 papier-mâché, composite bullshit. 1162 01:02:11,365 --> 01:02:13,267 This car, you know, 1163 01:02:13,300 --> 01:02:16,370 it's an American car with balls, you know. 1164 01:02:16,403 --> 01:02:17,505 You know what I mean? 1165 01:02:19,507 --> 01:02:20,741 Gracias. 1166 01:02:22,276 --> 01:02:23,811 [groans] 1167 01:02:27,448 --> 01:02:28,849 Oh, shit. 1168 01:02:33,487 --> 01:02:34,855 Wanda. 1169 01:02:34,888 --> 01:02:38,792 You're tying one on at Kwan's, huh? 1170 01:02:38,826 --> 01:02:41,161 I had a fight with Allison. 1171 01:02:41,195 --> 01:02:44,365 -Oh, yeah? What about? -Money. 1172 01:02:44,398 --> 01:02:46,367 Gosh, how unusual. 1173 01:02:46,400 --> 01:02:48,902 You are usually so good with money. 1174 01:02:48,936 --> 01:02:50,204 [laughs sarcastically] 1175 01:02:52,139 --> 01:02:55,109 You're really good with relationships. 1176 01:02:55,142 --> 01:02:57,177 -[Wanda] Oh, please. -Oh! 1177 01:02:57,211 --> 01:02:59,880 Anyway, yeah, she's pissed. 1178 01:02:59,913 --> 01:03:01,882 She would also like me to sell my car. 1179 01:03:01,915 --> 01:03:04,018 Huh! Good. 1180 01:03:05,419 --> 01:03:10,057 Does no one to understand what it means to be a classic? 1181 01:03:10,090 --> 01:03:13,894 It means that they do not make that car anymore. 1182 01:03:13,927 --> 01:03:17,131 They-- They will never make another. 1183 01:03:17,164 --> 01:03:20,100 This is something that-- It should be cherished. 1184 01:03:20,134 --> 01:03:23,137 And Allison doesn't share your view. 1185 01:03:23,170 --> 01:03:25,139 No. When she gets pissed, 1186 01:03:25,172 --> 01:03:28,475 she says she's going to douse it with gasoline, set it on fire. 1187 01:03:28,510 --> 01:03:31,245 [laughs] I've had exactly that thought. 1188 01:03:32,012 --> 01:03:34,549 Why does everyone hate this car so much? 1189 01:03:34,582 --> 01:03:36,950 [grunts] Whoa! 1190 01:03:36,984 --> 01:03:38,385 -Are you all right? -Yeah. 1191 01:03:40,287 --> 01:03:41,922 -Okay. -Yeah, I'm fine. 1192 01:03:41,955 --> 01:03:43,324 I'm fine. I can drive. 1193 01:03:45,926 --> 01:03:48,028 Sorry, man. I need change. 1194 01:03:51,566 --> 01:03:54,201 So, did Mark tell you that he joined the Army? 1195 01:03:54,935 --> 01:03:57,171 Yeah. 1196 01:03:57,204 --> 01:03:59,507 Yeah, about, uh... About a week ago. 1197 01:03:59,541 --> 01:04:02,276 What are you-- I just saw you. Why didn't you say anything? 1198 01:04:02,309 --> 01:04:04,646 I don't know. I thought he would have told you first. 1199 01:04:04,679 --> 01:04:06,146 [Wanda sniffles] 1200 01:04:06,180 --> 01:04:09,249 So what are we going to do about this? 1201 01:04:09,283 --> 01:04:14,321 I actually think the Army could be kind of good for Mark. 1202 01:04:14,355 --> 01:04:16,423 So what happens when he goes over to some other country 1203 01:04:16,457 --> 01:04:18,425 and, like, you know, kills people 1204 01:04:18,459 --> 01:04:20,427 or watches his friends get killed? 1205 01:04:20,461 --> 01:04:22,396 He's not a kid anymore, Wanda. 1206 01:04:22,429 --> 01:04:25,399 -He's stronger than you think. -But the Army? 1207 01:04:25,432 --> 01:04:28,969 I just, I think he knows he needs some structure, 1208 01:04:29,002 --> 01:04:32,574 and I think, you know, he wants some kind of higher purpose. 1209 01:04:33,508 --> 01:04:36,511 Higher purpose. Let him do yoga. 1210 01:04:36,544 --> 01:04:42,483 I also think, you know, not spending all his time with you 1211 01:04:42,517 --> 01:04:44,686 isn't the worst idea. 1212 01:04:44,719 --> 01:04:47,254 I hardly even see him. 1213 01:04:47,287 --> 01:04:50,090 Yeah, but you're the safety net he calls whenever there's trouble. 1214 01:04:50,124 --> 01:04:52,393 Same with Sarah, same with your mom. 1215 01:04:52,426 --> 01:04:55,062 -That's ridiculous. -[chuckles] 1216 01:04:55,095 --> 01:04:57,164 Whatever they need, whenever they need it, 1217 01:04:57,197 --> 01:04:59,967 whatever you're doing, you drop it, you go and you rescue them. 1218 01:05:00,000 --> 01:05:02,936 -No, that is not true. -[Henry chuckles] 1219 01:05:04,037 --> 01:05:07,040 [cell phone ringing] 1220 01:05:10,745 --> 01:05:13,280 [Wanda breathes deeply] 1221 01:05:14,181 --> 01:05:15,983 -You want me to get that? -No, I got it. Thank you. 1222 01:05:16,016 --> 01:05:17,084 Hello? 1223 01:05:17,719 --> 01:05:19,219 [Grace] It's your favorite mother. 1224 01:05:19,253 --> 01:05:21,054 Hi, Mom. How's it going? 1225 01:05:21,088 --> 01:05:23,457 I need you to come down to the casino and pick me up. 1226 01:05:23,490 --> 01:05:25,159 At the casino? What are you-- 1227 01:05:25,192 --> 01:05:28,295 I just dropped you off at your home two hours ago. 1228 01:05:28,328 --> 01:05:30,397 I know, but the girls wanted to go to the Horseshoe, 1229 01:05:30,431 --> 01:05:32,266 so I hitched a ride. 1230 01:05:32,299 --> 01:05:35,603 Problem is, I won so much money playing poker 1231 01:05:35,637 --> 01:05:37,304 that I need you to come down here, 1232 01:05:37,337 --> 01:05:39,607 so we can each cash out on half of what I won, 1233 01:05:39,641 --> 01:05:41,676 and I won't have to pay taxes on any of it. 1234 01:05:41,709 --> 01:05:44,579 -Mom... -I need you, Wanda. 1235 01:05:44,612 --> 01:05:49,383 My poker girls busted out on me and left me. 1236 01:05:49,416 --> 01:05:52,186 I'll give you $500 towards Sarah's wedding. 1237 01:05:57,257 --> 01:06:01,395 Uh... all right. Give me 45 minutes, okay? 1238 01:06:02,229 --> 01:06:04,064 -I love you. -Love you. 1239 01:06:08,636 --> 01:06:10,370 [clicks tongue] Just don't, okay? 1240 01:06:10,404 --> 01:06:12,473 Hey, I'm not saying anything. 1241 01:06:13,474 --> 01:06:16,043 Like everybody else, I just appreciate the ride. 1242 01:06:21,448 --> 01:06:22,483 Ah... 1243 01:06:28,756 --> 01:06:30,257 [Wanda] Mom, just wait there. 1244 01:06:30,290 --> 01:06:32,192 I'm going to go park and then we can check-- 1245 01:06:32,226 --> 01:06:34,027 [Grace] No, no. We don't need to do that now. 1246 01:06:34,061 --> 01:06:36,263 [Wanda] Wait. Why? 1247 01:06:36,296 --> 01:06:38,031 I was sitting here, and I realized 1248 01:06:38,065 --> 01:06:39,466 that I had a little time to wait, 1249 01:06:39,500 --> 01:06:42,670 so I thought I could squeeze in a few more hands. 1250 01:06:44,304 --> 01:06:46,373 And so you lost all the money? 1251 01:06:47,140 --> 01:06:50,678 No, I just cashed out with $200. 1252 01:06:50,712 --> 01:06:53,113 How much were you up when you called me, Mom? 1253 01:06:54,582 --> 01:06:56,116 A little over 4,000. 1254 01:06:56,149 --> 01:06:57,451 Oh, Mom! 1255 01:06:57,484 --> 01:06:59,453 Please don't yell at me. I am a sick woman. 1256 01:06:59,486 --> 01:07:02,055 You cannot use that excuse for the rest of your life. 1257 01:07:02,089 --> 01:07:04,191 You should have seen the hand that I got beat on. 1258 01:07:04,224 --> 01:07:06,126 I couldn't possibly care less. 1259 01:07:21,676 --> 01:07:24,444 He had a full house. Threes over eights. 1260 01:07:24,478 --> 01:07:27,347 Mom, I said I don't want to hear about it. 1261 01:07:27,849 --> 01:07:31,385 Fine. I thought just maybe deep down, you really did. 1262 01:07:31,418 --> 01:07:33,420 -Well, I really don't. -Okay. 1263 01:07:34,889 --> 01:07:36,323 [blinkers beeping] 1264 01:07:36,356 --> 01:07:37,491 Where are you going? 1265 01:07:53,473 --> 01:07:55,810 -Where are you going? -I don't know. 1266 01:07:58,746 --> 01:08:00,815 What are you so angry about? 1267 01:08:04,586 --> 01:08:08,322 I spend all day, every day driving people around, 1268 01:08:08,355 --> 01:08:10,390 cleaning up their messes. 1269 01:08:10,424 --> 01:08:11,559 Who's everybody? 1270 01:08:12,627 --> 01:08:14,494 You, Sarah, Mark. 1271 01:08:14,529 --> 01:08:18,198 I do everything for Mark, and he joins the Army? 1272 01:08:18,231 --> 01:08:20,233 I mean, I feel like I just completely failed him. 1273 01:08:20,267 --> 01:08:22,737 Like he just went and jumped off a bridge. 1274 01:08:22,770 --> 01:08:24,471 He hasn't, Wanda. 1275 01:08:24,505 --> 01:08:26,373 Now I can't pay for Sarah's wedding. 1276 01:08:26,406 --> 01:08:29,209 -Why not? -Because Henry can't stop having children. 1277 01:08:29,242 --> 01:08:30,912 And now he can't pay for his half of the wedding. 1278 01:08:30,945 --> 01:08:32,312 That jackass. 1279 01:08:32,346 --> 01:08:33,548 And then Marshall offered to pay, 1280 01:08:33,581 --> 01:08:34,916 and I said, no, you can't, 1281 01:08:34,949 --> 01:08:36,818 because I'm having an affair with a woman 1282 01:08:36,851 --> 01:08:38,519 behind your back for some reason. 1283 01:08:38,553 --> 01:08:40,655 -And what did he say to that? -He already knew. 1284 01:08:40,688 --> 01:08:42,657 Agnes and Billy across the street already told him. 1285 01:08:42,690 --> 01:08:45,793 Oh, that Agnes. She's always been such a big mouth. 1286 01:08:46,628 --> 01:08:49,764 So... so, did Marshall break up with you? 1287 01:08:49,797 --> 01:08:54,267 -No, I broke up with him. -Why? 1288 01:08:54,301 --> 01:08:56,436 Because if I'm having an affair behind his back, 1289 01:08:56,470 --> 01:08:59,239 it's a pretty good indication that the relationship isn't working out. 1290 01:08:59,272 --> 01:09:01,843 And then you went and lost all that goddamn money! 1291 01:09:01,876 --> 01:09:03,711 What does that have to do with... 1292 01:09:05,312 --> 01:09:06,814 Oh. 1293 01:09:06,848 --> 01:09:09,550 Just make her go down to City Hall and get married. 1294 01:09:09,584 --> 01:09:11,786 Because, Mom, it's not what she wants. 1295 01:09:11,819 --> 01:09:14,388 People don't always get what they want. 1296 01:09:14,421 --> 01:09:16,524 And Sarah would finally realize that 1297 01:09:16,557 --> 01:09:18,258 if you'd stop helping her all of the time. 1298 01:09:18,291 --> 01:09:21,294 Mom, then who's going to do it? It's always me. 1299 01:09:21,328 --> 01:09:23,463 Who do you think's going to babysit this kid all the time? 1300 01:09:23,497 --> 01:09:26,333 Who's going to go get Mark when he gets thrown out of the Army? 1301 01:09:26,366 --> 01:09:29,671 Two weeks ago, I had to go see Henry's kids in a play. 1302 01:09:29,704 --> 01:09:32,305 He's not my husband. They're not my kids. 1303 01:09:32,339 --> 01:09:34,374 Then stop answering your phone. 1304 01:09:34,408 --> 01:09:35,810 What about I want to do? 1305 01:09:35,843 --> 01:09:38,579 What is it that you want to do? 1306 01:09:38,613 --> 01:09:39,614 I don't know. 1307 01:09:40,915 --> 01:09:43,685 Then how is anybody stopping you if you don't know? 1308 01:09:43,718 --> 01:09:45,419 Because the phone never stops ringing. 1309 01:09:45,452 --> 01:09:47,655 I don't have five minutes to myself to think. 1310 01:09:47,689 --> 01:09:50,892 I just told you. Stop answering the phone. 1311 01:09:50,925 --> 01:09:52,860 Okay. Maybe I'll drive you back to the casino 1312 01:09:52,894 --> 01:09:54,729 and you can walk home. 1313 01:09:54,762 --> 01:09:56,698 I'm 150 years old. 1314 01:09:56,731 --> 01:09:59,901 I already learned that life doesn't turn out the way you want. 1315 01:10:06,339 --> 01:10:11,278 Have you noticed that I'm trying to quit smoking? 1316 01:10:11,311 --> 01:10:12,880 I just thought you weren't smoking in front of me 1317 01:10:12,914 --> 01:10:15,382 because you got tired of me screaming at you. 1318 01:10:15,415 --> 01:10:18,485 No, I know that it's important to you, 1319 01:10:18,519 --> 01:10:20,220 so I'm trying. 1320 01:10:26,527 --> 01:10:28,228 How's it going? 1321 01:10:29,764 --> 01:10:32,967 Good moments. Bad moments. 1322 01:10:34,367 --> 01:10:36,436 But the point of it is, 1323 01:10:36,470 --> 01:10:41,475 I know you think that I'm not listening you, but I am. 1324 01:10:42,375 --> 01:10:45,546 And I know that it's the same for Mark and Sarah. 1325 01:10:49,617 --> 01:10:52,754 I would like to believe that. 1326 01:10:52,787 --> 01:10:56,023 We just don't like to admit when you're right. 1327 01:10:59,961 --> 01:11:01,829 So you think I'm right? 1328 01:11:05,666 --> 01:11:09,070 I've said way too much. 1329 01:11:09,103 --> 01:11:11,506 Because you know that's the only reason I do this, Mom, 1330 01:11:11,539 --> 01:11:12,874 is because I'm right. 1331 01:11:13,808 --> 01:11:16,677 [sniffles] It's hard to be right all the time. 1332 01:11:38,498 --> 01:11:40,034 [car door closes] 1333 01:11:40,067 --> 01:11:41,803 [Wanda sighs] 1334 01:11:46,908 --> 01:11:48,341 Are you drunk again? 1335 01:11:49,777 --> 01:11:52,947 Is that how you greet every person who comes to visit you? 1336 01:11:52,980 --> 01:11:55,716 I have had an exhausting, long day. 1337 01:11:55,750 --> 01:11:58,085 I think you should probably just go home. 1338 01:11:58,119 --> 01:11:59,787 I'm sorry. 1339 01:11:59,821 --> 01:12:01,923 We can just hang out. We can do whatever you want. 1340 01:12:01,956 --> 01:12:05,425 -Look, I'm not moving to Boston with you. -Why not? 1341 01:12:05,458 --> 01:12:07,762 Because I cannot imagine anything worse than going to Boston 1342 01:12:07,795 --> 01:12:09,462 and sitting around waiting for you to come home 1343 01:12:09,496 --> 01:12:10,798 after hanging out with all your friends. 1344 01:12:10,832 --> 01:12:12,465 It wouldn't be that way. 1345 01:12:12,499 --> 01:12:14,434 So, in Boston, I would get to meet your friends? 1346 01:12:14,467 --> 01:12:17,038 I was thinking you'd probably make your own friends up there. 1347 01:12:17,071 --> 01:12:19,874 You are ashamed to be seen with me. 1348 01:12:19,907 --> 01:12:22,442 That's not true. I just like to keep 1349 01:12:22,475 --> 01:12:25,412 different parts of my life separate. Lots of people do that. 1350 01:12:25,445 --> 01:12:28,049 Yeah. You have the interesting people that you like to hang out with, 1351 01:12:28,082 --> 01:12:31,118 and then this older woman who you like to have sex with. 1352 01:12:31,152 --> 01:12:32,854 You would never think that way 1353 01:12:32,887 --> 01:12:35,422 if you were a guy and I was a girl. 1354 01:12:36,123 --> 01:12:38,526 All right? Plus, the sex is great. 1355 01:12:38,559 --> 01:12:40,828 No, you know, the sex is just sex. 1356 01:12:40,862 --> 01:12:42,096 I don't know why you keep trying to write 1357 01:12:42,129 --> 01:12:44,464 like a poem about it or something. 1358 01:12:44,497 --> 01:12:46,701 -It's just sex, Sophie. -It's just sex? 1359 01:12:46,734 --> 01:12:48,803 Yes, sex is one part of life, 1360 01:12:48,836 --> 01:12:52,840 and I want to have a whole life with somebody. 1361 01:12:54,441 --> 01:12:55,643 Is that what you have with Marshall? 1362 01:12:55,676 --> 01:12:57,612 No, I broke up with Marshall. 1363 01:12:57,645 --> 01:12:58,746 So you choose me. 1364 01:12:59,479 --> 01:13:00,548 No, no. 1365 01:13:01,749 --> 01:13:04,417 I need to break up with you, too. It's over. 1366 01:13:13,493 --> 01:13:17,131 So does this mean this is the last time we're going to make love? 1367 01:13:17,164 --> 01:13:19,700 No, honey, it means that you have to go home. 1368 01:13:21,535 --> 01:13:22,670 I'm sorry. 1369 01:13:30,077 --> 01:13:32,747 [door opens, closes] 1370 01:13:35,616 --> 01:13:37,818 [soft music playing] 1371 01:13:46,861 --> 01:13:48,863 [breathing deeply] 1372 01:14:27,735 --> 01:14:29,904 [soft music continues] 1373 01:14:53,160 --> 01:14:54,996 You're parked in the bus lane. 1374 01:14:55,029 --> 01:14:56,063 Get in. 1375 01:14:57,031 --> 01:14:59,066 You know, it'd probably be a federal offense 1376 01:14:59,100 --> 01:15:02,103 if you try to kidnap me to stop me from joining the Army. 1377 01:15:12,146 --> 01:15:13,247 All right. 1378 01:15:45,379 --> 01:15:47,248 You didn't have to do this, you know. 1379 01:15:48,382 --> 01:15:49,650 I know. 1380 01:15:51,252 --> 01:15:52,953 You didn't have to do this either. 1381 01:15:58,726 --> 01:15:59,894 Kind of did. 1382 01:16:25,886 --> 01:16:28,989 Thanks. 1383 01:16:29,023 --> 01:16:31,759 If you're not going to say anything, I don't know why you bothered. 1384 01:16:31,792 --> 01:16:32,827 Come here. 1385 01:16:41,102 --> 01:16:42,336 [sobbing] 1386 01:16:45,773 --> 01:16:47,041 Thanks, Mom. 1387 01:17:14,335 --> 01:17:15,703 [sniffles] 1388 01:17:16,470 --> 01:17:17,771 [sighs] 1389 01:17:33,821 --> 01:17:36,023 ["Flowers of Forgiveness" playing] 1390 01:17:46,100 --> 01:17:50,004 ♪ Standing on the corner Just begging more time ♪ 1391 01:17:52,339 --> 01:17:56,043 ♪ I won't miss it You can have some of mine ♪ 1392 01:17:58,913 --> 01:18:02,316 ♪ Flower of forgiveness Ain't hard to grow ♪ 1393 01:18:05,019 --> 01:18:08,756 ♪ You can find it blooming By the side of the road ♪ 1394 01:18:09,256 --> 01:18:12,359 ♪ By the side ♪ 1395 01:18:26,807 --> 01:18:29,944 ♪ How we gonna carry All the things that we know ♪ 1396 01:18:29,977 --> 01:18:33,013 [train bell dinging] 1397 01:18:33,047 --> 01:18:37,117 ♪ A pound of feathers Or a pound of stones ♪ 1398 01:18:37,151 --> 01:18:39,253 [train whistle blowing] 1399 01:18:52,933 --> 01:18:54,435 [song resumes] 1400 01:18:59,406 --> 01:19:03,077 ♪ Eyes on the line boys Steady as she goes ♪ 1401 01:19:05,846 --> 01:19:09,316 ♪ We sang every song Anybody's ever known ♪ 1402 01:19:12,386 --> 01:19:16,090 ♪ Gave 'em to the ghosts By the side of the road ♪ 1403 01:19:26,400 --> 01:19:29,003 Oh, God, she's going to have to let the waist out again. 1404 01:19:29,036 --> 01:19:31,038 Why don't we wait to see what she has to say, okay? 1405 01:19:31,071 --> 01:19:32,574 It's my fault. I can't stop eating. 1406 01:19:32,607 --> 01:19:34,208 You're not supposed to stop eating, honey. 1407 01:19:34,241 --> 01:19:36,277 Yeah, but this morning, I had a breakfast burrito, 1408 01:19:36,310 --> 01:19:38,145 and then it was so good that I made Eugene go through the drive-thru 1409 01:19:38,846 --> 01:19:41,448 and get me another one, and now I'm in so much pain. 1410 01:19:41,482 --> 01:19:42,983 Why don't you sit down for a minute? 1411 01:19:43,017 --> 01:19:44,118 I can't sit in this dress. 1412 01:19:44,151 --> 01:19:45,520 Well, we can get that off you. 1413 01:19:45,553 --> 01:19:48,222 -I would rather just get it done. -Okay. 1414 01:19:50,157 --> 01:19:52,459 Ugh! Did you talk to the cousins 1415 01:19:52,493 --> 01:19:54,828 and make sure they're still coming to the wedding? 1416 01:19:54,862 --> 01:19:58,265 Actually, Sarah, there's something we need to talk about. 1417 01:19:59,199 --> 01:20:00,234 Uh-oh. 1418 01:20:00,901 --> 01:20:02,303 It's "Ladybug" when things are good 1419 01:20:02,336 --> 01:20:04,138 and "Sarah" when something's wrong. What's up? 1420 01:20:04,938 --> 01:20:07,241 -It's your father. -Is he dead? 1421 01:20:07,274 --> 01:20:09,443 -No, he's not dead. -Okay. Is he dying? 1422 01:20:09,476 --> 01:20:13,247 No. He just can't come up with his half of the money for the wedding. 1423 01:20:20,120 --> 01:20:21,355 Hmph! 1424 01:20:23,490 --> 01:20:25,192 I knew this was going to happen. 1425 01:20:26,661 --> 01:20:30,397 He has a new family, and suddenly it's like Mark and I never existed. 1426 01:20:30,431 --> 01:20:33,167 No, honey, that's not true. He loves you very much. That's... 1427 01:20:35,969 --> 01:20:37,171 Oh, God! 1428 01:20:38,906 --> 01:20:40,307 Why am I trying on this stupid wedding dress 1429 01:20:40,341 --> 01:20:42,042 if there's not even going to be a wedding? 1430 01:20:42,076 --> 01:20:44,178 You can wear the dress to City Hall and get married. 1431 01:20:44,211 --> 01:20:47,047 Oh, my God, Mom, that is so tacky. I don't want to do that. 1432 01:20:47,081 --> 01:20:50,417 All right, look, I was able to get together $8,000 for this wedding. 1433 01:20:50,451 --> 01:20:52,252 Why don't I give that money to you and Eugene? 1434 01:20:52,286 --> 01:20:53,487 It's not about the money, Mom. 1435 01:20:53,521 --> 01:20:54,922 I know it's not about the money, 1436 01:20:54,955 --> 01:20:56,190 but you guys could buy something nice. 1437 01:20:56,223 --> 01:20:58,025 Uh, you can go on a honeymoon. 1438 01:20:58,058 --> 01:20:59,326 I wanted the day! 1439 01:20:59,360 --> 01:21:02,029 I wanted the day. I wanted the church. 1440 01:21:02,062 --> 01:21:04,632 I wanted people to throw rice at us and... 1441 01:21:05,399 --> 01:21:09,103 I wanted... I wanted Dad to walk me down the... 1442 01:21:11,338 --> 01:21:12,973 Honey, I know. I'm sorry. 1443 01:21:17,679 --> 01:21:18,946 [clears throat] 1444 01:21:20,047 --> 01:21:21,482 These burritos are killing me. 1445 01:21:21,516 --> 01:21:24,051 How's the dress looking? 1446 01:21:24,084 --> 01:21:25,319 [Sarah breathing heavily] 1447 01:21:26,019 --> 01:21:28,690 -Ladybug? -[distorted guitar music playing] 1448 01:21:28,723 --> 01:21:30,023 Ladybug? 1449 01:21:32,092 --> 01:21:33,695 Okay. Uh... 1450 01:21:33,728 --> 01:21:36,263 -Oh, probably not the burritos. -Okay, go. Just go. I have... 1451 01:21:36,296 --> 01:21:38,666 Um... I got the shoes. [stammers] 1452 01:21:38,700 --> 01:21:40,401 I'm gonna pay for this. We'll be back. 1453 01:21:40,434 --> 01:21:41,669 Honey, let's just go. 1454 01:21:41,703 --> 01:21:43,437 [Sarah] Sorry about the mess! 1455 01:21:45,305 --> 01:21:47,609 I'm not ready. No, I'm not-- I can't have this baby. 1456 01:21:47,642 --> 01:21:50,477 I can't have this baby because the wedding was supposed to happen first. 1457 01:21:50,512 --> 01:21:52,246 -I know. -The wedding was supposed to be perfect, 1458 01:21:52,279 --> 01:21:53,615 and it was supposed to happen first. 1459 01:21:53,648 --> 01:21:55,382 I have a plan, okay, honey? 1460 01:21:55,416 --> 01:21:57,652 -Just breathe, please. -What's the plan? 1461 01:21:58,753 --> 01:22:01,556 -[sighs] I'm-- I'm not ready. I'm not ready. -Okay. Hold on. 1462 01:22:01,589 --> 01:22:03,323 -What are you doing? -I'm not ready! 1463 01:22:04,124 --> 01:22:06,226 -Oh, Jesus! -[Sarah groans] 1464 01:22:06,260 --> 01:22:07,595 -Sarah! -What? 1465 01:22:07,629 --> 01:22:09,196 You're going to give me a heart attack. 1466 01:22:10,030 --> 01:22:11,533 All right. They're coming. 1467 01:22:11,566 --> 01:22:13,267 -Uh, honey, please, can we go inside? -No. No. 1468 01:22:13,300 --> 01:22:15,302 -Get her to go inside. -I'm trying, Mom! 1469 01:22:15,335 --> 01:22:17,438 She's gonna wind up having the baby right here on the sidewalk... 1470 01:22:17,471 --> 01:22:19,507 -Two seconds. -...outside of the hospital. 1471 01:22:19,541 --> 01:22:22,075 ...they're gonna kick everyone out, so we have to do this right here. 1472 01:22:22,109 --> 01:22:24,211 -All right. Let's go. -Hello, Reverend. It's your turn. 1473 01:22:24,244 --> 01:22:26,980 -Yup. Thank you, son. -Breathe, please, honey. 1474 01:22:27,014 --> 01:22:28,716 -I said dress shirt. -There's buttons on it. 1475 01:22:28,750 --> 01:22:30,618 Don't worry. Don't worry. This is good. 1476 01:22:30,652 --> 01:22:33,320 Dearly beloved, we are gathered here today... 1477 01:22:33,353 --> 01:22:34,556 Skip past... [groans] 1478 01:22:34,589 --> 01:22:36,457 Oh. Uh... 1479 01:22:36,490 --> 01:22:39,993 Um, what is marriage? Marriage is a union. 1480 01:22:40,027 --> 01:22:42,362 I'm gonna need you to skip to the "I dos" 1481 01:22:42,396 --> 01:22:44,599 before this baby comes shooting out of me at you. 1482 01:22:44,632 --> 01:22:48,202 Oh, heavens. Reverend, I'm sorry. This is not at all ideal, 1483 01:22:48,235 --> 01:22:51,004 and I'm so appreciative for what you're doing for our family. 1484 01:22:51,038 --> 01:22:53,040 -Where did you find this guy? -Mom. 1485 01:22:53,073 --> 01:22:54,441 -Shall we begin? -Yes. 1486 01:22:54,475 --> 01:22:56,678 Um, do you take this man to be your husband? 1487 01:22:56,711 --> 01:22:58,680 -I do! -And do you take this woman to-- 1488 01:22:58,713 --> 01:23:01,215 -Oh, my God! -[Eugene] I do. I do. I do. 1489 01:23:01,248 --> 01:23:03,116 [Reverend Peter] I now pronounce you husband and wife. 1490 01:23:03,150 --> 01:23:04,619 [Wanda] Very good. Thank you. 1491 01:23:04,652 --> 01:23:09,356 ♪ When you're down And troubled ♪ 1492 01:23:10,224 --> 01:23:13,595 ♪ And you need Some loving care ♪ 1493 01:23:15,262 --> 01:23:20,535 ♪ And nothing Oh, nothing is going right ♪ 1494 01:23:25,272 --> 01:23:29,309 ♪ Close your eyes And think of me ♪ 1495 01:23:29,343 --> 01:23:32,346 ♪ And soon I will be there ♪ 1496 01:23:34,248 --> 01:23:39,687 ♪ To brighten up Even your darkest night ♪ 1497 01:23:42,690 --> 01:23:46,794 ♪ You just call out My name... ♪ 1498 01:23:46,828 --> 01:23:49,496 -Hey... -We have the same haircut. 1499 01:23:49,531 --> 01:23:51,064 [laughs] 1500 01:23:53,701 --> 01:23:55,068 He's awake. 1501 01:23:58,540 --> 01:24:01,543 [gasps] Oh, my goodness. 1502 01:24:03,578 --> 01:24:06,280 Oh... Oh... 1503 01:24:07,281 --> 01:24:09,517 Oh, he is just fabulous. 1504 01:24:09,551 --> 01:24:11,653 [Sarah] He just opened his eyes a minute ago. 1505 01:24:11,686 --> 01:24:13,086 -[Grace] No! -[Sarah] Mm-hmm. 1506 01:24:13,120 --> 01:24:16,290 [Wanda] Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1507 01:24:18,258 --> 01:24:20,260 How are you doing, Eugene? 1508 01:24:22,496 --> 01:24:24,832 I'm a bit overwhelmed, I think, 1509 01:24:24,866 --> 01:24:27,100 but I'm happy to get to the fun part. 1510 01:24:27,134 --> 01:24:29,604 [Wanda laughs] 1511 01:24:29,637 --> 01:24:32,774 -Did I do good, Mom? -Oh, you did so good, Ladybug. 1512 01:24:41,549 --> 01:24:44,786 I wish Mark were here. He couldn't have waited a day? 1513 01:24:44,819 --> 01:24:47,822 How was he supposed to know you were going to have the baby early? 1514 01:24:49,323 --> 01:24:50,692 Yeah. And he probably wouldn't be 1515 01:24:50,725 --> 01:24:52,860 a very good influence on this kid anyway. 1516 01:24:52,894 --> 01:24:55,128 -All right. -That's not very nice. 1517 01:24:55,162 --> 01:24:56,764 This is your brother you're talking about. 1518 01:24:56,798 --> 01:24:58,533 I don't really mean it. I just wish he was here. 1519 01:24:58,566 --> 01:24:59,601 Yeah. 1520 01:25:00,668 --> 01:25:02,870 All right, well, your father is on his way here, 1521 01:25:02,904 --> 01:25:05,673 -and so I'm going to go-- -Not be here? 1522 01:25:05,707 --> 01:25:07,407 -Get a coffee. Yes. -[Sarah] Mm-hmm. 1523 01:25:08,408 --> 01:25:12,346 [gasps] Hi. Hi. 1524 01:25:12,379 --> 01:25:15,817 Aren't you just the most beautiful boy in the whole world? 1525 01:25:15,850 --> 01:25:17,719 He smiled at me. 1526 01:25:17,752 --> 01:25:19,654 -He has my smile. -Yeah. 1527 01:25:25,325 --> 01:25:27,194 Oh, hey there, Grandma. 1528 01:25:32,299 --> 01:25:34,569 -Where have you been? -Work. You called me at work. 1529 01:25:34,602 --> 01:25:36,336 Yeah. You couldn't leave early? 1530 01:25:36,370 --> 01:25:38,906 I could, but I had to find someone to pick up the kids. 1531 01:25:38,940 --> 01:25:41,776 -Your wife can't do that? -She works also. What's the matter with you? 1532 01:25:41,809 --> 01:25:44,211 I don't know. Your daughter just got married and had a baby. 1533 01:25:44,244 --> 01:25:45,379 Yeah, and I'm here. 1534 01:25:45,412 --> 01:25:46,648 [scoffs] 1535 01:25:46,681 --> 01:25:48,315 -You mad, Wanda? -Yes. 1536 01:25:48,348 --> 01:25:49,617 Yeah? 1537 01:25:50,985 --> 01:25:52,452 I think you could have done a better job looking out for Mark. 1538 01:25:52,486 --> 01:25:54,555 Jesus. Okay. 1539 01:25:54,589 --> 01:25:57,491 Um... Mark is fine. 1540 01:25:57,525 --> 01:25:58,960 Mark is going to be fine. 1541 01:25:58,993 --> 01:26:01,896 Now, are you angry because he joined the Army, 1542 01:26:01,929 --> 01:26:04,331 or are you angry because you're not gonna be able to see him every day? 1543 01:26:04,364 --> 01:26:07,267 You're not gonna be able to do his laundry and cut up his food for him. 1544 01:26:07,300 --> 01:26:08,770 -Do me a favor. -What are you gonna do 1545 01:26:08,803 --> 01:26:10,905 if Eugene gets a job somewhere else? 1546 01:26:10,938 --> 01:26:12,607 Is he looking for another job? 1547 01:26:12,640 --> 01:26:14,776 No, he's not looking for another-- I'm just saying, 1548 01:26:14,809 --> 01:26:19,514 this is what happens, Wanda, with families now. They scatter. 1549 01:26:19,547 --> 01:26:22,249 You only get to see each other once or twice a year. 1550 01:26:22,282 --> 01:26:24,919 Christmas, maybe every other Thanksgiving. Anyway... 1551 01:26:24,952 --> 01:26:27,588 -Great. Thanks. -Okay. You know what? 1552 01:26:27,622 --> 01:26:31,358 Next time you get a good man like Marshall interested in you, 1553 01:26:31,391 --> 01:26:33,427 maybe you don't just toss him away. 1554 01:26:33,895 --> 01:26:35,997 -Hey, Henry. -Yeah? 1555 01:26:36,030 --> 01:26:37,330 Fuck you. 1556 01:27:14,769 --> 01:27:17,538 -How's it going? -You look exhausted. 1557 01:27:21,676 --> 01:27:22,744 [sighs] 1558 01:27:32,587 --> 01:27:33,821 [Wanda mumbling] 1559 01:27:46,067 --> 01:27:47,735 [mumbling continues] 1560 01:27:54,976 --> 01:27:59,279 [mumbling continues] 1561 01:28:04,552 --> 01:28:05,653 Oh, God. 1562 01:28:06,419 --> 01:28:07,822 [screams] 1563 01:28:10,490 --> 01:28:12,560 [mumbles, cries] 1564 01:28:21,836 --> 01:28:22,937 [grunts] 1565 01:28:22,970 --> 01:28:25,540 [crying] 1566 01:28:29,143 --> 01:28:30,812 [sighs] 1567 01:28:34,882 --> 01:28:37,084 -[Albert] Wanda? -[footsteps running] 1568 01:28:37,118 --> 01:28:39,887 -Wanda! -[door opens] 1569 01:28:42,056 --> 01:28:43,490 Are you okay? 1570 01:28:44,424 --> 01:28:45,760 You could hear me yell? 1571 01:28:45,793 --> 01:28:47,962 -I could. Are you okay? -Yeah, I'm fine. 1572 01:28:48,830 --> 01:28:49,897 [chuckles] 1573 01:28:51,498 --> 01:28:53,466 I became a grandmother today. 1574 01:28:54,168 --> 01:28:55,837 Congratulations. 1575 01:28:55,870 --> 01:28:58,806 And I took my son to a bus that took him away to, 1576 01:28:58,840 --> 01:29:00,608 um, to basic training. 1577 01:29:01,542 --> 01:29:03,945 -Oh, that's-- that's tough. -Yeah. 1578 01:29:04,812 --> 01:29:07,114 I think people think I'm boring. 1579 01:29:07,815 --> 01:29:09,150 Why would they think that? 1580 01:29:09,183 --> 01:29:11,085 Because I just live for my family. 1581 01:29:11,118 --> 01:29:12,820 They give me everything I need. 1582 01:29:13,521 --> 01:29:17,758 All the joy and the laughter and the fun and frustration. 1583 01:29:17,792 --> 01:29:20,061 They keep me very busy, and you know what? 1584 01:29:20,094 --> 01:29:22,830 I love it. Mmm. 1585 01:29:24,165 --> 01:29:25,800 It's all I've ever wanted. 1586 01:29:25,833 --> 01:29:29,402 [sniffles] It's just keeps me so, like, tickled. 1587 01:29:30,171 --> 01:29:31,772 So what's the problem? 1588 01:29:33,174 --> 01:29:35,843 Everybody keeps telling me I'm supposed to want more out of life. 1589 01:29:35,877 --> 01:29:37,444 I feel, like, guilty. 1590 01:29:40,081 --> 01:29:44,417 [sighs] Yeah, well, um, maybe you feel guilty 1591 01:29:44,451 --> 01:29:46,621 because you know what you want and most people don't. 1592 01:29:47,487 --> 01:29:49,891 Hmm. Maybe. 1593 01:29:52,159 --> 01:29:53,961 You love being with your family. 1594 01:29:56,163 --> 01:29:57,598 What else do you like? 1595 01:29:59,133 --> 01:30:00,701 What-- What else do I like? 1596 01:30:02,703 --> 01:30:03,838 Hmm. 1597 01:30:05,039 --> 01:30:06,406 I have no idea. 1598 01:30:13,114 --> 01:30:14,949 Well, lately, it's making me so happy 1599 01:30:14,982 --> 01:30:16,884 just to watch the sun come through the window. 1600 01:30:18,986 --> 01:30:20,521 You know, like... 1601 01:30:20,554 --> 01:30:22,790 Like this. See? 1602 01:30:23,524 --> 01:30:24,692 I do. 1603 01:30:27,161 --> 01:30:30,131 I watch it most mornings from my bed. I can see it. 1604 01:30:30,164 --> 01:30:32,566 And I saw it the other day at the church. 1605 01:30:33,868 --> 01:30:35,636 You know, I know what that means. 1606 01:30:35,670 --> 01:30:38,471 Why it makes you feel that way. 1607 01:30:38,973 --> 01:30:41,709 -You do? -Yeah. 1608 01:30:43,010 --> 01:30:44,645 Come on, I'll show you. 1609 01:30:48,816 --> 01:30:51,052 [Wanda grunts, sighs] 1610 01:30:51,085 --> 01:30:53,721 [Albert] Here. 1611 01:30:53,754 --> 01:30:55,923 -Hold on. I have to wear shoes. -Okay. 1612 01:30:57,558 --> 01:30:58,759 -Come on. -Okay. 1613 01:31:10,271 --> 01:31:11,939 [sighs] 1614 01:31:11,973 --> 01:31:14,942 The sun has been calling you outside all this time, 1615 01:31:14,976 --> 01:31:16,610 and you've been ignoring it. 1616 01:31:27,955 --> 01:31:30,725 I've got a daughter named June 1617 01:31:30,758 --> 01:31:32,927 and tonight, 1618 01:31:32,960 --> 01:31:34,829 my ex-wife and I will go to sleep 1619 01:31:34,862 --> 01:31:36,731 and not know where June is. 1620 01:31:38,666 --> 01:31:41,202 -Is it drugs? -Yeah. 1621 01:31:44,005 --> 01:31:46,240 It's insane to me that I can't... 1622 01:31:48,776 --> 01:31:50,745 take out my phone and call her. 1623 01:31:51,846 --> 01:31:53,981 Mark had it pretty bad, but not quite like that. 1624 01:31:54,015 --> 01:31:56,017 I'm so sorry, Albert. 1625 01:31:58,019 --> 01:32:01,555 You've got a daughter with a healthy baby 1626 01:32:01,589 --> 01:32:03,924 and a son who's starting a new adventure. 1627 01:32:06,360 --> 01:32:10,097 I'd take that in a heartbeat. 1628 01:32:10,131 --> 01:32:13,167 Everybody keeps telling me, you got to let go, you got to move on. 1629 01:32:13,200 --> 01:32:16,737 Move on from my family? Like, what does that even mean? 1630 01:32:16,771 --> 01:32:18,105 It doesn't mean anything. 1631 01:32:18,139 --> 01:32:20,975 You get the call that they need you, and you go. 1632 01:32:21,008 --> 01:32:23,811 -Yes. -If my daughter calls right now... 1633 01:32:24,979 --> 01:32:28,582 [chuckles] ...I would leave you on this porch 1634 01:32:28,616 --> 01:32:31,786 and never feel a second of guilt about it. 1635 01:32:31,819 --> 01:32:33,287 Well, of course. 1636 01:32:33,320 --> 01:32:35,689 I would drive you to her if you needed me to. 1637 01:32:36,290 --> 01:32:38,359 -Thank you. -[Wanda chuckles] 1638 01:32:38,392 --> 01:32:41,128 [train whistle blowing] 1639 01:32:41,162 --> 01:32:43,864 [train bell dinging] 1640 01:32:45,266 --> 01:32:48,836 -One of the perks. -[Wanda chuckles] 1641 01:32:58,779 --> 01:33:00,114 [exhales] 1642 01:33:02,316 --> 01:33:05,352 You want me to help you pack up Mark's stuff? 1643 01:33:07,054 --> 01:33:08,823 You do, and I'll buy you a beer. 1644 01:33:09,423 --> 01:33:12,626 -Not as a date. -Oh, no. Not as a date. 1645 01:33:15,229 --> 01:33:18,165 Although I did dump both of those people I was seeing 1646 01:33:18,199 --> 01:33:20,201 -since the last time we talked. -Really? 1647 01:33:22,236 --> 01:33:26,140 It seems that we talked not very long ago. 1648 01:33:26,941 --> 01:33:29,176 Sometimes that's just how it goes. 1649 01:33:38,953 --> 01:33:40,287 Okay. 1650 01:33:40,321 --> 01:33:42,256 Okay, what? 1651 01:33:42,289 --> 01:33:43,657 Just okay. 1652 01:33:45,359 --> 01:33:46,794 All right. Let's get started. 1653 01:34:05,179 --> 01:34:07,381 -[Wanda] Ooh, ooh, ooh... -[Sarah] That is good. 1654 01:34:07,414 --> 01:34:09,016 -[Wanda] That's so good. -[Sarah] That is good. 1655 01:34:09,049 --> 01:34:11,152 I never had yogurt from here before. 1656 01:34:11,185 --> 01:34:14,889 See, Mom, it's good to try different things. 1657 01:34:14,922 --> 01:34:17,024 Well, it tastes good, 1658 01:34:17,057 --> 01:34:19,693 -but I'm still going to pretend that it's ice cream. -[cell phone chimes] 1659 01:34:21,061 --> 01:34:22,429 -[baby fussing] -[Sarah gasps] 1660 01:34:22,463 --> 01:34:24,365 -It's Mark. -[baby fussing] 1661 01:34:24,398 --> 01:34:27,768 Oh. I just sent him a picture of the baby the other day. 1662 01:34:27,801 --> 01:34:29,136 How's he doing? 1663 01:34:29,170 --> 01:34:32,072 He is getting on a plane to Frankfurt. 1664 01:34:32,106 --> 01:34:35,342 Looks like he will be stationed in Germany for the next year. 1665 01:34:36,177 --> 01:34:38,078 Well, that's good. Nobody shoots at you in Germany. 1666 01:34:38,112 --> 01:34:40,381 That is absolutely right. 1667 01:34:40,414 --> 01:34:43,450 Did I ever tell you about the time I got my pilot's license? 1668 01:34:43,484 --> 01:34:46,187 -Oh! Mom, please. -[baby fussing] 1669 01:34:46,220 --> 01:34:47,855 Do you want to hear the story or not? 1670 01:34:47,888 --> 01:34:51,058 -Go ahead. Go to Grandma. -[baby babbling] 1671 01:34:51,091 --> 01:34:52,793 Yeah, I want to hear it. Tell me. 1672 01:34:52,826 --> 01:34:54,195 I was in high school. 1673 01:34:54,228 --> 01:34:55,963 I was playing for the girls' basketball team, 1674 01:34:55,996 --> 01:34:59,066 and we had a coach, a great big fat fella named Mr. North. 1675 01:34:59,099 --> 01:35:01,235 And he owned three crop planes. 1676 01:35:01,268 --> 01:35:04,905 One day he says to me, my friend Willy and I... 1677 01:35:04,939 --> 01:35:06,874 [continues, indistinct] 1678 01:35:06,907 --> 01:35:09,243 ["I'll Be Right There" playing] 1679 01:35:12,313 --> 01:35:14,448 ♪ Oh, darlin' ♪ 1680 01:35:14,481 --> 01:35:16,383 ♪ If you need someone ♪ 1681 01:35:16,417 --> 01:35:19,954 ♪ Don't you hesitate to know I'll be there ♪ 1682 01:35:19,987 --> 01:35:24,291 ♪ If you ever need someone to rely on ♪ 1683 01:35:24,325 --> 01:35:28,262 ♪ Just call You know I'll always be there ♪ 1684 01:35:28,295 --> 01:35:32,266 ♪ When your nights Get so lonely and hard ♪ 1685 01:35:32,299 --> 01:35:35,469 ♪ And you're looking For a brighter day ♪ 1686 01:35:35,502 --> 01:35:37,938 ♪ I'll come running ♪ 1687 01:35:37,972 --> 01:35:39,940 ♪ I'll come running ♪ 1688 01:35:39,974 --> 01:35:42,943 ♪ Listen, people What I'm trying to say ♪ 1689 01:35:42,977 --> 01:35:46,814 ♪ You know I'll be right there 1690 01:35:46,847 --> 01:35:48,949 ♪ You know I'll be there ♪ 1691 01:35:50,150 --> 01:35:51,785 ♪ Yeah ♪ 1692 01:35:51,819 --> 01:35:54,455 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 1693 01:35:54,488 --> 01:35:58,292 ♪ Everyone needs Someone to love ♪ 1694 01:35:59,260 --> 01:36:01,061 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 1695 01:36:01,095 --> 01:36:03,397 ♪ Everyone ♪ 1696 01:36:03,430 --> 01:36:06,400 ♪ Needs someone to love ♪ 1697 01:36:06,433 --> 01:36:08,335 ♪ Let's take a trip ♪ 1698 01:36:08,369 --> 01:36:10,838 ♪ Oh, back in time ♪ 1699 01:36:10,871 --> 01:36:14,041 ♪ To remind your mind I've always been there ♪ 1700 01:36:14,074 --> 01:36:16,578 ♪ Every stumble ♪ 1701 01:36:16,611 --> 01:36:18,846 ♪ Every trip and fall ♪ 1702 01:36:18,879 --> 01:36:22,316 ♪ Couldn't watch it all And not be right there ♪ 1703 01:36:22,349 --> 01:36:26,353 ♪ When your nights Get so lonely and hard ♪ 1704 01:36:26,387 --> 01:36:29,524 ♪ And you're looking For a brighter day ♪ 1705 01:36:29,557 --> 01:36:31,825 ♪ I'll come running ♪ 1706 01:36:31,859 --> 01:36:34,028 ♪ I'll come running, baby ♪ 1707 01:36:34,061 --> 01:36:37,599 ♪ Listen, people, What I'm trying to say ♪ 1708 01:36:37,632 --> 01:36:39,967 ♪ I'll be right there ♪ 1709 01:36:40,000 --> 01:36:42,336 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 1710 01:36:42,369 --> 01:36:45,372 -♪ Needs someone to love ♪ -♪ Needs someone to love ♪ 1711 01:36:45,406 --> 01:36:48,375 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 1712 01:36:48,409 --> 01:36:51,912 -♪ Ooohhh ♪ -♪ Needs someone ♪ 1713 01:36:51,945 --> 01:36:53,414 ♪ Ooohhh ♪ 1714 01:36:53,447 --> 01:36:57,918 ♪ And you know I say what I mean ♪ 1715 01:37:01,221 --> 01:37:06,026 ♪ And you see how much I care ♪ 1716 01:37:06,060 --> 01:37:08,362 ♪ Ooohhh ♪ 1717 01:37:08,395 --> 01:37:10,931 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 1718 01:37:10,964 --> 01:37:12,466 ♪ Needs someone to love ♪ 1719 01:37:12,499 --> 01:37:14,636 ♪ Everyone needs Someone to love ♪ 1720 01:37:14,669 --> 01:37:16,070 ♪ Everybody ♪ 1721 01:37:16,103 --> 01:37:17,871 ♪ Everybody ♪ 1722 01:37:17,905 --> 01:37:19,907 [singer vocalizing] 1723 01:37:19,940 --> 01:37:21,442 [song fades] 133202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.