All language subtitles for Face.Me.S01E04.VIKI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-DUSKLIGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,554 --> 00:00:14,725 [Lee Min Ki] 2 00:00:15,704 --> 00:00:21,661 [Han Ji Hyun] 3 00:00:22,810 --> 00:00:27,302 [Lee Yi Kyung] 4 00:00:32,001 --> 00:00:37,853 [Jeon Bae Soo] 5 00:00:55,520 --> 00:01:02,920 [Face Me] 6 00:01:28,451 --> 00:01:30,799 It's all over. 7 00:01:46,418 --> 00:01:48,225 Where did Jung Hee Young go? 8 00:01:48,225 --> 00:01:49,751 What? 9 00:01:49,751 --> 00:01:52,051 Huh? 10 00:02:48,184 --> 00:02:51,018 Is this all you've been doing? 11 00:02:52,318 --> 00:02:55,284 I'm already dead anyway. 12 00:02:55,818 --> 00:03:01,118 I already died in that park! 13 00:03:01,118 --> 00:03:02,651 What's the point of living like this? 14 00:03:02,651 --> 00:03:04,998 My life is completely ruined! 15 00:03:04,998 --> 00:03:07,784 So, if you die, 16 00:03:07,784 --> 00:03:10,395 what will that solve? 17 00:03:20,718 --> 00:03:23,618 If you die and disappear, 18 00:03:23,618 --> 00:03:26,205 it means nothing. 19 00:03:27,825 --> 00:03:31,025 You are alive, Jung Hee Young. 20 00:03:34,051 --> 00:03:36,582 You're not dead. 21 00:03:59,151 --> 00:04:05,951 [Green / Shin Jeong Sook] 22 00:04:42,184 --> 00:04:44,518 What is it, did you receive a spirit? 23 00:04:44,518 --> 00:04:49,584 Even now, and the fact that Shin Jeong Sook would go to KSH Cosmetic Surgery. 24 00:04:52,784 --> 00:04:54,618 I asked you to find photos 25 00:04:54,618 --> 00:04:58,851 of the acid attack on the district office employee two years ago, right? 26 00:04:58,851 --> 00:05:00,584 I am indebted to that person. 27 00:05:00,584 --> 00:05:03,184 After ruining her model's face like this. 28 00:05:03,184 --> 00:05:04,451 What are you going to do about it? 29 00:05:04,451 --> 00:05:07,384 She was flustered when she saw the photos of other acid attack victims. 30 00:05:07,384 --> 00:05:09,851 Is this woman the victim? 31 00:05:09,851 --> 00:05:12,718 Perhaps Shin Jeong Sook didn't know Jung Hee Young well. 32 00:05:12,718 --> 00:05:18,130 So she must have needed to confirm if she did her job properly. 33 00:05:18,130 --> 00:05:20,251 Madam, it's me. 34 00:05:20,251 --> 00:05:22,184 Could you please open the door? 35 00:05:22,184 --> 00:05:24,218 She must have thought she needed to prove it 36 00:05:24,218 --> 00:05:27,851 to the person who ordered her to do that. 37 00:05:31,883 --> 00:05:33,818 You are impressive as always. 38 00:05:33,818 --> 00:05:36,362 Yes, I know. 39 00:05:48,451 --> 00:05:53,285 Because it seemed different from the victim's photo shown at the police station, 40 00:05:53,285 --> 00:05:56,185 you went to the hospital yourself? 41 00:05:57,017 --> 00:06:00,051 I was worried I made a mistake… 42 00:06:00,051 --> 00:06:02,251 Anyway, you are naive. 43 00:06:02,251 --> 00:06:05,384 The articles are all over… 44 00:06:06,677 --> 00:06:09,484 Anyway, well done. 45 00:06:09,484 --> 00:06:13,718 But did you have to come at such a late hour? 46 00:06:13,718 --> 00:06:16,542 You could have come later. 47 00:06:17,365 --> 00:06:19,884 I'm sorry. 48 00:06:19,884 --> 00:06:22,818 I was in such a hurry for money. 49 00:06:22,818 --> 00:06:25,531 Have you already spent the advance you received? 50 00:06:25,531 --> 00:06:28,000 In just a week? 51 00:06:32,350 --> 00:06:36,518 Oh, Madam Shin. 52 00:06:36,518 --> 00:06:40,084 I didn't know you were interested in that sort of thing. 53 00:06:42,491 --> 00:06:44,644 Indeed. 54 00:06:44,644 --> 00:06:47,084 That would make you desperate for money. 55 00:06:47,084 --> 00:06:50,864 The smell of leather is so nice. 56 00:06:50,864 --> 00:06:53,384 That's right. 57 00:06:53,384 --> 00:06:56,415 It doesn't seem to suit you. 58 00:06:57,250 --> 00:06:58,862 The remaining payment is one thousand. 59 00:06:58,862 --> 00:07:02,120 With this, the payment is all settled. 60 00:07:14,371 --> 00:07:16,569 Aren't you leaving? 61 00:07:20,451 --> 00:07:22,975 What are you doing, ma'am? 62 00:07:23,491 --> 00:07:26,144 Please leave now. 63 00:07:35,525 --> 00:07:37,925 Ma'am. 64 00:08:00,939 --> 00:08:03,064 Ah… ma'am! 65 00:08:03,064 --> 00:08:06,484 What are you doing? 66 00:08:06,484 --> 00:08:10,351 I pretended to be crazy and splashed hydrochloric acid once, 67 00:08:10,351 --> 00:08:12,918 and it stripped away the fear. 68 00:08:15,484 --> 00:08:18,158 It's thrilling, isn't it? 69 00:08:18,158 --> 00:08:23,125 The fact that you can ruin someone's life with just a wrist. 70 00:08:27,185 --> 00:08:30,812 Don't look at people that way. 71 00:08:30,812 --> 00:08:33,025 It's not like I am a bug. 72 00:08:33,025 --> 00:08:35,254 So annoying. 73 00:08:40,397 --> 00:08:43,171 Ma'am! 74 00:08:43,171 --> 00:08:46,684 No, Madam Shin, 75 00:08:46,684 --> 00:08:48,718 you must have had a tough time yesterday and today. 76 00:08:48,718 --> 00:08:51,651 First, go home and rest. 77 00:08:51,651 --> 00:08:55,551 How could I possibly sleep comfortably? 78 00:08:55,551 --> 00:08:57,051 Look 79 00:08:57,051 --> 00:09:00,918 what we did to that Jung Hee Young. 80 00:09:05,804 --> 00:09:08,208 Us, you say? 81 00:09:09,684 --> 00:09:13,184 That's right, us… 82 00:09:13,184 --> 00:09:17,118 Jung Hee Young had an affair with my husband. 83 00:09:17,118 --> 00:09:19,784 And, just to take revenge, 84 00:09:19,784 --> 00:09:21,664 I just had to pretend to be crazy later on. 85 00:09:21,664 --> 00:09:23,451 Then, I got a lawyer, 86 00:09:23,451 --> 00:09:25,784 Somehow, claiming mental and physical weakness got me out. 87 00:09:25,784 --> 00:09:30,869 Yes, right here, your voice is all recorded, you see? 88 00:09:33,264 --> 00:09:36,074 How could you do this! 89 00:09:40,371 --> 00:09:42,838 Madam. 90 00:09:44,364 --> 00:09:49,323 The madam is as beautiful as Jung Hee Young. 91 00:09:49,323 --> 00:09:51,524 Huh? 92 00:09:56,571 --> 00:10:00,410 Compensation for the mental harm from my guilt. 93 00:10:00,410 --> 00:10:03,695 Please do that for me a bit longer. 94 00:10:15,718 --> 00:10:18,751 Sir, that black box, 95 00:10:18,751 --> 00:10:22,618 could you just… 96 00:10:32,618 --> 00:10:34,084 Seo Yoon Ha. 97 00:10:34,084 --> 00:10:39,418 Wife of Kim Ji Hyuk, president of JH Model Agency. 98 00:10:39,418 --> 00:10:43,785 Ms. Jung Hee Young was a model under that agency until last year. 99 00:10:45,744 --> 00:10:48,613 The fact of giving a large sum of cash 100 00:10:48,613 --> 00:10:52,118 to the person who splashed hydrochloric acid 101 00:10:52,118 --> 00:10:56,141 means there was some sort of transaction between Seo Yoon Ha and Shin Jeong Sook. 102 00:10:56,141 --> 00:10:58,242 On social media and personal broadcasts, 103 00:10:58,242 --> 00:11:01,641 the reason Jung Hee Young appeared at that modeling agency last year 104 00:11:01,641 --> 00:11:04,696 is rumored to be because of a scandal with the agency's president. 105 00:11:04,696 --> 00:11:05,756 So, due to that kind of relationship 106 00:11:05,756 --> 00:11:08,635 between Jung Hee Young and Kim Ji Hyuk, 107 00:11:08,635 --> 00:11:11,747 Seo Yoon Ha, the wife, harbors ill feelings and just asked Shin Jeong Sook-- 108 00:11:11,747 --> 00:11:13,960 I should stitch those lips. 109 00:11:13,960 --> 00:11:15,646 Who told you to investigate based on rumors? 110 00:11:15,646 --> 00:11:18,444 It's a matter that can cause secondary harm to the victim. 111 00:11:18,444 --> 00:11:22,997 Moreover, Kim Ji Hyuk is currently incarcerated due to a sexual harassment case last year. 112 00:11:22,997 --> 00:11:24,545 Be careful with your words. 113 00:11:24,545 --> 00:11:26,456 I apologize. 114 00:11:26,456 --> 00:11:29,625 But securing evidence is the key. 115 00:11:29,625 --> 00:11:31,791 If they brush it off, as if that cash is a bonus 116 00:11:31,791 --> 00:11:33,993 given to the housekeeper, there's nothing we can do. 117 00:11:33,993 --> 00:11:35,868 That woman must be hiding something. 118 00:11:35,868 --> 00:11:40,859 Looking at the card statements, her spending is not minimal. 119 00:11:40,859 --> 00:11:43,884 Perhaps she stashed something away in anticipation of running low on money? 120 00:11:43,884 --> 00:11:47,918 We can't even search and seize it, since it's still a vague conjecture. 121 00:11:49,018 --> 00:11:50,484 Seeing her coming out with money tonight, 122 00:11:50,484 --> 00:11:53,712 it seems she has an urgent need for it. 123 00:11:57,034 --> 00:11:58,467 Start by looking into her recent movements. 124 00:11:58,467 --> 00:12:00,101 There must be something to dig into. 125 00:12:00,101 --> 00:12:02,267 Yes. 126 00:12:03,278 --> 00:12:05,511 Yes, hello? 127 00:12:06,878 --> 00:12:09,011 Dr. Cha Jeong Woo? 128 00:12:10,232 --> 00:12:13,365 Is Jung Hee Young okay? 129 00:12:42,021 --> 00:12:44,621 Attention! 130 00:12:44,621 --> 00:12:46,688 Attention. 131 00:12:47,621 --> 00:12:50,260 Ah… he let it slide again. 132 00:12:50,260 --> 00:12:51,255 I did not. 133 00:12:51,255 --> 00:12:52,721 Are you kidding? 134 00:12:52,721 --> 00:12:54,755 With your skills, you could have easily avoided this. 135 00:12:54,755 --> 00:12:58,455 Sometimes it seems like you parry just to get stabbed. 136 00:12:58,455 --> 00:13:01,188 - Want a drink? - Next time. 137 00:13:01,188 --> 00:13:03,899 Then, we'll go ahead. 138 00:13:43,281 --> 00:13:46,247 You worked hard today, too. 139 00:14:38,407 --> 00:14:41,055 I told you to stop drinking. 140 00:14:41,055 --> 00:14:44,034 And why don't you answer the phone? 141 00:14:44,034 --> 00:14:46,134 Yeah, here. 142 00:14:52,488 --> 00:14:54,888 Oh, dear! 143 00:14:54,888 --> 00:14:57,421 [Detective Lee Min Hyeong] 144 00:15:00,955 --> 00:15:05,270 Yes, here is the customer's phone. 145 00:15:12,021 --> 00:15:16,388 Alright, you did a great job today, so consider this a reward. 146 00:15:24,888 --> 00:15:29,188 [Park Chae Kyung] 147 00:15:36,321 --> 00:15:39,408 Why are you so anxious? Like a puppy that needs to poop. 148 00:15:39,408 --> 00:15:42,867 The detective gave him a lift herself. 149 00:15:42,867 --> 00:15:46,888 Was there another unfortunate incident with Jeong Woo at the hospital? 150 00:15:46,888 --> 00:15:48,288 Maybe? 151 00:15:48,288 --> 00:15:51,121 What else happened besides yesterday's event? 152 00:15:51,121 --> 00:15:53,455 It's been particularly bad these past few days. 153 00:15:53,455 --> 00:15:57,021 Then why didn't you stay a bit with him? Why bother so much about a silly blind date? 154 00:15:57,021 --> 00:15:58,821 S-Silly? 155 00:15:58,821 --> 00:15:59,988 Excuse me! 156 00:15:59,988 --> 00:16:01,555 I'm trying to communicate with these various people. 157 00:16:01,555 --> 00:16:05,755 One shouldn't belittle this open-mindedness, especially a lawyer. 158 00:16:06,421 --> 00:16:07,755 Right. 159 00:16:07,755 --> 00:16:09,655 You've been devoted to just one guy since school days. What would you know 160 00:16:09,655 --> 00:16:12,321 about my feelings? 161 00:16:12,321 --> 00:16:15,988 - Darn, just like that! - Here it is, right on time! Jeong Woo's car. 162 00:16:23,321 --> 00:16:25,121 Oh, my! Sorry for the trouble. 163 00:16:25,121 --> 00:16:27,921 Catching criminals by day, running as a substitute driver by night. 164 00:16:27,921 --> 00:16:30,321 How did you end up driving Director Cha's car, too? 165 00:16:30,321 --> 00:16:31,621 Did you two drink together? 166 00:16:31,621 --> 00:16:33,055 Of course not. 167 00:16:33,055 --> 00:16:34,621 I called him because of work, by coincidence. 168 00:16:34,621 --> 00:16:37,762 - Hurry and take care of him for me. - Okay. 169 00:16:38,710 --> 00:16:41,288 Jeong Woo, how much did you drink? 170 00:16:41,288 --> 00:16:44,506 Jeong Woo, come to your senses. Jeong Woo! 171 00:16:49,255 --> 00:16:51,952 Be careful. 172 00:16:51,952 --> 00:16:55,821 Come here. 173 00:16:55,821 --> 00:16:58,355 We meet again like this. 174 00:16:58,355 --> 00:17:00,356 The three of you are friends, I see. 175 00:17:00,356 --> 00:17:03,344 Yes, take care. 176 00:17:05,621 --> 00:17:08,021 Ah. 177 00:17:08,021 --> 00:17:09,588 Taking care of crime victims, 178 00:17:09,588 --> 00:17:10,755 Jeong Woo… 179 00:17:10,755 --> 00:17:15,155 I mean, Director Cha will have to do it for how long? 180 00:17:15,155 --> 00:17:18,421 That's not something I can confirm… 181 00:17:18,421 --> 00:17:20,855 Why did you ask? 182 00:17:20,855 --> 00:17:25,210 It seems there were some issues with a victim under treatment. 183 00:17:25,988 --> 00:17:27,645 It's not that there were problems, 184 00:17:27,645 --> 00:17:29,745 but rather that the existing problems were resolved, no? 185 00:17:29,745 --> 00:17:31,355 Whatever the case, 186 00:17:31,355 --> 00:17:35,421 dealing with crime victims won't be easy for Director Cha. 187 00:17:38,548 --> 00:17:41,114 Director Cha, too, 188 00:17:42,321 --> 00:17:45,088 was a crime victim, you know. 189 00:17:46,755 --> 00:17:49,455 He lost his fiancé 190 00:17:50,021 --> 00:17:53,621 to a criminal case, seven years ago. 191 00:17:54,921 --> 00:17:57,488 Meeting with crime victims 192 00:17:57,488 --> 00:18:03,715 must be constantly stirring up wounds when he thought it was okay. 193 00:18:09,655 --> 00:18:12,921 Isn't it about time to forget now? 194 00:18:44,158 --> 00:18:45,966 - Why? - In Shin Jeong Sook recent activities, 195 00:18:45,966 --> 00:18:48,155 we found something unusual. 196 00:18:48,155 --> 00:18:51,006 Unusual? Like what? 197 00:18:51,006 --> 00:18:53,121 She frequently visited the hospital. 198 00:18:53,121 --> 00:18:54,367 A plastic surgery clinic. 199 00:18:54,367 --> 00:18:56,415 We found reservation records, too. 200 00:18:56,415 --> 00:18:58,515 Really? 201 00:19:09,455 --> 00:19:12,470 You want your eyes done like this? 202 00:19:12,470 --> 00:19:17,703 Yes, I would like to have slightly thicker double eyelids. 203 00:19:18,661 --> 00:19:20,328 You don't have drooping eyelids, 204 00:19:20,328 --> 00:19:24,122 and it seems like you don't have any discomfort in terms of shape or function. 205 00:19:24,122 --> 00:19:27,834 Also, such a flamboyant outline is not in trend these days either. 206 00:19:27,834 --> 00:19:30,068 Well, I don't really know about trends or anything. 207 00:19:30,068 --> 00:19:33,772 Can't you just do it like this for me? 208 00:19:35,121 --> 00:19:39,021 What is the reason you want the surgery? 209 00:19:39,021 --> 00:19:40,788 No, I… 210 00:19:40,788 --> 00:19:45,216 Do I have to explain even that to get plastic surgery? 211 00:19:47,895 --> 00:19:51,862 I… it's my first time coming to a place like this. 212 00:19:51,862 --> 00:19:55,528 I need to know what kind of problem you want to improve, whether it's function or form, 213 00:19:55,528 --> 00:19:59,264 so I can proceed with the surgery more effectively. 214 00:20:02,562 --> 00:20:05,241 Well, just… 215 00:20:05,241 --> 00:20:09,274 I just need to look like this person. 216 00:20:12,595 --> 00:20:14,928 The wife's lover. 217 00:20:14,928 --> 00:20:16,795 From the husband's point of view, 218 00:20:16,795 --> 00:20:19,233 by having surgery to look like the lover his wife fell in love with, 219 00:20:19,233 --> 00:20:22,309 doesn't it mean he wants to win back his wife? 220 00:20:22,309 --> 00:20:25,876 A little while ago, I heard it also happened at the hospital where my friend works. 221 00:20:25,876 --> 00:20:29,428 A woman showed a picture of his mistress and asked to be made similar. 222 00:20:29,428 --> 00:20:33,495 Can you really bring back someone who has left by doing that? 223 00:20:33,495 --> 00:20:35,128 Of course not! 224 00:20:35,128 --> 00:20:37,328 You can't bring it back. 225 00:20:38,262 --> 00:20:41,895 If you could capture a departed heart by changing the face, 226 00:20:41,895 --> 00:20:45,328 I would have had that plastic surgery hundreds of times. 227 00:20:45,328 --> 00:20:46,578 I wonder who? 228 00:20:46,578 --> 00:20:48,362 Who would you have wanted to catch so badly? 229 00:20:48,362 --> 00:20:51,562 Did you have such a pure-hearted love, Director Han? 230 00:20:51,562 --> 00:20:53,528 First love? 231 00:20:53,528 --> 00:20:55,228 What? 232 00:20:55,228 --> 00:20:58,395 Why are you all so serious about other people's love affairs? 233 00:20:58,395 --> 00:21:01,662 Anyway, this plastic surgery clinic never has a calm day. 234 00:21:01,662 --> 00:21:04,228 And come to think of it, that patient Jung Hee Young, the one with the affair… 235 00:21:04,228 --> 00:21:05,422 Hey! 236 00:21:05,422 --> 00:21:08,955 That's not a confirmed fact yet. 237 00:21:09,808 --> 00:21:12,208 Please let me know when the facts come out. 238 00:21:14,229 --> 00:21:17,295 Are you planning to just leave again today? 239 00:21:17,295 --> 00:21:19,062 Perhaps, do you have 240 00:21:19,062 --> 00:21:21,570 [Officer Lee Min Hyeong] any connection to the patient? 241 00:21:21,570 --> 00:21:23,428 Seeing that you came here twice, it seems 242 00:21:23,428 --> 00:21:26,421 like you have something you must want to talk about. 243 00:21:31,761 --> 00:21:36,099 She is a friend of our daughter. 244 00:21:37,861 --> 00:21:39,428 But for what… 245 00:21:39,428 --> 00:21:42,295 Do you know Kim Ji Hyuk by any chance? 246 00:21:42,295 --> 00:21:44,895 The representative of JH Model Agency. 247 00:21:46,065 --> 00:21:49,763 Yes, what about that person? 248 00:21:49,763 --> 00:21:51,822 It's just my own thought but, 249 00:21:51,822 --> 00:21:53,563 perhaps this 250 00:21:53,563 --> 00:21:56,208 might be related to Kim Ji Hyuk. 251 00:21:56,208 --> 00:21:58,875 Why do you think so? 252 00:21:58,875 --> 00:22:00,388 Our daughter too, 253 00:22:00,388 --> 00:22:04,188 was a model affiliated in that person's company. 254 00:22:17,848 --> 00:22:21,115 The person who splashed me with hydrochloric acid 255 00:22:22,088 --> 00:22:25,721 is the woman who works at Kim Ji Hyuk's house? 256 00:22:25,721 --> 00:22:30,221 She's been working as a housekeeper for quite a long time. 257 00:22:30,988 --> 00:22:32,802 Last night… 258 00:22:32,802 --> 00:22:35,035 The place the suspect visited after leaving this hospital as well, 259 00:22:35,035 --> 00:22:37,902 was the house of president Kim Ji Hyuk. 260 00:22:38,635 --> 00:22:42,868 That person… is in prison now. 261 00:22:50,568 --> 00:22:53,568 Due to the sexual harassment case involving Kim Ji Hyuk, last year, 262 00:22:53,568 --> 00:22:56,341 the model who committed suicide 263 00:22:56,341 --> 00:23:00,107 was very close to you. 264 00:23:01,667 --> 00:23:04,902 She is related to that case too, right? You too… 265 00:23:04,902 --> 00:23:06,968 Enough. 266 00:23:09,935 --> 00:23:11,708 Please leave now. 267 00:23:11,708 --> 00:23:14,708 I want you to tell us everything now. 268 00:23:15,694 --> 00:23:18,168 We'll catch the real criminal. 269 00:23:18,168 --> 00:23:20,294 But that's not the real end, is it? 270 00:23:20,294 --> 00:23:23,261 Both you and your friend 271 00:23:24,502 --> 00:23:27,806 shouldn't be misunderstood anymore, right? 272 00:23:31,042 --> 00:23:35,409 [Model affiliated with JH Model Agency found dead at home] 273 00:23:37,568 --> 00:23:39,435 Excluding the deposit of 300,000 won, 274 00:23:39,435 --> 00:23:43,067 you need to pay the surgery fee of 7.5 million won. 275 00:23:45,441 --> 00:23:49,002 Huh? I've seen that before? 276 00:23:49,002 --> 00:23:50,435 Yeah, that's right. 277 00:23:50,435 --> 00:23:52,935 Even the bundles tied with new bill bands in the envelope. 278 00:23:52,935 --> 00:23:55,768 Look at this, this, it's correct, isn't it? 279 00:23:58,435 --> 00:23:59,940 You received it from Seo Yoon Ha, right? 280 00:23:59,940 --> 00:24:02,102 Yes. 281 00:24:02,102 --> 00:24:05,168 The madam gave it to me, just like a bonus. 282 00:24:05,168 --> 00:24:08,346 You didn't receive it after showing photos of the victim? 283 00:24:10,668 --> 00:24:14,035 That… Going to the hospital yesterday was… 284 00:24:14,035 --> 00:24:16,735 To apologize to the victim for feeling sorry. 285 00:24:16,735 --> 00:24:19,335 First, let's go to the station together. 286 00:24:19,335 --> 00:24:21,735 I request your voluntary accompaniment regarding the supplementary investigation. 287 00:24:21,735 --> 00:24:23,802 Ah, no way. 288 00:24:23,802 --> 00:24:25,568 I-I-I can't go. 289 00:24:25,568 --> 00:24:28,002 I must have the surgery no matter what. 290 00:24:28,002 --> 00:24:30,268 After the surgery, you'll see how much I've changed. 291 00:24:30,268 --> 00:24:32,335 I mean, to show off to that person. 292 00:24:32,335 --> 00:24:35,574 So you must cooperate even more with the investigation. 293 00:24:35,574 --> 00:24:39,902 That way, you can get the surgery as soon as possible. 294 00:24:39,902 --> 00:24:42,635 No, the date is… 295 00:24:44,102 --> 00:24:46,735 If you resolve it quickly and let us know, 296 00:24:46,735 --> 00:24:50,202 we'll make arrangements for you to have the surgery immediately. 297 00:24:50,202 --> 00:24:51,914 Yes. 298 00:24:51,914 --> 00:24:54,214 Money… 299 00:25:31,502 --> 00:25:34,002 Ms. Seo Yoon Ha, you are under 300 00:25:35,121 --> 00:25:39,490 emergency arrest on charges of instigating special bodily harm against Jung Hee Young. 301 00:25:41,202 --> 00:25:44,135 Shin Jeong Sook has spilled everything. 302 00:25:44,135 --> 00:25:48,002 That crazy witch is really… 303 00:25:48,769 --> 00:25:51,302 Over there… right here. 304 00:25:51,302 --> 00:25:56,335 The deal with the madam has all been recorded. 305 00:25:56,335 --> 00:25:58,935 Uh… And this. 306 00:25:58,935 --> 00:26:02,002 It's a letter sent to the madam 307 00:26:02,002 --> 00:26:04,135 from her husband in prison. 308 00:26:04,135 --> 00:26:06,902 It has the whole crime plan written down. 309 00:26:06,902 --> 00:26:12,423 If I cooperate with the investigation, I can get the surgery, right? 310 00:26:14,002 --> 00:26:17,524 Right? 311 00:26:24,271 --> 00:26:27,205 Jung Hee Young, that girl, 312 00:26:27,205 --> 00:26:31,738 do you know how shameless and audacious that woman is? 313 00:26:31,738 --> 00:26:35,738 When a man does big things in society, he can make mistakes. 314 00:26:35,738 --> 00:26:38,738 But to report it so quickly? 315 00:26:39,472 --> 00:26:42,038 After all we've done to support her. 316 00:26:42,038 --> 00:26:45,705 The fact that Mr. Kim Ji Hyuk sexually harassed Ms. Jung Hee Young, 317 00:26:45,705 --> 00:26:48,405 do you admit it? 318 00:26:48,405 --> 00:26:51,005 What are you talking about? 319 00:26:52,205 --> 00:26:54,272 That's what Jung Hee Young said? 320 00:26:54,272 --> 00:26:56,605 She's a victim too? 321 00:26:56,605 --> 00:26:59,805 No, it's not her! 322 00:26:59,805 --> 00:27:02,572 She reported it even though she wasn't a victim! 323 00:27:02,572 --> 00:27:06,172 My husband is also exploding with anger in prison-- 324 00:27:11,472 --> 00:27:14,172 So, because Ms. Jung Hee Young is a whistleblower, 325 00:27:14,172 --> 00:27:16,472 you're saying she committed the crime? 326 00:27:16,472 --> 00:27:20,638 And you planned the crime in advance with Mr. Kim Ji Hyuk? 327 00:27:20,638 --> 00:27:23,238 You might as well just keep your mouth shut. 328 00:27:23,238 --> 00:27:27,505 Thank you for detailing everything from the motive to the process of the crime. 329 00:27:28,372 --> 00:27:30,964 It's being recorded well, isn't it? 330 00:27:33,705 --> 00:27:35,972 Ms. Seo Yoon Ha, 331 00:27:35,972 --> 00:27:39,172 this time, you won't be able to get out. 332 00:27:39,172 --> 00:27:44,230 You will receive a fitting punishment for what you've done 333 00:27:51,605 --> 00:27:54,872 [Ministry of Justice] 334 00:27:57,812 --> 00:28:00,207 It's Kim Ji Hyuk! 335 00:28:01,238 --> 00:28:02,638 Don't you have anything to say to the victim? 336 00:28:02,638 --> 00:28:03,772 Is there another accomplice? 337 00:28:03,772 --> 00:28:06,338 A case that was thought to be a crime of someone with mental disability 338 00:28:06,338 --> 00:28:10,338 turned out to be a meticulously planned revenge crime. 339 00:28:10,338 --> 00:28:14,105 Kim, who was in prison last year for charges 340 00:28:14,105 --> 00:28:16,838 [Grudge against the agency's head] of sexual harassment, harbored a grudge. 341 00:28:16,838 --> 00:28:19,338 While exchanging letters with his wife, while in prison, 342 00:28:19,338 --> 00:28:22,572 he is known to have meticulously planned the crime. 343 00:28:22,572 --> 00:28:25,505 In the process, he used the housemaid Ms. Shin 344 00:28:25,505 --> 00:28:26,972 to abet the crime, and 345 00:28:26,972 --> 00:28:31,005 it is known that he even attempted to destroy evidence. 346 00:28:32,572 --> 00:28:35,172 Please don't do this, boss. 347 00:28:35,172 --> 00:28:37,505 Please! 348 00:28:37,505 --> 00:28:41,018 Sir, I have something to say about that contract issue. 349 00:28:47,705 --> 00:28:50,594 Why, what's the matter? 350 00:28:55,865 --> 00:28:59,298 Ah… that is… 351 00:29:04,518 --> 00:29:06,952 We can speak next time. 352 00:29:31,104 --> 00:29:34,671 I'll apply some peripheral vasodilators for you. 353 00:29:42,938 --> 00:29:44,272 [Model Acid Attack, CEO's Planned Revenge] Gosh, what a scandal. 354 00:29:44,272 --> 00:29:46,638 For someone who detests meddling in others' affairs. 355 00:29:46,638 --> 00:29:48,612 Exchanging letters with his wife, 356 00:29:48,612 --> 00:29:52,772 it was revealed that the crime was meticulously planned. 357 00:29:52,772 --> 00:29:54,505 Manager Yang, could you please look at this? 358 00:29:54,505 --> 00:29:57,405 What is it? Why? 359 00:29:57,405 --> 00:30:00,005 Have you seen the news? 360 00:30:00,005 --> 00:30:01,138 What news? 361 00:30:01,138 --> 00:30:03,038 About patient Jung Hee Young. 362 00:30:03,038 --> 00:30:06,638 They say she is a whistleblower. A whistleblower. 363 00:30:06,638 --> 00:30:08,430 Pardon? 364 00:30:08,430 --> 00:30:10,272 Oh, dear. 365 00:30:10,272 --> 00:30:11,634 Spreading rumors without even verifying the facts. 366 00:30:11,634 --> 00:30:14,405 Who goes around blabbering them as if they are true? 367 00:30:14,405 --> 00:30:16,205 Do you know who it is? 368 00:30:16,205 --> 00:30:18,305 Oh, my. 369 00:30:18,865 --> 00:30:21,698 Just really bad people. 370 00:30:29,118 --> 00:30:31,418 Director Cha, 371 00:30:32,103 --> 00:30:35,159 what kind of surgery are you preparing that is making you seem so serious? 372 00:30:35,159 --> 00:30:37,905 Mind your own business, it's not your patient. 373 00:30:37,905 --> 00:30:40,965 Right, just take care of your own patients. 374 00:30:40,965 --> 00:30:44,692 Why bother caring about someone else's patient, right? 375 00:30:44,692 --> 00:30:48,259 Pay some attention to your patients. 376 00:30:49,052 --> 00:30:52,185 Still, as a doctor specializing in victims, you should know at least this much. 377 00:30:52,185 --> 00:30:55,117 ['Daring to report me?' Orders revenge from prison, throws acid at model's face] 378 00:30:57,231 --> 00:31:00,265 It's not important information for the patient's treatment. 379 00:31:00,891 --> 00:31:03,345 Some people never really change, 380 00:31:03,345 --> 00:31:05,828 right? 381 00:31:10,565 --> 00:31:12,797 It's Jung Hee Young. 382 00:31:14,518 --> 00:31:17,141 He was paying attention. 383 00:31:30,007 --> 00:31:32,207 Are you going to the police station? 384 00:31:36,258 --> 00:31:39,984 They say the person who ordered the crime is in the police station near here. 385 00:31:39,984 --> 00:31:43,517 Are you going to chase after them and stab them with that? 386 00:31:44,425 --> 00:31:45,891 Don't worry about it. 387 00:31:45,891 --> 00:31:48,858 Even if you stabbed them with that, you probably couldn't kill them. 388 00:31:50,057 --> 00:31:54,337 That's a ring forceps for holding gauze during dressing. 389 00:31:54,337 --> 00:31:58,558 Instead of wasting your time on nonsense, get a consultation for your scars. 390 00:31:58,558 --> 00:32:01,825 Will that make this go away? 391 00:32:01,825 --> 00:32:04,271 Of course, 392 00:32:04,271 --> 00:32:06,964 we can't get rid of it completely. 393 00:32:06,964 --> 00:32:09,517 Even if it's covered with a graft. 394 00:32:09,517 --> 00:32:11,325 A graft? 395 00:32:11,325 --> 00:32:13,658 A skin graft. 396 00:32:14,258 --> 00:32:16,600 That's what I came to talk about. 397 00:32:18,391 --> 00:32:23,191 If you're going to get revenge, make it a real revenge. 398 00:32:23,191 --> 00:32:27,025 Don't give up your life as the assailants would hope. 399 00:32:30,485 --> 00:32:33,951 We can schedule a time for surgery consultation immediately. 400 00:32:56,825 --> 00:32:57,991 Ah, hello? 401 00:32:57,991 --> 00:33:00,558 This is the beauty model selection committee. 402 00:33:00,558 --> 00:33:03,691 Are you feeling alright? 403 00:33:03,691 --> 00:33:05,491 Yes. 404 00:33:05,491 --> 00:33:07,591 What's the matter? 405 00:33:07,591 --> 00:33:11,058 Well… I'm contacting you regarding the final recording of the audition. 406 00:33:11,058 --> 00:33:14,758 I guess… it would be difficult for you to participate, right? 407 00:33:22,409 --> 00:33:23,418 Let's see… 408 00:33:23,418 --> 00:33:27,558 [KSH Cosmetic Surgery] 409 00:33:27,558 --> 00:33:32,858 The article about Director Cha Jeong Woo's reconstructive surgery for a crime victim… 410 00:33:32,858 --> 00:33:36,157 [KSH Plastic Surgery] 411 00:33:36,157 --> 00:33:37,838 There's none. 412 00:33:37,838 --> 00:33:40,025 Why isn't it here? 413 00:33:40,025 --> 00:33:42,319 Why is this missing? 414 00:33:42,858 --> 00:33:44,191 Oh, Manager Yang! 415 00:33:44,191 --> 00:33:46,425 Has our article not been published yet? 416 00:33:46,425 --> 00:33:49,058 Ah, I talked a lot to Reporter Kim about it. 417 00:33:49,058 --> 00:33:51,258 Why hasn't this been turned into an article? 418 00:33:51,258 --> 00:33:53,072 She's the final candidate for the model contest. 419 00:33:53,072 --> 00:33:54,925 It seems like it would be quite an issue. 420 00:33:54,925 --> 00:33:58,291 It's too early, the surgery is today. 421 00:33:58,291 --> 00:34:00,691 We should at least have an interview with the patient after the surgery 422 00:34:00,691 --> 00:34:03,625 for it to be meaningful, don't you think? 423 00:34:03,625 --> 00:34:05,591 Ah… 424 00:34:05,591 --> 00:34:09,325 Then, to make sure we can nail down the before-and-after photo materials, 425 00:34:09,325 --> 00:34:13,758 get the pictures or interview before the surgery, understood? 426 00:34:16,768 --> 00:34:17,825 Why? 427 00:34:17,825 --> 00:34:22,311 Director Cha isn't performing the surgery for that reason, is he? 428 00:34:22,311 --> 00:34:25,191 What is this? Am I doing this just for my own benefit? 429 00:34:25,191 --> 00:34:28,525 I also want to quickly clear the disgrace concerning Director Cha. 430 00:34:28,525 --> 00:34:29,925 I know. 431 00:34:29,925 --> 00:34:32,191 But you don't have to worry about that. 432 00:34:32,191 --> 00:34:34,791 Because sincerity has a way of getting through. 433 00:34:35,858 --> 00:34:37,425 What do you mean by sincerity? 434 00:34:37,425 --> 00:34:40,258 I'm talking about compassion for the patient. 435 00:34:40,258 --> 00:34:43,816 Whether in the emergency room before, 436 00:34:43,816 --> 00:34:45,825 or here at the plastic surgery clinic, 437 00:34:45,825 --> 00:34:49,305 it seems Director Cha's sincerity towards patients remains unchanged, doesn't it? 438 00:34:49,305 --> 00:34:53,491 Beginning the patient Jung Hee Young's autologous skin graft surgery. 439 00:34:55,117 --> 00:34:57,218 We don't need any more debridement. 440 00:34:57,218 --> 00:34:59,270 Give me the local anesthesia. 441 00:35:10,983 --> 00:35:12,184 I will do the skin harvest. 442 00:35:12,184 --> 00:35:15,351 [Skin harvest - Harvesting the skin for grafting] 443 00:35:52,725 --> 00:35:57,191 [Cha Jeong Woo] 444 00:35:57,827 --> 00:35:59,828 [Assaulted by an ex-boyfriend…] 445 00:35:59,828 --> 00:36:02,613 [Assaulted after being kidnapped by ex-lover's vehicle; capture while fleeing] 446 00:36:07,711 --> 00:36:09,958 Thank you for your hard work. 447 00:36:09,958 --> 00:36:12,491 Are you here to get the surgery records? 448 00:36:12,491 --> 00:36:14,625 If you give them to me, I'll be thankful. 449 00:36:14,625 --> 00:36:18,325 They'll be useful for corroborating the victim's damages. 450 00:36:19,217 --> 00:36:22,350 I'll mention it, please take them. 451 00:36:23,158 --> 00:36:25,191 Thank you. 452 00:36:28,225 --> 00:36:31,458 No matter how much we solve cases and arrest criminals, 453 00:36:31,458 --> 00:36:35,358 the police can't directly help the victims recover. 454 00:36:35,358 --> 00:36:38,858 But when a dedicated doctor steps in to assist in the recovery… 455 00:36:38,858 --> 00:36:40,725 I'm just doing what we do in plastic surgery. 456 00:36:40,725 --> 00:36:44,691 Come on, that can't be all it is. 457 00:36:44,691 --> 00:36:46,891 Not only are there scars on the face, 458 00:36:46,891 --> 00:36:50,225 but wouldn't it have contributed to the healing of Jung Hee Young's heart too? 459 00:36:50,225 --> 00:36:53,925 While treating external wounds, it also helps heal the internal wounds. 460 00:36:53,925 --> 00:36:57,458 That's why they call plastic surgery "psychosurgery", right? 461 00:36:58,239 --> 00:37:00,591 Huh? You seem embarrassed. 462 00:37:00,591 --> 00:37:03,657 Ah, wait a minute! 463 00:37:03,657 --> 00:37:07,624 The face of someone who did a good thing is really… 464 00:37:11,991 --> 00:37:13,758 Smile. 465 00:37:13,758 --> 00:37:16,266 Get your sugar refill, too. 466 00:37:26,758 --> 00:37:29,358 He is embarrassed. 467 00:37:29,891 --> 00:37:34,591 [Seoul Southern Police Station] 468 00:37:44,191 --> 00:37:45,958 I got a call from Sergeant Choi. 469 00:37:45,958 --> 00:37:47,758 They say Jung Hee Young will be discharged tomorrow. 470 00:37:47,758 --> 00:37:50,225 The surgery went well. 471 00:37:50,225 --> 00:37:53,158 Of course, they must have taken good care of her. 472 00:37:53,158 --> 00:37:55,425 That Dr. Cha Jeong Woo. 473 00:37:55,425 --> 00:37:58,791 I hear that when Ms. Jung Hee Young went up to the rooftop, 474 00:37:58,791 --> 00:38:01,491 he had left work, but then, suddenly turned his car around to come back. 475 00:38:01,491 --> 00:38:04,658 It's like he knew Ms. Jung Hee Young's situation perfectly, 476 00:38:05,525 --> 00:38:09,225 He must have empathized with the victim's feeling of emptiness. 477 00:38:09,225 --> 00:38:10,595 Emptiness? 478 00:38:10,595 --> 00:38:14,225 The police investigate to solve cases. 479 00:38:14,225 --> 00:38:17,325 When you see it directly from the side, 480 00:38:17,325 --> 00:38:21,691 it can feel futile from the victim's perspective. 481 00:38:21,691 --> 00:38:24,625 What's going to change by doing that? 482 00:38:25,358 --> 00:38:28,325 You can't turn it back to before the crime, anyway. 483 00:38:30,125 --> 00:38:34,825 But how would Doctor Cha Jeong Woo know that feeling? 484 00:38:34,825 --> 00:38:37,158 Because what you see in a person isn't everything. 485 00:38:37,158 --> 00:38:40,825 Oh, it seems like you know something. 486 00:38:42,124 --> 00:38:44,458 There's something I want to know. 487 00:38:44,458 --> 00:38:46,625 What is it? What? 488 00:38:46,625 --> 00:38:50,358 How's the video of the car thief in Yeoksam-dong coming along? 489 00:38:50,358 --> 00:38:52,091 I said I'd look into it. 490 00:38:52,091 --> 00:38:53,391 That's right. 491 00:38:53,391 --> 00:38:57,491 That too needs to be checked quickly as cases pour in like a flood. 492 00:38:57,491 --> 00:38:59,991 On your way home, take a look around the theft location. 493 00:38:59,991 --> 00:39:02,725 I'll try to check the video footage near Mr. Nam Gi Taek's house. 494 00:39:02,725 --> 00:39:04,533 Yes. 495 00:39:04,533 --> 00:39:08,525 But if the two really are the same person, 496 00:39:08,525 --> 00:39:11,225 and if there's someone who really bears a grudge against Mr. Cha Jeong Woo, 497 00:39:11,225 --> 00:39:13,958 they might appear around him again. 498 00:39:13,958 --> 00:39:16,021 That's worrying. 499 00:39:16,825 --> 00:39:18,725 If they're not the same person, 500 00:39:18,725 --> 00:39:21,225 I hope it was just my misunderstanding. 501 00:39:21,758 --> 00:39:23,678 I'll eat well. 502 00:39:23,678 --> 00:39:26,145 You've worked hard. 503 00:40:04,825 --> 00:40:06,725 Hello, did you make a reservation? 504 00:40:06,725 --> 00:40:10,405 I don't have a reservation, but could I possibly have a consultation for surgery? 505 00:40:10,405 --> 00:40:13,525 Hmm… What kind of surgery are you considering? 506 00:40:13,525 --> 00:40:15,679 My eyes. 507 00:40:16,971 --> 00:40:20,884 I'm not sure if it's possible. 508 00:40:33,925 --> 00:40:36,758 - Yes. - Operating room number 2 is ready. 509 00:40:36,758 --> 00:40:39,091 Understood. 510 00:40:44,257 --> 00:40:47,877 Starting anesthesia, please give the Midazolam. 511 00:40:56,045 --> 00:40:58,046 Patient, do you feel a bit dizzy? 512 00:40:58,046 --> 00:41:00,212 Yes… 513 00:41:04,658 --> 00:41:06,997 Please give the local anesthesia. 514 00:41:11,191 --> 00:41:13,291 Corneal shield, please. 515 00:41:38,758 --> 00:41:40,958 Number 15. 516 00:41:58,991 --> 00:42:02,158 You want to remove the double eyelids? 517 00:42:02,158 --> 00:42:04,391 Yes, I want to have monolids. 518 00:42:04,391 --> 00:42:06,358 Is that kind of operation not possible? 519 00:42:06,358 --> 00:42:09,658 By making an incision right above the eyelashes, 520 00:42:09,658 --> 00:42:12,825 some people do get it removed, occasionally. 521 00:42:12,825 --> 00:42:15,458 But, depending on the height or thickness of the double eyelid, 522 00:42:15,458 --> 00:42:19,291 the possibility and method of surgery may vary. 523 00:42:19,291 --> 00:42:22,058 So, it might not be possible? 524 00:42:22,058 --> 00:42:25,291 You would have to consult with the director to know for sure. 525 00:42:25,291 --> 00:42:28,058 Do you have a particular eye shape in mind? 526 00:42:28,058 --> 00:42:30,258 Something like a sample photo. 527 00:42:30,258 --> 00:42:32,691 You can show it to me. 528 00:42:32,691 --> 00:42:36,653 Yes, here it is. 529 00:42:37,991 --> 00:42:41,458 Oh?! This person… 530 00:42:41,458 --> 00:42:43,125 The surgery went well. 531 00:42:43,125 --> 00:42:45,525 Swelling may worsen for about 2 to 3 days, 532 00:42:45,525 --> 00:42:48,425 but it will gradually subside, so please don't worry too much. 533 00:42:48,425 --> 00:42:50,691 Yes, thank you. 534 00:42:53,870 --> 00:42:58,025 It turned out well like the photo I showed you, right? 535 00:42:58,025 --> 00:43:03,091 Now, you should look a bit more like your son. 536 00:43:03,091 --> 00:43:04,558 Excuse me? 537 00:43:04,558 --> 00:43:07,725 No, how did you… 538 00:43:10,625 --> 00:43:13,491 Min-Min Seong! How did you get here? 539 00:43:13,491 --> 00:43:16,391 Darn, what's this? Your eyes are all swollen! 540 00:43:16,391 --> 00:43:18,044 Ah, why are you here? 541 00:43:18,044 --> 00:43:19,177 What? Where are you trying to get surgery? 542 00:43:19,177 --> 00:43:21,277 I don't know! 543 00:43:26,891 --> 00:43:29,191 I'm sorry… 544 00:43:30,491 --> 00:43:33,710 I thought I was the only one having a hard time… 545 00:43:43,925 --> 00:43:46,256 Doctor, 546 00:43:48,025 --> 00:43:49,991 since my son came all this way, 547 00:43:49,991 --> 00:43:52,425 how about some surgery to make his nose just like mine? 548 00:43:52,425 --> 00:43:54,058 No, my nose is better! 549 00:43:54,058 --> 00:43:56,225 Ah, what do you mean, your nose is better? Dad's nose is better. 550 00:43:56,225 --> 00:43:58,225 - I'm telling you my nose is better. - No, my nose is prettier. 551 00:43:58,225 --> 00:44:01,191 Geez, really, you brat. 552 00:44:01,191 --> 00:44:02,991 Are you okay? 553 00:44:02,991 --> 00:44:05,325 Ever since he found out about the adoption a while ago, 554 00:44:05,325 --> 00:44:07,358 I've heard the good father-son relationship became strained. 555 00:44:07,358 --> 00:44:09,391 They both went their separate ways. 556 00:44:09,391 --> 00:44:13,658 He is not even his real dad, so "why interfere? Mind your own business". 557 00:44:13,658 --> 00:44:15,325 But how did you know? 558 00:44:15,325 --> 00:44:17,991 That the two of them were father and son? 559 00:44:17,991 --> 00:44:19,607 The hand around the shoulder in the photo 560 00:44:19,607 --> 00:44:21,925 turned out to be Kim Hyun Seok's. 561 00:44:21,925 --> 00:44:26,658 I just need to look like this person. 562 00:44:26,658 --> 00:44:29,125 A photo taken together is still a photo, but 563 00:44:29,125 --> 00:44:33,425 who else but family would look at you with such a gaze? 564 00:44:39,358 --> 00:44:41,878 You're still the same. 565 00:44:43,391 --> 00:44:45,217 Still? 566 00:44:45,217 --> 00:44:47,758 Something like that. 567 00:44:47,758 --> 00:44:49,491 Anyway, you've worked hard. 568 00:44:49,491 --> 00:44:52,325 The unspoken feelings between the father and son 569 00:44:52,325 --> 00:44:56,425 were clearly conveyed by you through the surgery. 570 00:45:03,558 --> 00:45:05,725 Oh, my… 571 00:45:05,725 --> 00:45:07,870 God! 572 00:45:07,870 --> 00:45:09,391 It turned out so well! 573 00:45:09,391 --> 00:45:11,058 A real jackpot! 574 00:45:11,058 --> 00:45:12,525 It is definitely different from being a former model. 575 00:45:12,525 --> 00:45:14,425 Exactly. What do we do? 576 00:45:14,425 --> 00:45:16,025 What are you doing? 577 00:45:16,025 --> 00:45:17,758 What are you all looking at so intently? 578 00:45:17,758 --> 00:45:19,391 Manager, take a look at this. 579 00:45:19,391 --> 00:45:22,525 I think this is all because of Director Cha. 580 00:45:22,525 --> 00:45:25,258 Huh? Oh, that person! 581 00:45:25,258 --> 00:45:27,491 She's so pretty, isn't she? 582 00:45:27,491 --> 00:45:29,559 Oh, my, what's going on? 583 00:45:29,559 --> 00:45:31,425 Although I received a skin graft, 584 00:45:31,425 --> 00:45:33,692 [Jung Hee Young] I can't go back to exactly how I was before. 585 00:45:33,692 --> 00:45:35,691 [Q. After overcoming the pain, what led you to stand on the final stage again?] 586 00:45:35,691 --> 00:45:37,991 I was about to give up, but 587 00:45:37,991 --> 00:45:40,658 someone told me that, 588 00:45:40,658 --> 00:45:42,125 if I gave up like this, 589 00:45:42,125 --> 00:45:45,891 I would be letting the assailants decide my life. 590 00:45:46,458 --> 00:45:48,725 So I challenged myself. 591 00:45:48,725 --> 00:45:50,691 My life… these scars too… 592 00:45:50,691 --> 00:45:53,325 I decided not to hide them and to show them as they are. 593 00:45:53,325 --> 00:45:57,458 New face, new dream! 594 00:45:57,458 --> 00:46:00,458 This is it! This is what I was aiming for. 595 00:46:00,458 --> 00:46:03,558 What a touching story this is. 596 00:46:03,558 --> 00:46:06,631 Touching stories like this don't come along every day. 597 00:46:06,631 --> 00:46:07,891 Director, 598 00:46:07,891 --> 00:46:11,792 did you gather everyone here to talk about that? 599 00:46:11,792 --> 00:46:14,287 Now, just wait a second. 600 00:46:14,287 --> 00:46:16,425 If Jung Hee Young receives the award, 601 00:46:16,425 --> 00:46:18,958 and we continue to take care of the aftermath, 602 00:46:18,958 --> 00:46:21,858 where else in the world can you find such promotional effects? 603 00:46:21,858 --> 00:46:25,358 So, let's all come together with one heart, 604 00:46:25,358 --> 00:46:27,858 and support Jung Hee Young. 605 00:46:27,858 --> 00:46:29,958 Got it? Let's watch it. 606 00:46:29,958 --> 00:46:32,891 The rankings have finally been decided. 607 00:46:32,891 --> 00:46:36,558 It's the result of combining the audience votes and the judges' scores. 608 00:46:36,558 --> 00:46:38,991 We will now announce 609 00:46:38,991 --> 00:46:42,045 K Beauty Model Contest's honorable 3rd place. 610 00:46:42,045 --> 00:46:44,524 The prestigious 3rd place goes to 611 00:46:44,524 --> 00:46:48,725 contestant number 13! Choi Mi Soon! Congratulations. 612 00:46:48,725 --> 00:46:52,191 [3rd Place, Choi Mi Soon] Congratulatory applause, everyone. 613 00:46:52,191 --> 00:46:55,858 I will now continue with the announcement of the 2nd place. 614 00:46:55,858 --> 00:46:58,106 Second place, 615 00:46:58,106 --> 00:47:00,444 number 23! Go Hee Jin! 616 00:47:00,444 --> 00:47:02,744 [2nd Place, Go Hee Jin] Congratulations! 617 00:47:05,031 --> 00:47:06,865 I will go out first. 618 00:47:06,865 --> 00:47:08,363 Uh, hey! 619 00:47:08,363 --> 00:47:10,625 First place… Only the first place remains. 620 00:47:10,625 --> 00:47:12,641 Nobody can leave. 621 00:47:12,641 --> 00:47:14,632 Would she ever become the first place? 622 00:47:14,632 --> 00:47:16,191 There's no rule saying she can't! 623 00:47:16,191 --> 00:47:18,551 But, there's no rule saying she will either. 624 00:47:18,551 --> 00:47:22,430 Challenge! K Beauty Model Contest! 625 00:47:22,430 --> 00:47:26,817 The final and most honorable first place, 626 00:47:26,817 --> 00:47:32,148 number 29, Choi Soo Ah! Congratulations! 627 00:47:38,532 --> 00:47:40,258 I told you, didn't I? This? 628 00:47:40,258 --> 00:47:42,491 That becoming first place isn't easy, you know? 629 00:47:42,491 --> 00:47:44,725 In the end, everything is just about appearance. 630 00:47:44,725 --> 00:47:48,478 She must have fallen behind in the public vote because of the early rumors. 631 00:47:48,478 --> 00:47:52,978 Ah, this can't just end like this! Right? 632 00:47:53,690 --> 00:47:57,057 Lastly, Ms. Jung Hee Young, 633 00:47:57,756 --> 00:48:01,291 who had the courage to stand up against injustice despite all disadvantages, 634 00:48:01,291 --> 00:48:03,825 and who did not yield in the face of unfortunate circumstances, 635 00:48:03,825 --> 00:48:05,858 showing a spirit of challenge, 636 00:48:05,858 --> 00:48:08,358 and embodying what Château Cornell pursues, 637 00:48:08,358 --> 00:48:11,058 the true essence of a woman. 638 00:48:11,058 --> 00:48:16,058 Therefore, Château Cornell has decided to select Ms. Jung Hee Young 639 00:48:16,058 --> 00:48:18,531 as the representative model for the East Asia region. 640 00:48:18,531 --> 00:48:20,598 We just received the information through our headquarters! 641 00:48:20,598 --> 00:48:23,466 Congratulations, Ms. Jung Hee Young! 642 00:48:29,639 --> 00:48:32,309 - You said it couldn't be done. - What's with that face? 643 00:48:32,309 --> 00:48:35,270 It's done! 644 00:48:35,270 --> 00:48:37,858 It's settled! 645 00:48:37,858 --> 00:48:42,716 The plastic surgery was superbly done, changed everything, including the heart. 646 00:48:46,458 --> 00:48:50,191 [Jung Hee Young] 647 00:48:50,191 --> 00:48:57,125 [Cha Jeong Woo] 648 00:48:57,125 --> 00:49:00,725 The face of someone who did a good thing is really… 649 00:49:07,325 --> 00:49:09,425 Smile. 650 00:49:09,425 --> 00:49:11,829 Get your sugar refill, too. 651 00:49:57,858 --> 00:49:59,725 Beautiful! 652 00:49:59,725 --> 00:50:02,325 Such a beautiful fragrance! 653 00:50:04,797 --> 00:50:06,830 Good. 654 00:50:07,525 --> 00:50:10,125 Hey, Jeong Woo, won't you try a bit more? 655 00:50:10,125 --> 00:50:13,376 - What? - The victim's dedicated doctor, I mean. 656 00:50:14,558 --> 00:50:19,425 It strangely seems to suit you, even though it doesn't look like it would. 657 00:50:20,377 --> 00:50:24,854 No, I mean, the partner doctor in Bintan is still on hold. 658 00:50:26,158 --> 00:50:29,792 It's just that I didn't want you to feel disappointed. 659 00:50:30,525 --> 00:50:32,891 It's because I have a surgery. 660 00:50:42,658 --> 00:50:44,925 Is he doing it? 661 00:50:44,925 --> 00:50:47,243 Or is he not? 662 00:50:50,325 --> 00:50:52,696 Ugh, I sprayed too much. 663 00:50:56,758 --> 00:51:01,258 [Thank you - Jung Hee Young] 664 00:51:01,258 --> 00:51:04,991 [Seoul Southern Police Station] 665 00:51:06,081 --> 00:51:07,825 Where have you been? 666 00:51:07,825 --> 00:51:09,614 You were nowhere to be seen all night. 667 00:51:09,614 --> 00:51:13,591 It's the guy who stole a car in Yeoksam-dong recently. 668 00:51:13,591 --> 00:51:15,758 Anything new came out? 669 00:51:15,758 --> 00:51:19,245 I heard a video came out, so I brought it. 670 00:51:19,245 --> 00:51:22,712 Is there anything that could identify the person? 671 00:51:23,258 --> 00:51:26,191 They didn't wear a mask here. 672 00:51:28,684 --> 00:51:30,525 The quality is good, too… 673 00:51:30,525 --> 00:51:34,669 It's hard to recognize the face accurately since he's wearing a cap pressed down. 674 00:51:41,510 --> 00:51:45,011 Do you have any suspects in mind? 675 00:51:45,011 --> 00:51:46,858 What? 676 00:51:46,858 --> 00:51:50,058 No, I'm not sure. 677 00:51:50,058 --> 00:51:51,591 But somehow, it feels familiar… 678 00:51:51,591 --> 00:51:54,111 Really? Who? 679 00:51:54,111 --> 00:51:56,745 Among those you've caught before, is there anyone who looks similar? 680 00:51:56,745 --> 00:52:00,671 Well… I'll have to think about it. 681 00:52:00,671 --> 00:52:03,372 I think I need to go somewhere. 682 00:52:03,372 --> 00:52:05,861 Send me this video. 683 00:52:06,631 --> 00:52:09,070 Yes. 684 00:52:09,070 --> 00:52:11,137 Good work! 685 00:53:24,012 --> 00:53:26,045 Who are you? 686 00:55:00,597 --> 00:55:02,831 Lee Min Hyeong, 687 00:55:07,471 --> 00:55:09,704 it's been a while. 688 00:55:14,458 --> 00:55:17,013 You've become prettier since I last saw you. 689 00:55:57,120 --> 00:55:59,520 [Face Me] 690 00:55:59,520 --> 00:56:03,533 ♫ I can't forget the day we first met ♫ 691 00:56:03,533 --> 00:56:06,848 ♫ The wind was so cold ♫ 692 00:56:06,848 --> 00:56:11,641 ♫ Your awkward greeting ♫ 693 00:56:11,641 --> 00:56:16,425 ♫ Frozen, you were all I can see ♫ 694 00:56:17,718 --> 00:56:21,277 Do you have any idea who it might be after watching this? 695 00:56:21,277 --> 00:56:24,623 Don't you have anything to say to me? 696 00:56:24,623 --> 00:56:26,136 Please help! 697 00:56:26,136 --> 00:56:27,826 I'm a police officer, what's the matter? 698 00:56:27,826 --> 00:56:29,380 The delivery person who just ran out… 699 00:56:29,380 --> 00:56:31,558 You are under arrest for unauthorized entry. 700 00:56:31,558 --> 00:56:34,491 So, are you saying the wound wasn't caused by fragments falling and embedding themselves? 701 00:56:34,491 --> 00:56:36,981 Judging by the shape of the wound, yes. 702 00:56:36,981 --> 00:56:38,325 What the heck is this rat doing? 703 00:56:38,325 --> 00:56:40,525 You've been investigating me as the culprit from the beginning, haven't you? 704 00:56:40,525 --> 00:56:44,200 Is Detective Lee Min Hyeong with you now? 705 00:56:46,325 --> 00:56:48,571 Are you there? 706 00:56:48,571 --> 00:56:50,437 Are you crazy? 707 00:56:50,437 --> 00:56:52,771 Lee Min Hyeong. 708 00:56:53,770 --> 00:56:57,978 ♫ I'm walking outside of your ♫ 51789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.