Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,160 --> 00:00:26,345
The flak has started, but there are no bombs yet.
2
00:01:14,480 --> 00:01:16,430
Why have you sent this deluge?
3
00:01:21,317 --> 00:01:22,812
Please spare our lives.
4
00:01:31,758 --> 00:01:33,448
What is she talking about?
5
00:01:36,243 --> 00:01:38,388
It's an old story from the Bible.
6
00:01:42,860 --> 00:01:44,550
Do you want me to tell it?
7
00:01:49,404 --> 00:01:50,834
According to the Bible
8
00:01:56,462 --> 00:01:58,997
the world was full of man's wickedness.
9
00:02:05,138 --> 00:02:08,766
The Lord regretted that he had
made human beings on the earth
10
00:02:08,767 --> 00:02:10,977
and his heart was deeply troubled.
11
00:02:11,929 --> 00:02:13,034
So the Lord said,
12
00:02:15,017 --> 00:02:18,912
I will wipe from the face of the earth
the human race I have created
13
00:02:18,913 --> 00:02:22,488
as they are full of greed,
lust to kill and prurience.
14
00:02:24,060 --> 00:02:26,400
They love war more than God's peace.
15
00:02:33,004 --> 00:02:35,650
But Noah found favor in the eyes of the Lord
16
00:02:35,651 --> 00:02:39,681
as he was a righteous man,
and he walked faithfully with God.
17
00:02:40,209 --> 00:02:44,044
So God said to Noah: Make
yourself an ark of cypress wood,
18
00:02:44,720 --> 00:02:49,205
three hundred cubits long, fifty
cubits wide and thirty cubits high.
19
00:02:50,790 --> 00:02:54,755
Enter the ark with your sons, your wife
and your sons’ wives
20
00:02:55,694 --> 00:02:58,295
Bring into the ark two of every kind of bird,
of every kind of animal
21
00:02:58,296 --> 00:03:03,236
and of every kind of creature that moves
along the ground to be kept alive.
22
00:03:04,572 --> 00:03:07,627
Noah did everything just
as God commanded him.
23
00:03:08,028 --> 00:03:10,238
He entered the ark with his family
24
00:03:11,410 --> 00:03:13,685
and the animals, two of every kind.
25
00:03:15,427 --> 00:03:19,067
And rain fell on the earth
forty days and forty nights.
26
00:03:21,677 --> 00:03:26,292
All the high mountains under the entire
heavens were covered by water.
27
00:03:28,955 --> 00:03:32,790
Every living thing on the face of
the earth was wiped out.
28
00:03:33,882 --> 00:03:35,702
As well as man's wickedness.
29
00:03:39,911 --> 00:03:43,226
Only Noah was left,
and those with him in the ark.
30
00:03:44,910 --> 00:03:49,005
And Noah knew that the Lord had
put man's future in his hands.
31
00:03:53,145 --> 00:03:57,240
- And Noah was the only decent guy?
- That's why he was saved.
32
00:03:58,733 --> 00:04:01,333
- And all animals?
- Two of every kind.
33
00:04:07,703 --> 00:04:09,653
What was the name of the ship?
34
00:04:10,964 --> 00:04:13,369
In the Bible it is called Noah's ark.
35
00:04:16,599 --> 00:04:17,899
300 meters. Of wood.
36
00:04:23,143 --> 00:04:24,183
How many cannon?
37
00:04:27,066 --> 00:04:29,926
The Bible doesn't say anything about cannon.
38
00:04:36,083 --> 00:04:38,228
Such a huge ship and no cannon...
39
00:04:41,892 --> 00:04:43,192
What about the fish?
40
00:04:45,788 --> 00:04:46,503
The fish...
41
00:04:48,492 --> 00:04:50,117
He obviously forgot them.
42
00:05:30,638 --> 00:05:32,198
You don't dare to do it.
43
00:05:35,638 --> 00:05:38,368
You don't dare to do it.
You're a coward.
44
00:06:00,048 --> 00:06:02,713
We're lucky,
Schulze is showing a movie.
45
00:06:06,812 --> 00:06:07,512
Come on.
46
00:06:09,064 --> 00:06:12,184
Unlike 1914 those shady fellows
from the ghetto
47
00:06:13,343 --> 00:06:16,175
no longer appear comical or
grotesque to us.
48
00:06:16,176 --> 00:06:21,311
We now see that it's a seat of disease
threatening the health of Aryan people.
49
00:06:24,973 --> 00:06:30,238
Richard Wagner once said: Jews are the visual
representation of mankind's decay.
50
00:06:32,499 --> 00:06:34,839
Jewish homes are unclean and shabby.
51
00:06:38,233 --> 00:06:43,953
These Jews are by no means poor and yet
they continue to live in dirty and buggy holes.
52
00:06:48,895 --> 00:06:54,160
Wherever rats show up they bring destruction.
They destroy human goods and food.
53
00:06:55,953 --> 00:07:01,023
They are deceitful, cowardly and cruel.
Usually they show up in large groups.
54
00:07:01,688 --> 00:07:06,173
Amongst animals they represent
the element of insidious destruction.
55
00:07:07,496 --> 00:07:09,511
Just like the Jews amongst men.
56
00:07:16,366 --> 00:07:18,901
I hope you paid attention to the movie.
57
00:07:20,510 --> 00:07:24,280
You'll have to write an essay about it.
Wensloff, Krüger!
58
00:07:31,953 --> 00:07:37,738
- One of your trials of courage again, Krüger?
- He jumped from a bridge into the Havel.
59
00:07:38,009 --> 00:07:40,934
Is that true? Weren't you afraid of drowning?
60
00:07:45,261 --> 00:07:47,341
You don't even know how to swim.
61
00:07:48,596 --> 00:07:52,236
But you said that you can do everything
if you have to.
62
00:07:52,346 --> 00:07:53,841
Go home now. Attention!
63
00:08:00,481 --> 00:08:02,431
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
64
00:08:03,522 --> 00:08:07,747
- Ms. Schulze is really great.
- I bet she puts us in detention.
65
00:08:07,933 --> 00:08:08,633
So what?
66
00:08:12,759 --> 00:08:13,604
There is one.
67
00:08:18,421 --> 00:08:22,191
They stink and are cowardly.
Even more cowardly than you.
68
00:08:27,832 --> 00:08:31,407
Jews have to walk in the gutter
if Germans are coming.
69
00:08:42,757 --> 00:08:44,122
What happened to you?
70
00:08:45,725 --> 00:08:50,535
Klaus fell into the water during the
trial of courage. I had to save him.
71
00:08:51,901 --> 00:08:56,321
We'll talk about it tomorrow. I'm on
night shift today. That means:
72
00:08:56,974 --> 00:09:02,629
Clean the apartment, prepare breakfast and
do your homework. Everything neat and tidy.
73
00:09:02,635 --> 00:09:05,755
And don't forget to wash the socks. Heil Hitler!
74
00:09:12,534 --> 00:09:17,118
- Will he give you a thrashing?
- Not if I tell him about our trial of courage.
75
00:09:17,119 --> 00:09:20,174
Why isn't your dad
fighting on the front line?
76
00:09:21,751 --> 00:09:24,546
- He's on a secret mission.
- Is he a spy?
77
00:09:27,192 --> 00:09:30,507
No. He works for Goebbels'
Ministry of Propaganda.
78
00:09:32,633 --> 00:09:35,688
- What is he doing there?
- Posters and stuff.
79
00:09:38,000 --> 00:09:41,510
- That's supposed to be secret?
- Top secret affairs.
80
00:09:43,147 --> 00:09:44,252
See you tomorrow.
81
00:10:10,104 --> 00:10:13,614
This is Radio London's broadcast
for German soldiers.
82
00:10:35,837 --> 00:10:36,537
Oh my god!
83
00:11:03,741 --> 00:11:07,186
- Is everything all right?
- Everything's all right!
84
00:11:45,980 --> 00:11:46,955
For god's sake.
85
00:11:52,082 --> 00:11:56,372
- What happened to you?
- It's nothing. I slipped into the water.
86
00:11:59,435 --> 00:12:01,645
I told you not to enter this room.
87
00:12:01,961 --> 00:12:05,601
- But father has all the washing line.
- What happened?
88
00:12:06,593 --> 00:12:11,468
- Why didn't you lock the door?
- I didn't know he would be here so early.
89
00:12:11,593 --> 00:12:16,013
- Please help me.
- This stuff shouldn't be lying around like that.
90
00:12:16,813 --> 00:12:19,153
Why don't you do it in the basement?
91
00:12:19,827 --> 00:12:26,197
- It's dangerous for us. - And we shouldn't be
listening to Radio London while the boy is around.
92
00:12:32,006 --> 00:12:35,413
My parents are not here and
I'm not supposed to open the door.
93
00:12:35,414 --> 00:12:38,274
Open the door. It's me. Block warden Müller.
94
00:12:44,726 --> 00:12:49,666
What are you doing in there? These
food ration cards fell from your window.
95
00:12:49,825 --> 00:12:53,465
Ms. Schulze send me home
because I fell into the water.
96
00:12:55,192 --> 00:12:58,897
I opened the window so that
my clothes would dry faster.
97
00:12:59,089 --> 00:13:01,364
So that my parents wouldn't notice.
98
00:13:02,251 --> 00:13:04,851
Tell your father that these are invalid.
99
00:13:09,871 --> 00:13:14,616
- But they are authentic.
- Of course. But there must be a name on them.
100
00:13:15,018 --> 00:13:18,138
- Well, Heil Hitler.
- Heil Hitler, Mr. Müller.
101
00:13:30,752 --> 00:13:35,627
I can't stand this any longer. Now you're even
dragging the boy into this.
102
00:13:35,998 --> 00:13:38,403
Calm down. He didn't notice anything.
103
00:13:40,336 --> 00:13:43,716
This has to stop now.
I won't accept it any longer.
104
00:13:48,177 --> 00:13:51,687
Your people have to leave
this apartment immediately.
105
00:13:54,674 --> 00:13:55,519
Erna, please!
106
00:14:15,381 --> 00:14:18,274
We can rely on Klaus.
He knows what's going on.
107
00:14:18,275 --> 00:14:22,500
Did you explain to him that we could
be killed if they catch us.
108
00:14:23,936 --> 00:14:28,356
He can't cope with all this. A Nazi at school.
A communist at home.
109
00:14:28,421 --> 00:14:32,711
- And then the insights from the Bible.
- Klaus, go to your room.
110
00:14:34,497 --> 00:14:39,047
You can fight for your world revolution.
But keep my faith out of it.
111
00:14:45,232 --> 00:14:48,287
Are you in pain again?
I'll go for your pills.
112
00:14:59,790 --> 00:15:03,040
The world revolution is
a tricky thing, you know.
113
00:15:07,730 --> 00:15:13,244
Because the world is divided in two parts.
And you're not supposed to mix anything up.
114
00:15:13,245 --> 00:15:15,910
Otherwise something
painful will happen.
115
00:15:16,653 --> 00:15:21,008
- What do you mean?
- In school I have to call Hitler "My Führer".
116
00:15:21,947 --> 00:15:24,547
And at home he is a bounder or criminal.
117
00:15:24,594 --> 00:15:28,689
Do the English and the Russians know
that you're their friend?
118
00:15:30,229 --> 00:15:34,844
They know that there are a few people
in Germany who oppose the Nazis.
119
00:15:36,284 --> 00:15:42,394
Ms. Schulze says the Führer went to war to protect
us from Stalin and his Russian sub-humans.
120
00:15:42,681 --> 00:15:44,501
They would kill all Germans.
121
00:15:46,698 --> 00:15:51,768
The Nazis just made this up because
they are afraid of revolution in Germany.
122
00:15:52,654 --> 00:15:58,894
The Russians were fed up with capitalists and
exploiters. That's why Lenin made the revolution.
123
00:15:59,959 --> 00:16:01,519
Is that Stalin's father?
124
00:16:03,341 --> 00:16:05,031
No. These are all aliases.
125
00:16:08,047 --> 00:16:10,972
It's like when I forge
papers for our group.
126
00:16:13,120 --> 00:16:15,980
Revolutions are always top secret
at first.
127
00:16:17,458 --> 00:16:21,683
How did Lenin with his forged papers
start the world revolution?
128
00:16:22,752 --> 00:16:28,082
Lenin ordered the Aurora to shoot at the Czar's
palace in St. Petersburg in 1917.
129
00:16:28,266 --> 00:16:33,531
He chased off the Czar and took everything
from the rich to give it to the poor.
130
00:16:35,224 --> 00:16:38,344
- Is the Aurora a cannon?
- It's a big cruiser.
131
00:16:41,206 --> 00:16:43,026
- With cannon?
- Of course.
132
00:16:47,282 --> 00:16:51,507
- As big as Noah's ark?
- I don't know the length of Noah's ark.
133
00:16:53,191 --> 00:16:55,206
- 300 meters long.
- That big?
134
00:16:59,120 --> 00:17:00,810
And Lenin was the captain?
135
00:17:04,219 --> 00:17:07,729
Lenin is kind of the captain of
the world revolution.
136
00:17:31,911 --> 00:17:34,316
Mr. Noah, I know your secret mission.
137
00:17:35,467 --> 00:17:39,627
You're on the way to world revolution.
And your alias is Lenin.
138
00:17:40,246 --> 00:17:41,416
The enemy listens!
139
00:17:42,893 --> 00:17:47,053
Will you take us with you
so that we don't drown in the deluge?
140
00:17:49,584 --> 00:17:53,354
Prove yourself as righteous people
and you will be saved.
141
00:18:16,026 --> 00:18:18,626
Quick. We have to get into the basement.
142
00:18:26,760 --> 00:18:28,385
Is anyone still up there?
143
00:18:32,054 --> 00:18:32,754
Hurry up.
144
00:18:37,201 --> 00:18:39,216
Oh my god. When will this stop?
145
00:18:40,242 --> 00:18:45,312
Don't worry. My father is a friend
of the English. Nothing will happen to us.
146
00:18:47,568 --> 00:18:49,648
Hurry up. It's really bad today.
147
00:19:57,924 --> 00:20:00,897
- Your fucking Tommies are cowardly dogs.
- Be quiet.
148
00:20:00,898 --> 00:20:04,733
But who has thrown bombs on Erich Krüger?
Your Englishmen.
149
00:20:15,797 --> 00:20:19,205
They are dead. Erich is dead.
Mrs. Dittschke is dead.
150
00:20:19,206 --> 00:20:22,326
And you help the English to kill.
Let go of me.
151
00:20:23,323 --> 00:20:25,143
- Be quiet.
- Let go of me.
152
00:20:25,749 --> 00:20:28,999
- Adolf Hitler is our Führer.
- Klaus, calm down.
153
00:20:29,499 --> 00:20:34,764
Even if you forge papers for these
parasites, the Führer will punish all of you.
154
00:21:12,925 --> 00:21:18,710
Tonight we were supposed to be deported. Only the
air raid made it possible to find you.
155
00:21:19,422 --> 00:21:21,567
We can't offer you accommodation.
156
00:21:23,980 --> 00:21:26,710
- Do you want money?
- It's not possible.
157
00:21:37,041 --> 00:21:38,731
You can stay here for now.
158
00:21:41,085 --> 00:21:43,750
You are very kind-hearted. God bless you.
159
00:21:48,023 --> 00:21:49,583
But only for a few days.
160
00:21:51,258 --> 00:21:52,688
Please take the money.
161
00:21:54,346 --> 00:21:57,726
No, you'll need it for living.
You need new papers.
162
00:22:25,494 --> 00:22:27,639
Are you all right, Mrs. Wensloff?
163
00:22:29,758 --> 00:22:32,423
Sometimes I have
problems with the gall.
164
00:22:33,167 --> 00:22:34,272
When I'm excited.
165
00:22:43,728 --> 00:22:45,223
Your name is Kranz now.
166
00:22:46,916 --> 00:22:49,061
I could keep Rita, but not Jakob.
167
00:22:51,327 --> 00:22:53,862
Tell the kids to learn their new vitae.
168
00:22:55,298 --> 00:22:59,588
If they spill the beans...
We shouldn't let them leave the house.
169
00:23:02,624 --> 00:23:05,354
Jews are rats and they reek of pestilence.
170
00:23:23,652 --> 00:23:27,552
- I have to go...
- Then go. Not that you piss in your bed.
171
00:23:32,916 --> 00:23:35,711
You have to become like a real
German boy.
172
00:23:36,986 --> 00:23:39,911
- What does a German boy say?
- Heil Hitler.
173
00:23:41,250 --> 00:23:45,995
You're not on a funeral. A boy is
joyful whenever he says "Heil Hitler".
174
00:23:47,867 --> 00:23:49,492
- Salute smartly.
- Why?
175
00:23:51,470 --> 00:23:55,565
Why? Why? A German boy is joyful
when he salutes Adolf Hitler.
176
00:24:11,369 --> 00:24:12,279
I lost myself.
177
00:24:13,969 --> 00:24:17,198
My parents are not here
and I am not supposed to open the door.
178
00:24:17,199 --> 00:24:19,084
It's me. Block warden Müller.
179
00:24:25,338 --> 00:24:30,213
Here are your food ration cards. Don't throw
them out of the window again.
180
00:24:30,659 --> 00:24:36,119
Ms. Schulze told me to practice the German
Greeting. Heil Hitler, Mr. block warden.
181
00:24:49,748 --> 00:24:53,843
Klaus, hiding Jews is worse than Londoners.
Do you understand?
182
00:25:53,347 --> 00:25:56,792
You're not a math genius, my dear.
You got a C or D.
183
00:25:57,344 --> 00:26:02,284
You're not a proper teacher. It would be
different if I could go to school.
184
00:26:02,858 --> 00:26:04,678
You'll take a dictation now.
185
00:26:07,196 --> 00:26:10,641
Report of the Wehrmacht from 09/13/1944.
You got it?
186
00:26:12,857 --> 00:26:15,327
During the battles of the last days...
187
00:26:34,186 --> 00:26:38,931
It's the second biliary colic within one week.
It can't go on like this.
188
00:26:40,797 --> 00:26:45,281
- It's a life-threatening situation. Hurry up.
- The car is waiting downstairs.
189
00:26:45,282 --> 00:26:48,012
That's it. You have to go to the hospital.
190
00:26:52,534 --> 00:26:53,574
Take her things.
191
00:27:54,000 --> 00:27:55,040
Over. It's over.
192
00:28:03,485 --> 00:28:06,735
- What about mom?
- We have to leave immediately.
193
00:28:08,511 --> 00:28:12,186
The block warden wants to report me for
violating the obligation to register.
194
00:28:12,187 --> 00:28:12,967
Where's mom?
195
00:28:17,013 --> 00:28:21,823
She can't come with us. We are too late.
She had to stay in the hospital.
196
00:28:33,556 --> 00:28:37,846
We have to split up. Mrs. Kranz, you'll go
to Bavaria with Bernd.
197
00:28:38,288 --> 00:28:42,184
And don't forget. Your husband is on the east
front and your home was bombed.
198
00:28:42,185 --> 00:28:44,721
- What about Rita and my husband?
- They will go somewhere else.
199
00:28:44,722 --> 00:28:48,213
- Never.
- Do you want to survive? Here's the address.
200
00:28:48,214 --> 00:28:51,724
The train is departing from
Berlin Görlitzer Bahnhof.
201
00:30:13,843 --> 00:30:14,688
Where are we?
202
00:30:17,252 --> 00:30:18,292
In East Prussia.
203
00:30:42,297 --> 00:30:45,222
Never forget:
They are looking for Wensloff.
204
00:30:46,074 --> 00:30:48,154
You're name is Klaus Neugebauer.
205
00:30:53,620 --> 00:30:57,325
And you don't think that
mother's soul is in heaven now?
206
00:31:01,120 --> 00:31:04,825
We communists don't believe in
heaven or transmigration.
207
00:31:07,249 --> 00:31:09,849
God is an invention of the ruling class.
208
00:31:13,472 --> 00:31:16,787
- But what about God's miracles?
- Which miracles?
209
00:31:18,424 --> 00:31:20,439
Tell me, how could that happen?
210
00:31:22,542 --> 00:31:26,312
Jesus who can be three different
persons at the same time
211
00:31:27,027 --> 00:31:30,017
was once sailing on a sea with
his disciples.
212
00:31:31,217 --> 00:31:35,377
Suddenly a storm began and there
were waves as high as a house.
213
00:31:36,070 --> 00:31:37,760
Well, maybe not that high.
214
00:31:40,702 --> 00:31:42,587
The disciples had great fear.
215
00:31:43,643 --> 00:31:47,868
Now, listen. Jesus opened his arms
and made the waves calm down.
216
00:31:54,645 --> 00:31:56,465
In reality it was like this.
217
00:31:58,789 --> 00:32:01,714
They had a ton of olives
in oil on the ship.
218
00:32:04,303 --> 00:32:05,863
Jesus liked to eat them.
219
00:32:06,961 --> 00:32:09,301
And as the storm made the waves rise
220
00:32:09,891 --> 00:32:11,971
Jesus poured oil into the water.
221
00:32:13,126 --> 00:32:15,466
And thus he made the waves calm down
222
00:32:16,729 --> 00:32:20,174
because the oil flattened the waves.
That's physics.
223
00:32:32,437 --> 00:32:34,257
Nice boy. What's his weight?
224
00:32:38,760 --> 00:32:39,540
28 kg maybe.
225
00:32:46,112 --> 00:32:49,557
You have just confirmed that
the boy is underweight.
226
00:32:50,036 --> 00:32:55,236
I'll do my best but I can't give you
a guarantee for normal weight upon return.
227
00:32:57,582 --> 00:33:00,702
- What about an additional charge?
- Very good.
228
00:33:04,226 --> 00:33:07,996
Please transfer the money
to my bank account every month.
229
00:33:08,417 --> 00:33:12,642
- Do you know that I often pee in my pants?
- Tut! Shame on you.
230
00:33:12,755 --> 00:33:14,900
I really like to pee in my pants.
231
00:33:16,210 --> 00:33:18,420
You'll get him back house-trained.
232
00:33:30,889 --> 00:33:32,579
I don't want to stay here.
233
00:33:35,447 --> 00:33:37,527
Do you want them to kill us all?
234
00:33:41,035 --> 00:33:44,415
The world revolution sometimes
requires sacrifices.
235
00:34:25,591 --> 00:34:26,291
Don't cry.
236
00:34:29,193 --> 00:34:31,858
Come on. There are more kids from Berlin.
237
00:34:35,664 --> 00:34:36,834
His name is Ernst.
238
00:34:38,043 --> 00:34:40,123
Friedrich... And that's Wilhelm.
239
00:34:41,351 --> 00:34:43,561
They are mother's foster children.
240
00:34:48,015 --> 00:34:49,835
Do you want to be my friend?
241
00:34:51,204 --> 00:34:53,674
You're very lucky. I'm all alone here.
242
00:34:55,221 --> 00:34:58,861
My name is Lottchen. I'm very ill.
I have tuberculosis.
243
00:34:59,806 --> 00:35:02,536
You're not allowed to tease me, because...
244
00:35:03,115 --> 00:35:05,715
the cough can be very
dangerous for me.
245
00:35:10,293 --> 00:35:12,598
Grandma and grandpa Lehmberg
are great.
246
00:35:12,599 --> 00:35:15,459
But they are talking very loudly, because...
247
00:35:15,734 --> 00:35:17,944
they are old and hearing impaired.
248
00:35:19,705 --> 00:35:23,735
Don't drive through the holes,
the dolls will get a headache.
249
00:35:42,865 --> 00:35:43,840
It's all right.
250
00:35:46,909 --> 00:35:49,249
Hello, grandma and grandpa Lehmberg.
251
00:35:51,394 --> 00:35:55,022
That's our new one. He feels
a little nauseous, because...
252
00:35:55,023 --> 00:35:58,793
- He has never seen a dead pig before.
- Oh dear. My boy.
253
00:35:59,287 --> 00:36:03,642
- What's your name?
- Klaus W...Neugebauer, Mrs. grandma Lehmberg.
254
00:36:04,434 --> 00:36:06,124
- From Berlin? Bombed out?
255
00:36:08,036 --> 00:36:11,546
- Mother is dead and father had to leave.
- Poor kid.
256
00:36:15,362 --> 00:36:17,767
Terrible war. You're probably hungry.
257
00:37:08,300 --> 00:37:09,405
Are you stealing?
258
00:37:11,341 --> 00:37:12,641
You have to help me.
259
00:37:14,135 --> 00:37:16,345
The Lord says you shall not steal.
260
00:37:16,414 --> 00:37:21,754
Now it's your turn. Otherwise you won't be my
friend anymore, because cowards are bad friends.
261
00:37:21,755 --> 00:37:22,730
Come on. Do it.
262
00:37:34,328 --> 00:37:35,028
Take more.
263
00:37:40,062 --> 00:37:41,167
You're so stupid.
264
00:37:47,930 --> 00:37:50,075
- Leaving already?
- We have to.
265
00:37:52,588 --> 00:37:54,993
Here. You have to get big and strong.
266
00:38:00,429 --> 00:38:04,329
- I thank you, dear woman.
- Just call me grandma Lehmberg.
267
00:38:07,734 --> 00:38:09,164
Yes, grandma Lehmberg.
268
00:38:42,264 --> 00:38:44,604
Mom was quite pleased with us today.
269
00:38:46,087 --> 00:38:47,322
Do you steal often?
270
00:38:48,834 --> 00:38:53,319
They never noticed. And now that you
help me, we can take even more.
271
00:38:53,834 --> 00:38:54,744
Yes, but, I...
272
00:39:02,189 --> 00:39:04,659
- Have you ever kissed someone?
- Me?
273
00:39:06,847 --> 00:39:08,147
Umm, well... my mom.
274
00:39:10,083 --> 00:39:13,333
- I mean a real woman.
- But she is a real woman.
275
00:39:13,832 --> 00:39:14,742
You're stupid.
276
00:39:21,158 --> 00:39:22,133
Do you like me?
277
00:39:28,878 --> 00:39:30,373
Do you want to kiss me?
278
00:39:53,435 --> 00:39:54,540
- Come on.
- No.
279
00:39:55,668 --> 00:39:59,438
I won't let you kiss me anymore,
because you're a coward.
280
00:40:08,876 --> 00:40:09,981
Grandma Lehmberg!
281
00:40:11,108 --> 00:40:15,918
- Does God really see everything?
- He sees and hears everything, my boy.
282
00:40:17,772 --> 00:40:21,347
Are there any people who have
never done anything bad?
283
00:40:22,551 --> 00:40:26,386
We're all sinners. The important thing
is that you repent.
284
00:40:28,801 --> 00:40:32,181
Then God might help us during this
terrible deluge.
285
00:40:34,609 --> 00:40:38,379
You think he'll send us an ark
with Mr. Lenin as captain.
286
00:40:40,812 --> 00:40:43,152
I don't know a saint with that name.
287
00:40:43,900 --> 00:40:47,865
But God might send a ship to our
rescue at the right moment.
288
00:41:21,812 --> 00:41:22,917
Does he hear you?
289
00:41:25,267 --> 00:41:26,502
Does he answer you?
290
00:41:54,530 --> 00:41:56,220
It's the end of the world.
291
00:41:58,600 --> 00:42:01,005
Is that the deluge, grandma Lehmberg?
292
00:42:03,085 --> 00:42:04,840
It looks like that, my boy.
293
00:42:11,220 --> 00:42:12,650
You did steal as well!
294
00:42:35,548 --> 00:42:36,653
You perfect Pole!
295
00:42:59,966 --> 00:43:04,183
The front is coming closer every day and
they are reporting one victory after the other.
296
00:43:04,184 --> 00:43:08,994
- They will stop the Russians at the border.
- Nobody will stop the Ivan.
297
00:43:09,404 --> 00:43:13,174
- The Lord may have mercy on us then.
- If they get us...
298
00:43:13,227 --> 00:43:17,257
- They will shoot us all.
- The Poles will do this job first.
299
00:43:28,861 --> 00:43:31,851
Only those will be killed who stole something.
300
00:44:13,491 --> 00:44:16,611
You're stupid. And you're not my friend anymore.
301
00:44:29,151 --> 00:44:30,841
You took it away from her?
302
00:44:33,148 --> 00:44:36,463
You want to get food here
without doing some work?
303
00:44:36,751 --> 00:44:40,846
You're grounded for three days
because you assaulted Lottchen.
304
00:44:40,868 --> 00:44:43,728
A boy who assaults a girl...
Go to bed now.
305
00:45:12,443 --> 00:45:15,628
For heaven's sake, boy.
What are you doing here?
306
00:45:17,468 --> 00:45:20,523
What's wrong? Calm down now.
And then tell me.
307
00:45:24,405 --> 00:45:27,915
- I confess and repent, grandma Lehmberg?
- But what?
308
00:45:29,202 --> 00:45:34,532
I confess and I'm very afraid. I don't want to
drown in the deluge of sub-humans.
309
00:45:34,959 --> 00:45:37,429
Please ask the Lord to save me anyway.
310
00:45:38,417 --> 00:45:41,082
Don't worry. All children will be spared.
311
00:45:43,135 --> 00:45:45,020
Forgive me, I stole from you.
312
00:45:49,271 --> 00:45:52,001
Bread and bacon. But I returned the bacon.
313
00:45:56,148 --> 00:45:59,853
Why did you have to steal? We always gave
you something.
314
00:46:02,225 --> 00:46:05,020
I won't do it again. But please forgive me.
315
00:46:10,061 --> 00:46:12,986
Forgive this child, Lord. Like I forgive him.
316
00:46:16,377 --> 00:46:18,002
Thanks, grandma Lehmberg.
317
00:46:20,535 --> 00:46:23,330
You poor souls! You have to suffer so much.
318
00:47:11,948 --> 00:47:13,703
Get up. The Ivan is coming.
319
00:47:16,206 --> 00:47:18,351
Quick. He can be here any minute.
320
00:48:21,351 --> 00:48:25,186
You have to get away. Or do you want to
wait for the Ivan?
321
00:48:41,181 --> 00:48:44,431
Stay back, grandma Lehmberg.
The roof is on fire.
322
00:48:48,937 --> 00:48:51,862
- Where's my wife?
- She ran into the house.
323
00:48:53,195 --> 00:48:54,105
Let go off me.
324
00:49:06,609 --> 00:49:08,819
Take care of Wilhelm for a second.
325
00:49:10,258 --> 00:49:11,038
Get up here.
326
00:51:24,695 --> 00:51:26,450
Get away. The Ivan is here.
327
00:51:56,278 --> 00:51:58,618
Stop crying. They don't kill babies.
328
00:52:18,746 --> 00:52:21,281
Dear Lord, please take care of Wilhelm.
329
00:52:26,502 --> 00:52:31,247
I'm going to count to three. If no miracle
happens then, it's your will.
330
00:52:34,338 --> 00:52:35,638
One... two... three.
331
00:53:00,884 --> 00:53:05,109
Dear god, promise not to move on
until Wilhelm is taken care of.
332
00:53:07,600 --> 00:53:12,670
I have to ask you at least for this mercy
if you can't make a miracle happen.
333
00:53:29,269 --> 00:53:30,374
Is he gone, Lord?
334
00:53:38,464 --> 00:53:43,469
Dear Lord, you can't treat children like this.
Even if his father is a Nazi.
335
00:53:47,659 --> 00:53:49,804
Stupid animal! You stupid animal.
336
00:55:50,635 --> 00:55:55,640
Bring it on, you cowardly ghost. You Ivan.
Come here and I'll kick your ass.
337
00:56:08,625 --> 00:56:10,510
Lord, I confess that I stole.
338
00:56:14,242 --> 00:56:19,052
But grandma Lehmberg has forgiven me.
My Lord, where am I supposed to go?
339
00:56:21,838 --> 00:56:25,153
I'm doing bad. I'm hungry and my
fingers are cold.
340
00:56:28,295 --> 00:56:29,790
Can you give me advice?
341
00:58:10,073 --> 00:58:12,413
Being dead is better than I thought.
342
00:58:14,979 --> 00:58:16,929
It's very warm here in heaven.
343
00:58:19,856 --> 00:58:22,066
Could I talk to my mother, please?
344
00:58:24,494 --> 00:58:28,979
Excuse me, Mr. Noah. I didn't know
you don't speak German in heaven.
345
00:58:30,471 --> 00:58:33,136
Maybe you could introduce me to the Lord.
346
00:58:36,068 --> 00:58:40,358
Mother and grandma Lehmberg always used to
speak German with him.
347
00:58:43,024 --> 00:58:43,869
But where...?
348
00:58:46,593 --> 00:58:49,258
- We are on our way to Berlin.
- Berlin?
349
00:58:50,800 --> 00:58:54,440
I want to go there as well. Are we
going to leave soon?
350
00:58:55,677 --> 00:58:59,642
- We have to solve a few problems first.
- Can I come along?
351
00:59:00,155 --> 00:59:04,640
- You must be in a hurry.
- I want to leave before the Ivan arrives.
352
00:59:07,671 --> 00:59:12,221
The sub-humans. Carrying knives in their
mouths. Butchering children.
353
00:59:13,028 --> 00:59:14,458
You're afraid of them?
354
00:59:16,518 --> 00:59:18,078
Then you're in bad luck.
355
00:59:19,025 --> 00:59:21,300
Have a look. Many Ivans over there.
356
01:00:05,940 --> 01:00:08,670
I hope you'll solve the few problems soon.
357
01:00:35,866 --> 01:00:38,596
Don't worry. These are ours.
The Germans.
358
01:01:45,408 --> 01:01:46,383
You German spy!
359
01:01:51,725 --> 01:01:53,415
Dear god, please help him.
360
01:02:00,120 --> 01:02:03,890
I wasn't your fault, son. The front
is a dangerous place.
361
01:02:04,458 --> 01:02:08,423
- War is not for children.
- I will always hide from now on.
362
01:02:10,435 --> 01:02:12,840
And never waive at the Germans again.
363
01:02:33,383 --> 01:02:35,268
We'll get you to a good home.
364
01:02:37,481 --> 01:02:40,731
I can cope with the "Kraut" and
the "Kartoffeln".
365
01:02:43,557 --> 01:02:47,912
Don't make the goodbye harder than
it has to be. Document for you.
366
01:02:51,453 --> 01:02:55,613
If you're in trouble, just show it and
everything will be fine.
367
01:02:57,470 --> 01:03:00,655
But, Sir, you wanted to
take me along to Berlin.
368
01:03:02,267 --> 01:03:03,372
That's a promise!
369
01:03:54,620 --> 01:03:59,040
Please tell me, Madam. Do I have to
stay in prison for a long time?
370
01:04:17,257 --> 01:04:22,002
The Lord is talking through you.
The convent is the right place for you.
371
01:04:42,354 --> 01:04:45,149
What did the madam say
about the children?
372
01:04:53,149 --> 01:04:56,074
The Reverend Mother
is trusting you, my son.
373
01:04:56,447 --> 01:05:00,801
We are accommodating children from a German
reformatory here in the convent.
374
01:05:00,802 --> 01:05:03,272
But god will protect you from neglect.
375
01:05:10,644 --> 01:05:13,699
That's the new boarding pupil,
Klaus Wensloff.
376
01:05:19,405 --> 01:05:23,825
He's been entrusted by the Reverend Mother
to distribute the bread.
377
01:05:33,833 --> 01:05:36,693
Be kind to him and help him in his new home.
378
01:05:42,423 --> 01:05:44,763
My name is Stefan. Why are you here?
379
01:05:48,677 --> 01:05:50,887
It's my fault that a Russian died.
380
01:05:51,780 --> 01:05:55,420
- He finished off an Ivan.
- He doesn't look like that.
381
01:05:58,602 --> 01:06:01,397
- And what did you do?
- He's an arsonist.
382
01:06:03,455 --> 01:06:04,885
Robbery, theft, theft.
383
01:06:09,693 --> 01:06:15,348
He cut off someone's fingers because of a bet.
She stole clothes. She's simply stupid.
384
01:06:16,782 --> 01:06:19,577
The other girls are here
for prostitution.
385
01:06:19,701 --> 01:06:20,481
Protitition?
386
01:06:23,137 --> 01:06:24,892
They are whores, you moron.
387
01:06:25,556 --> 01:06:29,001
- Kossak is here because of his mother...
- Shut up.
388
01:06:30,293 --> 01:06:31,008
Search him.
389
01:06:50,391 --> 01:06:53,641
- What does it say?
- I don't know. It's Russian.
390
01:06:54,811 --> 01:06:59,481
Don't lie to me. You're coming from the
Russians, so you'll have to know.
391
01:06:59,482 --> 01:07:03,837
I really don't know. Maybe it says
that I worked for the Russians.
392
01:07:06,153 --> 01:07:08,623
If you lie, I'll break all your bones.
393
01:07:12,992 --> 01:07:16,307
- Come on.
- Be careful. He's a dangerous bastard.
394
01:07:23,500 --> 01:07:26,620
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
395
01:07:33,007 --> 01:07:35,282
Wensloff, you're cheating, you pig.
396
01:07:42,264 --> 01:07:43,564
That won't help you.
397
01:07:47,101 --> 01:07:49,116
Dear god, Jesus and all saints,
398
01:07:51,371 --> 01:07:53,451
We thank you for the food. Amen.
399
01:08:20,377 --> 01:08:22,652
Wensloff, what were you looking at?
400
01:08:24,939 --> 01:08:28,774
- Nothing.
- You probably thought something mean about me.
401
01:08:34,054 --> 01:08:38,994
If he really finished off an Ivan, he killed
him from behind like a coward.
402
01:08:40,559 --> 01:08:45,239
We should make his bed. Unless he remembers
what's written on the note.
403
01:09:09,998 --> 01:09:15,133
You hit me. Now you have to get me some
money. You'll empty the offertory box.
404
01:09:20,673 --> 01:09:22,493
Is that clear? It better be.
405
01:09:38,186 --> 01:09:42,216
Actually god shouldn't allow things
like this in his convent.
406
01:09:42,706 --> 01:09:44,201
Do you understand that?
407
01:09:44,958 --> 01:09:50,873
If I were god, I would send lightning to kill
this damned..., forgive me, this bad person.
408
01:09:52,880 --> 01:09:54,180
But it's winter now.
409
01:09:56,783 --> 01:10:01,398
God can do everything he wants.
And there are thunderstorms in winter.
410
01:10:03,889 --> 01:10:06,879
What's written on the note
from the Russians?
411
01:10:07,458 --> 01:10:10,058
Maybe that I'm property of the Red Army.
412
01:10:14,464 --> 01:10:18,429
Dear god, I'm in big trouble. You have to
send me a miracle.
413
01:10:22,053 --> 01:10:25,321
I really beg you. Maybe lightning would
be too much.
414
01:10:25,322 --> 01:10:29,027
But maybe Kossak could break
his neck or at least a leg.
415
01:10:33,161 --> 01:10:35,696
Everyone here would be really thankful.
416
01:11:12,258 --> 01:11:16,526
Generally I don't mind stealing, but
it's a different matter in the Lord's house.
417
01:11:16,527 --> 01:11:19,907
Why stealing? The money belongs
to the Lord anyway.
418
01:11:21,948 --> 01:11:25,328
- Of course.
- And we are the children of the Lord.
419
01:11:26,869 --> 01:11:31,744
It can't possibly be the Lord's will that
Kossak always pisses in our bed.
420
01:11:50,620 --> 01:11:51,985
I promise you, Madam.
421
01:11:54,890 --> 01:11:57,490
I'll never steal the Lord's money again.
422
01:11:58,727 --> 01:12:03,277
And I have already written to the bishop.
We had great plans for you.
423
01:12:04,231 --> 01:12:06,896
But can we send a thief
to the seminary?
424
01:12:08,901 --> 01:12:12,541
I'll pray day and night so that
a miracle might happen.
425
01:12:14,238 --> 01:12:18,463
And I won't fear evil but challenge
it with my body and my soul.
426
01:12:20,160 --> 01:12:21,850
Particularly with my body.
427
01:12:38,490 --> 01:12:41,805
I thank you, Jesus, for saving me
from being shot.
428
01:12:42,760 --> 01:12:46,855
And thanks for the great idea.
I hope you'll excuse the fraud.
429
01:12:49,015 --> 01:12:50,575
It's an emergency. Amen.
430
01:12:53,101 --> 01:12:55,506
One, two, three, four, five. Correct.
431
01:13:09,264 --> 01:13:11,149
Wensloff, lazy sod. Hurry up.
432
01:13:13,367 --> 01:13:15,447
How about you cutting the bread?
433
01:13:17,537 --> 01:13:21,957
You're the strongest anyway. But in
return you'll give me the note.
434
01:13:36,877 --> 01:13:39,477
Do you realize that we
will starve now?
435
01:13:39,887 --> 01:13:41,252
We'll see about that.
436
01:14:06,474 --> 01:14:07,384
What about us?
437
01:14:09,326 --> 01:14:11,861
- Kossak, you're a cheater.
- Silence.
438
01:14:13,079 --> 01:14:16,247
Wensloff should cut the bread.
He distributed it fairly.
439
01:14:16,248 --> 01:14:22,098
Shut up. First come, first served. Complain to
the Poles for not delivering enough bread.
440
01:14:30,659 --> 01:14:32,934
Then you don't get anything to eat.
441
01:14:42,084 --> 01:14:44,164
Kossak, you're a damned bastard.
442
01:15:03,934 --> 01:15:06,339
Now we'll make your bed for a change.
443
01:15:10,940 --> 01:15:12,175
Lay him in his bed.
444
01:15:20,364 --> 01:15:24,134
- Kossak, you stink!
- You get what you deserve, bastard.
445
01:15:46,967 --> 01:15:48,202
Kossak, forgive me.
446
01:15:49,569 --> 01:15:51,454
I didn't want that to happen.
447
01:16:02,813 --> 01:16:06,323
You cowardly traitors. You bastards.
You Jewish dogs.
448
01:16:07,416 --> 01:16:09,886
You cripples. You bed-wetters. Idiots.
449
01:16:13,571 --> 01:16:15,521
Now we'll go to hell together.
450
01:16:17,340 --> 01:16:18,040
Stand up.
451
01:16:24,496 --> 01:16:27,291
The rotten bones are trembling
now, right?
452
01:16:44,344 --> 01:16:45,044
Beat him!
453
01:17:19,538 --> 01:17:21,618
His sins are forgiven, Reverend.
454
01:17:22,140 --> 01:17:25,650
He saved many people's lives and
deserves this honor.
455
01:17:28,545 --> 01:17:33,940
We'll take you to the black Madonna and
you'll become the Lord's obedient servant.
456
01:17:34,483 --> 01:17:36,758
Do you want to translate my sermon?
457
01:17:42,389 --> 01:17:46,224
Thank you, your Excellency. I hope
I won't disappoint you.
458
01:18:00,903 --> 01:18:03,308
Well, that's the story of Noah's ark.
459
01:18:06,257 --> 01:18:09,052
The world was evil
and abysmal throughout.
460
01:18:10,844 --> 01:18:13,834
God said to Noah,
who really was a decent guy
461
01:18:16,681 --> 01:18:20,841
build a ship of wood, my boy.
And save mankind. You understand?
462
01:18:22,769 --> 01:18:23,744
Yes, said Noah.
463
01:18:26,022 --> 01:18:28,817
It's going to be a long journey,
god said.
464
01:18:29,942 --> 01:18:33,452
So build a proper ship and
take enough food with you.
465
01:18:35,112 --> 01:18:38,037
And Noah build a huge ship.
300 meters long.
466
01:18:40,199 --> 01:18:43,384
And he brought horses, cattle,
birds, crocodiles
467
01:18:45,287 --> 01:18:48,621
- ... and other animals on the ship.
- You can't eat crocodiles.
468
01:18:48,622 --> 01:18:53,497
You don't have a clue. They taste better
than goulash. Don't interrupt me.
469
01:18:57,275 --> 01:18:58,445
The ship was huge.
470
01:19:02,450 --> 01:19:04,790
It had a smokestack and many cannon.
471
01:19:06,553 --> 01:19:09,738
The ship stopped in the harbor
of St. Petersburg
472
01:19:11,890 --> 01:19:15,595
Noah raised the red flag and
ordered to fire the cannon.
473
01:19:19,062 --> 01:19:24,327
On the shore stood Lenin who had predicted
the world revolution a long time ago.
474
01:19:24,900 --> 01:19:26,265
- Noah!
- Of course.
475
01:19:30,221 --> 01:19:35,356
Lenin and Noah went through the city
and collected everything they could find.
476
01:19:36,409 --> 01:19:39,074
Shoes, clothes, cars and everything else.
477
01:19:42,497 --> 01:19:46,202
They put everything on a pile and
distributed it fairly.
478
01:19:48,668 --> 01:19:50,748
- God bless them. Amen.
- Amen.
479
01:20:09,417 --> 01:20:12,667
- The war has come back.
- The SS is coming back.
480
01:20:38,439 --> 01:20:39,139
Follow me.
481
01:20:40,384 --> 01:20:44,544
This boy is under the protection
of the convent and the bishop.
482
01:20:45,628 --> 01:20:49,138
- I take him with me.
- You shouldn't be here at all.
483
01:20:51,466 --> 01:20:52,166
Comrade!
484
01:20:55,714 --> 01:20:57,534
This boy is a dangerous spy.
485
01:20:59,138 --> 01:21:02,323
Spy or not, he stays here.
We will pray for you.
486
01:21:04,142 --> 01:21:06,807
But Wensloff is property
of the convent.
487
01:21:07,228 --> 01:21:11,518
Nix property of the convent.
Look, he's property of the Red Army.
488
01:21:13,399 --> 01:21:16,519
Wensloff passed the probation
with distinction.
489
01:21:20,638 --> 01:21:23,693
I do not tolerate profanity
here on this soil.
490
01:21:28,061 --> 01:21:30,791
I'm out of ideas. Now you
have to decide.
491
01:21:54,331 --> 01:21:57,386
Madam, I thank you for
your kindness and care.
492
01:21:59,351 --> 01:22:04,421
Please send my regards to the honorable
bishop and tell him I'm really sorry.
493
01:22:05,356 --> 01:22:09,646
But the world revolution requires
my presence in Berlin at first.
494
01:22:15,430 --> 01:22:18,875
Please don't get me wrong,
but I promised my father.
495
01:22:20,451 --> 01:22:25,521
If everything finally is like Lenin and Noah
always imagined, I'll come back.
496
01:23:53,961 --> 01:23:54,871
That's Berlin?
497
01:23:57,093 --> 01:23:58,003
That's Berlin.
498
01:24:05,535 --> 01:24:09,240
My God! I wouldn't have recognized
it after this deluge.
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0126018
Die Schüsse Der Arche Noah - Shots On Noah's Ark (1983) English.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "kjartan"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
-
Africa
Asia
Australia
Europe
North America
South America
- /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
41845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.