Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,660 --> 00:00:23,780
[A Southeast Asian Country]
2
00:00:52,140 --> 00:00:54,260
[Lian,
Thunder International Security Company]
3
00:00:59,620 --> 00:01:01,740
[Wang Tai,
Thunder International Security Company]
4
00:01:23,440 --> 00:01:25,119
[Tiger,
Thunder International Security Company]
5
00:01:25,120 --> 00:01:26,160
Captain, Tiger is in position.
6
00:01:26,180 --> 00:01:27,040
[Captain Zhang Xiaolong,
Thunder International Security Company]
7
00:01:27,041 --> 00:01:29,480
Hold your position. Stay hidden.
8
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
Copy that.
9
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
Yes, sir.
10
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Here's Tai.
11
00:01:34,800 --> 00:01:35,960
Distance, 650 yards.
12
00:01:36,360 --> 00:01:37,120
It's getting windy.
13
00:01:37,280 --> 00:01:38,680
Wind speed, 13 mph.
14
00:01:38,940 --> 00:01:40,140
Adjust your angle accordingly.
15
00:01:52,360 --> 00:01:53,599
Spotted armed personnel
16
00:01:53,600 --> 00:01:56,599
approaching
from eleven o'clock direction.
17
00:01:56,600 --> 00:01:58,439
Distance, 640 yards.
18
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
Wind speed, 6 mph.
19
00:02:07,480 --> 00:02:08,510
Lock the target
20
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
and prepare to fire.
21
00:02:11,320 --> 00:02:12,720
What's the situation with Cha Chai?
22
00:02:15,160 --> 00:02:16,880
The hostage has been captured.
23
00:02:23,520 --> 00:02:24,260
Today,
24
00:02:24,280 --> 00:02:25,520
there will be a good show.
25
00:02:33,680 --> 00:02:34,680
Not talking?
26
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
Will you talk or not?
27
00:02:38,920 --> 00:02:40,200
I'll kill you if you don't talk.
28
00:02:49,880 --> 00:02:50,440
Get down!
29
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Hurry up!
30
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
Get down.
31
00:02:56,480 --> 00:02:57,480
Move.
32
00:02:57,840 --> 00:02:58,400
Mr. Long,
33
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
target spotted.
34
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
It might be Cha Chai.
35
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
Tai,
36
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
don't rush.
37
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Wait for my order.
38
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
It's him.
39
00:03:28,500 --> 00:03:30,660
[Cha Chai, Drug Lord
of a Southeast Asian Country]
40
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Everyone,
41
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
listen to my order.
42
00:03:36,560 --> 00:03:38,040
Tonight's mission
43
00:03:38,680 --> 00:03:41,400
is to ensure the hostage's safety
44
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
and eliminate Cha Chai.
45
00:03:46,000 --> 00:03:46,560
Copy that.
46
00:03:46,561 --> 00:03:48,401
[Spoon,
Thunder International Security Company]
47
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
Tai,
48
00:03:53,120 --> 00:03:54,440
what's the situation on your end?
49
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
Move in!
50
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
Get down!
51
00:04:11,760 --> 00:04:12,440
Tai.
52
00:04:12,600 --> 00:04:13,760
Distance, 650 yards.
53
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
It's getting windy.
54
00:04:15,360 --> 00:04:16,560
Wind speed, 13 mph.
55
00:04:16,950 --> 00:04:18,150
Adjust your angle accordingly.
56
00:04:21,780 --> 00:04:22,859
[Cha Chai, Drug Lord
of a Southeast Asian Country]
57
00:04:22,860 --> 00:04:24,760
I hate women who betray me the most.
58
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
Tai,
59
00:04:26,960 --> 00:04:28,280
what's the situation on your end?
60
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
Tai,
61
00:04:32,800 --> 00:04:34,440
how is the hostage situation now?
62
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
Tai,
63
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
do you copy?
64
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
What are you doing?
65
00:04:42,600 --> 00:04:44,320
Tai, do you copy? Please respond.
66
00:04:51,200 --> 00:04:52,560
Tai, you bastard!
67
00:04:56,360 --> 00:04:57,600
Provide covering fire!
68
00:05:12,200 --> 00:05:13,000
Everyone be careful.
69
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
They have heavy weapons.
70
00:05:47,460 --> 00:05:49,260
[Diao,
Thunder International Security Company]
71
00:06:08,600 --> 00:06:09,680
Cha Chai is still alive.
72
00:06:10,340 --> 00:06:11,999
You guys move in and rescue the hostage!
73
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
- Yes, sir!
- Yes, sir!
74
00:06:16,920 --> 00:06:17,440
Mr. Long,
75
00:06:17,680 --> 00:06:18,680
Cha Chai is running away.
76
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Chase him!
77
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
Don't be afraid.
78
00:06:30,120 --> 00:06:31,160
We are here to save you.
79
00:06:32,120 --> 00:06:32,520
Captain,
80
00:06:32,840 --> 00:06:33,876
the hostage was shot in the abdomen.
81
00:06:33,900 --> 00:06:34,900
She is already dead.
82
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
Come back!
83
00:06:37,700 --> 00:06:38,600
Didn't you know the woman hostage
84
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
was already dead?
85
00:06:40,280 --> 00:06:42,120
A sniper's chance is fleeting.
86
00:06:42,260 --> 00:06:43,760
I never miss any chance.
87
00:06:44,280 --> 00:06:45,319
What do you take
88
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
the hostage's life for?
89
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
You made a serious mistake!
90
00:06:49,940 --> 00:06:50,620
Where are you going?
91
00:06:50,620 --> 00:06:51,140
Tai!
92
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
Where are you going?
93
00:06:52,400 --> 00:06:53,080
Captain!
94
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
Come back!
95
00:06:56,560 --> 00:06:57,600
Protect the hostage.
96
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
Yes, sir.
97
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
What's the situation?
98
00:07:10,880 --> 00:07:13,000
Everyone, watch out
for the sniper on the other side.
99
00:07:18,060 --> 00:07:18,620
Captain.
100
00:07:18,620 --> 00:07:19,440
[Cannon,
Thunder International Security Company]
101
00:07:19,441 --> 00:07:20,761
They only have three people left.
102
00:07:21,120 --> 00:07:22,320
They definitely can't run far.
103
00:07:22,580 --> 00:07:23,660
We are in the open,
104
00:07:24,180 --> 00:07:25,540
while they are hiding in the dark.
105
00:07:26,000 --> 00:07:26,960
No, Captain.
106
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
It's too dangerous.
107
00:07:28,680 --> 00:07:31,400
I'll figure out a way
to lure Cha Chai out.
108
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
Nonsense!
109
00:07:33,320 --> 00:07:34,400
Do you want to be a target?
110
00:07:34,880 --> 00:07:35,400
Mr. Long,
111
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
I'm smart enough.
112
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
It will be fine.
113
00:07:38,440 --> 00:07:39,200
Rest assured.
114
00:07:39,460 --> 00:07:42,140
If that old fox dares to shoot me,
115
00:07:43,440 --> 00:07:45,480
he must not want to live.
116
00:07:46,360 --> 00:07:47,360
No way.
117
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
That's an order.
118
00:07:50,560 --> 00:07:50,920
I'll be fine.
119
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
Don't worry.
120
00:07:52,680 --> 00:07:55,720
Just keep your eyes open.
121
00:07:56,920 --> 00:07:57,640
Diao!
122
00:07:57,860 --> 00:07:58,400
Diao!
123
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
Come back!
124
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
You dare to shoot!
125
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Diao!
126
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Diao!
127
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
Come back!
128
00:08:39,320 --> 00:08:39,840
Where are you going?
129
00:08:40,150 --> 00:08:40,910
I have to save him!
130
00:08:41,000 --> 00:08:41,440
Nonsense!
131
00:08:41,600 --> 00:08:42,600
Don't go out.
132
00:08:42,790 --> 00:08:43,950
They are doing it on purpose.
133
00:08:44,120 --> 00:08:45,296
Going out means seeking death.
134
00:08:45,320 --> 00:08:46,440
But we can't just watch Diao
135
00:08:46,520 --> 00:08:47,800
be tortured to death by them.
136
00:08:49,680 --> 00:08:50,440
- Cannon.
- Come back.
137
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
- Cannon!
- Come back!
138
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Diao!
139
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
Don't...
140
00:08:58,440 --> 00:08:59,800
Don't come over...
141
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Don't...
142
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
Diao!
143
00:09:39,160 --> 00:09:40,160
Diao.
144
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
Diao!
145
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
Diao!
146
00:09:49,960 --> 00:09:51,160
I'll take you home.
147
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
Let's go home.
148
00:09:56,440 --> 00:09:58,800
Diao!
149
00:10:08,900 --> 00:10:12,620
[Hard Guy Sniper,
Directed by Jiang Yisheng]
150
00:10:23,900 --> 00:10:25,740
[Qiang,
Thunder International Security Company]
151
00:10:28,960 --> 00:10:30,200
You fired without permission
152
00:10:37,440 --> 00:10:38,800
and killed the hostage by mistake.
153
00:10:40,640 --> 00:10:43,520
Now you even got Diao killed!
154
00:10:43,760 --> 00:10:45,040
What do you want?
155
00:10:46,920 --> 00:10:48,040
That woman hostage
156
00:10:48,640 --> 00:10:49,680
was already drugged.
157
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Even if we saved her,
158
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
she wouldn't survive.
159
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
Then what about Diao?
160
00:10:54,920 --> 00:10:56,840
He was our brother.
161
00:10:59,080 --> 00:11:00,480
Regarding Diao sacrificing himself,
162
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
I'm also very sad.
163
00:11:02,960 --> 00:11:04,240
But we're not playing house.
164
00:11:04,840 --> 00:11:05,920
We are on a mission.
165
00:11:06,120 --> 00:11:06,760
For the mission,
166
00:11:06,760 --> 00:11:08,000
would you disregard everything?
167
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
I wouldn't point a gun at my brother,
168
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
but today,
169
00:11:21,400 --> 00:11:23,280
I have to teach you a lesson.
170
00:11:28,200 --> 00:11:29,400
When we complete the mission,
171
00:11:29,640 --> 00:11:31,000
it's you who get the commendation.
172
00:11:31,080 --> 00:11:32,440
What are you showing off to me?
173
00:11:33,360 --> 00:11:34,820
Why do you blame me?
174
00:11:36,480 --> 00:11:37,220
You disregard me as a captain,
175
00:11:37,221 --> 00:11:38,660
and also you don't care
176
00:11:40,640 --> 00:11:42,200
about our brothers.
177
00:11:42,640 --> 00:11:44,240
In my heart, I have my brothers,
178
00:11:44,720 --> 00:11:45,940
but no captain like you.
179
00:11:47,320 --> 00:11:49,160
You are always so soft-hearted.
180
00:11:49,640 --> 00:11:51,260
With your indecisiveness,
181
00:11:51,360 --> 00:11:53,160
we'll all be doomed sooner or later.
182
00:11:53,240 --> 00:11:53,640
What about Diao?
183
00:11:54,000 --> 00:11:55,240
Who got Diao killed?
184
00:11:56,800 --> 00:11:57,520
Let me tell you,
185
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
Zhang Xiaolong.
186
00:11:58,560 --> 00:12:00,400
I still remember
187
00:12:00,560 --> 00:12:01,736
what the instructor taught us.
188
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
On the battlefield,
189
00:12:02,880 --> 00:12:04,360
kill or be killed!
190
00:12:05,200 --> 00:12:06,720
When we look through the sniper scope,
191
00:12:06,880 --> 00:12:09,000
everyone is already dead.
192
00:12:17,680 --> 00:12:19,360
You remember
the instructor's words well.
193
00:12:20,360 --> 00:12:21,960
Then what about the master's words?
194
00:12:22,800 --> 00:12:24,160
Stop bringing up the master.
195
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
Get out of the way!
196
00:12:30,280 --> 00:12:31,400
I win this time, huh?
197
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
What are you doing?
198
00:12:59,800 --> 00:13:02,160
All you think about
is winning or losing.
199
00:13:04,280 --> 00:13:07,219
You even pulled a knife
200
00:13:07,220 --> 00:13:08,360
on your senior brother.
201
00:13:08,720 --> 00:13:10,220
Is that loyalty and righteousness?
202
00:13:10,920 --> 00:13:13,540
Why can't you learn
from your senior brother
203
00:13:13,640 --> 00:13:17,140
the principle
that the benevolent are invincible?
204
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
Give me another chance.
205
00:13:20,000 --> 00:13:21,200
I can definitely beat him!
206
00:13:23,320 --> 00:13:23,840
I'm telling you,
207
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
from now on,
208
00:13:25,840 --> 00:13:27,800
you're not allowed
to participate in any missions!
209
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
Sir,
210
00:13:50,680 --> 00:13:52,480
you didn't eat all day yesterday.
211
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
Shall we
212
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
have something to eat?
213
00:13:56,840 --> 00:13:59,480
The Eight Precepts
can eliminate bad karma
214
00:14:00,200 --> 00:14:01,520
and purify body and mind.
215
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Fasting
216
00:14:04,800 --> 00:14:06,320
is also a form of practice.
217
00:14:09,080 --> 00:14:09,720
Sir,
218
00:14:10,000 --> 00:14:12,200
your will to temper your mind
219
00:14:12,840 --> 00:14:15,880
is truly an example for us to follow.
220
00:14:17,040 --> 00:14:17,980
Practice
221
00:14:18,000 --> 00:14:19,040
is about self-cultivation.
222
00:14:20,040 --> 00:14:21,280
No need to imitate others.
223
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
Yes.
224
00:14:23,880 --> 00:14:25,400
Sir, you're right.
225
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
By the way,
226
00:14:30,780 --> 00:14:31,920
Cha Chai...
227
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
He was dead.
228
00:14:36,340 --> 00:14:37,340
Yes.
229
00:14:37,880 --> 00:14:40,120
All his men are dead too.
230
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Who did it?
231
00:14:44,600 --> 00:14:46,720
The members
of Thunder International Security Company.
232
00:14:48,520 --> 00:14:49,520
How many of them?
233
00:14:50,160 --> 00:14:52,560
There were eight of them.
234
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
One died.
235
00:14:55,880 --> 00:14:57,000
It seems
236
00:14:58,120 --> 00:15:00,380
they are not just ordinary people.
237
00:15:03,040 --> 00:15:04,480
Losing a few hunting dogs
238
00:15:04,800 --> 00:15:06,140
to gain a pack of wolves.
239
00:15:07,960 --> 00:15:09,740
I can train hunting dogs.
240
00:15:10,160 --> 00:15:11,460
I can also train wolves.
241
00:15:12,080 --> 00:15:13,560
Sir, you mean...
242
00:15:22,560 --> 00:15:24,200
Sir, you're brilliant.
243
00:15:25,860 --> 00:15:26,540
But I wonder
244
00:15:26,540 --> 00:15:27,420
if they are willing
245
00:15:27,421 --> 00:15:28,920
to take our job.
246
00:15:29,760 --> 00:15:31,480
Money talks.
247
00:15:33,440 --> 00:15:34,860
No one says no to money.
248
00:15:36,560 --> 00:15:37,900
According to intel,
249
00:15:38,440 --> 00:15:40,360
they seem to have internal problems.
250
00:15:41,160 --> 00:15:42,280
They're having conflicts.
251
00:15:42,760 --> 00:15:44,260
The bigger their problem,
252
00:15:44,440 --> 00:15:46,040
the smaller ours.
253
00:15:47,000 --> 00:15:50,600
This time Pai Tun will be saved.
254
00:15:57,120 --> 00:15:58,680
Killing two birds with one stone.
255
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Brilliant!
256
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Brilliant indeed!
257
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
Lian,
258
00:16:19,040 --> 00:16:21,880
brief everyone on the new mission.
259
00:16:24,080 --> 00:16:25,800
This time the hostage location
260
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
is heavily guarded.
261
00:16:28,720 --> 00:16:30,200
We must be very careful.
262
00:16:31,040 --> 00:16:32,320
Heavily guarded?
263
00:16:32,920 --> 00:16:35,000
The hostage is said
to be a very important scientist.
264
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Captain,
265
00:16:37,160 --> 00:16:39,880
we know nothing
about the employer this time.
266
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
It's a bit unusual.
267
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Unusual?
268
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Are you scared?
269
00:16:46,040 --> 00:16:47,040
Have I ever been scared?
270
00:16:49,440 --> 00:16:50,519
I have no information
271
00:16:50,520 --> 00:16:52,040
about the employer indeed.
272
00:16:52,440 --> 00:16:54,120
This is the first time this happened.
273
00:16:54,680 --> 00:16:55,840
Didn't the boss say anything?
274
00:16:56,600 --> 00:16:57,860
He said he didn't know either.
275
00:17:00,840 --> 00:17:01,840
Alright,
276
00:17:06,910 --> 00:17:07,910
for this mission,
277
00:17:08,960 --> 00:17:10,720
everyone must strictly follow orders.
278
00:17:11,600 --> 00:17:14,480
No mistakes are allowed.
279
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
- Yes, sir.
- Yes, sir.
280
00:17:16,910 --> 00:17:17,520
Captain,
281
00:17:17,840 --> 00:17:18,920
let Lian and I
282
00:17:18,960 --> 00:17:19,670
be your eyes this time
283
00:17:19,910 --> 00:17:21,310
to ensure everything goes smoothly.
284
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
Move out.
285
00:17:23,120 --> 00:17:24,120
Yes, sir.
286
00:17:52,840 --> 00:17:53,999
You want both Lian
287
00:17:54,000 --> 00:17:55,159
and the leading position as well.
288
00:17:55,160 --> 00:17:56,020
If you're ruthless,
289
00:17:56,021 --> 00:17:57,520
don't blame me for being unkind.
290
00:18:54,300 --> 00:18:55,300
Target spotted.
291
00:18:55,620 --> 00:18:56,939
Distance, 820 yards.
292
00:18:56,940 --> 00:18:57,580
Wind speed,
293
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
3 mph.
294
00:19:00,880 --> 00:19:01,680
Attack restricted.
295
00:19:01,720 --> 00:19:02,360
There are obstacles.
296
00:19:02,360 --> 00:19:03,200
Too many targets.
297
00:19:03,201 --> 00:19:04,520
Difficult to adjust speed.
298
00:19:04,680 --> 00:19:06,120
I'll just flank them directly.
299
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Why the rush?
300
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Captain,
301
00:19:11,280 --> 00:19:12,440
waiting won't solve anything.
302
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Let's do it.
303
00:19:14,440 --> 00:19:15,940
Tiger, Cannon, Spoon,
304
00:19:16,320 --> 00:19:17,880
look for opportunities to break through
305
00:19:18,600 --> 00:19:19,640
and provide covering fire.
306
00:19:19,960 --> 00:19:20,620
Remember,
307
00:19:20,840 --> 00:19:21,856
don't get into prolonged fights.
308
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
Ensure your own safety
309
00:19:22,881 --> 00:19:24,640
and the hostage's safety.
310
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Understood?
311
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
Yes, sir.
312
00:19:27,360 --> 00:19:27,800
Yes, sir.
313
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Listen to my order.
314
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
Go!
315
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Ten o'clock direction.
316
00:19:58,840 --> 00:19:59,840
One o'clock direction.
317
00:20:01,200 --> 00:20:02,360
Eleven o'clock direction.
318
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
Sir,
319
00:20:04,960 --> 00:20:07,240
it seems your judgment was spot on.
320
00:20:07,920 --> 00:20:08,520
The rescue
321
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
shouldn't be a problem.
322
00:20:11,640 --> 00:20:13,640
The third party always benefits
from the tussle.
323
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
No rush.
324
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
Wait a bit more.
325
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Yes.
326
00:20:20,000 --> 00:20:21,120
Sir,
327
00:20:21,320 --> 00:20:24,000
you're truly strategizing
within the tent
328
00:20:24,120 --> 00:20:25,960
and winning battles
from a thousand miles away.
329
00:20:26,540 --> 00:20:28,340
Everything is perfectly arranged.
330
00:20:29,600 --> 00:20:32,080
The mantis stalks the cicada,
unaware of the oriole behind.
331
00:20:33,200 --> 00:20:34,879
First, we use these people
332
00:20:34,880 --> 00:20:36,920
to rescue our Dr. Pai Tun.
333
00:20:37,280 --> 00:20:39,659
Then, when they
and the other security company
334
00:20:39,660 --> 00:20:41,480
fight to mutual destruction,
335
00:20:41,560 --> 00:20:44,340
we will move in and eliminate them all.
336
00:20:45,380 --> 00:20:46,040
Sir,
337
00:20:46,360 --> 00:20:48,000
your strategy is truly brilliant.
338
00:20:50,160 --> 00:20:50,640
Captain,
339
00:20:50,641 --> 00:20:51,920
someone is ambushing the enemy.
340
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
Is it Tai?
341
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
It's Tai.
342
00:21:05,840 --> 00:21:06,920
He's causing trouble again.
343
00:21:07,800 --> 00:21:08,920
Everyone, follow my orders.
344
00:21:09,560 --> 00:21:11,020
Flank from both sides
345
00:21:11,640 --> 00:21:12,280
and support Tai.
346
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Wait, Mr. Long.
347
00:21:13,660 --> 00:21:14,940
The hostage is being taken away.
348
00:21:16,680 --> 00:21:18,840
Cannon, Spoon, Tiger,
349
00:21:19,540 --> 00:21:20,240
provide covering fire!
350
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Rescue the hostage!
351
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
Cannon!
352
00:21:30,200 --> 00:21:30,720
Captain,
353
00:21:30,800 --> 00:21:32,200
there's a sniper on the other side!
354
00:21:33,480 --> 00:21:35,320
You two, spot the sniper!
355
00:21:35,400 --> 00:21:35,880
Yes, sir.
356
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Yes, sir.
357
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
Sir,
358
00:21:44,520 --> 00:21:46,800
it's almost dawn.
359
00:21:50,560 --> 00:21:51,880
Obsession is a sea of suffering.
360
00:21:53,160 --> 00:21:54,760
The world is a battlefield of Asura.
361
00:21:55,840 --> 00:21:58,040
Maybe you should get some sleep.
362
00:21:58,880 --> 00:22:01,880
There's an important guest
to meet at dawn.
363
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
I almost forgot
364
00:22:06,360 --> 00:22:08,040
we have an appointment
with Mr. Yang today.
365
00:22:10,200 --> 00:22:11,200
Sir,
366
00:22:11,840 --> 00:22:14,000
the "mantis" is about
to catch the "cicada".
367
00:22:14,880 --> 00:22:16,200
What about the "oriole"?
368
00:22:17,240 --> 00:22:19,080
The early bird catches the worm.
369
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
It's almost dawn.
370
00:22:21,600 --> 00:22:22,820
Release the bird.
371
00:22:23,180 --> 00:22:25,920
The early worm is about
to get eaten by the bird.
372
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
I'll release the bird now.
373
00:22:39,920 --> 00:22:40,959
The sniper is still there.
374
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Stay hidden.
375
00:22:57,100 --> 00:22:58,879
Can you two hurry up?
376
00:22:58,880 --> 00:23:00,219
The target is changing position.
377
00:23:00,220 --> 00:23:01,840
It's an experienced sniper.
378
00:23:03,000 --> 00:23:04,840
His movement range is within 200 yards.
379
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
Captain,
380
00:23:07,760 --> 00:23:08,760
I'll do it.
381
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
Cannon!
382
00:23:26,000 --> 00:23:27,480
Cannon!
383
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
Cannon!
384
00:23:35,920 --> 00:23:37,440
Tiger!
385
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
Cannon!
386
00:23:44,760 --> 00:23:47,320
Cannon!
387
00:23:59,760 --> 00:24:01,720
Tiger!
388
00:24:27,760 --> 00:24:28,160
Qiang.
389
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
Qiang!
390
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
Qiang!
391
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Qiang!
392
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
Qiang.
393
00:24:35,960 --> 00:24:36,480
Qiang.
394
00:24:36,840 --> 00:24:37,560
Don't touch him.
395
00:24:37,561 --> 00:24:38,880
You can't touch him!
396
00:24:41,440 --> 00:24:41,960
Qiang.
397
00:24:42,360 --> 00:24:43,120
Qiang.
398
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Qiang.
399
00:24:46,600 --> 00:24:49,640
I want to... go home.
400
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
Qiang!
401
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
Qiang!
402
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
Satisfied, huh?
403
00:24:57,400 --> 00:24:58,560
Are you satisfied now?
404
00:25:09,600 --> 00:25:10,920
The hostage is over there.
405
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
Your mission is complete.
406
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Stand still.
407
00:25:22,440 --> 00:25:23,440
This is not your mission.
408
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
Who allowed you to join?
409
00:25:29,720 --> 00:25:30,960
Why can't I join?
410
00:25:31,500 --> 00:25:33,080
I'm also a member of Thunder.
411
00:25:33,440 --> 00:25:34,720
That was my order.
412
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
Order?
413
00:25:38,800 --> 00:25:40,600
We're all risking our lives for money,
414
00:25:40,920 --> 00:25:42,000
living by our skills.
415
00:25:42,440 --> 00:25:43,880
Why do you keep ordering me around?
416
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
You're crazy.
417
00:25:46,360 --> 00:25:47,360
I'm crazy.
418
00:25:48,240 --> 00:25:49,600
I'm driven mad!
419
00:25:52,760 --> 00:25:54,600
All comrades died because of me.
420
00:25:55,320 --> 00:25:57,320
Isn't my heart made of flesh?
421
00:25:59,640 --> 00:26:01,160
In this team,
422
00:26:01,840 --> 00:26:03,400
I just want to prove my worth
423
00:26:04,320 --> 00:26:05,459
and earn your recognition.
424
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Do you understand, Lian?
425
00:26:06,860 --> 00:26:09,720
There's no chance for us.
426
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
I know.
427
00:26:13,760 --> 00:26:15,440
You like Zhang Xiaolong.
428
00:26:17,000 --> 00:26:18,320
You've liked him since childhood.
429
00:26:19,400 --> 00:26:20,800
Just because he's the captain,
430
00:26:23,960 --> 00:26:25,920
I should give you to him, huh?
431
00:26:29,600 --> 00:26:30,960
I do like Mr. Long.
432
00:26:33,360 --> 00:26:35,160
Because he's different from you.
433
00:26:39,040 --> 00:26:40,040
You...
434
00:26:41,840 --> 00:26:43,200
you're just a bastard.
435
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Yes,
436
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
I'm a bastard.
437
00:26:50,960 --> 00:26:52,080
But I have brains.
438
00:26:53,720 --> 00:26:56,480
I won't just follow orders blindly.
439
00:26:56,720 --> 00:26:58,520
Are you rebelling?
440
00:27:04,200 --> 00:27:06,160
If you don't dare to shoot
after I count to three,
441
00:27:06,360 --> 00:27:07,600
I'll look down on you.
442
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
Three!
443
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
Two!
444
00:27:16,080 --> 00:27:16,720
One!
445
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
Spoon.
446
00:27:27,560 --> 00:27:28,580
Put the gun down.
447
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Wang Tai,
448
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
I admit
449
00:27:51,640 --> 00:27:52,760
you really have skills.
450
00:27:55,880 --> 00:27:57,480
But you don't understand the rules.
451
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
Because of you,
452
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Diao,
453
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
Tiger,
454
00:28:08,600 --> 00:28:10,800
and now even Qiang are gone.
455
00:28:14,840 --> 00:28:16,720
Bro, what's wrong with you?
456
00:28:19,480 --> 00:28:21,800
You still don't think you're wrong?
457
00:28:30,880 --> 00:28:32,120
We're on missions.
458
00:28:33,400 --> 00:28:36,160
Missions involve sacrifices!
459
00:28:38,880 --> 00:28:40,560
If you really think I'm wrong,
460
00:28:47,440 --> 00:28:48,560
shoot me now.
461
00:28:50,720 --> 00:28:51,720
Come on!
462
00:28:53,680 --> 00:28:55,920
I really want to kill you!
463
00:29:12,840 --> 00:29:14,880
But I don't want to lose more brothers.
464
00:29:16,920 --> 00:29:18,560
From today on,
465
00:29:21,480 --> 00:29:23,520
you are no longer part of this team.
466
00:29:25,400 --> 00:29:28,540
You are expelled from Thunder.
467
00:29:29,900 --> 00:29:31,940
Then we are no longer brothers.
468
00:29:37,460 --> 00:29:38,640
From today on,
469
00:29:40,840 --> 00:29:42,640
you walk your path,
470
00:29:44,720 --> 00:29:46,240
I'll walk mine.
471
00:29:49,120 --> 00:29:50,360
Mr. Long!
472
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
Lian.
473
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
Lian.
474
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
Lian.
475
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Lian!
476
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
Lian!
477
00:30:19,520 --> 00:30:20,520
Lian.
478
00:30:22,520 --> 00:30:24,720
Mr. Long...
479
00:30:25,400 --> 00:30:27,080
Mr. Long...
480
00:30:28,800 --> 00:30:35,320
Hug me again...
481
00:30:36,200 --> 00:30:41,160
Like when we were kids...
482
00:30:41,800 --> 00:30:43,400
Mr. Long...
483
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Lian.
484
00:30:51,880 --> 00:30:52,880
Spoon?
485
00:31:07,280 --> 00:31:08,280
Tai?
486
00:31:19,240 --> 00:31:21,280
Tai!
487
00:31:24,020 --> 00:31:25,439
[Recently, a group
of unidentified armed men]
488
00:31:25,440 --> 00:31:26,739
[Engaged in a violent confrontation
in Dongnan City]
489
00:31:26,740 --> 00:31:28,339
[And kidnapped a core member
of a drug cartel]
490
00:31:28,340 --> 00:31:29,639
[Chemical expert Pai Tun]
491
00:31:29,640 --> 00:31:31,239
[The incident has resulted
in over 20 casualties]
492
00:31:31,240 --> 00:31:32,740
[Further investigation is ongoing]
493
00:31:33,140 --> 00:31:36,620
[Two years later]
494
00:32:14,880 --> 00:32:15,640
The dish is here!
495
00:32:15,720 --> 00:32:17,280
How's the taste?
496
00:32:18,340 --> 00:32:18,920
It's delicious.
497
00:32:18,920 --> 00:32:19,920
Enjoy your meal.
498
00:32:22,380 --> 00:32:23,700
Have you finished your meal, sir?
499
00:32:24,600 --> 00:32:25,780
Come again, sir.
500
00:32:26,400 --> 00:32:27,520
Thank you!
501
00:32:43,620 --> 00:32:45,160
Master Qin, take a break
502
00:32:45,200 --> 00:32:46,216
and have something to eat.
503
00:32:46,240 --> 00:32:47,780
I made these braised noodles for you.
504
00:32:48,480 --> 00:32:49,360
It smells great.
505
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Right?
506
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Mr. Zhang.
507
00:32:52,060 --> 00:32:53,000
Where's my takeout?
508
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Right?
509
00:32:56,480 --> 00:32:58,320
You're here!
510
00:32:58,520 --> 00:33:00,000
Does this bowl of noodles smell good?
511
00:33:00,680 --> 00:33:02,779
- Yes.
- Do you know who made it?
512
00:33:02,780 --> 00:33:03,780
Who?
513
00:33:04,520 --> 00:33:08,039
My apprentice made it for you.
514
00:33:08,040 --> 00:33:10,120
Look, he's sweating all over.
515
00:33:10,680 --> 00:33:11,880
He hasn't even eaten yet.
516
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
You eat first.
517
00:33:19,840 --> 00:33:22,600
Master Qin,
I didn't order noodles today.
518
00:33:32,460 --> 00:33:34,280
Why did I save you?
519
00:33:36,480 --> 00:33:37,480
Two years have passed.
520
00:33:38,880 --> 00:33:40,840
Why are our products
still not good enough?
521
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
Sir,
522
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
give me more time.
523
00:33:49,780 --> 00:33:52,440
It's rare for Ka Sha
to have a meal here.
524
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
From now on,
525
00:33:54,240 --> 00:33:55,840
don't pack your food.
526
00:33:56,280 --> 00:33:58,600
Just eat here in our restaurant.
527
00:33:59,760 --> 00:34:01,879
My apprentice is excited
about your arrival.
528
00:34:01,880 --> 00:34:03,740
Look at all these dishes!
529
00:34:04,360 --> 00:34:05,760
You made them in one minute, right?
530
00:34:06,520 --> 00:34:07,779
Master, have a bite.
531
00:34:07,780 --> 00:34:09,340
Have a bite, Master.
532
00:34:09,660 --> 00:34:10,820
It's for the guest.
533
00:34:15,480 --> 00:34:18,400
Ka Sha, you've been eating
at our restaurant for over a year.
534
00:34:19,080 --> 00:34:21,710
How are my apprentice's cooking skills?
535
00:34:23,540 --> 00:34:24,540
From now on...
536
00:34:24,660 --> 00:34:26,539
Your apprentice just cuts vegetables.
537
00:34:26,540 --> 00:34:28,040
I'm the one doing the cooking.
538
00:34:30,160 --> 00:34:31,160
Don't talk nonsense.
539
00:34:31,160 --> 00:34:32,160
Sorry.
540
00:34:33,270 --> 00:34:34,360
Continue eating.
541
00:34:35,020 --> 00:34:37,480
Master Qin, I never got to ask,
542
00:34:38,360 --> 00:34:40,200
why did you open a restaurant here?
543
00:34:44,360 --> 00:34:45,440
Since you're so smart,
544
00:34:45,680 --> 00:34:46,680
have a guess.
545
00:34:46,760 --> 00:34:47,270
Guess it.
546
00:34:47,310 --> 00:34:49,220
Come on, eat.
547
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
Sir,
548
00:34:50,480 --> 00:34:51,480
the young master is back.
549
00:34:55,040 --> 00:34:56,160
You may leave now.
550
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
It's confirmed.
551
00:35:02,780 --> 00:35:04,840
Yang Pharmaceuticals Group has developed
552
00:35:04,920 --> 00:35:06,400
a new drug formula.
553
00:35:08,400 --> 00:35:09,520
Everything is impermanent.
554
00:35:11,480 --> 00:35:12,720
Life and death are natural.
555
00:35:16,400 --> 00:35:20,320
Yang Tianlin, I've given you a chance.
556
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
Leave it to me.
557
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
Eat.
558
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Hey, beauty,
559
00:35:37,660 --> 00:35:38,980
how about having a drink with me?
560
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
Mr. Long!
561
00:35:40,520 --> 00:35:41,380
Don't go!
562
00:35:41,380 --> 00:35:42,380
Mr. Long.
563
00:35:43,020 --> 00:35:44,080
- Miss.
- What's wrong?
564
00:35:45,080 --> 00:35:46,279
Come out
565
00:35:46,280 --> 00:35:46,820
and have a drink with me.
566
00:35:46,880 --> 00:35:48,120
- Come on.
- What are you doing?
567
00:35:49,760 --> 00:35:50,760
What's going on?
568
00:35:52,380 --> 00:35:53,380
Don't be impulsive.
569
00:35:54,600 --> 00:35:55,719
Come on, Miss.
570
00:35:55,720 --> 00:35:57,160
Let's have a drink.
571
00:35:57,320 --> 00:35:58,940
Do you need anything?
572
00:36:00,160 --> 00:36:01,100
Old man,
573
00:36:01,160 --> 00:36:02,200
if you don't want trouble,
574
00:36:02,720 --> 00:36:04,359
bring that girl over
575
00:36:04,360 --> 00:36:05,539
to drink with us.
576
00:36:05,540 --> 00:36:06,600
- Let us have fun with her.
- Let her drink with us.
577
00:36:06,620 --> 00:36:08,060
- Right.
- How about this?
578
00:36:08,160 --> 00:36:10,559
This meal is free.
579
00:36:10,560 --> 00:36:11,920
No charge, alright?
580
00:36:12,340 --> 00:36:13,720
No need to waive the bill.
581
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
I've got
582
00:36:16,760 --> 00:36:17,760
loads of money.
583
00:36:18,280 --> 00:36:19,320
Just bring that girl over.
584
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
She's my girlfriend.
585
00:36:24,440 --> 00:36:25,940
Show some respect, okay?
586
00:36:28,880 --> 00:36:30,060
I'm taking her.
587
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Name your price.
588
00:36:32,720 --> 00:36:33,720
Old man.
589
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Master,
590
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
take it easy.
591
00:36:36,720 --> 00:36:37,400
Old man,
592
00:36:37,720 --> 00:36:38,720
what are you doing?
593
00:36:56,460 --> 00:36:57,460
Leave!
594
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
Let's go!
595
00:37:01,280 --> 00:37:02,280
Master,
596
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
are you alright?
597
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Who's causing trouble?
598
00:37:06,040 --> 00:37:07,080
I'm here!
599
00:37:08,160 --> 00:37:08,600
Who?
600
00:37:09,080 --> 00:37:09,920
- Who else?
- What are you doing?
601
00:37:10,080 --> 00:37:11,080
What are you doing?
602
00:37:11,940 --> 00:37:12,460
What are you doing?
603
00:37:12,460 --> 00:37:13,460
Is it over?
604
00:37:13,860 --> 00:37:14,860
You're too late.
605
00:37:14,980 --> 00:37:16,120
Are you alright, master?
606
00:37:26,120 --> 00:37:27,320
You said you were my boyfriend
607
00:37:30,320 --> 00:37:31,720
without even asking me first?
608
00:37:34,240 --> 00:37:35,960
I didn't plan it.
609
00:37:37,040 --> 00:37:38,040
Just joking.
610
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
I wasn't joking.
611
00:37:46,440 --> 00:37:47,440
Ka Sha,
612
00:37:48,280 --> 00:37:49,640
I've liked you
613
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
since I first saw you.
614
00:37:53,240 --> 00:37:53,960
If you're willing...
615
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
I'm willing.
616
00:38:13,360 --> 00:38:14,360
Go to bed early.
617
00:38:14,640 --> 00:38:15,680
I'll pick you up tomorrow.
618
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
Good night.
619
00:38:25,080 --> 00:38:26,380
Silly.
620
00:38:35,240 --> 00:38:36,760
Go do your work.
621
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
Nice to see you.
622
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Mr. Yang,
623
00:39:19,240 --> 00:39:20,400
you're hard to get.
624
00:39:21,540 --> 00:39:22,679
I've invited you so many times.
625
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
Finally, we met today.
626
00:39:25,240 --> 00:39:27,640
We have no business dealings
627
00:39:28,520 --> 00:39:29,960
or personal relationships.
628
00:39:30,480 --> 00:39:32,000
You've been seeking me out.
629
00:39:32,520 --> 00:39:34,840
What do you want?
630
00:39:35,560 --> 00:39:36,999
Since you put it this way,
631
00:39:37,000 --> 00:39:38,280
let's get straight to the point.
632
00:39:38,980 --> 00:39:39,980
I heard
633
00:39:40,880 --> 00:39:43,200
you're not only
a successful businessman,
634
00:39:43,280 --> 00:39:45,420
but also an outstanding scientist
635
00:39:46,060 --> 00:39:47,320
with great knowledge
636
00:39:47,880 --> 00:39:49,020
in pharmacology.
637
00:39:49,160 --> 00:39:50,320
I do pharmaceutical business.
638
00:39:51,360 --> 00:39:52,480
Drug development
639
00:39:52,520 --> 00:39:53,720
is perfectly normal.
640
00:39:54,000 --> 00:39:55,480
Your drug research
641
00:39:55,560 --> 00:39:57,000
isn't just any drug research.
642
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
I think,
643
00:40:00,360 --> 00:40:01,680
with your research,
644
00:40:02,640 --> 00:40:04,080
can we have a talk?
645
00:40:05,080 --> 00:40:06,200
What do you want to discuss?
646
00:40:06,600 --> 00:40:07,880
Cooperation, of course.
647
00:40:08,560 --> 00:40:09,880
Jointly developing your project.
648
00:40:11,200 --> 00:40:15,120
I'm not only interested
in your economic benefits
649
00:40:16,240 --> 00:40:17,680
but more
650
00:40:17,880 --> 00:40:18,960
in social benefits.
651
00:40:20,320 --> 00:40:21,600
Thank you for your appreciation.
652
00:40:22,800 --> 00:40:25,360
My research is still immature.
653
00:40:25,840 --> 00:40:27,519
It doesn't have
654
00:40:27,520 --> 00:40:28,800
commercial value yet.
655
00:40:30,100 --> 00:40:31,360
I appreciate your goodwill.
656
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
Sorry.
657
00:40:34,160 --> 00:40:35,280
If there's nothing else,
658
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
I'll take my leave.
659
00:41:55,980 --> 00:41:56,980
Ka Sha,
660
00:41:57,780 --> 00:42:00,560
this restaurant owner isn't local.
661
00:42:01,080 --> 00:42:02,400
Do you know him well enough?
662
00:42:02,960 --> 00:42:03,960
Also,
663
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
You're not a girl who casually dates.
664
00:42:07,560 --> 00:42:08,920
Is he really that charming?
665
00:42:10,480 --> 00:42:10,960
Dad,
666
00:42:11,400 --> 00:42:12,600
you'll know when you meet him.
667
00:42:15,840 --> 00:42:17,320
You both are my precious daughters.
668
00:42:18,840 --> 00:42:20,360
I love you both equally.
669
00:42:21,400 --> 00:42:22,680
I won't easily let go
670
00:42:23,440 --> 00:42:24,800
and hand you over to someone else.
671
00:42:26,440 --> 00:42:27,440
I know.
672
00:42:28,480 --> 00:42:29,480
Ka Sha,
673
00:42:29,840 --> 00:42:32,640
you didn't grow up with Dad.
674
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
I feel
675
00:42:35,760 --> 00:42:38,320
I owe you a lot.
676
00:42:42,960 --> 00:42:44,520
Dad, don't mention that.
677
00:42:46,400 --> 00:42:47,400
You've given me
678
00:42:47,760 --> 00:42:49,360
more than enough.
679
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
Ka Sha,
680
00:42:53,280 --> 00:42:54,280
you're impressive!
681
00:42:56,280 --> 00:42:57,640
I'm still single.
682
00:42:59,080 --> 00:43:01,520
Your standards are too high.
683
00:43:02,640 --> 00:43:03,840
No way.
684
00:43:05,520 --> 00:43:06,520
Well,
685
00:43:07,400 --> 00:43:10,040
your boyfriend has
to pass my approval first.
686
00:43:11,800 --> 00:43:14,440
Are you envious of me?
687
00:43:15,280 --> 00:43:16,280
As long as you're happy,
688
00:43:16,880 --> 00:43:18,560
Dad's life is complete.
689
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
Uncle,
690
00:43:43,240 --> 00:43:44,720
I hope it's to your taste.
691
00:43:47,520 --> 00:43:48,520
Running a restaurant
692
00:43:48,880 --> 00:43:49,880
must be tough.
693
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
Not too bad.
694
00:43:52,440 --> 00:43:53,440
Small business,
695
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
not too hard.
696
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
I see
697
00:43:57,560 --> 00:43:58,600
you've managed well.
698
00:44:01,880 --> 00:44:02,960
Let me try your cooking.
699
00:44:14,600 --> 00:44:15,600
What's wrong, Uncle?
700
00:44:15,640 --> 00:44:17,040
Does this dish not suit your taste?
701
00:44:19,080 --> 00:44:20,080
It's been years
702
00:44:20,720 --> 00:44:23,120
since I tasted
such authentic shredded potatoes.
703
00:44:24,240 --> 00:44:24,920
That sounds great.
704
00:44:24,920 --> 00:44:25,920
That sounds great.
705
00:44:27,040 --> 00:44:28,200
My sister
706
00:44:28,360 --> 00:44:29,360
is very picky.
707
00:44:30,360 --> 00:44:31,840
If she likes someone,
708
00:44:34,400 --> 00:44:35,480
he must be good enough.
709
00:44:37,800 --> 00:44:39,120
My daughter is excellent.
710
00:44:39,840 --> 00:44:41,720
Although Ka Sha
711
00:44:42,000 --> 00:44:43,440
didn't grow up with me,
712
00:44:45,200 --> 00:44:47,960
no one can bully her.
713
00:44:48,340 --> 00:44:50,000
I won't let anyone bully her.
714
00:44:51,860 --> 00:44:52,860
Rest assured, Uncle.
715
00:44:54,040 --> 00:44:54,880
Words alone
716
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
won't do.
717
00:44:56,380 --> 00:44:58,160
You need to show your love
for my daughter
718
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
through your actions
719
00:45:00,560 --> 00:45:01,780
and protect her well.
720
00:45:06,920 --> 00:45:07,920
Ka Sha,
721
00:45:08,400 --> 00:45:09,720
Dad is a good judge of character.
722
00:45:11,120 --> 00:45:12,920
Xiaolong is a good man.
723
00:45:14,840 --> 00:45:15,840
However,
724
00:45:16,440 --> 00:45:19,840
there is a hint of hostility
hidden in his expression.
725
00:45:20,720 --> 00:45:23,160
He must be in pain.
726
00:45:24,920 --> 00:45:27,720
Maybe he has a past
that no one knows about
727
00:45:28,760 --> 00:45:30,560
or memories too painful to recall.
728
00:45:32,300 --> 00:45:33,300
Dad,
729
00:45:33,360 --> 00:45:35,000
everyone has a past.
730
00:45:35,720 --> 00:45:37,680
But we should look to the future.
731
00:45:37,740 --> 00:45:38,740
Right?
732
00:45:41,280 --> 00:45:42,280
You've grown up.
733
00:45:42,920 --> 00:45:45,000
As long as you like him, it's fine.
734
00:45:58,560 --> 00:45:59,280
Take care.
735
00:45:59,280 --> 00:46:00,160
Take care.
736
00:46:00,160 --> 00:46:01,160
Come again.
737
00:46:01,440 --> 00:46:02,440
Come again.
738
00:46:07,560 --> 00:46:09,840
My dad highly approves of you.
739
00:46:13,720 --> 00:46:15,480
Then your dad has good taste.
740
00:46:16,960 --> 00:46:18,320
Do you want to know
741
00:46:18,640 --> 00:46:20,120
what else he said?
742
00:46:22,640 --> 00:46:23,640
What did he say?
743
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
He said
744
00:46:27,200 --> 00:46:28,720
you're very handsome.
745
00:46:29,400 --> 00:46:30,840
Our kids
746
00:46:31,040 --> 00:46:32,320
will be very beautiful.
747
00:46:38,760 --> 00:46:40,800
What kind of business does your dad do?
748
00:46:41,560 --> 00:46:44,120
He's in pharmaceuticals.
749
00:46:45,240 --> 00:46:46,240
Pharmaceuticals?
750
00:46:48,720 --> 00:46:50,039
My dad is a chemist.
751
00:46:50,040 --> 00:46:51,920
He runs a big pharmaceutical company.
752
00:46:53,960 --> 00:46:55,680
But that's all I know.
753
00:46:56,100 --> 00:46:58,080
I grew up with my mom.
754
00:46:59,920 --> 00:47:00,920
I'm my dad's...
755
00:47:02,160 --> 00:47:03,160
You should understand.
756
00:47:05,720 --> 00:47:06,859
But my dad and sister
757
00:47:06,860 --> 00:47:08,320
have always been very good to me.
758
00:47:10,960 --> 00:47:12,120
When I was young,
759
00:47:12,620 --> 00:47:14,559
people said my dad was a drug lord
760
00:47:14,560 --> 00:47:15,920
in the drug business.
761
00:47:17,080 --> 00:47:17,900
My mom even argued
762
00:47:17,901 --> 00:47:19,080
with others about it.
763
00:47:19,880 --> 00:47:21,400
I don't believe my dad is a drug lord.
764
00:47:24,280 --> 00:47:25,040
Yeah.
765
00:47:25,280 --> 00:47:26,360
How could that be?
766
00:47:26,560 --> 00:47:27,560
Your dad is so nice.
767
00:47:29,580 --> 00:47:30,440
Hurry up.
768
00:47:30,441 --> 00:47:31,760
- Coming.
- Honestly.
769
00:47:33,260 --> 00:47:34,260
Sir,
770
00:47:34,440 --> 00:47:35,480
how many of you?
771
00:47:35,640 --> 00:47:36,640
How many?
772
00:47:38,640 --> 00:47:39,520
I'll book tables.
773
00:47:39,600 --> 00:47:40,840
Okay.
774
00:47:43,040 --> 00:47:44,040
Three days later,
775
00:47:44,560 --> 00:47:45,640
I'll book this whole place.
776
00:47:45,840 --> 00:47:46,680
Really?
777
00:47:46,681 --> 00:47:48,100
I'll show you the menu.
778
00:47:48,200 --> 00:47:49,200
No need.
779
00:47:51,940 --> 00:47:52,960
Just book it.
780
00:47:59,820 --> 00:48:01,520
The restaurant owner
is a man and a woman.
781
00:48:01,760 --> 00:48:04,000
They look like a couple.
782
00:48:06,320 --> 00:48:08,280
Why was Yang Tianlin here?
783
00:48:09,880 --> 00:48:10,880
I'll check right away.
784
00:48:14,720 --> 00:48:15,720
Monitor them all day.
785
00:48:20,840 --> 00:48:21,840
Sit inside, please.
786
00:48:25,480 --> 00:48:26,480
Thank you.
787
00:48:26,880 --> 00:48:27,880
Thank you.
788
00:48:29,120 --> 00:48:30,120
Master Qin.
789
00:48:30,560 --> 00:48:31,560
Qin...
790
00:49:03,940 --> 00:49:04,940
Zhang Xiaolong,
791
00:49:05,260 --> 00:49:06,800
I didn't expect it to be your wedding.
792
00:49:07,580 --> 00:49:08,880
Lian loved you so much,
793
00:49:09,380 --> 00:49:11,440
but you forgot her so soon.
794
00:49:31,460 --> 00:49:32,560
Zhang Xiaolong,
795
00:49:33,960 --> 00:49:35,439
I'll make you feel
796
00:49:35,440 --> 00:49:37,440
the pain of losing loved ones.
797
00:49:44,200 --> 00:49:45,760
Murder!
798
00:49:46,000 --> 00:49:46,640
Ka Sha!
799
00:49:46,640 --> 00:49:47,640
Ka Sha!
800
00:49:47,840 --> 00:49:48,560
Ka Sha!
801
00:49:48,560 --> 00:49:49,400
Ka Sha!
802
00:49:49,400 --> 00:49:50,360
Ka Sha!
803
00:49:50,360 --> 00:49:51,360
Ka Sha!
804
00:49:51,400 --> 00:49:52,400
Ka Sha!
805
00:49:53,240 --> 00:49:53,720
Ka Sha!
806
00:49:53,720 --> 00:49:54,720
Ka Sha!
807
00:49:59,520 --> 00:50:01,400
Ka Sha!
808
00:50:02,080 --> 00:50:03,080
Ka Sha!
809
00:50:03,960 --> 00:50:05,300
Master Qin is dead.
810
00:50:07,760 --> 00:50:08,760
Tai,
811
00:50:09,760 --> 00:50:10,999
what's wrong with you lately?
812
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
You've been distracted.
813
00:50:14,120 --> 00:50:16,680
I didn't expect him to appear again.
814
00:50:18,520 --> 00:50:19,520
Who?
815
00:50:21,600 --> 00:50:22,640
The one who abandoned me.
816
00:50:23,960 --> 00:50:24,960
Your brother on the team?
817
00:50:26,560 --> 00:50:27,560
Yes.
818
00:50:28,960 --> 00:50:31,320
The wedding
is his and Yang Tianlin's daughter's.
819
00:50:35,760 --> 00:50:36,820
It's fate.
820
00:50:38,040 --> 00:50:39,440
You two are destined
821
00:50:41,960 --> 00:50:43,000
to be entangled
822
00:50:43,720 --> 00:50:45,240
for life.
823
00:50:46,320 --> 00:50:48,199
He abandoned you back then
824
00:50:48,200 --> 00:50:49,200
and I saved you.
825
00:50:49,760 --> 00:50:52,160
Now, you meet again in such a situation.
826
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
What's wrong?
827
00:50:57,520 --> 00:50:58,520
Are you scared?
828
00:51:05,280 --> 00:51:06,680
What's meant to come will come.
829
00:51:11,200 --> 00:51:17,160
The battlefield of Asura will have
endless slaughter and conflict.
830
00:51:18,880 --> 00:51:19,880
Tai,
831
00:51:21,200 --> 00:51:22,200
I'm old.
832
00:51:23,520 --> 00:51:25,560
You must forge a new path.
833
00:51:26,440 --> 00:51:27,440
The future...
834
00:51:30,040 --> 00:51:33,120
The future belongs to you.
835
00:51:50,980 --> 00:51:52,400
What kind of person is he?
836
00:51:53,660 --> 00:51:54,700
A person from Da Fan Tian.
837
00:51:55,280 --> 00:51:56,280
Da Fan Tian?
838
00:51:59,120 --> 00:52:00,120
Why?
839
00:52:02,120 --> 00:52:03,120
Da Fan Tian
840
00:52:03,480 --> 00:52:05,080
is the biggest crime group here.
841
00:52:06,120 --> 00:52:08,200
He's mainly involved in the drug trade
842
00:52:09,160 --> 00:52:10,160
and human trafficking.
843
00:52:12,520 --> 00:52:13,880
I spent my life
844
00:52:14,760 --> 00:52:17,240
developing a new detox drug.
845
00:52:18,560 --> 00:52:20,320
I threatened his profits.
846
00:52:21,880 --> 00:52:23,120
So, he wants to eliminate me.
847
00:52:28,200 --> 00:52:29,200
Is what you say true?
848
00:52:30,960 --> 00:52:32,280
Ka Sha is gone.
849
00:52:34,240 --> 00:52:35,240
I have no reason to lie.
850
00:52:36,400 --> 00:52:37,760
Two years ago, he came to me
851
00:52:38,800 --> 00:52:40,160
for my research patent.
852
00:52:41,320 --> 00:52:42,320
I refused him.
853
00:52:49,200 --> 00:52:50,200
Why did you
854
00:52:50,800 --> 00:52:52,520
enter my sister's life?
855
00:52:59,000 --> 00:53:00,140
Because I love her.
856
00:53:05,920 --> 00:53:06,920
Ka Sha,
857
00:53:07,700 --> 00:53:10,040
I will find out the truth
858
00:53:11,180 --> 00:53:12,340
and avenge you.
859
00:53:14,560 --> 00:53:16,480
I will avenge you!
860
00:53:48,480 --> 00:53:49,480
Mr. Yang,
861
00:53:50,680 --> 00:53:51,816
you refused me two years ago,
862
00:53:51,840 --> 00:53:54,500
saying your project was immature.
863
00:53:56,280 --> 00:53:57,520
Today,
864
00:53:58,880 --> 00:54:00,120
I know
865
00:54:00,680 --> 00:54:03,240
your project is successful.
866
00:54:05,040 --> 00:54:07,600
You have sharp information.
867
00:54:13,560 --> 00:54:15,320
I still want to cooperate with you.
868
00:54:20,440 --> 00:54:21,440
Two years have passed.
869
00:54:21,680 --> 00:54:23,400
Can you feel my sincerity?
870
00:54:24,400 --> 00:54:26,720
Our ways are different.
871
00:54:27,560 --> 00:54:28,760
The more sincere you are,
872
00:54:29,320 --> 00:54:30,760
the less I will cooperate.
873
00:54:31,000 --> 00:54:32,079
I hope
874
00:54:32,080 --> 00:54:33,320
you won't seek me again.
875
00:54:38,200 --> 00:54:40,160
You make things harder on yourself.
876
00:54:42,200 --> 00:54:47,080
Yang Tianlin, you forced me.
877
00:55:03,160 --> 00:55:04,160
Dad,
878
00:55:04,360 --> 00:55:05,840
after the last improvement,
879
00:55:06,600 --> 00:55:08,720
the formula becomes better.
880
00:55:10,040 --> 00:55:12,800
The drug still has some side effects.
881
00:55:13,000 --> 00:55:14,640
It must be further improved.
882
00:55:35,200 --> 00:55:36,320
Where is the professor?
883
00:55:36,360 --> 00:55:37,920
He is usually in the lab.
884
00:55:38,120 --> 00:55:39,560
I don't know where the lab is.
885
00:55:52,480 --> 00:55:53,480
There is an intruder.
886
00:55:53,680 --> 00:55:54,680
He has entered Area A.
887
00:55:56,240 --> 00:55:57,240
How many?
888
00:55:57,960 --> 00:55:58,960
One.
889
00:55:59,760 --> 00:56:01,080
Personnel of Area B, go support.
890
00:56:01,440 --> 00:56:02,880
All other areas, increase vigilance.
891
00:56:03,200 --> 00:56:04,720
Switch the surveillance feed.
892
00:56:10,840 --> 00:56:11,840
Must capture him alive.
893
00:56:12,160 --> 00:56:13,160
No killing.
894
00:56:37,000 --> 00:56:38,280
All Area B personnel,
895
00:56:38,340 --> 00:56:39,939
block all routes to Area C.
896
00:56:39,940 --> 00:56:41,080
Must capture him alive.
897
00:57:15,400 --> 00:57:17,440
Seems he didn't lie to me.
898
00:57:18,160 --> 00:57:20,200
It really is a pharmaceutical factory.
899
00:57:42,040 --> 00:57:43,680
Mr. Yang!
900
00:57:50,840 --> 00:57:52,000
Sorry for disturbing you.
901
00:57:54,280 --> 00:57:57,600
I'm sorry about your daughter's death.
902
00:57:59,960 --> 00:58:03,960
If you hand over the formula,
903
00:58:05,120 --> 00:58:06,780
I can spare your life
904
00:58:07,540 --> 00:58:09,180
as compensation for your late daughter.
905
00:58:10,760 --> 00:58:11,760
Bastard!
906
00:58:15,120 --> 00:58:16,140
You are drug traffickers.
907
00:58:17,640 --> 00:58:18,760
I research drugs
908
00:58:19,680 --> 00:58:20,940
to detoxify.
909
00:58:22,020 --> 00:58:23,180
What's the point
910
00:58:23,440 --> 00:58:24,760
of getting the formula?
911
00:58:28,360 --> 00:58:29,760
Selling drugs makes money.
912
00:58:30,240 --> 00:58:33,240
Detoxifying also makes money.
913
00:58:33,320 --> 00:58:34,320
Stop dreaming.
914
00:58:36,720 --> 00:58:40,039
So, there's no deal?
915
00:58:40,040 --> 00:58:41,120
No deal!
916
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
Fine.
917
00:58:49,160 --> 00:58:50,160
Dad!
918
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
Dad!
919
00:58:52,600 --> 00:58:53,600
Dad!
920
00:58:55,780 --> 00:58:57,519
Hand over the formula.
921
00:58:57,520 --> 00:58:58,680
Never.
922
00:58:59,160 --> 00:59:00,680
I'd rather die than give it to you.
923
00:59:03,440 --> 00:59:06,720
I have a hundred ways to make you talk.
924
00:59:16,680 --> 00:59:17,400
Wang Tai.
925
00:59:17,660 --> 00:59:18,660
Zhang Xiaolong!
926
00:59:19,160 --> 00:59:20,160
It's you, isn't it?
927
00:59:31,720 --> 00:59:32,920
Captain Zhang.
928
00:59:33,640 --> 00:59:35,240
You finally showed up.
929
00:59:37,120 --> 00:59:38,720
Don't you want to know
930
00:59:39,240 --> 00:59:40,640
Yang Tianlin's secret?
931
00:59:41,520 --> 00:59:42,640
I'll tell you.
932
00:59:43,080 --> 00:59:45,600
Your dear father-in-law
933
00:59:45,960 --> 00:59:48,160
is a major drug lord.
934
00:59:51,920 --> 00:59:53,000
What is your status now?
935
00:59:53,880 --> 00:59:55,240
Why should I trust you?
936
00:59:57,560 --> 00:59:59,240
My status doesn't matter.
937
01:00:01,120 --> 01:00:03,040
How about we cooperate
938
01:00:03,560 --> 01:00:05,480
and make a fortune together?
939
01:00:05,760 --> 01:00:06,880
Regarding the past,
940
01:00:07,200 --> 01:00:09,520
I can write it off.
941
01:00:12,320 --> 01:00:13,399
Can it be written off
942
01:00:13,400 --> 01:00:14,640
just by your words?
943
01:00:16,440 --> 01:00:17,920
What about our dead brothers?
944
01:00:19,080 --> 01:00:20,460
Would they agree?
945
01:00:21,720 --> 01:00:24,200
How about that? Think about it.
946
01:00:25,120 --> 01:00:26,320
Don't trust him!
947
01:00:26,480 --> 01:00:27,680
He killed my dad!
948
01:00:28,240 --> 01:00:30,200
- Ka Sha was killed by him too!
- Wang Tai.
949
01:00:31,680 --> 01:00:32,680
You did it!
950
01:00:33,000 --> 01:00:34,760
Yes, so what?
951
01:00:42,140 --> 01:00:43,300
Tai...
952
01:00:47,320 --> 01:00:50,080
That old man was killed by me too.
953
01:00:50,280 --> 01:00:51,320
I'll kill you!
954
01:00:59,840 --> 01:01:00,840
Zhang Xiaolong,
955
01:01:00,920 --> 01:01:01,920
surrender!
956
01:01:15,480 --> 01:01:16,480
Get in the car.
957
01:01:33,440 --> 01:01:34,440
Song Pa.
958
01:01:36,440 --> 01:01:37,440
I'm here, sir.
959
01:01:37,800 --> 01:01:38,800
Hasn't Tai returned yet?
960
01:01:39,240 --> 01:01:40,240
No.
961
01:01:40,760 --> 01:01:41,640
You don't have to wait for him.
962
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
You can rest first.
963
01:01:43,080 --> 01:01:44,080
I can wait a bit longer.
964
01:01:46,520 --> 01:01:47,520
Sir,
965
01:01:48,800 --> 01:01:50,120
in these missions,
966
01:01:50,240 --> 01:01:52,080
Tai has repeatedly failed.
967
01:01:52,400 --> 01:01:53,240
You still gave him
968
01:01:53,280 --> 01:01:54,679
such an important task.
969
01:01:54,680 --> 01:01:55,720
Why?
970
01:01:56,840 --> 01:01:58,680
I have no children.
971
01:02:00,200 --> 01:02:02,680
Tai has the ability and ambition.
972
01:02:04,080 --> 01:02:04,720
In him,
973
01:02:04,800 --> 01:02:06,000
I see great hope.
974
01:02:06,760 --> 01:02:08,080
He's like my son.
975
01:02:10,520 --> 01:02:12,040
He is the obsession I can't let go of.
976
01:02:18,720 --> 01:02:19,720
What was going on?
977
01:02:19,840 --> 01:02:20,920
Why were you badly injured?
978
01:02:21,120 --> 01:02:21,680
Quick,
979
01:02:21,920 --> 01:02:22,920
take him inside!
980
01:02:24,800 --> 01:02:25,800
Song Pa,
981
01:02:26,520 --> 01:02:27,080
get the doctor quickly.
982
01:02:27,280 --> 01:02:28,280
Yes, sir.
983
01:02:33,860 --> 01:02:35,300
Don't you want to explain something?
984
01:02:36,360 --> 01:02:37,480
I just want to find
985
01:02:39,240 --> 01:02:40,640
the truth myself.
986
01:02:41,200 --> 01:02:43,939
You've never
987
01:02:43,940 --> 01:02:45,540
trusted my father, have you?
988
01:02:49,360 --> 01:02:50,360
In the end, he died,
989
01:02:51,320 --> 01:02:54,800
proving his innocence
990
01:02:55,680 --> 01:02:57,460
with his death.
991
01:02:58,500 --> 01:03:00,220
Do you know Wang Tai?
992
01:03:02,840 --> 01:03:03,840
Of course, I do.
993
01:03:07,440 --> 01:03:09,080
He was my teammate.
994
01:03:11,160 --> 01:03:12,360
Years ago,
995
01:03:14,080 --> 01:03:15,720
we were tricked by Da Fan Tian.
996
01:03:19,760 --> 01:03:22,400
I lost my best brothers
997
01:03:24,920 --> 01:03:26,800
but saved Da Fan Tian's people
998
01:03:31,800 --> 01:03:33,360
and killed many innocents.
999
01:03:34,960 --> 01:03:36,400
That incident from two years ago,
1000
01:03:36,760 --> 01:03:37,879
was it your doing?
1001
01:03:37,880 --> 01:03:38,880
It was ours.
1002
01:03:41,640 --> 01:03:42,880
We were deceived.
1003
01:03:45,580 --> 01:03:47,560
When I realized it was a trap,
1004
01:03:51,040 --> 01:03:52,140
it was too late.
1005
01:03:57,240 --> 01:03:58,240
These years,
1006
01:04:02,320 --> 01:04:03,720
I, my master,
1007
01:04:06,240 --> 01:04:07,240
and Spoon
1008
01:04:09,560 --> 01:04:11,080
have gone into hiding
1009
01:04:12,600 --> 01:04:13,960
and run a small restaurant.
1010
01:04:17,520 --> 01:04:19,440
But I've been looking for Wang Tai
1011
01:04:21,920 --> 01:04:23,960
and Da Fan Tian.
1012
01:04:28,040 --> 01:04:29,040
Tai,
1013
01:04:29,840 --> 01:04:31,760
it's great that you came back safe
1014
01:04:31,800 --> 01:04:32,880
from the mission this time.
1015
01:04:33,560 --> 01:04:34,600
This is the best result.
1016
01:04:36,520 --> 01:04:37,840
With Yang Tianlin dead,
1017
01:04:39,280 --> 01:04:40,280
only his eldest daughter
1018
01:04:41,000 --> 01:04:42,400
knows the formula.
1019
01:04:44,920 --> 01:04:47,040
She is now
1020
01:04:47,120 --> 01:04:48,420
with your former teammate.
1021
01:04:49,720 --> 01:04:51,080
The police are after them.
1022
01:04:52,440 --> 01:04:53,440
Next,
1023
01:04:53,860 --> 01:04:55,060
you should get some good rest.
1024
01:04:56,760 --> 01:04:57,760
No.
1025
01:05:00,080 --> 01:05:01,880
I want to end this personally.
1026
01:05:02,880 --> 01:05:05,760
I will definitely get the formula back.
1027
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
Don't push yourself.
1028
01:05:12,680 --> 01:05:13,800
Don't you trust me?
1029
01:05:14,960 --> 01:05:16,280
Rest and recover first.
1030
01:05:23,800 --> 01:05:24,800
What is this place?
1031
01:05:25,160 --> 01:05:26,160
Is it safe?
1032
01:05:31,280 --> 01:05:32,480
It's a place
1033
01:05:33,480 --> 01:05:35,600
I never want to return to.
1034
01:05:36,300 --> 01:05:37,520
What are we?
1035
01:05:37,840 --> 01:05:39,479
Brothers!
1036
01:05:39,480 --> 01:05:40,200
How should we drink this?
1037
01:05:40,360 --> 01:05:41,360
Drink it all in one go!
1038
01:05:42,320 --> 01:05:43,320
Cheers!
1039
01:05:43,720 --> 01:05:45,000
After every mission,
1040
01:05:46,440 --> 01:05:48,520
we came here
1041
01:05:51,080 --> 01:05:52,360
and drank soda together.
1042
01:06:03,760 --> 01:06:04,960
Tiger,
1043
01:06:05,200 --> 01:06:06,200
Cannon,
1044
01:06:06,680 --> 01:06:07,680
Qiang,
1045
01:06:07,920 --> 01:06:08,920
Lian,
1046
01:06:09,280 --> 01:06:10,280
Diao,
1047
01:06:11,400 --> 01:06:12,600
here I propose a toast to you.
1048
01:06:27,920 --> 01:06:29,440
Da Fan Tian offered a bounty
1049
01:06:30,200 --> 01:06:31,360
of twenty million yuan
1050
01:06:32,440 --> 01:06:33,440
for us,
1051
01:06:33,520 --> 01:06:34,520
either alive or dead.
1052
01:06:36,560 --> 01:06:37,880
Now everyone, both good and bad,
1053
01:06:38,600 --> 01:06:39,840
is madly hunting us.
1054
01:06:41,040 --> 01:06:42,040
Twenty million yuan?
1055
01:06:43,680 --> 01:06:46,680
That should be the price
for the drug formula, right?
1056
01:06:47,000 --> 01:06:48,120
I'm not worth that much.
1057
01:06:48,280 --> 01:06:49,620
Acting alone?
1058
01:06:49,680 --> 01:06:50,780
Not taking me?
1059
01:06:51,080 --> 01:06:52,360
Am I still your brother?
1060
01:06:55,660 --> 01:06:56,920
These hands of mine
1061
01:06:57,700 --> 01:06:59,040
are just not suited for cooking.
1062
01:06:59,400 --> 01:07:00,960
They're better for handling bombs.
1063
01:07:01,880 --> 01:07:02,880
Spoon,
1064
01:07:03,100 --> 01:07:04,119
who allowed you to be here?
1065
01:07:04,120 --> 01:07:05,280
Why am I not allowed to join?
1066
01:07:06,360 --> 01:07:07,360
With me,
1067
01:07:07,640 --> 01:07:09,640
Da Fan Tian's bounty will double.
1068
01:07:13,360 --> 01:07:15,040
I'm with Yang Pharmaceuticals Group.
1069
01:07:15,640 --> 01:07:18,840
I'll just explain to the police.
1070
01:07:21,040 --> 01:07:22,240
I can't drag you down anymore.
1071
01:07:22,440 --> 01:07:23,820
Can this be explained?
1072
01:07:24,520 --> 01:07:27,280
Yang Pharmaceuticals Group
is now controlled by Da Fan Tian.
1073
01:07:27,880 --> 01:07:28,880
This matter
1074
01:07:30,280 --> 01:07:31,440
is no longer just your issue.
1075
01:07:35,240 --> 01:07:36,240
Ka Sha,
1076
01:07:38,080 --> 01:07:39,080
my master,
1077
01:07:40,560 --> 01:07:41,560
Mr. Yang,
1078
01:07:44,640 --> 01:07:45,760
and you too,
1079
01:07:47,960 --> 01:07:49,160
you're all my family.
1080
01:07:50,000 --> 01:07:51,000
But
1081
01:07:51,760 --> 01:07:53,000
I'm not your team member,
1082
01:07:54,240 --> 01:07:55,400
and I can't help you much.
1083
01:07:55,940 --> 01:07:56,940
If you want to help,
1084
01:07:57,080 --> 01:07:58,100
there is a chance.
1085
01:07:58,800 --> 01:07:59,800
How shall I help?
1086
01:08:00,160 --> 01:08:02,499
Mr. Long needs an important partner,
1087
01:08:02,500 --> 01:08:03,320
an observer.
1088
01:08:03,520 --> 01:08:04,680
As long as I can help,
1089
01:08:05,040 --> 01:08:06,480
I'll try anything.
1090
01:08:07,320 --> 01:08:08,320
Look.
1091
01:08:08,520 --> 01:08:10,160
What does an observer do?
1092
01:08:11,260 --> 01:08:13,679
An observer is the sniper's assistant,
1093
01:08:13,680 --> 01:08:15,660
the sniper's second pair of eyes.
1094
01:08:20,320 --> 01:08:20,960
Observer.
1095
01:08:20,960 --> 01:08:21,540
Present!
1096
01:08:21,720 --> 01:08:23,400
Report your equipment.
1097
01:08:23,680 --> 01:08:24,280
Reporting!
1098
01:08:24,510 --> 01:08:25,510
One rangefinder,
1099
01:08:25,680 --> 01:08:26,680
one binocular,
1100
01:08:26,720 --> 01:08:27,720
one anemometer.
1101
01:08:27,800 --> 01:08:28,510
Handgun,
1102
01:08:28,680 --> 01:08:29,160
rifle,
1103
01:08:29,400 --> 01:08:29,920
and knife
1104
01:08:30,120 --> 01:08:30,630
one of each.
1105
01:08:30,880 --> 01:08:32,080
One backup sniper scope,
1106
01:08:32,590 --> 01:08:33,590
one notebook,
1107
01:08:34,040 --> 01:08:35,040
one map,
1108
01:08:35,360 --> 01:08:36,360
and one first aid kit.
1109
01:08:36,470 --> 01:08:37,470
Report complete.
1110
01:08:39,430 --> 01:08:40,430
You have great talent.
1111
01:08:41,960 --> 01:08:42,960
I must say,
1112
01:08:43,320 --> 01:08:44,320
I wasn't wrong about you.
1113
01:08:46,020 --> 01:08:47,280
Now, I'll demonstrate.
1114
01:08:47,500 --> 01:08:48,980
This is how
1115
01:08:53,720 --> 01:08:55,040
you should handle a sniper rifle.
1116
01:09:05,340 --> 01:09:06,630
You're still injured.
1117
01:09:06,940 --> 01:09:07,920
Wait until you recover,
1118
01:09:07,921 --> 01:09:09,080
then you can do it.
1119
01:09:17,680 --> 01:09:18,680
Boss,
1120
01:09:19,000 --> 01:09:20,240
this batch is very successful.
1121
01:09:21,000 --> 01:09:22,040
It has the highest purity.
1122
01:09:23,160 --> 01:09:24,160
Good job!
1123
01:09:24,630 --> 01:09:25,630
Pai Tun,
1124
01:09:25,720 --> 01:09:26,760
thanks for your hard work.
1125
01:10:24,460 --> 01:10:25,460
Quick.
1126
01:10:39,140 --> 01:10:40,300
Quick adjustments!
1127
01:10:42,200 --> 01:10:43,200
Aim!
1128
01:10:56,160 --> 01:10:57,320
How is it, Minister Pan Cha?
1129
01:10:57,380 --> 01:10:58,380
Are you satisfied?
1130
01:10:59,260 --> 01:11:00,940
Why do I do the work,
1131
01:11:01,080 --> 01:11:02,360
and you make the money?
1132
01:11:18,180 --> 01:11:19,359
Why are you the only one here?
1133
01:11:19,360 --> 01:11:20,360
Where is everyone?
1134
01:11:21,580 --> 01:11:22,580
Who is it?
1135
01:11:29,040 --> 01:11:30,060
Tai?
1136
01:11:31,960 --> 01:11:32,960
Why are you here?
1137
01:11:34,140 --> 01:11:35,400
Am I not allowed to be here?
1138
01:11:35,880 --> 01:11:37,080
What do you want? Just say it.
1139
01:11:38,960 --> 01:11:40,800
I indeed have a question for you.
1140
01:11:42,600 --> 01:11:43,720
Over these two years,
1141
01:11:44,400 --> 01:11:46,320
who has done the most for you?
1142
01:11:47,760 --> 01:11:48,760
You.
1143
01:11:49,560 --> 01:11:51,000
Then who has got
1144
01:11:51,560 --> 01:11:54,280
this drug factory back for you?
1145
01:11:55,240 --> 01:11:56,240
Also you.
1146
01:12:00,400 --> 01:12:02,120
So, it's making so much money here.
1147
01:12:02,700 --> 01:12:04,920
Shouldn't I get a percentage?
1148
01:12:05,280 --> 01:12:06,280
Oh no,
1149
01:12:07,800 --> 01:12:08,800
a thousandth of it?
1150
01:12:09,960 --> 01:12:10,960
Tai,
1151
01:12:12,160 --> 01:12:13,160
I told you,
1152
01:12:14,520 --> 01:12:15,520
I'm old.
1153
01:12:17,600 --> 01:12:18,840
Everything in the future
1154
01:12:19,520 --> 01:12:20,520
is yours.
1155
01:12:21,280 --> 01:12:23,340
No!
1156
01:12:23,580 --> 01:12:25,760
The future seems too far away.
1157
01:12:27,360 --> 01:12:29,080
How long must I wait?
1158
01:12:29,600 --> 01:12:31,040
I'm talking about now.
1159
01:12:31,560 --> 01:12:32,560
Right now.
1160
01:12:33,700 --> 01:12:34,700
Tai,
1161
01:12:36,800 --> 01:12:38,560
I always treated you like my own son.
1162
01:12:40,600 --> 01:12:42,660
Everything I created
1163
01:12:43,920 --> 01:12:45,160
is for you.
1164
01:12:55,000 --> 01:12:56,559
What a pity!
1165
01:12:56,560 --> 01:12:58,180
You treated me as your own son,
1166
01:12:59,280 --> 01:13:00,280
however,
1167
01:13:00,900 --> 01:13:04,079
I never saw you as my own father.
1168
01:13:04,080 --> 01:13:05,219
Tai, how can you talk like that?
1169
01:13:05,220 --> 01:13:06,620
Shut up!
1170
01:13:12,760 --> 01:13:13,760
Let him speak.
1171
01:13:15,160 --> 01:13:16,160
Wang Tai,
1172
01:13:17,860 --> 01:13:18,880
what do you want?
1173
01:13:23,600 --> 01:13:24,760
Over these two years,
1174
01:13:26,320 --> 01:13:28,700
I followed your orders blindly.
1175
01:13:30,160 --> 01:13:31,160
You point east,
1176
01:13:32,300 --> 01:13:33,640
I never go west,
1177
01:13:34,460 --> 01:13:36,560
just like a dog.
1178
01:13:36,980 --> 01:13:39,000
Why do you always order me?
1179
01:13:40,980 --> 01:13:42,320
What I hate most,
1180
01:13:42,760 --> 01:13:44,360
is being ordered around.
1181
01:13:45,760 --> 01:13:50,040
Today, I want everything from you,
including your life.
1182
01:13:50,180 --> 01:13:51,180
Are you crazy?
1183
01:14:11,200 --> 01:14:12,200
Come out!
1184
01:14:14,080 --> 01:14:15,619
Crawl out
1185
01:14:15,620 --> 01:14:16,980
like a dog!
1186
01:14:18,580 --> 01:14:19,580
Wang Tai,
1187
01:14:19,940 --> 01:14:22,199
in the battlefield of Asura,
1188
01:14:22,200 --> 01:14:23,520
there is no winner.
1189
01:14:23,560 --> 01:14:25,300
I am the winner!
1190
01:14:25,320 --> 01:14:27,000
Stop pretending!
1191
01:14:27,080 --> 01:14:29,540
You're a complete demon.
1192
01:14:29,640 --> 01:14:31,340
You can't beat me.
1193
01:14:31,520 --> 01:14:32,860
You are doomed!
1194
01:14:55,620 --> 01:14:57,059
Old man,
1195
01:14:57,060 --> 01:14:58,640
you're quite hard to guard against.
1196
01:15:00,280 --> 01:15:02,880
You planted this spy
1197
01:15:03,120 --> 01:15:04,560
to watch me.
1198
01:15:05,320 --> 01:15:06,920
If I didn't play dumb,
1199
01:15:07,400 --> 01:15:08,800
I wouldn't be alive today.
1200
01:15:16,920 --> 01:15:17,920
Your end
1201
01:15:18,800 --> 01:15:19,800
is the same as mine.
1202
01:15:38,680 --> 01:15:39,860
Da Fan Tian
1203
01:15:40,680 --> 01:15:41,800
is extremely dangerous.
1204
01:15:42,560 --> 01:15:43,560
In this mission,
1205
01:15:44,200 --> 01:15:45,800
we must be careful.
1206
01:16:35,200 --> 01:16:36,200
Shall we act now?
1207
01:16:36,320 --> 01:16:37,320
No.
1208
01:16:37,760 --> 01:16:39,240
Let them walk around.
1209
01:17:16,240 --> 01:17:17,240
Something's off.
1210
01:17:18,140 --> 01:17:19,999
Captain, no one's around.
1211
01:17:20,000 --> 01:17:21,360
Is it an ambush?
1212
01:17:29,360 --> 01:17:30,360
Be careful.
1213
01:17:51,040 --> 01:17:52,320
Trying to run?
1214
01:18:02,520 --> 01:18:03,520
Da Fan Tian.
1215
01:18:04,080 --> 01:18:05,080
Come out.
1216
01:18:05,480 --> 01:18:06,640
Stop hiding.
1217
01:18:07,740 --> 01:18:09,200
Da Fan Tian is dead.
1218
01:18:09,800 --> 01:18:11,880
Now I am the master here.
1219
01:18:12,960 --> 01:18:14,919
Wang Tai killed Da Fan Tian.
1220
01:18:14,920 --> 01:18:15,920
Impossible.
1221
01:18:16,720 --> 01:18:19,640
How could Da Fan Tian
be killed so easily?
1222
01:18:21,440 --> 01:18:22,440
Wang Tai,
1223
01:18:24,360 --> 01:18:26,880
I don't care
if Da Fan Tian is dead or alive.
1224
01:18:28,480 --> 01:18:29,480
Today,
1225
01:18:30,640 --> 01:18:32,760
is it time for us to settle this?
1226
01:18:33,920 --> 01:18:34,920
Settle it?
1227
01:18:34,960 --> 01:18:35,960
Fine.
1228
01:18:36,040 --> 01:18:37,480
I've waited two years for this.
1229
01:18:38,280 --> 01:18:39,280
Zhang Xiaolong,
1230
01:18:39,960 --> 01:18:42,000
do you know my greatest wish?
1231
01:18:42,640 --> 01:18:43,680
To personally,
1232
01:18:44,160 --> 01:18:45,320
kill you.
1233
01:18:45,400 --> 01:18:46,419
Wang Tai,
1234
01:18:46,420 --> 01:18:48,440
go to hell.
1235
01:18:58,320 --> 01:18:59,320
Spoon!
1236
01:19:00,600 --> 01:19:01,600
Zhang Xiaolong,
1237
01:19:02,280 --> 01:19:04,079
you won't watch
1238
01:19:04,080 --> 01:19:06,320
me kill your brother, will you?
1239
01:19:08,200 --> 01:19:09,200
Xiaolong,
1240
01:19:10,940 --> 01:19:13,660
don't come out.
1241
01:19:15,600 --> 01:19:19,980
Kill this bastard.
1242
01:19:20,240 --> 01:19:21,240
Come out.
1243
01:19:28,240 --> 01:19:29,960
Spoon.
1244
01:19:32,320 --> 01:19:34,040
Spoon!
1245
01:20:03,020 --> 01:20:04,020
Scared?
1246
01:20:04,400 --> 01:20:05,400
No.
1247
01:20:07,580 --> 01:20:08,780
Stay here, don't move.
1248
01:20:09,480 --> 01:20:10,480
I'll go.
1249
01:20:14,840 --> 01:20:16,060
Give me your bulletproof vest.
1250
01:20:17,100 --> 01:20:18,100
Why?
1251
01:20:18,960 --> 01:20:20,120
At this distance,
1252
01:20:20,760 --> 01:20:22,560
two layers of bulletproof vests
are enough.
1253
01:20:23,160 --> 01:20:24,520
I'll be your gun support.
1254
01:20:24,580 --> 01:20:25,720
Nonsense, no.
1255
01:20:26,640 --> 01:20:27,640
My father,
1256
01:20:28,000 --> 01:20:29,040
my sister,
1257
01:20:29,400 --> 01:20:30,760
and your brothers and sisters,
1258
01:20:31,060 --> 01:20:32,680
they're all watching us from above.
1259
01:20:33,160 --> 01:20:34,460
Give me your bulletproof vest.
1260
01:20:34,740 --> 01:20:35,740
Quickly.
1261
01:21:32,300 --> 01:21:33,140
Yang Xin.
1262
01:21:33,140 --> 01:21:34,140
Yang Xin.
1263
01:21:35,020 --> 01:21:36,200
Zhang Xiaolong,
1264
01:21:36,740 --> 01:21:37,740
come out.
1265
01:22:06,060 --> 01:22:07,280
Zhang Xiaolong,
1266
01:22:08,560 --> 01:22:10,299
let's have
1267
01:22:10,300 --> 01:22:12,120
a one-on-one duel today.
1268
01:22:12,380 --> 01:22:13,760
Are you brave enough?
1269
01:22:14,420 --> 01:22:16,060
That's what I wanted to say.
1270
01:24:29,100 --> 01:24:30,520
This is my good luck charm,
1271
01:24:32,360 --> 01:24:33,360
I'm giving it to you.
1272
01:24:42,160 --> 01:24:43,160
Why give it to me?
1273
01:24:59,260 --> 01:25:00,620
Are you really leaving?
1274
01:25:02,100 --> 01:25:03,100
Where are you going?
1275
01:25:03,540 --> 01:25:04,580
Maybe,
1276
01:25:05,280 --> 01:25:06,400
a short departure.
1277
01:25:07,080 --> 01:25:08,160
Maybe,
1278
01:25:09,380 --> 01:25:10,480
a permanent one.
1279
01:25:12,640 --> 01:25:13,640
Goodbye.
1280
01:25:15,760 --> 01:25:16,760
I...
1281
01:25:17,300 --> 01:25:18,300
My company needs people.
1282
01:25:18,860 --> 01:25:20,240
Would you come to help me?
1283
01:25:21,540 --> 01:25:22,680
I'm naturally
1284
01:25:23,960 --> 01:25:26,399
born to be a wanderer.
1285
01:25:26,400 --> 01:25:27,800
Wandering?
1286
01:25:29,180 --> 01:25:30,360
Wandering is nice too.
1287
01:25:30,900 --> 01:25:34,300
Do you need a female driver?
1288
01:25:34,720 --> 01:25:35,800
With good skills
1289
01:25:35,920 --> 01:25:36,920
and free of charge.
1290
01:25:38,820 --> 01:25:39,820
Why?
1291
01:25:41,420 --> 01:25:43,120
Can you drive with one hand?
1292
01:25:45,360 --> 01:25:46,480
Get in the car.
1293
01:26:01,760 --> 01:26:03,060
Tell me,
1294
01:26:03,100 --> 01:26:04,299
are all snipers
1295
01:26:04,300 --> 01:26:05,720
as tough as you?
77962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.