All language subtitles for HARDMAN SNIPER 2024-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,660 --> 00:00:23,780 [A Southeast Asian Country] 2 00:00:52,140 --> 00:00:54,260 [Lian, Thunder International Security Company] 3 00:00:59,620 --> 00:01:01,740 [Wang Tai, Thunder International Security Company] 4 00:01:23,440 --> 00:01:25,119 [Tiger, Thunder International Security Company] 5 00:01:25,120 --> 00:01:26,160 Captain, Tiger is in position. 6 00:01:26,180 --> 00:01:27,040 [Captain Zhang Xiaolong, Thunder International Security Company] 7 00:01:27,041 --> 00:01:29,480 Hold your position. Stay hidden. 8 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 Copy that. 9 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 Yes, sir. 10 00:01:33,520 --> 00:01:34,520 Here's Tai. 11 00:01:34,800 --> 00:01:35,960 Distance, 650 yards. 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,120 It's getting windy. 13 00:01:37,280 --> 00:01:38,680 Wind speed, 13 mph. 14 00:01:38,940 --> 00:01:40,140 Adjust your angle accordingly. 15 00:01:52,360 --> 00:01:53,599 Spotted armed personnel 16 00:01:53,600 --> 00:01:56,599 approaching from eleven o'clock direction. 17 00:01:56,600 --> 00:01:58,439 Distance, 640 yards. 18 00:01:58,440 --> 00:02:00,160 Wind speed, 6 mph. 19 00:02:07,480 --> 00:02:08,510 Lock the target 20 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 and prepare to fire. 21 00:02:11,320 --> 00:02:12,720 What's the situation with Cha Chai? 22 00:02:15,160 --> 00:02:16,880 The hostage has been captured. 23 00:02:23,520 --> 00:02:24,260 Today, 24 00:02:24,280 --> 00:02:25,520 there will be a good show. 25 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 Not talking? 26 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Will you talk or not? 27 00:02:38,920 --> 00:02:40,200 I'll kill you if you don't talk. 28 00:02:49,880 --> 00:02:50,440 Get down! 29 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Hurry up! 30 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Get down. 31 00:02:56,480 --> 00:02:57,480 Move. 32 00:02:57,840 --> 00:02:58,400 Mr. Long, 33 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 target spotted. 34 00:02:59,840 --> 00:03:00,840 It might be Cha Chai. 35 00:03:10,320 --> 00:03:11,320 Tai, 36 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 don't rush. 37 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Wait for my order. 38 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 It's him. 39 00:03:28,500 --> 00:03:30,660 [Cha Chai, Drug Lord of a Southeast Asian Country] 40 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Everyone, 41 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 listen to my order. 42 00:03:36,560 --> 00:03:38,040 Tonight's mission 43 00:03:38,680 --> 00:03:41,400 is to ensure the hostage's safety 44 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 and eliminate Cha Chai. 45 00:03:46,000 --> 00:03:46,560 Copy that. 46 00:03:46,561 --> 00:03:48,401 [Spoon, Thunder International Security Company] 47 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 Tai, 48 00:03:53,120 --> 00:03:54,440 what's the situation on your end? 49 00:04:05,060 --> 00:04:06,060 Move in! 50 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 Get down! 51 00:04:11,760 --> 00:04:12,440 Tai. 52 00:04:12,600 --> 00:04:13,760 Distance, 650 yards. 53 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 It's getting windy. 54 00:04:15,360 --> 00:04:16,560 Wind speed, 13 mph. 55 00:04:16,950 --> 00:04:18,150 Adjust your angle accordingly. 56 00:04:21,780 --> 00:04:22,859 [Cha Chai, Drug Lord of a Southeast Asian Country] 57 00:04:22,860 --> 00:04:24,760 I hate women who betray me the most. 58 00:04:25,440 --> 00:04:26,440 Tai, 59 00:04:26,960 --> 00:04:28,280 what's the situation on your end? 60 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 Tai, 61 00:04:32,800 --> 00:04:34,440 how is the hostage situation now? 62 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 Tai, 63 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 do you copy? 64 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 What are you doing? 65 00:04:42,600 --> 00:04:44,320 Tai, do you copy? Please respond. 66 00:04:51,200 --> 00:04:52,560 Tai, you bastard! 67 00:04:56,360 --> 00:04:57,600 Provide covering fire! 68 00:05:12,200 --> 00:05:13,000 Everyone be careful. 69 00:05:13,160 --> 00:05:14,160 They have heavy weapons. 70 00:05:47,460 --> 00:05:49,260 [Diao, Thunder International Security Company] 71 00:06:08,600 --> 00:06:09,680 Cha Chai is still alive. 72 00:06:10,340 --> 00:06:11,999 You guys move in and rescue the hostage! 73 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 - Yes, sir! - Yes, sir! 74 00:06:16,920 --> 00:06:17,440 Mr. Long, 75 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 Cha Chai is running away. 76 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Chase him! 77 00:06:29,000 --> 00:06:30,080 Don't be afraid. 78 00:06:30,120 --> 00:06:31,160 We are here to save you. 79 00:06:32,120 --> 00:06:32,520 Captain, 80 00:06:32,840 --> 00:06:33,876 the hostage was shot in the abdomen. 81 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 She is already dead. 82 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Come back! 83 00:06:37,700 --> 00:06:38,600 Didn't you know the woman hostage 84 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 was already dead? 85 00:06:40,280 --> 00:06:42,120 A sniper's chance is fleeting. 86 00:06:42,260 --> 00:06:43,760 I never miss any chance. 87 00:06:44,280 --> 00:06:45,319 What do you take 88 00:06:45,320 --> 00:06:46,320 the hostage's life for? 89 00:06:47,000 --> 00:06:48,500 You made a serious mistake! 90 00:06:49,940 --> 00:06:50,620 Where are you going? 91 00:06:50,620 --> 00:06:51,140 Tai! 92 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 Where are you going? 93 00:06:52,400 --> 00:06:53,080 Captain! 94 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 Come back! 95 00:06:56,560 --> 00:06:57,600 Protect the hostage. 96 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 Yes, sir. 97 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 What's the situation? 98 00:07:10,880 --> 00:07:13,000 Everyone, watch out for the sniper on the other side. 99 00:07:18,060 --> 00:07:18,620 Captain. 100 00:07:18,620 --> 00:07:19,440 [Cannon, Thunder International Security Company] 101 00:07:19,441 --> 00:07:20,761 They only have three people left. 102 00:07:21,120 --> 00:07:22,320 They definitely can't run far. 103 00:07:22,580 --> 00:07:23,660 We are in the open, 104 00:07:24,180 --> 00:07:25,540 while they are hiding in the dark. 105 00:07:26,000 --> 00:07:26,960 No, Captain. 106 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 It's too dangerous. 107 00:07:28,680 --> 00:07:31,400 I'll figure out a way to lure Cha Chai out. 108 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 Nonsense! 109 00:07:33,320 --> 00:07:34,400 Do you want to be a target? 110 00:07:34,880 --> 00:07:35,400 Mr. Long, 111 00:07:35,800 --> 00:07:36,800 I'm smart enough. 112 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 It will be fine. 113 00:07:38,440 --> 00:07:39,200 Rest assured. 114 00:07:39,460 --> 00:07:42,140 If that old fox dares to shoot me, 115 00:07:43,440 --> 00:07:45,480 he must not want to live. 116 00:07:46,360 --> 00:07:47,360 No way. 117 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 That's an order. 118 00:07:50,560 --> 00:07:50,920 I'll be fine. 119 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 Don't worry. 120 00:07:52,680 --> 00:07:55,720 Just keep your eyes open. 121 00:07:56,920 --> 00:07:57,640 Diao! 122 00:07:57,860 --> 00:07:58,400 Diao! 123 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 Come back! 124 00:08:30,160 --> 00:08:31,160 You dare to shoot! 125 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 Diao! 126 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 Diao! 127 00:08:37,240 --> 00:08:38,240 Come back! 128 00:08:39,320 --> 00:08:39,840 Where are you going? 129 00:08:40,150 --> 00:08:40,910 I have to save him! 130 00:08:41,000 --> 00:08:41,440 Nonsense! 131 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Don't go out. 132 00:08:42,790 --> 00:08:43,950 They are doing it on purpose. 133 00:08:44,120 --> 00:08:45,296 Going out means seeking death. 134 00:08:45,320 --> 00:08:46,440 But we can't just watch Diao 135 00:08:46,520 --> 00:08:47,800 be tortured to death by them. 136 00:08:49,680 --> 00:08:50,440 - Cannon. - Come back. 137 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 - Cannon! - Come back! 138 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Diao! 139 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 Don't... 140 00:08:58,440 --> 00:08:59,800 Don't come over... 141 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 Don't... 142 00:09:28,880 --> 00:09:29,880 Diao! 143 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 Diao. 144 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 Diao! 145 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Diao! 146 00:09:49,960 --> 00:09:51,160 I'll take you home. 147 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 Let's go home. 148 00:09:56,440 --> 00:09:58,800 Diao! 149 00:10:08,900 --> 00:10:12,620 [Hard Guy Sniper, Directed by Jiang Yisheng] 150 00:10:23,900 --> 00:10:25,740 [Qiang, Thunder International Security Company] 151 00:10:28,960 --> 00:10:30,200 You fired without permission 152 00:10:37,440 --> 00:10:38,800 and killed the hostage by mistake. 153 00:10:40,640 --> 00:10:43,520 Now you even got Diao killed! 154 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 What do you want? 155 00:10:46,920 --> 00:10:48,040 That woman hostage 156 00:10:48,640 --> 00:10:49,680 was already drugged. 157 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Even if we saved her, 158 00:10:52,080 --> 00:10:53,080 she wouldn't survive. 159 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 Then what about Diao? 160 00:10:54,920 --> 00:10:56,840 He was our brother. 161 00:10:59,080 --> 00:11:00,480 Regarding Diao sacrificing himself, 162 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 I'm also very sad. 163 00:11:02,960 --> 00:11:04,240 But we're not playing house. 164 00:11:04,840 --> 00:11:05,920 We are on a mission. 165 00:11:06,120 --> 00:11:06,760 For the mission, 166 00:11:06,760 --> 00:11:08,000 would you disregard everything? 167 00:11:15,600 --> 00:11:17,200 I wouldn't point a gun at my brother, 168 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 but today, 169 00:11:21,400 --> 00:11:23,280 I have to teach you a lesson. 170 00:11:28,200 --> 00:11:29,400 When we complete the mission, 171 00:11:29,640 --> 00:11:31,000 it's you who get the commendation. 172 00:11:31,080 --> 00:11:32,440 What are you showing off to me? 173 00:11:33,360 --> 00:11:34,820 Why do you blame me? 174 00:11:36,480 --> 00:11:37,220 You disregard me as a captain, 175 00:11:37,221 --> 00:11:38,660 and also you don't care 176 00:11:40,640 --> 00:11:42,200 about our brothers. 177 00:11:42,640 --> 00:11:44,240 In my heart, I have my brothers, 178 00:11:44,720 --> 00:11:45,940 but no captain like you. 179 00:11:47,320 --> 00:11:49,160 You are always so soft-hearted. 180 00:11:49,640 --> 00:11:51,260 With your indecisiveness, 181 00:11:51,360 --> 00:11:53,160 we'll all be doomed sooner or later. 182 00:11:53,240 --> 00:11:53,640 What about Diao? 183 00:11:54,000 --> 00:11:55,240 Who got Diao killed? 184 00:11:56,800 --> 00:11:57,520 Let me tell you, 185 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 Zhang Xiaolong. 186 00:11:58,560 --> 00:12:00,400 I still remember 187 00:12:00,560 --> 00:12:01,736 what the instructor taught us. 188 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 On the battlefield, 189 00:12:02,880 --> 00:12:04,360 kill or be killed! 190 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 When we look through the sniper scope, 191 00:12:06,880 --> 00:12:09,000 everyone is already dead. 192 00:12:17,680 --> 00:12:19,360 You remember the instructor's words well. 193 00:12:20,360 --> 00:12:21,960 Then what about the master's words? 194 00:12:22,800 --> 00:12:24,160 Stop bringing up the master. 195 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 Get out of the way! 196 00:12:30,280 --> 00:12:31,400 I win this time, huh? 197 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 What are you doing? 198 00:12:59,800 --> 00:13:02,160 All you think about is winning or losing. 199 00:13:04,280 --> 00:13:07,219 You even pulled a knife 200 00:13:07,220 --> 00:13:08,360 on your senior brother. 201 00:13:08,720 --> 00:13:10,220 Is that loyalty and righteousness? 202 00:13:10,920 --> 00:13:13,540 Why can't you learn from your senior brother 203 00:13:13,640 --> 00:13:17,140 the principle that the benevolent are invincible? 204 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 Give me another chance. 205 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 I can definitely beat him! 206 00:13:23,320 --> 00:13:23,840 I'm telling you, 207 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 from now on, 208 00:13:25,840 --> 00:13:27,800 you're not allowed to participate in any missions! 209 00:13:48,440 --> 00:13:49,440 Sir, 210 00:13:50,680 --> 00:13:52,480 you didn't eat all day yesterday. 211 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 Shall we 212 00:13:54,720 --> 00:13:55,720 have something to eat? 213 00:13:56,840 --> 00:13:59,480 The Eight Precepts can eliminate bad karma 214 00:14:00,200 --> 00:14:01,520 and purify body and mind. 215 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 Fasting 216 00:14:04,800 --> 00:14:06,320 is also a form of practice. 217 00:14:09,080 --> 00:14:09,720 Sir, 218 00:14:10,000 --> 00:14:12,200 your will to temper your mind 219 00:14:12,840 --> 00:14:15,880 is truly an example for us to follow. 220 00:14:17,040 --> 00:14:17,980 Practice 221 00:14:18,000 --> 00:14:19,040 is about self-cultivation. 222 00:14:20,040 --> 00:14:21,280 No need to imitate others. 223 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 Yes. 224 00:14:23,880 --> 00:14:25,400 Sir, you're right. 225 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 By the way, 226 00:14:30,780 --> 00:14:31,920 Cha Chai... 227 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 He was dead. 228 00:14:36,340 --> 00:14:37,340 Yes. 229 00:14:37,880 --> 00:14:40,120 All his men are dead too. 230 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Who did it? 231 00:14:44,600 --> 00:14:46,720 The members of Thunder International Security Company. 232 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 How many of them? 233 00:14:50,160 --> 00:14:52,560 There were eight of them. 234 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 One died. 235 00:14:55,880 --> 00:14:57,000 It seems 236 00:14:58,120 --> 00:15:00,380 they are not just ordinary people. 237 00:15:03,040 --> 00:15:04,480 Losing a few hunting dogs 238 00:15:04,800 --> 00:15:06,140 to gain a pack of wolves. 239 00:15:07,960 --> 00:15:09,740 I can train hunting dogs. 240 00:15:10,160 --> 00:15:11,460 I can also train wolves. 241 00:15:12,080 --> 00:15:13,560 Sir, you mean... 242 00:15:22,560 --> 00:15:24,200 Sir, you're brilliant. 243 00:15:25,860 --> 00:15:26,540 But I wonder 244 00:15:26,540 --> 00:15:27,420 if they are willing 245 00:15:27,421 --> 00:15:28,920 to take our job. 246 00:15:29,760 --> 00:15:31,480 Money talks. 247 00:15:33,440 --> 00:15:34,860 No one says no to money. 248 00:15:36,560 --> 00:15:37,900 According to intel, 249 00:15:38,440 --> 00:15:40,360 they seem to have internal problems. 250 00:15:41,160 --> 00:15:42,280 They're having conflicts. 251 00:15:42,760 --> 00:15:44,260 The bigger their problem, 252 00:15:44,440 --> 00:15:46,040 the smaller ours. 253 00:15:47,000 --> 00:15:50,600 This time Pai Tun will be saved. 254 00:15:57,120 --> 00:15:58,680 Killing two birds with one stone. 255 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 Brilliant! 256 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Brilliant indeed! 257 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Lian, 258 00:16:19,040 --> 00:16:21,880 brief everyone on the new mission. 259 00:16:24,080 --> 00:16:25,800 This time the hostage location 260 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 is heavily guarded. 261 00:16:28,720 --> 00:16:30,200 We must be very careful. 262 00:16:31,040 --> 00:16:32,320 Heavily guarded? 263 00:16:32,920 --> 00:16:35,000 The hostage is said to be a very important scientist. 264 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Captain, 265 00:16:37,160 --> 00:16:39,880 we know nothing about the employer this time. 266 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 It's a bit unusual. 267 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Unusual? 268 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Are you scared? 269 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 Have I ever been scared? 270 00:16:49,440 --> 00:16:50,519 I have no information 271 00:16:50,520 --> 00:16:52,040 about the employer indeed. 272 00:16:52,440 --> 00:16:54,120 This is the first time this happened. 273 00:16:54,680 --> 00:16:55,840 Didn't the boss say anything? 274 00:16:56,600 --> 00:16:57,860 He said he didn't know either. 275 00:17:00,840 --> 00:17:01,840 Alright, 276 00:17:06,910 --> 00:17:07,910 for this mission, 277 00:17:08,960 --> 00:17:10,720 everyone must strictly follow orders. 278 00:17:11,600 --> 00:17:14,480 No mistakes are allowed. 279 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 - Yes, sir. - Yes, sir. 280 00:17:16,910 --> 00:17:17,520 Captain, 281 00:17:17,840 --> 00:17:18,920 let Lian and I 282 00:17:18,960 --> 00:17:19,670 be your eyes this time 283 00:17:19,910 --> 00:17:21,310 to ensure everything goes smoothly. 284 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 Move out. 285 00:17:23,120 --> 00:17:24,120 Yes, sir. 286 00:17:52,840 --> 00:17:53,999 You want both Lian 287 00:17:54,000 --> 00:17:55,159 and the leading position as well. 288 00:17:55,160 --> 00:17:56,020 If you're ruthless, 289 00:17:56,021 --> 00:17:57,520 don't blame me for being unkind. 290 00:18:54,300 --> 00:18:55,300 Target spotted. 291 00:18:55,620 --> 00:18:56,939 Distance, 820 yards. 292 00:18:56,940 --> 00:18:57,580 Wind speed, 293 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 3 mph. 294 00:19:00,880 --> 00:19:01,680 Attack restricted. 295 00:19:01,720 --> 00:19:02,360 There are obstacles. 296 00:19:02,360 --> 00:19:03,200 Too many targets. 297 00:19:03,201 --> 00:19:04,520 Difficult to adjust speed. 298 00:19:04,680 --> 00:19:06,120 I'll just flank them directly. 299 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 Why the rush? 300 00:19:09,920 --> 00:19:10,920 Captain, 301 00:19:11,280 --> 00:19:12,440 waiting won't solve anything. 302 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 Let's do it. 303 00:19:14,440 --> 00:19:15,940 Tiger, Cannon, Spoon, 304 00:19:16,320 --> 00:19:17,880 look for opportunities to break through 305 00:19:18,600 --> 00:19:19,640 and provide covering fire. 306 00:19:19,960 --> 00:19:20,620 Remember, 307 00:19:20,840 --> 00:19:21,856 don't get into prolonged fights. 308 00:19:21,880 --> 00:19:22,880 Ensure your own safety 309 00:19:22,881 --> 00:19:24,640 and the hostage's safety. 310 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Understood? 311 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 Yes, sir. 312 00:19:27,360 --> 00:19:27,800 Yes, sir. 313 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 Listen to my order. 314 00:19:30,360 --> 00:19:31,360 Go! 315 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 Ten o'clock direction. 316 00:19:58,840 --> 00:19:59,840 One o'clock direction. 317 00:20:01,200 --> 00:20:02,360 Eleven o'clock direction. 318 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Sir, 319 00:20:04,960 --> 00:20:07,240 it seems your judgment was spot on. 320 00:20:07,920 --> 00:20:08,520 The rescue 321 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 shouldn't be a problem. 322 00:20:11,640 --> 00:20:13,640 The third party always benefits from the tussle. 323 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 No rush. 324 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 Wait a bit more. 325 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Yes. 326 00:20:20,000 --> 00:20:21,120 Sir, 327 00:20:21,320 --> 00:20:24,000 you're truly strategizing within the tent 328 00:20:24,120 --> 00:20:25,960 and winning battles from a thousand miles away. 329 00:20:26,540 --> 00:20:28,340 Everything is perfectly arranged. 330 00:20:29,600 --> 00:20:32,080 The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind. 331 00:20:33,200 --> 00:20:34,879 First, we use these people 332 00:20:34,880 --> 00:20:36,920 to rescue our Dr. Pai Tun. 333 00:20:37,280 --> 00:20:39,659 Then, when they and the other security company 334 00:20:39,660 --> 00:20:41,480 fight to mutual destruction, 335 00:20:41,560 --> 00:20:44,340 we will move in and eliminate them all. 336 00:20:45,380 --> 00:20:46,040 Sir, 337 00:20:46,360 --> 00:20:48,000 your strategy is truly brilliant. 338 00:20:50,160 --> 00:20:50,640 Captain, 339 00:20:50,641 --> 00:20:51,920 someone is ambushing the enemy. 340 00:20:54,760 --> 00:20:55,760 Is it Tai? 341 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 It's Tai. 342 00:21:05,840 --> 00:21:06,920 He's causing trouble again. 343 00:21:07,800 --> 00:21:08,920 Everyone, follow my orders. 344 00:21:09,560 --> 00:21:11,020 Flank from both sides 345 00:21:11,640 --> 00:21:12,280 and support Tai. 346 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Wait, Mr. Long. 347 00:21:13,660 --> 00:21:14,940 The hostage is being taken away. 348 00:21:16,680 --> 00:21:18,840 Cannon, Spoon, Tiger, 349 00:21:19,540 --> 00:21:20,240 provide covering fire! 350 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Rescue the hostage! 351 00:21:28,280 --> 00:21:29,280 Cannon! 352 00:21:30,200 --> 00:21:30,720 Captain, 353 00:21:30,800 --> 00:21:32,200 there's a sniper on the other side! 354 00:21:33,480 --> 00:21:35,320 You two, spot the sniper! 355 00:21:35,400 --> 00:21:35,880 Yes, sir. 356 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 Yes, sir. 357 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Sir, 358 00:21:44,520 --> 00:21:46,800 it's almost dawn. 359 00:21:50,560 --> 00:21:51,880 Obsession is a sea of suffering. 360 00:21:53,160 --> 00:21:54,760 The world is a battlefield of Asura. 361 00:21:55,840 --> 00:21:58,040 Maybe you should get some sleep. 362 00:21:58,880 --> 00:22:01,880 There's an important guest to meet at dawn. 363 00:22:04,200 --> 00:22:05,200 I almost forgot 364 00:22:06,360 --> 00:22:08,040 we have an appointment with Mr. Yang today. 365 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 Sir, 366 00:22:11,840 --> 00:22:14,000 the "mantis" is about to catch the "cicada". 367 00:22:14,880 --> 00:22:16,200 What about the "oriole"? 368 00:22:17,240 --> 00:22:19,080 The early bird catches the worm. 369 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 It's almost dawn. 370 00:22:21,600 --> 00:22:22,820 Release the bird. 371 00:22:23,180 --> 00:22:25,920 The early worm is about to get eaten by the bird. 372 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 I'll release the bird now. 373 00:22:39,920 --> 00:22:40,959 The sniper is still there. 374 00:22:40,960 --> 00:22:41,960 Stay hidden. 375 00:22:57,100 --> 00:22:58,879 Can you two hurry up? 376 00:22:58,880 --> 00:23:00,219 The target is changing position. 377 00:23:00,220 --> 00:23:01,840 It's an experienced sniper. 378 00:23:03,000 --> 00:23:04,840 His movement range is within 200 yards. 379 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 Captain, 380 00:23:07,760 --> 00:23:08,760 I'll do it. 381 00:23:24,760 --> 00:23:25,760 Cannon! 382 00:23:26,000 --> 00:23:27,480 Cannon! 383 00:23:27,680 --> 00:23:28,760 Cannon! 384 00:23:35,920 --> 00:23:37,440 Tiger! 385 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 Cannon! 386 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Cannon! 387 00:23:59,760 --> 00:24:01,720 Tiger! 388 00:24:27,760 --> 00:24:28,160 Qiang. 389 00:24:28,480 --> 00:24:29,480 Qiang! 390 00:24:29,680 --> 00:24:30,680 Qiang! 391 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 Qiang! 392 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Qiang. 393 00:24:35,960 --> 00:24:36,480 Qiang. 394 00:24:36,840 --> 00:24:37,560 Don't touch him. 395 00:24:37,561 --> 00:24:38,880 You can't touch him! 396 00:24:41,440 --> 00:24:41,960 Qiang. 397 00:24:42,360 --> 00:24:43,120 Qiang. 398 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 Qiang. 399 00:24:46,600 --> 00:24:49,640 I want to... go home. 400 00:24:50,480 --> 00:24:51,480 Qiang! 401 00:24:52,680 --> 00:24:53,680 Qiang! 402 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 Satisfied, huh? 403 00:24:57,400 --> 00:24:58,560 Are you satisfied now? 404 00:25:09,600 --> 00:25:10,920 The hostage is over there. 405 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 Your mission is complete. 406 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 Stand still. 407 00:25:22,440 --> 00:25:23,440 This is not your mission. 408 00:25:25,520 --> 00:25:26,520 Who allowed you to join? 409 00:25:29,720 --> 00:25:30,960 Why can't I join? 410 00:25:31,500 --> 00:25:33,080 I'm also a member of Thunder. 411 00:25:33,440 --> 00:25:34,720 That was my order. 412 00:25:36,120 --> 00:25:37,120 Order? 413 00:25:38,800 --> 00:25:40,600 We're all risking our lives for money, 414 00:25:40,920 --> 00:25:42,000 living by our skills. 415 00:25:42,440 --> 00:25:43,880 Why do you keep ordering me around? 416 00:25:44,760 --> 00:25:45,760 You're crazy. 417 00:25:46,360 --> 00:25:47,360 I'm crazy. 418 00:25:48,240 --> 00:25:49,600 I'm driven mad! 419 00:25:52,760 --> 00:25:54,600 All comrades died because of me. 420 00:25:55,320 --> 00:25:57,320 Isn't my heart made of flesh? 421 00:25:59,640 --> 00:26:01,160 In this team, 422 00:26:01,840 --> 00:26:03,400 I just want to prove my worth 423 00:26:04,320 --> 00:26:05,459 and earn your recognition. 424 00:26:05,460 --> 00:26:06,460 Do you understand, Lian? 425 00:26:06,860 --> 00:26:09,720 There's no chance for us. 426 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 I know. 427 00:26:13,760 --> 00:26:15,440 You like Zhang Xiaolong. 428 00:26:17,000 --> 00:26:18,320 You've liked him since childhood. 429 00:26:19,400 --> 00:26:20,800 Just because he's the captain, 430 00:26:23,960 --> 00:26:25,920 I should give you to him, huh? 431 00:26:29,600 --> 00:26:30,960 I do like Mr. Long. 432 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 Because he's different from you. 433 00:26:39,040 --> 00:26:40,040 You... 434 00:26:41,840 --> 00:26:43,200 you're just a bastard. 435 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Yes, 436 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 I'm a bastard. 437 00:26:50,960 --> 00:26:52,080 But I have brains. 438 00:26:53,720 --> 00:26:56,480 I won't just follow orders blindly. 439 00:26:56,720 --> 00:26:58,520 Are you rebelling? 440 00:27:04,200 --> 00:27:06,160 If you don't dare to shoot after I count to three, 441 00:27:06,360 --> 00:27:07,600 I'll look down on you. 442 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 Three! 443 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 Two! 444 00:27:16,080 --> 00:27:16,720 One! 445 00:27:16,960 --> 00:27:17,960 Spoon. 446 00:27:27,560 --> 00:27:28,580 Put the gun down. 447 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 Wang Tai, 448 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 I admit 449 00:27:51,640 --> 00:27:52,760 you really have skills. 450 00:27:55,880 --> 00:27:57,480 But you don't understand the rules. 451 00:27:59,440 --> 00:28:00,440 Because of you, 452 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Diao, 453 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 Tiger, 454 00:28:08,600 --> 00:28:10,800 and now even Qiang are gone. 455 00:28:14,840 --> 00:28:16,720 Bro, what's wrong with you? 456 00:28:19,480 --> 00:28:21,800 You still don't think you're wrong? 457 00:28:30,880 --> 00:28:32,120 We're on missions. 458 00:28:33,400 --> 00:28:36,160 Missions involve sacrifices! 459 00:28:38,880 --> 00:28:40,560 If you really think I'm wrong, 460 00:28:47,440 --> 00:28:48,560 shoot me now. 461 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 Come on! 462 00:28:53,680 --> 00:28:55,920 I really want to kill you! 463 00:29:12,840 --> 00:29:14,880 But I don't want to lose more brothers. 464 00:29:16,920 --> 00:29:18,560 From today on, 465 00:29:21,480 --> 00:29:23,520 you are no longer part of this team. 466 00:29:25,400 --> 00:29:28,540 You are expelled from Thunder. 467 00:29:29,900 --> 00:29:31,940 Then we are no longer brothers. 468 00:29:37,460 --> 00:29:38,640 From today on, 469 00:29:40,840 --> 00:29:42,640 you walk your path, 470 00:29:44,720 --> 00:29:46,240 I'll walk mine. 471 00:29:49,120 --> 00:29:50,360 Mr. Long! 472 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 Lian. 473 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 Lian. 474 00:30:13,440 --> 00:30:14,440 Lian. 475 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 Lian! 476 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 Lian! 477 00:30:19,520 --> 00:30:20,520 Lian. 478 00:30:22,520 --> 00:30:24,720 Mr. Long... 479 00:30:25,400 --> 00:30:27,080 Mr. Long... 480 00:30:28,800 --> 00:30:35,320 Hug me again... 481 00:30:36,200 --> 00:30:41,160 Like when we were kids... 482 00:30:41,800 --> 00:30:43,400 Mr. Long... 483 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Lian. 484 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 Spoon? 485 00:31:07,280 --> 00:31:08,280 Tai? 486 00:31:19,240 --> 00:31:21,280 Tai! 487 00:31:24,020 --> 00:31:25,439 [Recently, a group of unidentified armed men] 488 00:31:25,440 --> 00:31:26,739 [Engaged in a violent confrontation in Dongnan City] 489 00:31:26,740 --> 00:31:28,339 [And kidnapped a core member of a drug cartel] 490 00:31:28,340 --> 00:31:29,639 [Chemical expert Pai Tun] 491 00:31:29,640 --> 00:31:31,239 [The incident has resulted in over 20 casualties] 492 00:31:31,240 --> 00:31:32,740 [Further investigation is ongoing] 493 00:31:33,140 --> 00:31:36,620 [Two years later] 494 00:32:14,880 --> 00:32:15,640 The dish is here! 495 00:32:15,720 --> 00:32:17,280 How's the taste? 496 00:32:18,340 --> 00:32:18,920 It's delicious. 497 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 Enjoy your meal. 498 00:32:22,380 --> 00:32:23,700 Have you finished your meal, sir? 499 00:32:24,600 --> 00:32:25,780 Come again, sir. 500 00:32:26,400 --> 00:32:27,520 Thank you! 501 00:32:43,620 --> 00:32:45,160 Master Qin, take a break 502 00:32:45,200 --> 00:32:46,216 and have something to eat. 503 00:32:46,240 --> 00:32:47,780 I made these braised noodles for you. 504 00:32:48,480 --> 00:32:49,360 It smells great. 505 00:32:49,360 --> 00:32:50,360 Right? 506 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Mr. Zhang. 507 00:32:52,060 --> 00:32:53,000 Where's my takeout? 508 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Right? 509 00:32:56,480 --> 00:32:58,320 You're here! 510 00:32:58,520 --> 00:33:00,000 Does this bowl of noodles smell good? 511 00:33:00,680 --> 00:33:02,779 - Yes. - Do you know who made it? 512 00:33:02,780 --> 00:33:03,780 Who? 513 00:33:04,520 --> 00:33:08,039 My apprentice made it for you. 514 00:33:08,040 --> 00:33:10,120 Look, he's sweating all over. 515 00:33:10,680 --> 00:33:11,880 He hasn't even eaten yet. 516 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 You eat first. 517 00:33:19,840 --> 00:33:22,600 Master Qin, I didn't order noodles today. 518 00:33:32,460 --> 00:33:34,280 Why did I save you? 519 00:33:36,480 --> 00:33:37,480 Two years have passed. 520 00:33:38,880 --> 00:33:40,840 Why are our products still not good enough? 521 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 Sir, 522 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 give me more time. 523 00:33:49,780 --> 00:33:52,440 It's rare for Ka Sha to have a meal here. 524 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 From now on, 525 00:33:54,240 --> 00:33:55,840 don't pack your food. 526 00:33:56,280 --> 00:33:58,600 Just eat here in our restaurant. 527 00:33:59,760 --> 00:34:01,879 My apprentice is excited about your arrival. 528 00:34:01,880 --> 00:34:03,740 Look at all these dishes! 529 00:34:04,360 --> 00:34:05,760 You made them in one minute, right? 530 00:34:06,520 --> 00:34:07,779 Master, have a bite. 531 00:34:07,780 --> 00:34:09,340 Have a bite, Master. 532 00:34:09,660 --> 00:34:10,820 It's for the guest. 533 00:34:15,480 --> 00:34:18,400 Ka Sha, you've been eating at our restaurant for over a year. 534 00:34:19,080 --> 00:34:21,710 How are my apprentice's cooking skills? 535 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 From now on... 536 00:34:24,660 --> 00:34:26,539 Your apprentice just cuts vegetables. 537 00:34:26,540 --> 00:34:28,040 I'm the one doing the cooking. 538 00:34:30,160 --> 00:34:31,160 Don't talk nonsense. 539 00:34:31,160 --> 00:34:32,160 Sorry. 540 00:34:33,270 --> 00:34:34,360 Continue eating. 541 00:34:35,020 --> 00:34:37,480 Master Qin, I never got to ask, 542 00:34:38,360 --> 00:34:40,200 why did you open a restaurant here? 543 00:34:44,360 --> 00:34:45,440 Since you're so smart, 544 00:34:45,680 --> 00:34:46,680 have a guess. 545 00:34:46,760 --> 00:34:47,270 Guess it. 546 00:34:47,310 --> 00:34:49,220 Come on, eat. 547 00:34:49,360 --> 00:34:50,360 Sir, 548 00:34:50,480 --> 00:34:51,480 the young master is back. 549 00:34:55,040 --> 00:34:56,160 You may leave now. 550 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 It's confirmed. 551 00:35:02,780 --> 00:35:04,840 Yang Pharmaceuticals Group has developed 552 00:35:04,920 --> 00:35:06,400 a new drug formula. 553 00:35:08,400 --> 00:35:09,520 Everything is impermanent. 554 00:35:11,480 --> 00:35:12,720 Life and death are natural. 555 00:35:16,400 --> 00:35:20,320 Yang Tianlin, I've given you a chance. 556 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 Leave it to me. 557 00:35:31,040 --> 00:35:32,040 Eat. 558 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 Hey, beauty, 559 00:35:37,660 --> 00:35:38,980 how about having a drink with me? 560 00:35:39,520 --> 00:35:40,520 Mr. Long! 561 00:35:40,520 --> 00:35:41,380 Don't go! 562 00:35:41,380 --> 00:35:42,380 Mr. Long. 563 00:35:43,020 --> 00:35:44,080 - Miss. - What's wrong? 564 00:35:45,080 --> 00:35:46,279 Come out 565 00:35:46,280 --> 00:35:46,820 and have a drink with me. 566 00:35:46,880 --> 00:35:48,120 - Come on. - What are you doing? 567 00:35:49,760 --> 00:35:50,760 What's going on? 568 00:35:52,380 --> 00:35:53,380 Don't be impulsive. 569 00:35:54,600 --> 00:35:55,719 Come on, Miss. 570 00:35:55,720 --> 00:35:57,160 Let's have a drink. 571 00:35:57,320 --> 00:35:58,940 Do you need anything? 572 00:36:00,160 --> 00:36:01,100 Old man, 573 00:36:01,160 --> 00:36:02,200 if you don't want trouble, 574 00:36:02,720 --> 00:36:04,359 bring that girl over 575 00:36:04,360 --> 00:36:05,539 to drink with us. 576 00:36:05,540 --> 00:36:06,600 - Let us have fun with her. - Let her drink with us. 577 00:36:06,620 --> 00:36:08,060 - Right. - How about this? 578 00:36:08,160 --> 00:36:10,559 This meal is free. 579 00:36:10,560 --> 00:36:11,920 No charge, alright? 580 00:36:12,340 --> 00:36:13,720 No need to waive the bill. 581 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 I've got 582 00:36:16,760 --> 00:36:17,760 loads of money. 583 00:36:18,280 --> 00:36:19,320 Just bring that girl over. 584 00:36:22,200 --> 00:36:23,600 She's my girlfriend. 585 00:36:24,440 --> 00:36:25,940 Show some respect, okay? 586 00:36:28,880 --> 00:36:30,060 I'm taking her. 587 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 Name your price. 588 00:36:32,720 --> 00:36:33,720 Old man. 589 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Master, 590 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 take it easy. 591 00:36:36,720 --> 00:36:37,400 Old man, 592 00:36:37,720 --> 00:36:38,720 what are you doing? 593 00:36:56,460 --> 00:36:57,460 Leave! 594 00:36:57,800 --> 00:36:58,800 Let's go! 595 00:37:01,280 --> 00:37:02,280 Master, 596 00:37:02,340 --> 00:37:03,340 are you alright? 597 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Who's causing trouble? 598 00:37:06,040 --> 00:37:07,080 I'm here! 599 00:37:08,160 --> 00:37:08,600 Who? 600 00:37:09,080 --> 00:37:09,920 - Who else? - What are you doing? 601 00:37:10,080 --> 00:37:11,080 What are you doing? 602 00:37:11,940 --> 00:37:12,460 What are you doing? 603 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 Is it over? 604 00:37:13,860 --> 00:37:14,860 You're too late. 605 00:37:14,980 --> 00:37:16,120 Are you alright, master? 606 00:37:26,120 --> 00:37:27,320 You said you were my boyfriend 607 00:37:30,320 --> 00:37:31,720 without even asking me first? 608 00:37:34,240 --> 00:37:35,960 I didn't plan it. 609 00:37:37,040 --> 00:37:38,040 Just joking. 610 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 I wasn't joking. 611 00:37:46,440 --> 00:37:47,440 Ka Sha, 612 00:37:48,280 --> 00:37:49,640 I've liked you 613 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 since I first saw you. 614 00:37:53,240 --> 00:37:53,960 If you're willing... 615 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 I'm willing. 616 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Go to bed early. 617 00:38:14,640 --> 00:38:15,680 I'll pick you up tomorrow. 618 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 Good night. 619 00:38:25,080 --> 00:38:26,380 Silly. 620 00:38:35,240 --> 00:38:36,760 Go do your work. 621 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Nice to see you. 622 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Mr. Yang, 623 00:39:19,240 --> 00:39:20,400 you're hard to get. 624 00:39:21,540 --> 00:39:22,679 I've invited you so many times. 625 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 Finally, we met today. 626 00:39:25,240 --> 00:39:27,640 We have no business dealings 627 00:39:28,520 --> 00:39:29,960 or personal relationships. 628 00:39:30,480 --> 00:39:32,000 You've been seeking me out. 629 00:39:32,520 --> 00:39:34,840 What do you want? 630 00:39:35,560 --> 00:39:36,999 Since you put it this way, 631 00:39:37,000 --> 00:39:38,280 let's get straight to the point. 632 00:39:38,980 --> 00:39:39,980 I heard 633 00:39:40,880 --> 00:39:43,200 you're not only a successful businessman, 634 00:39:43,280 --> 00:39:45,420 but also an outstanding scientist 635 00:39:46,060 --> 00:39:47,320 with great knowledge 636 00:39:47,880 --> 00:39:49,020 in pharmacology. 637 00:39:49,160 --> 00:39:50,320 I do pharmaceutical business. 638 00:39:51,360 --> 00:39:52,480 Drug development 639 00:39:52,520 --> 00:39:53,720 is perfectly normal. 640 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 Your drug research 641 00:39:55,560 --> 00:39:57,000 isn't just any drug research. 642 00:39:58,520 --> 00:39:59,520 I think, 643 00:40:00,360 --> 00:40:01,680 with your research, 644 00:40:02,640 --> 00:40:04,080 can we have a talk? 645 00:40:05,080 --> 00:40:06,200 What do you want to discuss? 646 00:40:06,600 --> 00:40:07,880 Cooperation, of course. 647 00:40:08,560 --> 00:40:09,880 Jointly developing your project. 648 00:40:11,200 --> 00:40:15,120 I'm not only interested in your economic benefits 649 00:40:16,240 --> 00:40:17,680 but more 650 00:40:17,880 --> 00:40:18,960 in social benefits. 651 00:40:20,320 --> 00:40:21,600 Thank you for your appreciation. 652 00:40:22,800 --> 00:40:25,360 My research is still immature. 653 00:40:25,840 --> 00:40:27,519 It doesn't have 654 00:40:27,520 --> 00:40:28,800 commercial value yet. 655 00:40:30,100 --> 00:40:31,360 I appreciate your goodwill. 656 00:40:32,960 --> 00:40:33,960 Sorry. 657 00:40:34,160 --> 00:40:35,280 If there's nothing else, 658 00:40:36,040 --> 00:40:37,040 I'll take my leave. 659 00:41:55,980 --> 00:41:56,980 Ka Sha, 660 00:41:57,780 --> 00:42:00,560 this restaurant owner isn't local. 661 00:42:01,080 --> 00:42:02,400 Do you know him well enough? 662 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 Also, 663 00:42:04,200 --> 00:42:06,200 You're not a girl who casually dates. 664 00:42:07,560 --> 00:42:08,920 Is he really that charming? 665 00:42:10,480 --> 00:42:10,960 Dad, 666 00:42:11,400 --> 00:42:12,600 you'll know when you meet him. 667 00:42:15,840 --> 00:42:17,320 You both are my precious daughters. 668 00:42:18,840 --> 00:42:20,360 I love you both equally. 669 00:42:21,400 --> 00:42:22,680 I won't easily let go 670 00:42:23,440 --> 00:42:24,800 and hand you over to someone else. 671 00:42:26,440 --> 00:42:27,440 I know. 672 00:42:28,480 --> 00:42:29,480 Ka Sha, 673 00:42:29,840 --> 00:42:32,640 you didn't grow up with Dad. 674 00:42:33,640 --> 00:42:34,640 I feel 675 00:42:35,760 --> 00:42:38,320 I owe you a lot. 676 00:42:42,960 --> 00:42:44,520 Dad, don't mention that. 677 00:42:46,400 --> 00:42:47,400 You've given me 678 00:42:47,760 --> 00:42:49,360 more than enough. 679 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 Ka Sha, 680 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 you're impressive! 681 00:42:56,280 --> 00:42:57,640 I'm still single. 682 00:42:59,080 --> 00:43:01,520 Your standards are too high. 683 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 No way. 684 00:43:05,520 --> 00:43:06,520 Well, 685 00:43:07,400 --> 00:43:10,040 your boyfriend has to pass my approval first. 686 00:43:11,800 --> 00:43:14,440 Are you envious of me? 687 00:43:15,280 --> 00:43:16,280 As long as you're happy, 688 00:43:16,880 --> 00:43:18,560 Dad's life is complete. 689 00:43:42,080 --> 00:43:43,080 Uncle, 690 00:43:43,240 --> 00:43:44,720 I hope it's to your taste. 691 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 Running a restaurant 692 00:43:48,880 --> 00:43:49,880 must be tough. 693 00:43:50,240 --> 00:43:51,240 Not too bad. 694 00:43:52,440 --> 00:43:53,440 Small business, 695 00:43:53,600 --> 00:43:54,600 not too hard. 696 00:43:55,920 --> 00:43:56,920 I see 697 00:43:57,560 --> 00:43:58,600 you've managed well. 698 00:44:01,880 --> 00:44:02,960 Let me try your cooking. 699 00:44:14,600 --> 00:44:15,600 What's wrong, Uncle? 700 00:44:15,640 --> 00:44:17,040 Does this dish not suit your taste? 701 00:44:19,080 --> 00:44:20,080 It's been years 702 00:44:20,720 --> 00:44:23,120 since I tasted such authentic shredded potatoes. 703 00:44:24,240 --> 00:44:24,920 That sounds great. 704 00:44:24,920 --> 00:44:25,920 That sounds great. 705 00:44:27,040 --> 00:44:28,200 My sister 706 00:44:28,360 --> 00:44:29,360 is very picky. 707 00:44:30,360 --> 00:44:31,840 If she likes someone, 708 00:44:34,400 --> 00:44:35,480 he must be good enough. 709 00:44:37,800 --> 00:44:39,120 My daughter is excellent. 710 00:44:39,840 --> 00:44:41,720 Although Ka Sha 711 00:44:42,000 --> 00:44:43,440 didn't grow up with me, 712 00:44:45,200 --> 00:44:47,960 no one can bully her. 713 00:44:48,340 --> 00:44:50,000 I won't let anyone bully her. 714 00:44:51,860 --> 00:44:52,860 Rest assured, Uncle. 715 00:44:54,040 --> 00:44:54,880 Words alone 716 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 won't do. 717 00:44:56,380 --> 00:44:58,160 You need to show your love for my daughter 718 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 through your actions 719 00:45:00,560 --> 00:45:01,780 and protect her well. 720 00:45:06,920 --> 00:45:07,920 Ka Sha, 721 00:45:08,400 --> 00:45:09,720 Dad is a good judge of character. 722 00:45:11,120 --> 00:45:12,920 Xiaolong is a good man. 723 00:45:14,840 --> 00:45:15,840 However, 724 00:45:16,440 --> 00:45:19,840 there is a hint of hostility hidden in his expression. 725 00:45:20,720 --> 00:45:23,160 He must be in pain. 726 00:45:24,920 --> 00:45:27,720 Maybe he has a past that no one knows about 727 00:45:28,760 --> 00:45:30,560 or memories too painful to recall. 728 00:45:32,300 --> 00:45:33,300 Dad, 729 00:45:33,360 --> 00:45:35,000 everyone has a past. 730 00:45:35,720 --> 00:45:37,680 But we should look to the future. 731 00:45:37,740 --> 00:45:38,740 Right? 732 00:45:41,280 --> 00:45:42,280 You've grown up. 733 00:45:42,920 --> 00:45:45,000 As long as you like him, it's fine. 734 00:45:58,560 --> 00:45:59,280 Take care. 735 00:45:59,280 --> 00:46:00,160 Take care. 736 00:46:00,160 --> 00:46:01,160 Come again. 737 00:46:01,440 --> 00:46:02,440 Come again. 738 00:46:07,560 --> 00:46:09,840 My dad highly approves of you. 739 00:46:13,720 --> 00:46:15,480 Then your dad has good taste. 740 00:46:16,960 --> 00:46:18,320 Do you want to know 741 00:46:18,640 --> 00:46:20,120 what else he said? 742 00:46:22,640 --> 00:46:23,640 What did he say? 743 00:46:24,720 --> 00:46:25,720 He said 744 00:46:27,200 --> 00:46:28,720 you're very handsome. 745 00:46:29,400 --> 00:46:30,840 Our kids 746 00:46:31,040 --> 00:46:32,320 will be very beautiful. 747 00:46:38,760 --> 00:46:40,800 What kind of business does your dad do? 748 00:46:41,560 --> 00:46:44,120 He's in pharmaceuticals. 749 00:46:45,240 --> 00:46:46,240 Pharmaceuticals? 750 00:46:48,720 --> 00:46:50,039 My dad is a chemist. 751 00:46:50,040 --> 00:46:51,920 He runs a big pharmaceutical company. 752 00:46:53,960 --> 00:46:55,680 But that's all I know. 753 00:46:56,100 --> 00:46:58,080 I grew up with my mom. 754 00:46:59,920 --> 00:47:00,920 I'm my dad's... 755 00:47:02,160 --> 00:47:03,160 You should understand. 756 00:47:05,720 --> 00:47:06,859 But my dad and sister 757 00:47:06,860 --> 00:47:08,320 have always been very good to me. 758 00:47:10,960 --> 00:47:12,120 When I was young, 759 00:47:12,620 --> 00:47:14,559 people said my dad was a drug lord 760 00:47:14,560 --> 00:47:15,920 in the drug business. 761 00:47:17,080 --> 00:47:17,900 My mom even argued 762 00:47:17,901 --> 00:47:19,080 with others about it. 763 00:47:19,880 --> 00:47:21,400 I don't believe my dad is a drug lord. 764 00:47:24,280 --> 00:47:25,040 Yeah. 765 00:47:25,280 --> 00:47:26,360 How could that be? 766 00:47:26,560 --> 00:47:27,560 Your dad is so nice. 767 00:47:29,580 --> 00:47:30,440 Hurry up. 768 00:47:30,441 --> 00:47:31,760 - Coming. - Honestly. 769 00:47:33,260 --> 00:47:34,260 Sir, 770 00:47:34,440 --> 00:47:35,480 how many of you? 771 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 How many? 772 00:47:38,640 --> 00:47:39,520 I'll book tables. 773 00:47:39,600 --> 00:47:40,840 Okay. 774 00:47:43,040 --> 00:47:44,040 Three days later, 775 00:47:44,560 --> 00:47:45,640 I'll book this whole place. 776 00:47:45,840 --> 00:47:46,680 Really? 777 00:47:46,681 --> 00:47:48,100 I'll show you the menu. 778 00:47:48,200 --> 00:47:49,200 No need. 779 00:47:51,940 --> 00:47:52,960 Just book it. 780 00:47:59,820 --> 00:48:01,520 The restaurant owner is a man and a woman. 781 00:48:01,760 --> 00:48:04,000 They look like a couple. 782 00:48:06,320 --> 00:48:08,280 Why was Yang Tianlin here? 783 00:48:09,880 --> 00:48:10,880 I'll check right away. 784 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 Monitor them all day. 785 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 Sit inside, please. 786 00:48:25,480 --> 00:48:26,480 Thank you. 787 00:48:26,880 --> 00:48:27,880 Thank you. 788 00:48:29,120 --> 00:48:30,120 Master Qin. 789 00:48:30,560 --> 00:48:31,560 Qin... 790 00:49:03,940 --> 00:49:04,940 Zhang Xiaolong, 791 00:49:05,260 --> 00:49:06,800 I didn't expect it to be your wedding. 792 00:49:07,580 --> 00:49:08,880 Lian loved you so much, 793 00:49:09,380 --> 00:49:11,440 but you forgot her so soon. 794 00:49:31,460 --> 00:49:32,560 Zhang Xiaolong, 795 00:49:33,960 --> 00:49:35,439 I'll make you feel 796 00:49:35,440 --> 00:49:37,440 the pain of losing loved ones. 797 00:49:44,200 --> 00:49:45,760 Murder! 798 00:49:46,000 --> 00:49:46,640 Ka Sha! 799 00:49:46,640 --> 00:49:47,640 Ka Sha! 800 00:49:47,840 --> 00:49:48,560 Ka Sha! 801 00:49:48,560 --> 00:49:49,400 Ka Sha! 802 00:49:49,400 --> 00:49:50,360 Ka Sha! 803 00:49:50,360 --> 00:49:51,360 Ka Sha! 804 00:49:51,400 --> 00:49:52,400 Ka Sha! 805 00:49:53,240 --> 00:49:53,720 Ka Sha! 806 00:49:53,720 --> 00:49:54,720 Ka Sha! 807 00:49:59,520 --> 00:50:01,400 Ka Sha! 808 00:50:02,080 --> 00:50:03,080 Ka Sha! 809 00:50:03,960 --> 00:50:05,300 Master Qin is dead. 810 00:50:07,760 --> 00:50:08,760 Tai, 811 00:50:09,760 --> 00:50:10,999 what's wrong with you lately? 812 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 You've been distracted. 813 00:50:14,120 --> 00:50:16,680 I didn't expect him to appear again. 814 00:50:18,520 --> 00:50:19,520 Who? 815 00:50:21,600 --> 00:50:22,640 The one who abandoned me. 816 00:50:23,960 --> 00:50:24,960 Your brother on the team? 817 00:50:26,560 --> 00:50:27,560 Yes. 818 00:50:28,960 --> 00:50:31,320 The wedding is his and Yang Tianlin's daughter's. 819 00:50:35,760 --> 00:50:36,820 It's fate. 820 00:50:38,040 --> 00:50:39,440 You two are destined 821 00:50:41,960 --> 00:50:43,000 to be entangled 822 00:50:43,720 --> 00:50:45,240 for life. 823 00:50:46,320 --> 00:50:48,199 He abandoned you back then 824 00:50:48,200 --> 00:50:49,200 and I saved you. 825 00:50:49,760 --> 00:50:52,160 Now, you meet again in such a situation. 826 00:50:55,760 --> 00:50:56,760 What's wrong? 827 00:50:57,520 --> 00:50:58,520 Are you scared? 828 00:51:05,280 --> 00:51:06,680 What's meant to come will come. 829 00:51:11,200 --> 00:51:17,160 The battlefield of Asura will have endless slaughter and conflict. 830 00:51:18,880 --> 00:51:19,880 Tai, 831 00:51:21,200 --> 00:51:22,200 I'm old. 832 00:51:23,520 --> 00:51:25,560 You must forge a new path. 833 00:51:26,440 --> 00:51:27,440 The future... 834 00:51:30,040 --> 00:51:33,120 The future belongs to you. 835 00:51:50,980 --> 00:51:52,400 What kind of person is he? 836 00:51:53,660 --> 00:51:54,700 A person from Da Fan Tian. 837 00:51:55,280 --> 00:51:56,280 Da Fan Tian? 838 00:51:59,120 --> 00:52:00,120 Why? 839 00:52:02,120 --> 00:52:03,120 Da Fan Tian 840 00:52:03,480 --> 00:52:05,080 is the biggest crime group here. 841 00:52:06,120 --> 00:52:08,200 He's mainly involved in the drug trade 842 00:52:09,160 --> 00:52:10,160 and human trafficking. 843 00:52:12,520 --> 00:52:13,880 I spent my life 844 00:52:14,760 --> 00:52:17,240 developing a new detox drug. 845 00:52:18,560 --> 00:52:20,320 I threatened his profits. 846 00:52:21,880 --> 00:52:23,120 So, he wants to eliminate me. 847 00:52:28,200 --> 00:52:29,200 Is what you say true? 848 00:52:30,960 --> 00:52:32,280 Ka Sha is gone. 849 00:52:34,240 --> 00:52:35,240 I have no reason to lie. 850 00:52:36,400 --> 00:52:37,760 Two years ago, he came to me 851 00:52:38,800 --> 00:52:40,160 for my research patent. 852 00:52:41,320 --> 00:52:42,320 I refused him. 853 00:52:49,200 --> 00:52:50,200 Why did you 854 00:52:50,800 --> 00:52:52,520 enter my sister's life? 855 00:52:59,000 --> 00:53:00,140 Because I love her. 856 00:53:05,920 --> 00:53:06,920 Ka Sha, 857 00:53:07,700 --> 00:53:10,040 I will find out the truth 858 00:53:11,180 --> 00:53:12,340 and avenge you. 859 00:53:14,560 --> 00:53:16,480 I will avenge you! 860 00:53:48,480 --> 00:53:49,480 Mr. Yang, 861 00:53:50,680 --> 00:53:51,816 you refused me two years ago, 862 00:53:51,840 --> 00:53:54,500 saying your project was immature. 863 00:53:56,280 --> 00:53:57,520 Today, 864 00:53:58,880 --> 00:54:00,120 I know 865 00:54:00,680 --> 00:54:03,240 your project is successful. 866 00:54:05,040 --> 00:54:07,600 You have sharp information. 867 00:54:13,560 --> 00:54:15,320 I still want to cooperate with you. 868 00:54:20,440 --> 00:54:21,440 Two years have passed. 869 00:54:21,680 --> 00:54:23,400 Can you feel my sincerity? 870 00:54:24,400 --> 00:54:26,720 Our ways are different. 871 00:54:27,560 --> 00:54:28,760 The more sincere you are, 872 00:54:29,320 --> 00:54:30,760 the less I will cooperate. 873 00:54:31,000 --> 00:54:32,079 I hope 874 00:54:32,080 --> 00:54:33,320 you won't seek me again. 875 00:54:38,200 --> 00:54:40,160 You make things harder on yourself. 876 00:54:42,200 --> 00:54:47,080 Yang Tianlin, you forced me. 877 00:55:03,160 --> 00:55:04,160 Dad, 878 00:55:04,360 --> 00:55:05,840 after the last improvement, 879 00:55:06,600 --> 00:55:08,720 the formula becomes better. 880 00:55:10,040 --> 00:55:12,800 The drug still has some side effects. 881 00:55:13,000 --> 00:55:14,640 It must be further improved. 882 00:55:35,200 --> 00:55:36,320 Where is the professor? 883 00:55:36,360 --> 00:55:37,920 He is usually in the lab. 884 00:55:38,120 --> 00:55:39,560 I don't know where the lab is. 885 00:55:52,480 --> 00:55:53,480 There is an intruder. 886 00:55:53,680 --> 00:55:54,680 He has entered Area A. 887 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 How many? 888 00:55:57,960 --> 00:55:58,960 One. 889 00:55:59,760 --> 00:56:01,080 Personnel of Area B, go support. 890 00:56:01,440 --> 00:56:02,880 All other areas, increase vigilance. 891 00:56:03,200 --> 00:56:04,720 Switch the surveillance feed. 892 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 Must capture him alive. 893 00:56:12,160 --> 00:56:13,160 No killing. 894 00:56:37,000 --> 00:56:38,280 All Area B personnel, 895 00:56:38,340 --> 00:56:39,939 block all routes to Area C. 896 00:56:39,940 --> 00:56:41,080 Must capture him alive. 897 00:57:15,400 --> 00:57:17,440 Seems he didn't lie to me. 898 00:57:18,160 --> 00:57:20,200 It really is a pharmaceutical factory. 899 00:57:42,040 --> 00:57:43,680 Mr. Yang! 900 00:57:50,840 --> 00:57:52,000 Sorry for disturbing you. 901 00:57:54,280 --> 00:57:57,600 I'm sorry about your daughter's death. 902 00:57:59,960 --> 00:58:03,960 If you hand over the formula, 903 00:58:05,120 --> 00:58:06,780 I can spare your life 904 00:58:07,540 --> 00:58:09,180 as compensation for your late daughter. 905 00:58:10,760 --> 00:58:11,760 Bastard! 906 00:58:15,120 --> 00:58:16,140 You are drug traffickers. 907 00:58:17,640 --> 00:58:18,760 I research drugs 908 00:58:19,680 --> 00:58:20,940 to detoxify. 909 00:58:22,020 --> 00:58:23,180 What's the point 910 00:58:23,440 --> 00:58:24,760 of getting the formula? 911 00:58:28,360 --> 00:58:29,760 Selling drugs makes money. 912 00:58:30,240 --> 00:58:33,240 Detoxifying also makes money. 913 00:58:33,320 --> 00:58:34,320 Stop dreaming. 914 00:58:36,720 --> 00:58:40,039 So, there's no deal? 915 00:58:40,040 --> 00:58:41,120 No deal! 916 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Fine. 917 00:58:49,160 --> 00:58:50,160 Dad! 918 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 Dad! 919 00:58:52,600 --> 00:58:53,600 Dad! 920 00:58:55,780 --> 00:58:57,519 Hand over the formula. 921 00:58:57,520 --> 00:58:58,680 Never. 922 00:58:59,160 --> 00:59:00,680 I'd rather die than give it to you. 923 00:59:03,440 --> 00:59:06,720 I have a hundred ways to make you talk. 924 00:59:16,680 --> 00:59:17,400 Wang Tai. 925 00:59:17,660 --> 00:59:18,660 Zhang Xiaolong! 926 00:59:19,160 --> 00:59:20,160 It's you, isn't it? 927 00:59:31,720 --> 00:59:32,920 Captain Zhang. 928 00:59:33,640 --> 00:59:35,240 You finally showed up. 929 00:59:37,120 --> 00:59:38,720 Don't you want to know 930 00:59:39,240 --> 00:59:40,640 Yang Tianlin's secret? 931 00:59:41,520 --> 00:59:42,640 I'll tell you. 932 00:59:43,080 --> 00:59:45,600 Your dear father-in-law 933 00:59:45,960 --> 00:59:48,160 is a major drug lord. 934 00:59:51,920 --> 00:59:53,000 What is your status now? 935 00:59:53,880 --> 00:59:55,240 Why should I trust you? 936 00:59:57,560 --> 00:59:59,240 My status doesn't matter. 937 01:00:01,120 --> 01:00:03,040 How about we cooperate 938 01:00:03,560 --> 01:00:05,480 and make a fortune together? 939 01:00:05,760 --> 01:00:06,880 Regarding the past, 940 01:00:07,200 --> 01:00:09,520 I can write it off. 941 01:00:12,320 --> 01:00:13,399 Can it be written off 942 01:00:13,400 --> 01:00:14,640 just by your words? 943 01:00:16,440 --> 01:00:17,920 What about our dead brothers? 944 01:00:19,080 --> 01:00:20,460 Would they agree? 945 01:00:21,720 --> 01:00:24,200 How about that? Think about it. 946 01:00:25,120 --> 01:00:26,320 Don't trust him! 947 01:00:26,480 --> 01:00:27,680 He killed my dad! 948 01:00:28,240 --> 01:00:30,200 - Ka Sha was killed by him too! - Wang Tai. 949 01:00:31,680 --> 01:00:32,680 You did it! 950 01:00:33,000 --> 01:00:34,760 Yes, so what? 951 01:00:42,140 --> 01:00:43,300 Tai... 952 01:00:47,320 --> 01:00:50,080 That old man was killed by me too. 953 01:00:50,280 --> 01:00:51,320 I'll kill you! 954 01:00:59,840 --> 01:01:00,840 Zhang Xiaolong, 955 01:01:00,920 --> 01:01:01,920 surrender! 956 01:01:15,480 --> 01:01:16,480 Get in the car. 957 01:01:33,440 --> 01:01:34,440 Song Pa. 958 01:01:36,440 --> 01:01:37,440 I'm here, sir. 959 01:01:37,800 --> 01:01:38,800 Hasn't Tai returned yet? 960 01:01:39,240 --> 01:01:40,240 No. 961 01:01:40,760 --> 01:01:41,640 You don't have to wait for him. 962 01:01:41,640 --> 01:01:42,640 You can rest first. 963 01:01:43,080 --> 01:01:44,080 I can wait a bit longer. 964 01:01:46,520 --> 01:01:47,520 Sir, 965 01:01:48,800 --> 01:01:50,120 in these missions, 966 01:01:50,240 --> 01:01:52,080 Tai has repeatedly failed. 967 01:01:52,400 --> 01:01:53,240 You still gave him 968 01:01:53,280 --> 01:01:54,679 such an important task. 969 01:01:54,680 --> 01:01:55,720 Why? 970 01:01:56,840 --> 01:01:58,680 I have no children. 971 01:02:00,200 --> 01:02:02,680 Tai has the ability and ambition. 972 01:02:04,080 --> 01:02:04,720 In him, 973 01:02:04,800 --> 01:02:06,000 I see great hope. 974 01:02:06,760 --> 01:02:08,080 He's like my son. 975 01:02:10,520 --> 01:02:12,040 He is the obsession I can't let go of. 976 01:02:18,720 --> 01:02:19,720 What was going on? 977 01:02:19,840 --> 01:02:20,920 Why were you badly injured? 978 01:02:21,120 --> 01:02:21,680 Quick, 979 01:02:21,920 --> 01:02:22,920 take him inside! 980 01:02:24,800 --> 01:02:25,800 Song Pa, 981 01:02:26,520 --> 01:02:27,080 get the doctor quickly. 982 01:02:27,280 --> 01:02:28,280 Yes, sir. 983 01:02:33,860 --> 01:02:35,300 Don't you want to explain something? 984 01:02:36,360 --> 01:02:37,480 I just want to find 985 01:02:39,240 --> 01:02:40,640 the truth myself. 986 01:02:41,200 --> 01:02:43,939 You've never 987 01:02:43,940 --> 01:02:45,540 trusted my father, have you? 988 01:02:49,360 --> 01:02:50,360 In the end, he died, 989 01:02:51,320 --> 01:02:54,800 proving his innocence 990 01:02:55,680 --> 01:02:57,460 with his death. 991 01:02:58,500 --> 01:03:00,220 Do you know Wang Tai? 992 01:03:02,840 --> 01:03:03,840 Of course, I do. 993 01:03:07,440 --> 01:03:09,080 He was my teammate. 994 01:03:11,160 --> 01:03:12,360 Years ago, 995 01:03:14,080 --> 01:03:15,720 we were tricked by Da Fan Tian. 996 01:03:19,760 --> 01:03:22,400 I lost my best brothers 997 01:03:24,920 --> 01:03:26,800 but saved Da Fan Tian's people 998 01:03:31,800 --> 01:03:33,360 and killed many innocents. 999 01:03:34,960 --> 01:03:36,400 That incident from two years ago, 1000 01:03:36,760 --> 01:03:37,879 was it your doing? 1001 01:03:37,880 --> 01:03:38,880 It was ours. 1002 01:03:41,640 --> 01:03:42,880 We were deceived. 1003 01:03:45,580 --> 01:03:47,560 When I realized it was a trap, 1004 01:03:51,040 --> 01:03:52,140 it was too late. 1005 01:03:57,240 --> 01:03:58,240 These years, 1006 01:04:02,320 --> 01:04:03,720 I, my master, 1007 01:04:06,240 --> 01:04:07,240 and Spoon 1008 01:04:09,560 --> 01:04:11,080 have gone into hiding 1009 01:04:12,600 --> 01:04:13,960 and run a small restaurant. 1010 01:04:17,520 --> 01:04:19,440 But I've been looking for Wang Tai 1011 01:04:21,920 --> 01:04:23,960 and Da Fan Tian. 1012 01:04:28,040 --> 01:04:29,040 Tai, 1013 01:04:29,840 --> 01:04:31,760 it's great that you came back safe 1014 01:04:31,800 --> 01:04:32,880 from the mission this time. 1015 01:04:33,560 --> 01:04:34,600 This is the best result. 1016 01:04:36,520 --> 01:04:37,840 With Yang Tianlin dead, 1017 01:04:39,280 --> 01:04:40,280 only his eldest daughter 1018 01:04:41,000 --> 01:04:42,400 knows the formula. 1019 01:04:44,920 --> 01:04:47,040 She is now 1020 01:04:47,120 --> 01:04:48,420 with your former teammate. 1021 01:04:49,720 --> 01:04:51,080 The police are after them. 1022 01:04:52,440 --> 01:04:53,440 Next, 1023 01:04:53,860 --> 01:04:55,060 you should get some good rest. 1024 01:04:56,760 --> 01:04:57,760 No. 1025 01:05:00,080 --> 01:05:01,880 I want to end this personally. 1026 01:05:02,880 --> 01:05:05,760 I will definitely get the formula back. 1027 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Don't push yourself. 1028 01:05:12,680 --> 01:05:13,800 Don't you trust me? 1029 01:05:14,960 --> 01:05:16,280 Rest and recover first. 1030 01:05:23,800 --> 01:05:24,800 What is this place? 1031 01:05:25,160 --> 01:05:26,160 Is it safe? 1032 01:05:31,280 --> 01:05:32,480 It's a place 1033 01:05:33,480 --> 01:05:35,600 I never want to return to. 1034 01:05:36,300 --> 01:05:37,520 What are we? 1035 01:05:37,840 --> 01:05:39,479 Brothers! 1036 01:05:39,480 --> 01:05:40,200 How should we drink this? 1037 01:05:40,360 --> 01:05:41,360 Drink it all in one go! 1038 01:05:42,320 --> 01:05:43,320 Cheers! 1039 01:05:43,720 --> 01:05:45,000 After every mission, 1040 01:05:46,440 --> 01:05:48,520 we came here 1041 01:05:51,080 --> 01:05:52,360 and drank soda together. 1042 01:06:03,760 --> 01:06:04,960 Tiger, 1043 01:06:05,200 --> 01:06:06,200 Cannon, 1044 01:06:06,680 --> 01:06:07,680 Qiang, 1045 01:06:07,920 --> 01:06:08,920 Lian, 1046 01:06:09,280 --> 01:06:10,280 Diao, 1047 01:06:11,400 --> 01:06:12,600 here I propose a toast to you. 1048 01:06:27,920 --> 01:06:29,440 Da Fan Tian offered a bounty 1049 01:06:30,200 --> 01:06:31,360 of twenty million yuan 1050 01:06:32,440 --> 01:06:33,440 for us, 1051 01:06:33,520 --> 01:06:34,520 either alive or dead. 1052 01:06:36,560 --> 01:06:37,880 Now everyone, both good and bad, 1053 01:06:38,600 --> 01:06:39,840 is madly hunting us. 1054 01:06:41,040 --> 01:06:42,040 Twenty million yuan? 1055 01:06:43,680 --> 01:06:46,680 That should be the price for the drug formula, right? 1056 01:06:47,000 --> 01:06:48,120 I'm not worth that much. 1057 01:06:48,280 --> 01:06:49,620 Acting alone? 1058 01:06:49,680 --> 01:06:50,780 Not taking me? 1059 01:06:51,080 --> 01:06:52,360 Am I still your brother? 1060 01:06:55,660 --> 01:06:56,920 These hands of mine 1061 01:06:57,700 --> 01:06:59,040 are just not suited for cooking. 1062 01:06:59,400 --> 01:07:00,960 They're better for handling bombs. 1063 01:07:01,880 --> 01:07:02,880 Spoon, 1064 01:07:03,100 --> 01:07:04,119 who allowed you to be here? 1065 01:07:04,120 --> 01:07:05,280 Why am I not allowed to join? 1066 01:07:06,360 --> 01:07:07,360 With me, 1067 01:07:07,640 --> 01:07:09,640 Da Fan Tian's bounty will double. 1068 01:07:13,360 --> 01:07:15,040 I'm with Yang Pharmaceuticals Group. 1069 01:07:15,640 --> 01:07:18,840 I'll just explain to the police. 1070 01:07:21,040 --> 01:07:22,240 I can't drag you down anymore. 1071 01:07:22,440 --> 01:07:23,820 Can this be explained? 1072 01:07:24,520 --> 01:07:27,280 Yang Pharmaceuticals Group is now controlled by Da Fan Tian. 1073 01:07:27,880 --> 01:07:28,880 This matter 1074 01:07:30,280 --> 01:07:31,440 is no longer just your issue. 1075 01:07:35,240 --> 01:07:36,240 Ka Sha, 1076 01:07:38,080 --> 01:07:39,080 my master, 1077 01:07:40,560 --> 01:07:41,560 Mr. Yang, 1078 01:07:44,640 --> 01:07:45,760 and you too, 1079 01:07:47,960 --> 01:07:49,160 you're all my family. 1080 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 But 1081 01:07:51,760 --> 01:07:53,000 I'm not your team member, 1082 01:07:54,240 --> 01:07:55,400 and I can't help you much. 1083 01:07:55,940 --> 01:07:56,940 If you want to help, 1084 01:07:57,080 --> 01:07:58,100 there is a chance. 1085 01:07:58,800 --> 01:07:59,800 How shall I help? 1086 01:08:00,160 --> 01:08:02,499 Mr. Long needs an important partner, 1087 01:08:02,500 --> 01:08:03,320 an observer. 1088 01:08:03,520 --> 01:08:04,680 As long as I can help, 1089 01:08:05,040 --> 01:08:06,480 I'll try anything. 1090 01:08:07,320 --> 01:08:08,320 Look. 1091 01:08:08,520 --> 01:08:10,160 What does an observer do? 1092 01:08:11,260 --> 01:08:13,679 An observer is the sniper's assistant, 1093 01:08:13,680 --> 01:08:15,660 the sniper's second pair of eyes. 1094 01:08:20,320 --> 01:08:20,960 Observer. 1095 01:08:20,960 --> 01:08:21,540 Present! 1096 01:08:21,720 --> 01:08:23,400 Report your equipment. 1097 01:08:23,680 --> 01:08:24,280 Reporting! 1098 01:08:24,510 --> 01:08:25,510 One rangefinder, 1099 01:08:25,680 --> 01:08:26,680 one binocular, 1100 01:08:26,720 --> 01:08:27,720 one anemometer. 1101 01:08:27,800 --> 01:08:28,510 Handgun, 1102 01:08:28,680 --> 01:08:29,160 rifle, 1103 01:08:29,400 --> 01:08:29,920 and knife 1104 01:08:30,120 --> 01:08:30,630 one of each. 1105 01:08:30,880 --> 01:08:32,080 One backup sniper scope, 1106 01:08:32,590 --> 01:08:33,590 one notebook, 1107 01:08:34,040 --> 01:08:35,040 one map, 1108 01:08:35,360 --> 01:08:36,360 and one first aid kit. 1109 01:08:36,470 --> 01:08:37,470 Report complete. 1110 01:08:39,430 --> 01:08:40,430 You have great talent. 1111 01:08:41,960 --> 01:08:42,960 I must say, 1112 01:08:43,320 --> 01:08:44,320 I wasn't wrong about you. 1113 01:08:46,020 --> 01:08:47,280 Now, I'll demonstrate. 1114 01:08:47,500 --> 01:08:48,980 This is how 1115 01:08:53,720 --> 01:08:55,040 you should handle a sniper rifle. 1116 01:09:05,340 --> 01:09:06,630 You're still injured. 1117 01:09:06,940 --> 01:09:07,920 Wait until you recover, 1118 01:09:07,921 --> 01:09:09,080 then you can do it. 1119 01:09:17,680 --> 01:09:18,680 Boss, 1120 01:09:19,000 --> 01:09:20,240 this batch is very successful. 1121 01:09:21,000 --> 01:09:22,040 It has the highest purity. 1122 01:09:23,160 --> 01:09:24,160 Good job! 1123 01:09:24,630 --> 01:09:25,630 Pai Tun, 1124 01:09:25,720 --> 01:09:26,760 thanks for your hard work. 1125 01:10:24,460 --> 01:10:25,460 Quick. 1126 01:10:39,140 --> 01:10:40,300 Quick adjustments! 1127 01:10:42,200 --> 01:10:43,200 Aim! 1128 01:10:56,160 --> 01:10:57,320 How is it, Minister Pan Cha? 1129 01:10:57,380 --> 01:10:58,380 Are you satisfied? 1130 01:10:59,260 --> 01:11:00,940 Why do I do the work, 1131 01:11:01,080 --> 01:11:02,360 and you make the money? 1132 01:11:18,180 --> 01:11:19,359 Why are you the only one here? 1133 01:11:19,360 --> 01:11:20,360 Where is everyone? 1134 01:11:21,580 --> 01:11:22,580 Who is it? 1135 01:11:29,040 --> 01:11:30,060 Tai? 1136 01:11:31,960 --> 01:11:32,960 Why are you here? 1137 01:11:34,140 --> 01:11:35,400 Am I not allowed to be here? 1138 01:11:35,880 --> 01:11:37,080 What do you want? Just say it. 1139 01:11:38,960 --> 01:11:40,800 I indeed have a question for you. 1140 01:11:42,600 --> 01:11:43,720 Over these two years, 1141 01:11:44,400 --> 01:11:46,320 who has done the most for you? 1142 01:11:47,760 --> 01:11:48,760 You. 1143 01:11:49,560 --> 01:11:51,000 Then who has got 1144 01:11:51,560 --> 01:11:54,280 this drug factory back for you? 1145 01:11:55,240 --> 01:11:56,240 Also you. 1146 01:12:00,400 --> 01:12:02,120 So, it's making so much money here. 1147 01:12:02,700 --> 01:12:04,920 Shouldn't I get a percentage? 1148 01:12:05,280 --> 01:12:06,280 Oh no, 1149 01:12:07,800 --> 01:12:08,800 a thousandth of it? 1150 01:12:09,960 --> 01:12:10,960 Tai, 1151 01:12:12,160 --> 01:12:13,160 I told you, 1152 01:12:14,520 --> 01:12:15,520 I'm old. 1153 01:12:17,600 --> 01:12:18,840 Everything in the future 1154 01:12:19,520 --> 01:12:20,520 is yours. 1155 01:12:21,280 --> 01:12:23,340 No! 1156 01:12:23,580 --> 01:12:25,760 The future seems too far away. 1157 01:12:27,360 --> 01:12:29,080 How long must I wait? 1158 01:12:29,600 --> 01:12:31,040 I'm talking about now. 1159 01:12:31,560 --> 01:12:32,560 Right now. 1160 01:12:33,700 --> 01:12:34,700 Tai, 1161 01:12:36,800 --> 01:12:38,560 I always treated you like my own son. 1162 01:12:40,600 --> 01:12:42,660 Everything I created 1163 01:12:43,920 --> 01:12:45,160 is for you. 1164 01:12:55,000 --> 01:12:56,559 What a pity! 1165 01:12:56,560 --> 01:12:58,180 You treated me as your own son, 1166 01:12:59,280 --> 01:13:00,280 however, 1167 01:13:00,900 --> 01:13:04,079 I never saw you as my own father. 1168 01:13:04,080 --> 01:13:05,219 Tai, how can you talk like that? 1169 01:13:05,220 --> 01:13:06,620 Shut up! 1170 01:13:12,760 --> 01:13:13,760 Let him speak. 1171 01:13:15,160 --> 01:13:16,160 Wang Tai, 1172 01:13:17,860 --> 01:13:18,880 what do you want? 1173 01:13:23,600 --> 01:13:24,760 Over these two years, 1174 01:13:26,320 --> 01:13:28,700 I followed your orders blindly. 1175 01:13:30,160 --> 01:13:31,160 You point east, 1176 01:13:32,300 --> 01:13:33,640 I never go west, 1177 01:13:34,460 --> 01:13:36,560 just like a dog. 1178 01:13:36,980 --> 01:13:39,000 Why do you always order me? 1179 01:13:40,980 --> 01:13:42,320 What I hate most, 1180 01:13:42,760 --> 01:13:44,360 is being ordered around. 1181 01:13:45,760 --> 01:13:50,040 Today, I want everything from you, including your life. 1182 01:13:50,180 --> 01:13:51,180 Are you crazy? 1183 01:14:11,200 --> 01:14:12,200 Come out! 1184 01:14:14,080 --> 01:14:15,619 Crawl out 1185 01:14:15,620 --> 01:14:16,980 like a dog! 1186 01:14:18,580 --> 01:14:19,580 Wang Tai, 1187 01:14:19,940 --> 01:14:22,199 in the battlefield of Asura, 1188 01:14:22,200 --> 01:14:23,520 there is no winner. 1189 01:14:23,560 --> 01:14:25,300 I am the winner! 1190 01:14:25,320 --> 01:14:27,000 Stop pretending! 1191 01:14:27,080 --> 01:14:29,540 You're a complete demon. 1192 01:14:29,640 --> 01:14:31,340 You can't beat me. 1193 01:14:31,520 --> 01:14:32,860 You are doomed! 1194 01:14:55,620 --> 01:14:57,059 Old man, 1195 01:14:57,060 --> 01:14:58,640 you're quite hard to guard against. 1196 01:15:00,280 --> 01:15:02,880 You planted this spy 1197 01:15:03,120 --> 01:15:04,560 to watch me. 1198 01:15:05,320 --> 01:15:06,920 If I didn't play dumb, 1199 01:15:07,400 --> 01:15:08,800 I wouldn't be alive today. 1200 01:15:16,920 --> 01:15:17,920 Your end 1201 01:15:18,800 --> 01:15:19,800 is the same as mine. 1202 01:15:38,680 --> 01:15:39,860 Da Fan Tian 1203 01:15:40,680 --> 01:15:41,800 is extremely dangerous. 1204 01:15:42,560 --> 01:15:43,560 In this mission, 1205 01:15:44,200 --> 01:15:45,800 we must be careful. 1206 01:16:35,200 --> 01:16:36,200 Shall we act now? 1207 01:16:36,320 --> 01:16:37,320 No. 1208 01:16:37,760 --> 01:16:39,240 Let them walk around. 1209 01:17:16,240 --> 01:17:17,240 Something's off. 1210 01:17:18,140 --> 01:17:19,999 Captain, no one's around. 1211 01:17:20,000 --> 01:17:21,360 Is it an ambush? 1212 01:17:29,360 --> 01:17:30,360 Be careful. 1213 01:17:51,040 --> 01:17:52,320 Trying to run? 1214 01:18:02,520 --> 01:18:03,520 Da Fan Tian. 1215 01:18:04,080 --> 01:18:05,080 Come out. 1216 01:18:05,480 --> 01:18:06,640 Stop hiding. 1217 01:18:07,740 --> 01:18:09,200 Da Fan Tian is dead. 1218 01:18:09,800 --> 01:18:11,880 Now I am the master here. 1219 01:18:12,960 --> 01:18:14,919 Wang Tai killed Da Fan Tian. 1220 01:18:14,920 --> 01:18:15,920 Impossible. 1221 01:18:16,720 --> 01:18:19,640 How could Da Fan Tian be killed so easily? 1222 01:18:21,440 --> 01:18:22,440 Wang Tai, 1223 01:18:24,360 --> 01:18:26,880 I don't care if Da Fan Tian is dead or alive. 1224 01:18:28,480 --> 01:18:29,480 Today, 1225 01:18:30,640 --> 01:18:32,760 is it time for us to settle this? 1226 01:18:33,920 --> 01:18:34,920 Settle it? 1227 01:18:34,960 --> 01:18:35,960 Fine. 1228 01:18:36,040 --> 01:18:37,480 I've waited two years for this. 1229 01:18:38,280 --> 01:18:39,280 Zhang Xiaolong, 1230 01:18:39,960 --> 01:18:42,000 do you know my greatest wish? 1231 01:18:42,640 --> 01:18:43,680 To personally, 1232 01:18:44,160 --> 01:18:45,320 kill you. 1233 01:18:45,400 --> 01:18:46,419 Wang Tai, 1234 01:18:46,420 --> 01:18:48,440 go to hell. 1235 01:18:58,320 --> 01:18:59,320 Spoon! 1236 01:19:00,600 --> 01:19:01,600 Zhang Xiaolong, 1237 01:19:02,280 --> 01:19:04,079 you won't watch 1238 01:19:04,080 --> 01:19:06,320 me kill your brother, will you? 1239 01:19:08,200 --> 01:19:09,200 Xiaolong, 1240 01:19:10,940 --> 01:19:13,660 don't come out. 1241 01:19:15,600 --> 01:19:19,980 Kill this bastard. 1242 01:19:20,240 --> 01:19:21,240 Come out. 1243 01:19:28,240 --> 01:19:29,960 Spoon. 1244 01:19:32,320 --> 01:19:34,040 Spoon! 1245 01:20:03,020 --> 01:20:04,020 Scared? 1246 01:20:04,400 --> 01:20:05,400 No. 1247 01:20:07,580 --> 01:20:08,780 Stay here, don't move. 1248 01:20:09,480 --> 01:20:10,480 I'll go. 1249 01:20:14,840 --> 01:20:16,060 Give me your bulletproof vest. 1250 01:20:17,100 --> 01:20:18,100 Why? 1251 01:20:18,960 --> 01:20:20,120 At this distance, 1252 01:20:20,760 --> 01:20:22,560 two layers of bulletproof vests are enough. 1253 01:20:23,160 --> 01:20:24,520 I'll be your gun support. 1254 01:20:24,580 --> 01:20:25,720 Nonsense, no. 1255 01:20:26,640 --> 01:20:27,640 My father, 1256 01:20:28,000 --> 01:20:29,040 my sister, 1257 01:20:29,400 --> 01:20:30,760 and your brothers and sisters, 1258 01:20:31,060 --> 01:20:32,680 they're all watching us from above. 1259 01:20:33,160 --> 01:20:34,460 Give me your bulletproof vest. 1260 01:20:34,740 --> 01:20:35,740 Quickly. 1261 01:21:32,300 --> 01:21:33,140 Yang Xin. 1262 01:21:33,140 --> 01:21:34,140 Yang Xin. 1263 01:21:35,020 --> 01:21:36,200 Zhang Xiaolong, 1264 01:21:36,740 --> 01:21:37,740 come out. 1265 01:22:06,060 --> 01:22:07,280 Zhang Xiaolong, 1266 01:22:08,560 --> 01:22:10,299 let's have 1267 01:22:10,300 --> 01:22:12,120 a one-on-one duel today. 1268 01:22:12,380 --> 01:22:13,760 Are you brave enough? 1269 01:22:14,420 --> 01:22:16,060 That's what I wanted to say. 1270 01:24:29,100 --> 01:24:30,520 This is my good luck charm, 1271 01:24:32,360 --> 01:24:33,360 I'm giving it to you. 1272 01:24:42,160 --> 01:24:43,160 Why give it to me? 1273 01:24:59,260 --> 01:25:00,620 Are you really leaving? 1274 01:25:02,100 --> 01:25:03,100 Where are you going? 1275 01:25:03,540 --> 01:25:04,580 Maybe, 1276 01:25:05,280 --> 01:25:06,400 a short departure. 1277 01:25:07,080 --> 01:25:08,160 Maybe, 1278 01:25:09,380 --> 01:25:10,480 a permanent one. 1279 01:25:12,640 --> 01:25:13,640 Goodbye. 1280 01:25:15,760 --> 01:25:16,760 I... 1281 01:25:17,300 --> 01:25:18,300 My company needs people. 1282 01:25:18,860 --> 01:25:20,240 Would you come to help me? 1283 01:25:21,540 --> 01:25:22,680 I'm naturally 1284 01:25:23,960 --> 01:25:26,399 born to be a wanderer. 1285 01:25:26,400 --> 01:25:27,800 Wandering? 1286 01:25:29,180 --> 01:25:30,360 Wandering is nice too. 1287 01:25:30,900 --> 01:25:34,300 Do you need a female driver? 1288 01:25:34,720 --> 01:25:35,800 With good skills 1289 01:25:35,920 --> 01:25:36,920 and free of charge. 1290 01:25:38,820 --> 01:25:39,820 Why? 1291 01:25:41,420 --> 01:25:43,120 Can you drive with one hand? 1292 01:25:45,360 --> 01:25:46,480 Get in the car. 1293 01:26:01,760 --> 01:26:03,060 Tell me, 1294 01:26:03,100 --> 01:26:04,299 are all snipers 1295 01:26:04,300 --> 01:26:05,720 as tough as you? 77962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.