All language subtitles for Bank.Under.Siege.S01E04.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,320 [typewriter clacking] 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,000 [bell tolling] 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,680 BANK UNDER SIEGE 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,000 [energetic flamenco guitar music playing] 5 00:00:21,920 --> 00:00:23,440 {\an8}ALMERÍA, 1970 11 YEARS BEFORE THE SIEGE 6 00:00:23,520 --> 00:00:25,240 {\an8}[Jose] How old was I back then? 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,200 Nine? Around that. 8 00:00:28,280 --> 00:00:31,280 I was an altar boy at San Isidro Church. Okay? 9 00:00:31,360 --> 00:00:34,240 And I was in charge of passing around the collection box. 10 00:00:34,320 --> 00:00:38,640 Well, one day, I decided to keep one coin, dude, to buy an ice cream. 11 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 Just for that. 12 00:00:40,360 --> 00:00:44,640 But it turns out that every time you drop a coin, it makes a sound. 13 00:00:44,720 --> 00:00:47,440 It sounds like... "Clink, clink." 14 00:00:47,520 --> 00:00:49,440 "Clink, clink." 15 00:00:49,520 --> 00:00:52,080 {\an8}Can you believe that the son of a bitch of a priest, 16 00:00:52,160 --> 00:00:53,760 {\an8}counted each clink? 17 00:00:53,840 --> 00:00:55,720 {\an8}So when I gave him back the box... 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,640 {\an8}[energetic music intensifies] 19 00:00:57,720 --> 00:01:00,480 {\an8}...the guy notices that there's a coin missing. 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,840 {\an8}[scoffs] He slapped me in the face. 21 00:01:02,920 --> 00:01:05,400 {\an8}So, that son of a bitch, who had a Mercedes, 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,160 {\an8}he fuckin' slapped me in the face for a damn coin. 23 00:01:09,480 --> 00:01:10,960 {\an8}So that very same night, 24 00:01:11,480 --> 00:01:15,440 {\an8}I went back to the church, I snuck into the sacristy, 25 00:01:16,360 --> 00:01:17,680 {\an8}and I stole all the money. 26 00:01:17,760 --> 00:01:18,920 {\an8}So, fuck that dude. 27 00:01:19,000 --> 00:01:21,360 {\an8}That was my first robbery. At nine years old. 28 00:01:21,440 --> 00:01:22,920 {\an8}[gun cocks] 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,520 {\an8}Let's go. Ah. 30 00:01:24,600 --> 00:01:27,600 {\an8}JEWELER AND WATCH SHOP 31 00:01:27,680 --> 00:01:30,080 {\an8}Okay. Look at me. Perfect. Ready? 32 00:01:30,160 --> 00:01:32,240 {\an8}- [José María] I'm ready. - [Jose] Let's go, then. 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,760 {\an8}[energetic flamenco music continues] 34 00:01:38,280 --> 00:01:41,040 {\an8}- [shop bell rings] - [Jose] Put your hands up! 35 00:02:00,200 --> 00:02:01,800 {\an8}[flamenco music fades] 36 00:02:01,880 --> 00:02:05,040 {\an8}Well, so? What are we gonna do with all that money? 37 00:02:06,960 --> 00:02:08,360 {\an8}What do you wanna do? 38 00:02:09,280 --> 00:02:12,480 {\an8}I don't know. Invest in something. 39 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 {\an8}Yes. 40 00:02:15,520 --> 00:02:16,840 {\an8}In living the good life. 41 00:02:17,640 --> 00:02:20,560 {\an8}Sure. And when we're out of money? 42 00:02:24,040 --> 00:02:25,160 {\an8}We pull off another robbery. 43 00:02:25,720 --> 00:02:27,240 {\an8}And we do it all over again. 44 00:02:29,040 --> 00:02:31,680 {\an8}Well, unless you wanna go back to construction with your father. 45 00:02:32,960 --> 00:02:34,440 {\an8}No, no. No way. 46 00:02:34,520 --> 00:02:35,800 {\an8}[softly] Exactly. 47 00:02:36,320 --> 00:02:38,320 {\an8}[gentle flamenco guitar playing] 48 00:02:42,640 --> 00:02:43,960 {\an8}[Jose sighs] 49 00:03:07,720 --> 00:03:09,640 {\an8}[lively music picks up] 50 00:03:09,720 --> 00:03:12,360 {\an8}- [officer 1] Police! Don't move! - [officer 2] Freeze! Don't move. 51 00:03:12,440 --> 00:03:14,160 {\an8}- Don't move! - [officer 1] I'll shoot! 52 00:03:14,240 --> 00:03:15,440 {\an8}[officer 3] Don't move! 53 00:03:15,520 --> 00:03:16,760 {\an8}[siren wailing] 54 00:03:17,800 --> 00:03:19,320 {\an8}[gun firing] 55 00:03:20,320 --> 00:03:22,040 [officer 4] Put your hands up! 56 00:03:25,480 --> 00:03:26,520 [handcuffs tighten] 57 00:03:30,480 --> 00:03:33,360 - What have you done with the jewels? - I know nothing about any jewels. 58 00:03:33,440 --> 00:03:36,160 Don't fuck with me. Where the hell did you hide the jewels? 59 00:03:37,400 --> 00:03:39,800 I swear I don't know anything about any jewels. 60 00:03:41,240 --> 00:03:42,400 Beat him. 61 00:03:42,920 --> 00:03:44,280 [Jose groaning] 62 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 [flamenco music continues] 63 00:03:55,520 --> 00:03:57,280 [choking] 64 00:03:59,920 --> 00:04:02,720 - [flamenco music fades] - [somber music playing] 65 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 [helicopter blades whirring overhead] 66 00:04:09,400 --> 00:04:13,200 30 HOURS INTO THE SIEGE 67 00:04:20,680 --> 00:04:22,360 [camera shutter clicks] 68 00:04:25,560 --> 00:04:27,720 He's either nuts or too big for his boots. 69 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 [Pajuelo] What the hell is he doing? 70 00:04:32,720 --> 00:04:34,880 [GEO agent on radio] General, we're all in position. 71 00:04:40,240 --> 00:04:42,240 [onlookers murmuring] 72 00:04:54,800 --> 00:04:57,240 Shh. Don't worry, man. 73 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 [lighter clicks] 74 00:05:26,640 --> 00:05:28,960 {\an8}[man] You're here because you're scum! 75 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 {\an8}OJE CAMP 10 YEARS BEFORE SIEGE 76 00:05:30,680 --> 00:05:32,080 Rebels! Slugs! 77 00:05:32,160 --> 00:05:33,360 Criminals! 78 00:05:34,240 --> 00:05:36,400 You are trash! 79 00:05:37,280 --> 00:05:40,040 Here, you'll learn about discipline, 80 00:05:40,120 --> 00:05:43,920 love of labor, and devotion to the homeland! 81 00:05:45,080 --> 00:05:49,400 Here, you will learn to behave as God commands! 82 00:05:53,200 --> 00:05:54,880 - Spain! - [group] One! 83 00:05:55,640 --> 00:05:57,960 - [man] Spain! - [group] Great! 84 00:05:58,040 --> 00:06:00,040 - [man] Spain! - [group] Free! 85 00:06:01,520 --> 00:06:03,440 [intense music playing] 86 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 [group panting] 87 00:06:07,720 --> 00:06:08,760 [officer] Up ahead! 88 00:06:11,120 --> 00:06:12,880 [young man groans] 89 00:06:24,160 --> 00:06:26,160 [sounds distort and echo] 90 00:06:37,920 --> 00:06:39,640 [man] Congratulations. 91 00:06:40,320 --> 00:06:44,280 You've been chosen to be part of the Yellow Centuries, gentlemen. 92 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 The captain will give you more details. 93 00:06:56,400 --> 00:06:59,320 You've been recruited to carry out clandestine operations 94 00:06:59,400 --> 00:07:00,600 for the Secret Service 95 00:07:00,680 --> 00:07:03,480 under the command of Admiral Carrero Blanco. 96 00:07:04,680 --> 00:07:09,640 Your mission will be to carry out robberies, kidnappings, 97 00:07:10,600 --> 00:07:12,080 and blackmail. 98 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 [suspenseful music playing] 99 00:07:14,800 --> 00:07:15,920 [Jose] Come on. 100 00:07:18,040 --> 00:07:20,960 [Manglano] These will be undercover missions targeting individuals 101 00:07:21,040 --> 00:07:24,320 who oppose the current status quo. 102 00:07:24,400 --> 00:07:26,576 [Jose] Tell his wife that if she wants to see him again, 103 00:07:26,600 --> 00:07:28,400 she'll have to pay 50 million pesetas. 104 00:07:28,480 --> 00:07:29,600 Come on, let's go! 105 00:07:29,680 --> 00:07:31,120 Come on, come on! 106 00:07:31,640 --> 00:07:32,680 Quick! 107 00:07:32,760 --> 00:07:34,200 [panting] 108 00:07:36,120 --> 00:07:38,120 [engine revving] 109 00:07:39,120 --> 00:07:40,600 [all laughing] 110 00:07:46,840 --> 00:07:50,000 We'll blackmail these targets to obtain money 111 00:07:50,080 --> 00:07:54,760 to finance the secret activities of our intelligence services. 112 00:07:58,080 --> 00:07:59,600 [Jose] It's all here. 113 00:08:05,000 --> 00:08:10,600 And always, at the service of Admiral Carrero Blanco. 114 00:08:18,240 --> 00:08:20,640 [helicopter blades whirring overhead] 115 00:08:22,960 --> 00:08:24,160 [camera shutter clicks] 116 00:08:34,240 --> 00:08:36,720 Okay, Mr. Rollán. Let's go back, nice and easy. 117 00:08:38,680 --> 00:08:40,360 Come on, let him go! 118 00:08:40,440 --> 00:08:42,440 Drop the gun and put your hands up! 119 00:08:43,120 --> 00:08:46,120 There, have a smoke. You seem a little tense. 120 00:08:51,800 --> 00:08:52,960 [camera shutter clicks] 121 00:08:54,560 --> 00:08:57,240 [gate squeaks closed] 122 00:09:06,720 --> 00:09:08,600 Get your men prepared for action. 123 00:09:11,800 --> 00:09:14,560 [GEO agent] Hold your positions on the rooftop. Be ready to go in. 124 00:09:15,160 --> 00:09:17,160 [panting] 125 00:09:19,200 --> 00:09:20,280 Whoa! 126 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 [shudders] 127 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 God! 128 00:09:27,800 --> 00:09:29,480 - [sighs] - What the hell were you doing? 129 00:09:29,560 --> 00:09:32,000 We're showing that we're not afraid of those assholes! 130 00:09:32,080 --> 00:09:34,840 You have some nerve, dude. Your arrogance will fuck us over. 131 00:09:34,920 --> 00:09:36,880 You know they'll make it into the bank. 132 00:09:36,960 --> 00:09:40,840 - No. They'll negotiate. You'll see. - I have a plan. 133 00:09:40,920 --> 00:09:43,360 [scoffs] And since when do you make the plans? 134 00:09:43,440 --> 00:09:47,600 - Since yours are a complete fucking mess. - Come on. The plan is good. 135 00:09:50,200 --> 00:09:51,360 And what's the plan? 136 00:09:51,440 --> 00:09:53,320 We'll escape by mixing in with them. 137 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 We'll change jackets. Nobody's seen our faces. 138 00:09:57,680 --> 00:10:00,000 That will give some of us a chance to escape. 139 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 [sighs] 140 00:10:04,000 --> 00:10:06,080 - Do the others agree with you? - Yeah. 141 00:10:07,600 --> 00:10:10,040 Let's do it. Let them know. 142 00:10:10,120 --> 00:10:12,120 [footsteps fade] 143 00:10:13,760 --> 00:10:15,320 [José María] We go ahead with the plan. 144 00:10:16,760 --> 00:10:18,360 There's another option. 145 00:10:19,000 --> 00:10:21,680 I can try talking to the captain to get us out of this shit. 146 00:10:22,280 --> 00:10:24,280 - The captain got us into this shit. - Exactly. 147 00:10:24,960 --> 00:10:27,920 No. No way. If they take us out, he benefits the most. 148 00:10:31,800 --> 00:10:32,840 Yeah. 149 00:10:34,840 --> 00:10:36,760 [mournful music playing] 150 00:10:43,040 --> 00:10:45,040 [sirens wailing] 151 00:10:55,560 --> 00:10:58,320 [reporter on TV] Today is a tragic day for our nation. 152 00:10:58,920 --> 00:11:01,040 You are seeing the horrific scene left 153 00:11:01,120 --> 00:11:04,400 by the brutal assassination of our honorable president, 154 00:11:04,480 --> 00:11:06,280 {\an8}Admiral Luis Carrero Blanco. 155 00:11:06,360 --> 00:11:08,120 {\an8}OJE CAMP 8 YEARS BEFORE THE SIEGE 156 00:11:08,200 --> 00:11:11,600 {\an8}[reporter] The attack, claimed by the terrorist group ETA, 157 00:11:11,680 --> 00:11:14,880 took place at around 9:30 am. 158 00:11:14,960 --> 00:11:18,000 The bomb, planted by this group of barbaric criminals 159 00:11:18,080 --> 00:11:20,960 claimed the life of our president this morning in Madrid. 160 00:11:21,040 --> 00:11:23,440 [sergeant] I spoke with the captain. Things are changing. 161 00:11:23,520 --> 00:11:27,440 - Our unit is going to disappear. - And what are we supposed to do? 162 00:11:27,960 --> 00:11:30,720 I don't know. You'll have to get a job. 163 00:11:32,480 --> 00:11:35,880 So... it seems we'll have to get a job. 164 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 ["Mr. Money" by Barrabas playing] 165 00:11:40,160 --> 00:11:42,760 ♪ Hey, Mr. Money ♪ 166 00:11:43,640 --> 00:11:46,240 ♪ Hey, Mr. Money ♪ 167 00:11:47,240 --> 00:11:49,840 ♪ Hey, Mr. Money ♪ 168 00:11:50,720 --> 00:11:53,240 - ♪ Hey, Mr. Money ♪ - [Jose] Come on, Jorge. Go. Come on. 169 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 [tires squeal] 170 00:12:04,520 --> 00:12:05,600 [in Spanish] Bastard! 171 00:12:05,680 --> 00:12:07,000 [woman] Why did you do that? 172 00:12:07,080 --> 00:12:10,560 [man] That water is poisoned. Check the wagon. 173 00:12:11,440 --> 00:12:12,560 I'll kill him! 174 00:12:13,400 --> 00:12:15,720 I'll kill him. He's a murderer! 175 00:12:17,240 --> 00:12:18,960 [officer 1, in English] There! Don't move! 176 00:12:19,040 --> 00:12:20,960 - [officer 2] Freeze! - [officer 3] Don't move! 177 00:12:21,040 --> 00:12:23,240 - [officer 1] Hey, you! - [officer 4] Get him! Shit! 178 00:12:23,320 --> 00:12:25,200 - [officer 5] Hey, stop! - [officer 3] Stop now! 179 00:12:25,240 --> 00:12:26,960 - Stop! - [officer 4] Get him! 180 00:12:28,640 --> 00:12:31,960 Stop now, dammit! On the ground! 181 00:12:33,120 --> 00:12:34,560 Where you going? 182 00:12:34,640 --> 00:12:35,920 [handcuffs click] 183 00:12:36,480 --> 00:12:38,760 You're not so brave now. Right, kid? 184 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 [Jose grunts] 185 00:12:41,000 --> 00:12:42,560 [Jose moaning] 186 00:12:46,520 --> 00:12:47,840 [handcuffs click] 187 00:12:50,160 --> 00:12:51,960 [officer 2] Fucking piece of shit! 188 00:13:01,240 --> 00:13:02,680 [cell door closes] 189 00:13:04,640 --> 00:13:06,520 [somber music playing] 190 00:13:06,600 --> 00:13:07,760 [Jose sighs] 191 00:13:11,160 --> 00:13:12,400 [grunts] 192 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 {\an8}ANARCHISM ACCORDING TO BAKUNIN 193 00:13:43,960 --> 00:13:45,640 [Jose exhales deeply] 194 00:13:50,840 --> 00:13:52,360 [tense music playing] 195 00:13:52,440 --> 00:13:55,960 {\an8}32 HOURS INTO THE SIEGE 196 00:13:56,040 --> 00:13:57,440 That's her. 197 00:14:19,200 --> 00:14:21,080 [indistinct shouting] 198 00:14:21,160 --> 00:14:22,720 [siren wails] 199 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 [grunts] Let go of me, you asshole! 200 00:14:28,280 --> 00:14:30,200 Let go of me! I haven't done anything! 201 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 [Paco] What's your name? 202 00:14:31,360 --> 00:14:33,600 - It's none of your business. - What's your name, huh? 203 00:14:33,680 --> 00:14:36,680 - Carmen. - Let's see what we have here. 204 00:14:38,600 --> 00:14:39,600 Look. 205 00:14:41,120 --> 00:14:42,120 Was it you who called? 206 00:14:42,200 --> 00:14:44,760 The statement from the robbers inside the bank, was that you? 207 00:14:44,840 --> 00:14:45,920 I don't know anything. 208 00:14:46,000 --> 00:14:48,440 Oh, really? What is this, then? 209 00:14:48,520 --> 00:14:50,640 A friend told me to take this bag and throw it away. 210 00:14:50,720 --> 00:14:51,720 [sighs] 211 00:14:51,760 --> 00:14:53,080 [chuckles scornfully] 212 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 [energetic music playing] 213 00:15:03,960 --> 00:15:05,240 [Carmen sighs] 214 00:15:24,040 --> 00:15:25,160 [inspector] Captain! 215 00:15:27,640 --> 00:15:29,640 [energetic music fades] 216 00:15:35,040 --> 00:15:36,360 Anarchists? 217 00:15:36,440 --> 00:15:37,680 That seems right. 218 00:15:39,440 --> 00:15:41,440 [tense music playing] 219 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 [man coughs] 220 00:16:35,840 --> 00:16:37,320 Fuck me! 221 00:16:38,080 --> 00:16:40,016 - What the fuck are you doing here? - Listen to me. 222 00:16:40,040 --> 00:16:42,360 - Special Ops are almost here. - Jorge, calm down. 223 00:16:42,440 --> 00:16:43,560 You want me to calm down? 224 00:16:43,640 --> 00:16:45,936 - [Jose] Listen to me. - They're about to shoot their way in. 225 00:16:45,960 --> 00:16:47,160 Listen to me! 226 00:16:47,240 --> 00:16:50,400 Listen. We've got a plan, okay? 227 00:16:51,160 --> 00:16:53,880 We'll get out by blending in with the hostages. 228 00:16:53,960 --> 00:16:55,480 It's our only chance. 229 00:16:56,400 --> 00:16:58,120 It's either that or surrender. 230 00:17:00,400 --> 00:17:02,840 [Jorge, under breath] Shit. We're fucked. 231 00:17:04,920 --> 00:17:06,920 [breathing shakily] 232 00:17:09,200 --> 00:17:10,920 I can't take it anymore, Jose. 233 00:17:11,760 --> 00:17:14,240 Do whatever you want, but make this end as soon as you can. 234 00:17:17,400 --> 00:17:18,840 [exhales shakily] 235 00:17:18,920 --> 00:17:20,920 [somber music playing] 236 00:17:24,560 --> 00:17:25,800 Jorge! 237 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 [sighs] 238 00:17:28,960 --> 00:17:30,560 I need to ask you a favor. 239 00:17:32,880 --> 00:17:34,080 If this doesn't end up well... 240 00:17:34,160 --> 00:17:36,960 I mean, if... if I don't get out alive. 241 00:17:37,480 --> 00:17:39,000 I want you to talk to Cristina. 242 00:17:40,200 --> 00:17:43,800 And tell her that I was thinking of her until the very end. 243 00:17:44,880 --> 00:17:47,720 And that she's been the only woman I've ever truly loved. 244 00:17:48,240 --> 00:17:49,760 Hmm? Will you? 245 00:17:50,960 --> 00:17:53,160 Well, don't do any of your dumb shit, Jose, 246 00:17:54,080 --> 00:17:55,720 and you'll be able to tell her yourself. 247 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 Yeah... 248 00:17:59,680 --> 00:18:01,160 Better be sure, okay? 249 00:18:15,960 --> 00:18:17,320 [sighs] 250 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 [whispers inaudibly] 251 00:18:26,000 --> 00:18:31,360 {\an8}PERPIGNAN, FRANCE 7 YEARS BEFORE THE SIEGE 252 00:18:31,440 --> 00:18:33,080 [birds singing] 253 00:18:37,080 --> 00:18:39,480 SPANISH BOOKSHOP 254 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 [shop bell rings] 255 00:18:52,960 --> 00:18:54,240 [woman speaks French] 256 00:18:55,080 --> 00:18:57,200 - I'm sorry? - You're Spanish? 257 00:18:57,280 --> 00:18:58,480 Yeah. 258 00:19:00,000 --> 00:19:01,960 A friend told me that if I were in Perpignan, 259 00:19:02,040 --> 00:19:03,520 I had to come to this bookshop. 260 00:19:04,720 --> 00:19:05,880 And what's your name? 261 00:19:06,680 --> 00:19:08,400 José Juan Martínez Gómez. 262 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Nice to meet you. 263 00:19:11,000 --> 00:19:15,160 - Likewise. Anarchist? - Anarchist and bank robber, yeah. 264 00:19:15,240 --> 00:19:16,480 [chuckles] 265 00:19:16,560 --> 00:19:18,040 [gentle music playing] 266 00:19:18,640 --> 00:19:20,360 We also rob some banks here. 267 00:19:20,440 --> 00:19:21,600 Come with me. 268 00:19:24,000 --> 00:19:26,800 [Cristina] The Social-Political Brigade was after my father 269 00:19:26,880 --> 00:19:29,200 because he participated in several strikes. 270 00:19:29,280 --> 00:19:31,400 So, from one day to the next, 271 00:19:31,480 --> 00:19:35,280 we had to pack our bags and basically run away. 272 00:19:36,520 --> 00:19:37,960 I was a kid, but 273 00:19:38,480 --> 00:19:41,160 I remember exactly how scared we were when we crossed the border. 274 00:19:42,240 --> 00:19:44,680 And well, since then... we live here, 275 00:19:45,200 --> 00:19:49,440 and we do what we can to help the refugees and put an end to the dictator. 276 00:19:51,400 --> 00:19:52,600 What about you? 277 00:19:54,920 --> 00:19:56,600 I mean, I'm not gonna lie. 278 00:19:56,680 --> 00:19:59,360 - Politics have never interested me. - [both laugh] 279 00:19:59,440 --> 00:20:02,200 My thing has always been robbing banks and living it up. 280 00:20:02,280 --> 00:20:04,080 You know? Having fun with my friends, right? 281 00:20:05,000 --> 00:20:07,080 Actually, I didn't know about anarchism. 282 00:20:08,200 --> 00:20:13,120 Until Popi, my cellmate, started telling me about the ideals. 283 00:20:13,200 --> 00:20:16,320 About freedom, equality, and solidarity. 284 00:20:17,640 --> 00:20:20,520 He also told me about... Bakunin and Durruti. 285 00:20:20,600 --> 00:20:23,720 And, girl, I fell in love. 286 00:20:24,920 --> 00:20:26,400 I fell madly in love. 287 00:20:26,480 --> 00:20:28,280 So I'm here, you know? 288 00:20:28,360 --> 00:20:31,280 In Perpignan, ready to do whatever it takes for the cause. 289 00:20:32,000 --> 00:20:34,360 Well... and for you. 290 00:20:34,440 --> 00:20:36,520 Some nerve you've got. 291 00:20:38,960 --> 00:20:41,520 [tender music swells] 292 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 - You don't even know. - [laughs] 293 00:20:44,320 --> 00:20:46,320 [church bell tolling] 294 00:20:47,160 --> 00:20:48,000 [gunfire] 295 00:20:48,080 --> 00:20:49,600 [crowd clamoring] 296 00:20:51,080 --> 00:20:53,160 [alarm bells ringing] 297 00:20:55,480 --> 00:20:56,600 [Jose] Go! 298 00:20:56,680 --> 00:20:58,200 [tires squeal] 299 00:21:12,040 --> 00:21:13,600 [music subsides] 300 00:21:13,680 --> 00:21:15,000 {\an8}35 HOURS INTO THE SIEGE 301 00:21:15,080 --> 00:21:16,640 {\an8}[Maider] Captain. 302 00:21:16,720 --> 00:21:18,160 What are you doing here? 303 00:21:18,720 --> 00:21:20,520 [Maider] Have you found out who they are yet? 304 00:21:21,280 --> 00:21:24,240 Oh shit. You're my worst nightmare, huh? 305 00:21:25,040 --> 00:21:28,000 You confirmed your theory about them being common thieves? 306 00:21:31,040 --> 00:21:32,840 We know the identity of Number 1. 307 00:21:32,920 --> 00:21:35,320 And he's bad news. The worst kind. 308 00:21:35,400 --> 00:21:37,640 But I can't tell you anything else until we arrest him. 309 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 We made a deal. 310 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 I don't remember any deal. Hmm? 311 00:21:42,640 --> 00:21:44,840 Give me something. Come on, please. 312 00:21:47,840 --> 00:21:48,840 [chuckles softly] 313 00:21:51,840 --> 00:21:55,320 He didn't tell me his name, but he told me that he is a professional bank robber. 314 00:21:55,400 --> 00:21:57,960 And that around the mid '70s, he was up to no good in Perpignan, 315 00:21:58,040 --> 00:22:00,000 with a group of anarchists in exile. 316 00:22:00,720 --> 00:22:01,960 Okay. 317 00:22:02,040 --> 00:22:04,400 Look for the issues from late '74. 318 00:22:04,480 --> 00:22:05,400 Okay. 319 00:22:05,480 --> 00:22:07,400 Before Franco died, there were a lot of robberies 320 00:22:07,440 --> 00:22:08,680 and attacks in southern France. 321 00:22:12,040 --> 00:22:14,040 [intense music playing] 322 00:22:23,680 --> 00:22:25,640 REGIONAL PLAN RECTIFIED 323 00:22:25,720 --> 00:22:27,840 SPAIN WINS ON ALL FIELDS 324 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 [Maider] Nothing. 325 00:22:38,200 --> 00:22:41,360 NEW WAVE OF ROBBERIES IN THE SOUTH OF FRANCE 326 00:22:41,440 --> 00:22:45,960 WEDNESDAY, NOVEMBER 17, 1974 327 00:22:47,520 --> 00:22:50,920 Wednesday, the 17th of November, 1974. 328 00:22:52,160 --> 00:22:55,480 Seventy-four... 17th of November. 329 00:22:56,600 --> 00:23:00,200 A bank is robbed in the French city of Perpignan in broad daylight. 330 00:23:00,720 --> 00:23:03,360 Look in '75. Let's see what we find. 331 00:23:05,720 --> 00:23:09,080 [tense music peaks, fades] 332 00:23:09,160 --> 00:23:12,240 EXPLOSION AT SPANISH CONSULATE IN PERPIGNAN 333 00:23:13,080 --> 00:23:17,240 {\an8}SPANISH CONSULATE, PERPIGNAN 7 YEARS BEFORE THE SIEGE 334 00:23:18,560 --> 00:23:19,720 [quietly] Okay. 335 00:23:21,040 --> 00:23:23,680 - One. Two. - [beeps] 336 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 [Jose] Whoa! [gasps] 337 00:23:28,120 --> 00:23:30,800 - Come on, come on! Go, go, go, go! - [engine revs] 338 00:23:30,880 --> 00:23:32,320 [in Spanish] Fellow Spaniards, 339 00:23:33,440 --> 00:23:36,600 Franco is dead. 340 00:23:36,680 --> 00:23:38,080 An exceptional man... 341 00:23:38,160 --> 00:23:39,440 [in English] Franco's dead. 342 00:23:39,520 --> 00:23:40,800 ...who before God and history... 343 00:23:40,880 --> 00:23:42,360 No fucking way! 344 00:23:42,440 --> 00:23:43,760 - He's dead! - Oh my God! 345 00:23:43,840 --> 00:23:46,000 - He's dead! [squeals] - Fuck yes! 346 00:23:46,080 --> 00:23:47,560 [eagle cries] 347 00:23:47,640 --> 00:23:51,640 {\an8}FRANCE-SPAIN BORDER ON THE PYRENEES 5 YEARS BEFORE THE SIEGE 348 00:23:52,320 --> 00:23:54,320 [tense music playing] 349 00:23:59,040 --> 00:24:00,280 There's something there. 350 00:24:02,040 --> 00:24:04,960 - [Cristina] What is that? - No fucking way. A checkpoint. 351 00:24:05,040 --> 00:24:06,640 [whistle blows] 352 00:24:10,600 --> 00:24:11,840 [whistle blows] 353 00:24:12,640 --> 00:24:13,800 Your papers, please. 354 00:24:26,120 --> 00:24:27,120 [gun cocks] 355 00:24:28,320 --> 00:24:29,480 [Cristina] Jose, don't. 356 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 - [officer 1] Keep going. - [whistle blows] 357 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 [whistle blows] 358 00:24:46,760 --> 00:24:47,960 [officer 1] Papers please. 359 00:24:48,040 --> 00:24:50,360 - Um, yes. - Yes. Here. 360 00:24:50,440 --> 00:24:52,240 [tense music building] 361 00:24:52,320 --> 00:24:53,600 [Cristina exhales] 362 00:25:21,120 --> 00:25:23,720 Get out of the vehicle, and put your hands up! 363 00:25:23,800 --> 00:25:25,640 [officer 2] Come on. Get out of the car, now! 364 00:25:25,720 --> 00:25:26,960 [officer 3] Put your hands up. 365 00:25:27,040 --> 00:25:28,120 - Okay. - [Jose] Let's go. 366 00:25:42,160 --> 00:25:43,560 [tense music subsides] 367 00:25:48,080 --> 00:25:50,160 [Isabel] Fourth of November, 1976. 368 00:25:52,400 --> 00:25:55,000 In a turn of events, an anarchist couple from Spain, 369 00:25:55,080 --> 00:25:57,280 José Juan Martínez Gómez, 20... 370 00:25:57,360 --> 00:25:58,960 José Juan Martínez Gómez. 371 00:26:02,520 --> 00:26:05,680 The two defendants appeared in court on the 3rd of November. 372 00:26:07,000 --> 00:26:08,520 {\an8}They were both sentenced to two years. 373 00:26:08,560 --> 00:26:10,080 {\an8}CARABANCHEL PRISON 4 YEARS BEFORE SIEGE 374 00:26:11,680 --> 00:26:13,680 [indistinct, distant cheering] 375 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 [horns honking] 376 00:26:29,480 --> 00:26:31,160 [chuckles] 377 00:26:33,720 --> 00:26:37,800 [in Spanish] Congressmen, the amnesty law is hereby approved. 378 00:26:37,880 --> 00:26:41,040 OCTOBER 15, 1977 379 00:26:41,520 --> 00:26:45,440 Moments ago, as you have seen, the session was adjourned. 380 00:26:45,520 --> 00:26:49,280 Mere seconds ago, the proposed amnesty law was approved. 381 00:26:49,360 --> 00:26:51,720 [in English] Anarchists were political prisoners. 382 00:26:54,840 --> 00:26:58,120 I'm sure he was released under the Amnesty of '77. 383 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 CORRECTIONAL FACILITY 384 00:27:00,280 --> 00:27:02,280 [gentle music playing] 385 00:27:34,360 --> 00:27:36,160 He must have robbed other banks. 386 00:27:37,160 --> 00:27:40,160 Yeah. I doubt it took him long to get back at it. 387 00:27:41,480 --> 00:27:45,120 {\an8}BARCELONA 3 YEARS BEFORE THE SIEGE 388 00:27:49,480 --> 00:27:50,600 Where are you going? 389 00:27:51,440 --> 00:27:52,520 I'm goin' for a walk. 390 00:27:53,160 --> 00:27:54,400 With your pistol? 391 00:27:56,080 --> 00:27:58,080 Jose, we're going to be parents. 392 00:27:58,600 --> 00:28:00,680 It's been contracted, Cristina. I can't back out. 393 00:28:00,760 --> 00:28:03,520 You can back out. You just have to say you're not going. 394 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 I gave them my word. 395 00:28:05,440 --> 00:28:07,480 Your word is more important than this family? 396 00:28:07,560 --> 00:28:08,880 [inhales sharply] 397 00:28:10,120 --> 00:28:11,800 I hear you. I really do. 398 00:28:13,120 --> 00:28:15,520 But I don't know how to do anything else, Cristina. 399 00:28:15,600 --> 00:28:17,200 I've never worked in my life. 400 00:28:17,280 --> 00:28:20,360 I've always had the same job. All I know is robbing banks. 401 00:28:21,360 --> 00:28:23,120 And we have to support a family. 402 00:28:24,000 --> 00:28:25,880 How are we gonna do it otherwise? 403 00:28:27,680 --> 00:28:29,000 - Okay? - 'Kay. 404 00:28:32,320 --> 00:28:33,720 [doorbell buzzes] 405 00:28:34,240 --> 00:28:35,920 - [sighs] - Be careful. 406 00:28:47,320 --> 00:28:48,760 - I love you. - Love you too. 407 00:28:52,600 --> 00:28:54,440 - You're a beauty. - [Jose chuckles] 408 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 Okay, come on! Let's go! 409 00:28:56,080 --> 00:28:57,760 - [Cristina] Be careful, okay? - You bet. 410 00:29:04,760 --> 00:29:06,160 [sighs] 411 00:29:12,040 --> 00:29:16,000 {\an8}HISPANO-AMERICAN BANK OFFICES 412 00:29:22,840 --> 00:29:24,080 Come on. 413 00:29:24,600 --> 00:29:28,160 [man] We'll check the schedule for next week. Please don't forget. 414 00:29:28,240 --> 00:29:30,000 We'll look at the paperwork now... 415 00:29:30,080 --> 00:29:31,880 - Don't worry, okay? - Stop right there! 416 00:29:32,480 --> 00:29:35,240 Number 2, watch the door. Number 3, with the ladies. 417 00:29:35,320 --> 00:29:37,680 - And you, open the safe. - [Number 6] Come on! Now! 418 00:29:37,760 --> 00:29:39,240 - Come on, dammit! - [man] Okay. Yes. 419 00:29:39,320 --> 00:29:40,840 Number 4, with me! 420 00:29:40,920 --> 00:29:42,480 [women sobbing] 421 00:29:46,160 --> 00:29:49,120 - ["Fresa Salvaje" by Camily Sesto playing] - [laughing] 422 00:29:50,400 --> 00:29:54,880 - Then, the guy thought I only had one arm. - [group laughs] 423 00:29:56,480 --> 00:29:58,216 - [man] It was just like that. - Now, tell us. 424 00:29:58,240 --> 00:30:00,920 Tell us about you making a horse show. 425 00:30:03,320 --> 00:30:06,960 - [catchy '70s pop continues] - [indistinct chatter] 426 00:30:19,440 --> 00:30:20,440 [Jose] Take this! 427 00:31:19,800 --> 00:31:23,920 WAVE OF ROBBERIES BY SPANISH GROUP HAVE SOUTH OF FRANCE ON ALERT 428 00:31:34,400 --> 00:31:37,280 ROBBERY AT THE HISPANO-AMERICAN BANK 429 00:31:43,400 --> 00:31:45,120 ROBBERY AT ALMERÍA JEWELER'S 430 00:31:47,680 --> 00:31:49,560 ROBBERS REMAIN AT LARGE 431 00:31:52,040 --> 00:31:55,760 ROBBERS ADDRESSED EACH OTHER USING NUMBERS 432 00:31:58,240 --> 00:32:01,440 - [seductive '70s pop fades] - It's them. It has to be. I'm sure. 433 00:32:02,400 --> 00:32:05,720 The police arrest and question JJMG as the presumed brain of the heist, 434 00:32:05,800 --> 00:32:08,800 although he's been released due to lack of evidence. 435 00:32:13,080 --> 00:32:14,640 {\an8}José Juan Martínez Gómez. 436 00:32:16,440 --> 00:32:18,160 JJMG. 437 00:32:19,440 --> 00:32:21,480 [intense music playing] 438 00:32:24,280 --> 00:32:25,320 [José María] Okay, you. 439 00:32:25,400 --> 00:32:26,640 - Me? - [José María] Stand up. 440 00:32:27,160 --> 00:32:28,600 Come with me. Let's go upstairs. 441 00:32:31,000 --> 00:32:32,040 Come on. 442 00:32:38,200 --> 00:32:39,560 Come on, quickly. 443 00:32:52,240 --> 00:32:55,040 [hostages clamoring] 444 00:33:02,280 --> 00:33:05,120 Get on the ground! I said get on the ground, asshole! 445 00:33:05,200 --> 00:33:06,880 [gunfire rings out in distance] 446 00:33:06,960 --> 00:33:08,240 What the hell is happening now? 447 00:33:08,320 --> 00:33:09,400 Commander. 448 00:33:09,480 --> 00:33:12,080 General. I request permission to intervene. 449 00:33:12,600 --> 00:33:15,200 - It's granted. - Green light. Everyone inside. 450 00:33:15,280 --> 00:33:17,280 [suspenseful music playing] 451 00:33:31,680 --> 00:33:32,680 {\an8}[Maider] It's him. 452 00:33:34,000 --> 00:33:36,320 - We need to cross-check that. - I'm gonna call Paco. 453 00:33:37,400 --> 00:33:38,600 Isabel. Berni called. 454 00:33:38,680 --> 00:33:41,160 Special Ops are gonna enter the bank very soon. 455 00:33:42,120 --> 00:33:43,400 [Isabel gasps] 456 00:33:43,480 --> 00:33:44,560 Let's go. 457 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 [intense music continues] 458 00:33:53,640 --> 00:33:56,600 - [GEO 1] Put the weapon down! - You first, motherfucker! 459 00:34:03,800 --> 00:34:05,080 {\an8}[camera shutter clicks] 460 00:34:06,160 --> 00:34:07,000 Here. 461 00:34:07,080 --> 00:34:08,320 Quick. 462 00:34:09,640 --> 00:34:12,120 On the ground! Everyone, on the ground! 463 00:34:12,200 --> 00:34:13,200 [gunshots echo] 464 00:34:13,240 --> 00:34:16,000 [reporter on radio] At this time, we can hear gunfire 465 00:34:16,080 --> 00:34:17,400 coming from inside the bank. 466 00:34:17,480 --> 00:34:20,080 Special Ops are conducting a coordinated operation, 467 00:34:20,160 --> 00:34:21,840 to access the building through its roof. 468 00:34:21,920 --> 00:34:23,760 They're doing everything they can to get in. 469 00:34:23,840 --> 00:34:27,560 CENTRAL BANK 470 00:34:27,640 --> 00:34:29,360 [tense music playing] 471 00:34:29,440 --> 00:34:31,720 - Put the weapon down! - Fuck you, asshole! 472 00:34:31,800 --> 00:34:35,240 I swear to God, you son of a bitch! I'll put a bullet between your eyes! 473 00:34:35,320 --> 00:34:36,440 Come on! 474 00:34:39,320 --> 00:34:42,040 - [José María] Come on! Walk, walk! - [hostage] Okay, okay, okay. 475 00:34:42,120 --> 00:34:44,320 - Wait! - Stand back! Come on! 476 00:34:44,400 --> 00:34:46,760 {\an8}Stand back, or I'll blow his fucking head off! 477 00:34:47,400 --> 00:34:48,760 {\an8}Come on! 478 00:34:48,840 --> 00:34:51,000 - [camera shutter clicks] - [sirens wailing] 479 00:34:51,800 --> 00:34:53,800 [indistinct chatter] 480 00:34:58,960 --> 00:35:00,560 Please move back. Move back. 481 00:35:11,000 --> 00:35:12,120 [man] What's happening? 482 00:35:15,920 --> 00:35:19,360 [GEO 1] Put the weapon down! Fucking drop it, now! 483 00:35:20,120 --> 00:35:21,960 [GEO 2] Drop your weapon, or we will open fire! 484 00:35:22,040 --> 00:35:24,720 Cristóbal! Cristóbal! Get out, come on! 485 00:35:24,800 --> 00:35:26,920 [Cristóbal] No fucking way! I'm staying with you! 486 00:35:27,000 --> 00:35:28,280 Drop it! Drop the gun! 487 00:35:28,360 --> 00:35:29,600 Cristóbal, get out of here! 488 00:35:29,680 --> 00:35:31,560 [Cristóbal] José María, I won't leave you alone! 489 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 Cristóbal, I said go back in... 490 00:35:34,640 --> 00:35:36,360 [gunshot echoes above] 491 00:35:39,760 --> 00:35:43,360 [GEO 1] On the ground! And drop the weapon! Come on! 492 00:35:43,880 --> 00:35:45,880 [suspenseful music playing] 493 00:35:47,760 --> 00:35:49,280 [echoing] Come on! Go, go, go! 494 00:35:52,720 --> 00:35:53,840 Jorge! 495 00:35:56,080 --> 00:35:58,040 [intense music playing] 496 00:35:58,120 --> 00:36:00,040 [Jose] Jorge, come on! Come on! 497 00:36:20,480 --> 00:36:22,480 [hostages clamoring] 498 00:36:34,400 --> 00:36:35,920 [GEO 1] On the ground! Go! 499 00:36:36,000 --> 00:36:37,680 [GEO 2] Move, move, move! Go! 500 00:36:41,640 --> 00:36:43,400 [GEO 3] On the ground! Come on! 501 00:36:43,920 --> 00:36:46,960 [GEO 4] Come on, on the ground! On the ground! 502 00:36:50,200 --> 00:36:51,320 [grunts] 503 00:36:54,400 --> 00:36:57,880 - [handcuffs click] - [mournful music playing] 504 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 [hostages screaming] 505 00:37:09,720 --> 00:37:12,080 Enough! Enough! Drop it! Come on! 506 00:37:12,160 --> 00:37:15,000 I want one group that way, another group through that door! Come on! 507 00:37:15,080 --> 00:37:17,520 Let's go! Go! Get out of the way! Come on! 508 00:37:17,600 --> 00:37:18,600 [man] Come on! Move! 509 00:37:18,640 --> 00:37:20,640 [indistinct radio chatter] 510 00:37:21,640 --> 00:37:23,640 [mournful music building] 511 00:37:27,320 --> 00:37:28,440 [gun cocks] 512 00:37:29,280 --> 00:37:31,200 [hostages clamoring] 513 00:37:31,280 --> 00:37:32,960 [man] We gotta get out of here. 514 00:37:33,040 --> 00:37:34,680 Come on, dammit! Open it! 515 00:37:44,040 --> 00:37:45,480 Come on! 516 00:37:48,760 --> 00:37:49,760 Open it! 517 00:37:51,080 --> 00:37:52,160 Let's go! 518 00:37:52,240 --> 00:37:55,080 On the ground! On the ground! 519 00:37:56,480 --> 00:37:57,560 On the ground! 520 00:37:58,200 --> 00:38:01,520 [officer 1] On the ground! Hands up! On the ground, right now! 521 00:38:01,600 --> 00:38:03,520 [officer 2] Hands up! Hey, hey, hey! 522 00:38:08,160 --> 00:38:11,680 {\an8}- [officer 3] On the ground! Come on! - [camera shutter clicks] 523 00:38:11,760 --> 00:38:13,760 [crowd clamoring] 524 00:38:18,440 --> 00:38:20,880 [officer 4] Get down! Now! Get down! 525 00:38:22,160 --> 00:38:23,440 Lay down! 526 00:38:25,040 --> 00:38:27,176 - [officer 5] On the ground! - [officer 6] On the ground! 527 00:38:27,200 --> 00:38:28,680 [officer 7] On the ground! 528 00:38:31,880 --> 00:38:34,080 On the ground! On the ground! 529 00:38:34,160 --> 00:38:36,160 [hostages clamoring] 530 00:38:41,360 --> 00:38:43,360 [suspenseful music playing] 531 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 [clamoring continues] 532 00:38:55,840 --> 00:38:57,000 [indistinct shouting] 533 00:38:57,080 --> 00:38:59,480 [Paco] On the ground! On the ground! 534 00:38:59,560 --> 00:39:01,080 Don't let anyone escape! 535 00:39:06,480 --> 00:39:09,280 - [officer 8] On the ground! - [officer 9] On the ground! 536 00:39:09,360 --> 00:39:11,360 [indistinct radio chatter] 537 00:39:14,240 --> 00:39:16,120 CENTRAL BANK 538 00:39:16,200 --> 00:39:19,280 [officer 10] Hands up! On the ground, now! 539 00:39:19,360 --> 00:39:21,680 Come on! On the ground! 540 00:39:21,760 --> 00:39:23,760 [Paco, quietly] Where is he? 541 00:39:27,360 --> 00:39:30,000 [clamoring echoing] 542 00:39:30,640 --> 00:39:32,080 [muttering] Motherfuckers. 543 00:39:34,080 --> 00:39:36,080 [intense music rising] 544 00:39:47,080 --> 00:39:48,080 [music cuts out] 545 00:39:48,160 --> 00:39:50,200 [tense energetic synth music playing] 546 00:41:06,600 --> 00:41:08,640 [music fades] 547 00:41:08,720 --> 00:41:10,760 BASED ON REAL EVENTS. 548 00:41:13,760 --> 00:41:15,800 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 39904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.