All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S05E02.Mais.c.est.pour.si.longtemps.FRENCH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 ... 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,320 -(Astrid, ça va ?) 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,400 -Ils m'ont pris mon sac. -(Je sais. Putain.) 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,480 -Ils ont laissé ma montre, mais pris mon sac. 5 00:00:13,840 --> 00:00:17,680 -Qu'est-ce qu'on a fait ? Pourquoi on nous a enlevées ? 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,820 -Lieutenant Nielsen. 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,440 Commandant Coste. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,320 -Mon sac. 9 00:00:29,520 --> 00:00:31,200 -Je vous prie de m'excuser 10 00:00:31,520 --> 00:00:34,800 pour cette rencontre organisée de manière cavalière. 11 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 Nous devions nous assurer 12 00:00:37,080 --> 00:00:38,720 que vous n'étiez ni suivies 13 00:00:39,040 --> 00:00:41,400 ni équipées de matériel d'écoute. 14 00:00:41,720 --> 00:00:42,760 -Comment vous 15 00:00:43,080 --> 00:00:45,360 connaissez nos noms ? Vous êtes le commanditaire 16 00:00:45,680 --> 00:00:49,280 du meurtre d'Alice Alliot, enfin d'Ashley Omaha ? 17 00:00:49,600 --> 00:00:51,800 Il rit. -Non, pas du tout. 18 00:00:52,120 --> 00:00:53,960 Je travaille pour la DGSE. 19 00:00:54,280 --> 00:00:55,280 -Direction Générale 20 00:00:55,600 --> 00:00:57,200 de la Sécurité Extérieure. 21 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 -Ah ouais ? Ca reste à prouver. 22 00:01:00,120 --> 00:01:03,200 -C'est ce que signifie cet acronyme. 23 00:01:03,520 --> 00:01:05,880 -Prouvez-nous que vous êtes de la DGSE. 24 00:01:06,200 --> 00:01:08,880 -Il n'est de si bonne compagnie qui ne se quitte. 25 00:01:09,960 --> 00:01:10,720 -Hein ? 26 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 -C'est le code. 27 00:01:12,520 --> 00:01:13,640 -Le code ? 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,440 Vibreur. -Décrochez. 29 00:01:16,760 --> 00:01:18,240 ... 30 00:01:18,840 --> 00:01:20,080 -Oui, papa. 31 00:01:20,400 --> 00:01:23,680 *-J'ai reçu un mail du ministère de la Défense. 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,360 -Ca disait quoi ? 33 00:01:25,680 --> 00:01:29,040 *-"Il n'est de si bonne compagnie qui ne se quitte." 34 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 -Ta messagerie a été piratée ? 35 00:01:31,680 --> 00:01:34,800 *-Elle est ultrasécurisée. Ca vient forcément du ministre. 36 00:01:35,120 --> 00:01:37,560 *Dans quoi tu t'es encore fourrée ? 37 00:01:37,880 --> 00:01:39,400 -Je te rappelle. *-Je t'embrasse. 38 00:01:41,959 --> 00:01:43,520 -Vous voulez quoi ? 39 00:01:44,080 --> 00:01:47,560 -Vous alliez exposer des informations ultraconfidentielles 40 00:01:47,880 --> 00:01:49,920 classées secret-défense. -(Non.) 41 00:01:50,240 --> 00:01:51,920 -Vous en savez déjà trop. 42 00:01:52,240 --> 00:01:53,680 Nous n'avons pas le choix. 43 00:01:54,000 --> 00:01:55,280 -Pas le choix ? 44 00:01:55,600 --> 00:01:56,680 De quoi ? 45 00:01:57,160 --> 00:01:58,760 Vous voulez nous... 46 00:01:59,080 --> 00:01:59,960 -Vous... 47 00:02:00,280 --> 00:02:01,800 -Nous... -Exécuter ? 48 00:02:03,680 --> 00:02:05,280 Eclat de rire. 49 00:02:05,600 --> 00:02:06,920 Non, pas du tout. 50 00:02:07,240 --> 00:02:09,400 Soupirs de soulagement. 51 00:02:10,200 --> 00:02:11,880 Je voudrais vous recruter. 52 00:02:14,400 --> 00:02:39,120 ... 53 00:02:39,440 --> 00:02:42,760 -Maintenant que tout est plus clair, je me présente. 54 00:02:43,080 --> 00:02:46,680 Comme il est d'usage, vous n'aurez aucun détail personnel. 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,720 Appelez-moi Dagobert. 56 00:02:49,040 --> 00:02:50,200 -Comme le chien 57 00:02:50,520 --> 00:02:51,400 du Club des 5 ? 58 00:02:51,720 --> 00:02:53,120 -Ou le roi mérovingien. 59 00:02:53,440 --> 00:02:55,160 -Si vous voulez. -M. Dagobert, 60 00:02:55,480 --> 00:02:56,639 comme le chien 61 00:02:56,960 --> 00:03:00,480 ou le roi, quel est le motif de notre recrutement ? 62 00:03:00,800 --> 00:03:02,000 -Vous le savez, Alice Alliot 63 00:03:02,320 --> 00:03:04,120 s'appelait Ashley Omaha. 64 00:03:04,440 --> 00:03:07,000 -OUI. -C'était une personnalité sensible 65 00:03:07,320 --> 00:03:10,080 qui bénéficiait d'un programme 66 00:03:10,400 --> 00:03:12,360 de protection renforcée. 67 00:03:12,680 --> 00:03:14,800 -Protégée par la France ? Les USA ? 68 00:03:15,120 --> 00:03:16,639 C'était une belle foirade. 69 00:03:18,120 --> 00:03:19,320 (Ils ont échoué.) 70 00:03:19,639 --> 00:03:21,200 -Troy Link, 71 00:03:21,520 --> 00:03:23,480 ça vous parle ? -Ouais, Troie 72 00:03:23,800 --> 00:03:24,680 en anglais. 73 00:03:25,840 --> 00:03:28,840 Comme dans cheval de Troie ? -C'est également 74 00:03:29,160 --> 00:03:31,880 une entité spécialisée dans le vol de données 75 00:03:32,200 --> 00:03:34,080 ultrasensibles. -(Vous m'épatez.) 76 00:03:34,400 --> 00:03:35,360 -Exactement. 77 00:03:35,680 --> 00:03:39,960 Nous sommes certains que le commanditaire du meurtre d'Alice 78 00:03:40,280 --> 00:03:43,600 est un membre du réseau Troy Link, voire son cerveau. 79 00:03:43,920 --> 00:03:46,400 Ne disposant pas de son identité, 80 00:03:46,720 --> 00:03:48,320 nous l'appelons "Achille". 81 00:03:48,640 --> 00:03:51,840 C'est un individu d'une extrême dangerosité. 82 00:03:52,160 --> 00:03:54,920 -Qui n'a pas hésité à enlever un enfant de 6 ans. 83 00:03:55,240 --> 00:03:57,720 Je veux le retrouver sain et sauf. 84 00:03:58,040 --> 00:04:00,240 -Vos raisons convergent avec les nôtres. 85 00:04:00,560 --> 00:04:02,600 Nous devons retrouver Achille. 86 00:04:02,920 --> 00:04:04,640 Continuez votre enquête, 87 00:04:04,960 --> 00:04:07,960 seulement désormais vous êtes protégées 88 00:04:08,280 --> 00:04:11,480 par les services secrets. -En contrepartie ? 89 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 -Tout ce que je vous demande, c'est qu'avant 90 00:04:14,920 --> 00:04:17,920 de prévenir votre hiérarchie... -On passe par vous. 91 00:04:18,240 --> 00:04:19,240 -Exactement. 92 00:04:20,800 --> 00:04:25,160 Qui dit services secrets dit dispositif particulier. 93 00:04:26,120 --> 00:04:28,600 La ligne directe entre vous et moi. 94 00:04:29,080 --> 00:04:30,880 Deux usages uniquement : 95 00:04:31,200 --> 00:04:33,880 m'appeler en direct. "Allô, Dagobert ?" 96 00:04:34,200 --> 00:04:35,480 Mon numéro est dedans. 97 00:04:35,800 --> 00:04:37,560 Et en cas d'urgence, 98 00:04:37,880 --> 00:04:40,320 le bouton "alerte", appuyer 3 secondes. 99 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 En cas de grand danger. 100 00:04:42,880 --> 00:04:43,760 Voilà. 101 00:04:46,120 --> 00:04:47,560 Quentin, vous tombez bien. 102 00:04:47,880 --> 00:04:50,720 Les véritables armes des agents secrets 103 00:04:51,040 --> 00:04:55,240 sont la psychologie, la diplomatie et un maximum de discrétion. 104 00:04:55,560 --> 00:04:57,160 On est loin de James Bond 105 00:04:57,480 --> 00:04:59,960 avec son Aston Martin à siège éjectable. 106 00:05:00,279 --> 00:05:03,839 Mais nous avons des accessoires qui nous facilitent la tâche. 107 00:05:04,440 --> 00:05:05,400 Montrez-leur 108 00:05:05,720 --> 00:05:07,360 le kit de démarrage. 109 00:05:08,520 --> 00:05:09,800 Exclamation. 110 00:05:10,120 --> 00:05:11,279 ... 111 00:05:11,880 --> 00:05:13,440 -Attendez, Quentin... 112 00:05:13,760 --> 00:05:15,279 Sérieusement ? Quentin 113 00:05:15,600 --> 00:05:17,160 avec un Q ? -Commandant Coste, 114 00:05:17,480 --> 00:05:20,400 l'orthographe de Quentin est Q-U-E-N-T-I-N. 115 00:05:20,720 --> 00:05:23,800 -Excusez-moi, je suis la seule à avoir la réf ? 116 00:05:24,279 --> 00:05:25,279 Quentin avec un Q. 117 00:05:25,600 --> 00:05:26,839 Prononciation anglaise. Q. 118 00:05:27,160 --> 00:05:27,839 Q, 119 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 comme Q, quoi. 120 00:05:30,279 --> 00:05:31,400 Comme un Q. 121 00:05:40,520 --> 00:05:43,160 -On a été déposées au même endroit. 122 00:05:43,480 --> 00:05:46,520 -Comme si on n'avait pas été enlevées. 123 00:05:48,920 --> 00:05:50,200 Oh là là, 124 00:05:50,520 --> 00:05:51,760 là là là là là. 125 00:05:52,440 --> 00:05:57,000 Qu'est-ce qu'on va pouvoir inventer pour justifier notre absence ? 126 00:05:58,160 --> 00:06:02,880 -On ne peut évidemment pas dire la vérité sur ce qui est arrivé. 127 00:06:03,200 --> 00:06:08,080 -Les services secrets nous ont recrutées, ça doit rester secret. 128 00:06:09,320 --> 00:06:13,320 -On va devoir mentir. -Vous aimez pas, mais pas le choix. 129 00:06:13,640 --> 00:06:17,720 -Non pas que je n'aime pas mentir, mais je ne sais pas le faire. 130 00:06:18,320 --> 00:06:22,880 -Il s'agit juste d'omettre certaines informations. 131 00:06:23,200 --> 00:06:25,720 -C'est la définition du mensonge. 132 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 -Astrid, vous trouvez pas ça excitant ? 133 00:06:29,360 --> 00:06:33,120 On est des agents secrets, des espionnes. 134 00:06:34,040 --> 00:06:35,520 On est en mission. 135 00:06:35,839 --> 00:06:37,960 (On est en mission.) 136 00:06:41,920 --> 00:06:43,040 -Bon travail. 137 00:06:45,400 --> 00:06:47,960 Ca y est, t'es disposée à me parler ? 138 00:06:48,279 --> 00:06:50,160 Pourquoi tu me ghostes ? -Oh. 139 00:06:50,480 --> 00:06:54,760 Mon portable est tombé dans les toilettes, sois pas parano. 140 00:06:55,080 --> 00:06:57,760 Ce matin, j'ai demandé de l'aide à Astrid. 141 00:06:58,080 --> 00:06:58,960 On est parties 142 00:06:59,279 --> 00:07:00,360 voir un réparateur. 143 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 -Je l'ai appelée. 144 00:07:02,000 --> 00:07:03,760 Vous m'avez pas répondu. 145 00:07:05,160 --> 00:07:06,560 -Mon portable est tombé 146 00:07:06,880 --> 00:07:09,400 dans les toilettes, sois pas parano. 147 00:07:13,320 --> 00:07:15,160 -Je dois réinterroger 148 00:07:15,480 --> 00:07:17,120 notre tueuse à gages. 149 00:07:17,440 --> 00:07:20,160 Trouve quelque chose sur Emily Bradway. 150 00:07:20,480 --> 00:07:22,960 Il ne peut y avoir deux Américaines sans raison. 151 00:07:24,080 --> 00:07:25,720 -C'est tout ? -Oui. 152 00:07:26,720 --> 00:07:27,600 -OK. 153 00:07:30,560 --> 00:07:32,120 -Ils sont réparés ! 154 00:07:32,840 --> 00:07:35,560 -J'ai une bonne nouvelle pour vous. 155 00:07:35,880 --> 00:07:38,160 -Une piste pour retrouver mon fils ? 156 00:07:38,480 --> 00:07:39,720 *-J'espère. 157 00:07:44,080 --> 00:07:47,720 (Je dispose du soutien de services très haut placés 158 00:07:48,040 --> 00:07:50,000 (prêts à mettre leurs compétences 159 00:07:50,320 --> 00:07:52,120 (à votre service.) 160 00:07:53,280 --> 00:07:54,800 -Qu'y gagnent-ils ? 161 00:07:55,120 --> 00:07:58,040 -Ils débusquent le commanditaire de l'assassinat d'Alice. 162 00:07:58,360 --> 00:07:59,400 -Elle marmonne. 163 00:07:59,720 --> 00:08:00,520 -Mm, mm. 164 00:08:01,160 --> 00:08:02,400 -Elle cache sa bouche. 165 00:08:02,720 --> 00:08:04,360 Elle fait exprès ? 166 00:08:04,680 --> 00:08:06,840 -Vous parlez sans arrêt, 167 00:08:07,160 --> 00:08:08,880 je ne peux me concentrer. 168 00:08:10,760 --> 00:08:12,320 *-Je vous l'ai dit, 169 00:08:13,080 --> 00:08:14,960 j'ignore qui est mon commanditaire. 170 00:08:15,280 --> 00:08:16,440 -Comment 171 00:08:16,760 --> 00:08:18,400 *vous communiquiez ? 172 00:08:19,040 --> 00:08:21,280 -Il m'a appelée une seule fois 173 00:08:21,600 --> 00:08:24,040 pour que je récupère mon fils, 174 00:08:24,360 --> 00:08:25,920 comme si ça pressait. 175 00:08:26,240 --> 00:08:28,480 -Avant, vous communiquiez comment ? 176 00:08:28,800 --> 00:08:30,720 -A la bibliothèque près de chez moi, 177 00:08:31,040 --> 00:08:33,880 je devais ouvrir un livre précis 178 00:08:34,200 --> 00:08:36,520 où il avait glissé tous les éléments. 179 00:08:36,840 --> 00:08:38,000 -Comment vous saviez 180 00:08:38,320 --> 00:08:40,440 qu'il déposait des éléments nouveaux ? 181 00:08:40,760 --> 00:08:42,679 -Si la lampe d'une table 182 00:08:43,000 --> 00:08:45,080 était éteinte : il y avait un message. 183 00:08:45,400 --> 00:08:47,040 -Vous avez jamais pensé 184 00:08:47,360 --> 00:08:50,600 à surveiller la bibliothèque ou à le suivre ? 185 00:08:50,920 --> 00:08:51,800 -Si, bien sûr. 186 00:08:52,120 --> 00:08:55,400 *Mais il m'a repérée. Il sait à quoi je ressemble. 187 00:08:57,559 --> 00:08:59,520 Il m'a dit que si je recommençais, 188 00:08:59,840 --> 00:09:01,320 il s'en prendrait à mon fils. 189 00:09:07,520 --> 00:09:08,400 -Raph, 190 00:09:08,720 --> 00:09:09,800 faut qu'on parle. 191 00:09:10,120 --> 00:09:12,960 -C'est pas le moment, Nico. -Tous les quatre. 192 00:09:13,280 --> 00:09:14,960 -On n'est que trois. 193 00:09:16,160 --> 00:09:17,040 Ah oui, là, 194 00:09:17,360 --> 00:09:19,400 on est quatre. -Qu'y a-t-il ? 195 00:09:19,720 --> 00:09:21,080 -Vous nous prenez 196 00:09:21,400 --> 00:09:22,480 pour des cons. -Chut. 197 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 (Pas ici.) 198 00:09:34,920 --> 00:09:36,320 On a été retournées 199 00:09:36,640 --> 00:09:38,120 par la DGSE. 200 00:09:39,480 --> 00:09:42,000 -Il ne fallait en parler à personne. 201 00:09:42,320 --> 00:09:44,720 Les services secrets, c'est secret. 202 00:09:45,040 --> 00:09:47,080 -On peut leur faire confiance. 203 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 -Donc au commissaire aussi. 204 00:09:49,600 --> 00:09:52,440 -Non, le commissaire, c'est différent. 205 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 -Nous ne lui faisons pas confiance. 206 00:09:55,240 --> 00:09:56,600 -Si. C'est juste que... 207 00:09:56,920 --> 00:10:00,080 -T'as dit quoi ? -Si. C'est juste que... 208 00:10:00,400 --> 00:10:03,840 -La DGSE nous a confié une mission. On est des agents secrets. 209 00:10:04,160 --> 00:10:06,440 -C'est le moment de se lancer... 210 00:10:06,760 --> 00:10:07,840 -Comment ça ? 211 00:10:08,160 --> 00:10:09,160 -Par rapport à... 212 00:10:09,480 --> 00:10:10,480 -Ah. 213 00:10:12,920 --> 00:10:14,920 Je suis enceinte, pas malade. 214 00:10:15,240 --> 00:10:16,120 -Enceinte ? 215 00:10:16,440 --> 00:10:17,200 -Oui. 216 00:10:17,520 --> 00:10:19,320 On sait pas encore quoi faire. 217 00:10:19,640 --> 00:10:21,920 -Ca aussi, il fallait pas le dire. 218 00:10:22,240 --> 00:10:24,760 Pourtant, vous l'avez dit au lieutenant Mansour. 219 00:10:25,080 --> 00:10:28,760 -Je ferai un point pour que vous sachiez quoi dire à qui. 220 00:10:29,080 --> 00:10:32,040 -D'accord. -La DGSE nous a informées 221 00:10:32,360 --> 00:10:35,160 que le commanditaire fait partie de Troy Link. 222 00:10:35,480 --> 00:10:37,400 -Troy Link ? -Oui. 223 00:10:37,720 --> 00:10:40,640 -C'est les hackeurs les plus dangereux. 224 00:10:40,960 --> 00:10:42,800 -Allez, un peu d'entrain. 225 00:10:43,120 --> 00:10:43,960 (On bosse 226 00:10:44,280 --> 00:10:46,800 (pour la France ! Allez !) 227 00:10:54,120 --> 00:10:57,760 -Histoire, société, cuisine, nature... Ah, informatique. 228 00:10:58,080 --> 00:11:01,280 Quelle est la cote indiquée par Mme Sicard ? 229 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 -(3-10-104.) 230 00:11:04,280 --> 00:11:05,720 -3-10... -(Chut.) 231 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 -(3-10-104.) 232 00:11:09,720 --> 00:11:10,640 Là. 233 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 -Ah. 234 00:11:12,679 --> 00:11:16,880 Ca risquait pas de battre des records de consultation. 235 00:11:17,679 --> 00:11:19,679 -C'est une blague. -Exactement. 236 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 -Si la lampe de la table 237 00:11:22,320 --> 00:11:23,600 était éteinte, il y avait 238 00:11:23,920 --> 00:11:24,640 un message. 239 00:11:31,559 --> 00:11:33,120 -Commandant Coste, 240 00:11:33,440 --> 00:11:37,440 je crois que ces personnes veulent entrer en contact avec nous. 241 00:11:37,760 --> 00:11:38,920 -J'ai l'impression. 242 00:11:42,080 --> 00:11:44,600 -Nous ne vous voulons aucun mal. 243 00:11:45,080 --> 00:11:47,520 -Nous sommes des agents de la CIA. 244 00:11:49,000 --> 00:11:51,360 -La Central Intelligence Agency. 245 00:11:52,280 --> 00:11:54,760 -OK. Yes, but excuse-me. 246 00:11:55,080 --> 00:11:58,800 Sur notre territoire vous n'avez aucune légitimité 247 00:11:59,120 --> 00:12:01,120 pour ce genre d'interpellation. 248 00:12:01,440 --> 00:12:03,440 -Quelle interpellation ? 249 00:12:03,760 --> 00:12:06,720 C'était juste une conversation entre personnes 250 00:12:07,040 --> 00:12:08,960 dont les intérêts pourraient converger. 251 00:12:09,280 --> 00:12:11,920 -On veut que toute la lumière soit faite 252 00:12:12,240 --> 00:12:14,920 sur la mort brutale d'un de nos agents. 253 00:12:16,600 --> 00:12:21,480 -Mais en quoi ça nous concerne ? -L'agent en question vivait 254 00:12:21,800 --> 00:12:24,679 sous couverture sous le nom d'Alice Alliot. 255 00:12:25,000 --> 00:12:27,120 -Les services secrets français 256 00:12:27,440 --> 00:12:29,480 nous ont spécifié qu'il s'agissait 257 00:12:29,800 --> 00:12:31,360 de votre enquête, 258 00:12:31,679 --> 00:12:33,920 dans laquelle ils ne peuvent interférer. 259 00:12:34,240 --> 00:12:39,000 -Pourtant la DGSE... -Pourrait nous avoir contactées, 260 00:12:39,320 --> 00:12:41,320 mais ils ne l'ont pas fait. 261 00:12:41,640 --> 00:12:42,880 Petite omission. 262 00:12:44,559 --> 00:12:45,800 -C'était pas leur intention. 263 00:12:46,120 --> 00:12:46,720 -Si. 264 00:12:47,040 --> 00:12:50,520 -En revanche, nous sommes prêts à vous apporter de l'aide 265 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 pour arrêter le commanditaire du meurtre 266 00:12:54,120 --> 00:12:56,960 de notre compatriote. -A condition 267 00:12:57,280 --> 00:12:59,440 d'avoir vos informations en priorité. 268 00:12:59,760 --> 00:13:03,120 -On s'est déjà engagées... -Auprès de notre hiérarchie. 269 00:13:03,440 --> 00:13:05,720 Simplement auprès d'elle, Astrid. 270 00:13:06,040 --> 00:13:07,640 Mais nous serions honorées 271 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 de pouvoir aider les Etats-Unis 272 00:13:10,280 --> 00:13:12,280 d'Amérique. -Un seul nom 273 00:13:12,600 --> 00:13:15,640 dans le répertoire. Ligne directe entre vous et nous. 274 00:13:18,160 --> 00:13:21,840 -Nous avons déjà... -Des téléphones personnels, 275 00:13:22,160 --> 00:13:23,760 nous en ferons bon usage. 276 00:13:24,080 --> 00:13:25,520 -Get the photo. 277 00:13:25,840 --> 00:13:27,040 -Une dernière chose : 278 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 connaissez-vous cette personne ? 279 00:13:31,360 --> 00:13:32,720 -Absolument pas. 280 00:13:33,040 --> 00:13:34,160 -Excusez-moi. 281 00:13:35,200 --> 00:13:36,480 Foutue quarantaine. 282 00:13:36,800 --> 00:13:38,320 Voyons voir... 283 00:13:39,080 --> 00:13:40,360 Non, connais pas. 284 00:13:40,679 --> 00:13:43,640 Qui est-elle ? -Une personnalité sensible 285 00:13:43,960 --> 00:13:46,760 sous protection du gouvernement américain. 286 00:13:47,080 --> 00:13:49,800 -Si elle est sous votre protection, quel est 287 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 le problème ? 288 00:13:52,440 --> 00:13:54,320 -Nous avons perdu sa trace. 289 00:13:54,640 --> 00:13:56,880 Elle court un grand danger. 290 00:13:57,200 --> 00:13:58,640 Il faut la trouver. 291 00:14:02,160 --> 00:14:05,440 -Raphaëlle, vous m'avez interrompue trois fois, 292 00:14:05,760 --> 00:14:07,880 c'est impoli, inapproprié. 293 00:14:10,120 --> 00:14:13,520 Raphaëlle. 294 00:14:18,240 --> 00:14:19,680 Une cage Faraday. 295 00:14:20,000 --> 00:14:21,160 -(Ouais.) -Ce tissu 296 00:14:21,480 --> 00:14:24,440 bloque les signaux radio. -On peut parler tranquille. 297 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 Je suis vraiment désolée 298 00:14:28,240 --> 00:14:30,440 de vous avoir brusquée. -Non, 299 00:14:30,760 --> 00:14:34,000 vous m'avez interrompue trois fois. -Je suis vraiment 300 00:14:34,320 --> 00:14:37,560 désolée de vous avoir interrompue trois fois. 301 00:14:37,880 --> 00:14:41,560 Mais la CIA ne devait pas savoir qu'on travaille pour la DGSE. 302 00:14:41,880 --> 00:14:42,760 -C'est le cas. 303 00:14:43,080 --> 00:14:47,400 -Oui, mais en leur cachant nos liens avec la DGSE 304 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 et en acceptant leur offre, 305 00:14:49,840 --> 00:14:53,080 ça multiplie nos chances de retrouver le fils de Sicard 306 00:14:53,400 --> 00:14:54,440 et ça fait de nous 307 00:14:54,760 --> 00:14:57,080 des agents doubles. -C'est-à-dire ? 308 00:14:57,400 --> 00:15:01,040 -On ne dit pas à la DGSE qu'on travaille pour la CIA 309 00:15:01,360 --> 00:15:02,400 et inversement. 310 00:15:02,720 --> 00:15:05,640 Et on ne dit à personne qu'on travaille pour les deux. 311 00:15:06,680 --> 00:15:10,440 -Raphaëlle, cela fait de nous des agents triples. 312 00:15:10,960 --> 00:15:13,160 -Vous jouez au poker ? -Mm, mm. 313 00:15:13,480 --> 00:15:16,920 Je joue au jeu de go, avec Tetsuo. 314 00:15:17,240 --> 00:15:19,520 -Au poker, ça s'appelle du bluff. 315 00:15:19,840 --> 00:15:22,360 La femme sur la photo, je l'ai reconnue. 316 00:15:22,680 --> 00:15:25,800 C'est l'Américaine qui vivait dans la maison de campagne. 317 00:15:26,120 --> 00:15:27,240 -Pourquoi avoir nié. 318 00:15:27,560 --> 00:15:30,200 -Pour avoir une longueur d'avance. 319 00:15:30,520 --> 00:15:33,560 On va cacher nos infos, comme les autres. 320 00:15:33,880 --> 00:15:36,560 -Je ne sais pas mentir. -Vous vous 321 00:15:36,880 --> 00:15:39,800 en sortirez. Vous êtes à bonne école avec moi. 322 00:15:40,120 --> 00:15:42,360 -Des agents triples. -Excitant, non ? 323 00:15:42,680 --> 00:15:43,400 -Mm, mm. 324 00:15:50,520 --> 00:15:53,600 -Raphaëlle n'est pas là ? On devait la rejoindre ici. 325 00:15:53,920 --> 00:15:54,720 -Oui. 326 00:15:55,040 --> 00:15:57,680 Scratch. 327 00:15:59,240 --> 00:16:00,680 Je n'aime pas ce bruit. 328 00:16:02,200 --> 00:16:03,440 Vos téléphones. 329 00:16:06,040 --> 00:16:07,360 S'il vous plaît. 330 00:16:09,200 --> 00:16:10,360 -On en est là. 331 00:16:16,400 --> 00:16:18,600 -Merci. Suivez-moi. 332 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 -Vas-y. 333 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 -A gauche. 334 00:16:31,120 --> 00:16:32,160 A droite. 335 00:16:39,680 --> 00:16:57,720 ... 336 00:16:58,040 --> 00:16:59,800 -Vous êtes au 5e sous-sol, 337 00:17:00,120 --> 00:17:04,240 sans couverture réseau. Personne n'a dû planquer un micro. 338 00:17:04,560 --> 00:17:06,400 Bienvenue dans notre nouveau QG. 339 00:17:06,720 --> 00:17:07,640 -Hm. 340 00:17:08,520 --> 00:17:10,720 C'est quoi, ces lunettes sexy ? 341 00:17:11,040 --> 00:17:13,720 -Ce ne sont pas des lunettes sexy. 342 00:17:14,040 --> 00:17:16,080 Elles ont des oculaires photographiques 343 00:17:16,400 --> 00:17:17,520 intégrés. -Ah. 344 00:17:17,840 --> 00:17:19,520 -Oui. 345 00:17:28,440 --> 00:17:29,600 -Dans le trou. 346 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 -C'est pas facile. 347 00:17:32,440 --> 00:17:33,720 Voilà. Donc, 348 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 la CIA... 349 00:17:37,080 --> 00:17:38,280 nous a demandé 350 00:17:38,600 --> 00:17:41,359 si je connaissais cette jeune femme. 351 00:17:43,160 --> 00:17:44,920 -La CIA... -Oui. On a aussi 352 00:17:45,240 --> 00:17:48,359 été recrutées par la Central Intelligence Agency. 353 00:17:48,680 --> 00:17:50,320 Il ne fallait pas le dire. -Si. 354 00:17:50,640 --> 00:17:53,200 -Et côté Mossad, FSB, Guoanbu ? 355 00:17:53,520 --> 00:17:55,520 -Aucune nouvelle pour le moment. 356 00:17:55,840 --> 00:17:56,760 -On n'est pas là 357 00:17:57,080 --> 00:17:58,280 pour plaisanter. 358 00:17:58,600 --> 00:18:00,080 On est en mission. -OK. 359 00:18:00,400 --> 00:18:02,600 -L'unique intérêt de la CIA 360 00:18:02,920 --> 00:18:05,560 et de la DGSE, est de garder un oeil sur nous 361 00:18:05,880 --> 00:18:06,960 et notre enquête. 362 00:18:07,280 --> 00:18:09,720 -Qui est cette femme ? -Une Américaine. 363 00:18:10,040 --> 00:18:14,119 Elle était espionnée par Alice Alliot, agent de la CIA, 364 00:18:14,440 --> 00:18:16,040 qui était en fait Ashley Omaha, 365 00:18:16,359 --> 00:18:18,760 elle même espionnée par Camille Sicard, 366 00:18:19,080 --> 00:18:21,800 alias le Reptile, missionnée par un inconnu 367 00:18:22,119 --> 00:18:25,359 surnommé "Achille" par la DGSE et membre du réseau 368 00:18:25,680 --> 00:18:26,640 Troy Link. 369 00:18:26,960 --> 00:18:28,920 -Vous suivez ? -OUI. 370 00:18:29,240 --> 00:18:30,040 -Le centre 371 00:18:30,359 --> 00:18:31,760 de cette affaire, 372 00:18:32,080 --> 00:18:34,640 c'est la soi-disant romancière américaine. 373 00:18:34,960 --> 00:18:36,840 Norah, tu peux l'identifier ? 374 00:18:37,160 --> 00:18:39,080 -Avec sa photo, c'est jouable. 375 00:18:39,400 --> 00:18:40,160 -Nico, 376 00:18:40,480 --> 00:18:42,160 t'as avancé sur la maison ? 377 00:18:42,480 --> 00:18:44,880 -Le proprio est caché derrière des sociétés écrans. 378 00:18:45,200 --> 00:18:46,680 -Et côté Troy Link ? 379 00:18:47,000 --> 00:18:48,920 -Elle en est malade. 380 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 -C'est la 1re fois 381 00:18:51,040 --> 00:18:52,880 que j'arrive pas à cracker un système. 382 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 Leur sécurité est en béton armé. -C'est impossible, 383 00:18:56,880 --> 00:18:58,000 elle est dématérialisée. 384 00:18:58,320 --> 00:18:59,200 -Je veux dire 385 00:18:59,520 --> 00:19:03,160 que c'est infranchissable. J'ai rien trouvé. 386 00:19:03,480 --> 00:19:05,200 -J'ai trouvé quelque chose. 387 00:19:06,560 --> 00:19:07,480 -Sur Troy Link ? 388 00:19:07,800 --> 00:19:12,080 -Oui. Seulement j'ai suivi une autre trajectoire de recherche. 389 00:19:14,320 --> 00:19:15,800 Pardon. -Pardon. 390 00:19:20,080 --> 00:19:22,520 -Venez, je vais vous montrer. 391 00:19:27,960 --> 00:19:30,880 -Tu prends pas tes lunettes ? -Non. 392 00:19:31,440 --> 00:19:35,280 -J'ai étudié les affaires criminelles impliquant Troy Link. 393 00:19:35,600 --> 00:19:38,359 Extorsion de fonds, chantage à la compromission. 394 00:19:38,680 --> 00:19:42,119 Ces dossiers ont fini par constituer une masse conséquente 395 00:19:42,440 --> 00:19:44,359 que j'ai rassemblée ici. 396 00:19:46,280 --> 00:19:50,520 J'ai listé le nom des protagonistes figurant dans ces dossiers. 397 00:19:50,840 --> 00:19:54,880 J'ai identifié un nom qui revient de manière récurrente : 398 00:19:55,200 --> 00:19:58,080 Edouard Chomsky. Là, là, là, là, là. 399 00:19:58,400 --> 00:20:00,640 A chaque fois, il a un rôle différent. 400 00:20:00,960 --> 00:20:03,359 Bailleur, prestataire, informaticien. 401 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 Il n'a jamais attiré l'attention des enquêteurs, 402 00:20:07,280 --> 00:20:09,920 pourtant il est présent dans 72% de ces dossiers. 403 00:20:10,240 --> 00:20:13,040 -Un cheval de Troie de Troy Link, en quelque sorte. 404 00:20:13,720 --> 00:20:18,600 -Vous avez réussi là où la tech s'est plantée, c'est dingue. 405 00:20:20,000 --> 00:20:22,480 -Lieutenant Mansour, ce n'est pas dingue. 406 00:20:22,800 --> 00:20:24,880 J'ai juste identifié un nom. 407 00:20:25,200 --> 00:20:29,200 Rien ne prouve à ce stade qu'il soit impliqué dans notre affaire. 408 00:20:29,520 --> 00:20:30,800 -C'est déjà énorme. 409 00:20:31,440 --> 00:20:34,840 -L'identifier est une chose, le choper en est une autre. 410 00:20:35,160 --> 00:20:38,359 -T'inquiète pas, j'ai ma petite idée. 411 00:20:38,680 --> 00:20:41,560 J'ai ma petite idée, oui. 412 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 -Asseyez-vous, commandant. 413 00:21:02,720 --> 00:21:03,920 -Ca ira, merci. 414 00:21:05,960 --> 00:21:09,720 -Votre homme, Edouard Chomsky, est né à Ankara en 1984. 415 00:21:10,040 --> 00:21:13,240 Arrivé en France en 2002, naturalisé en 2005. 416 00:21:13,560 --> 00:21:17,359 Il vit à La Défense et a des parts dans une société d'import-export. 417 00:21:18,880 --> 00:21:21,840 Il fait partie du réseau Troy Link ? 418 00:21:22,160 --> 00:21:24,040 -Trop tôt pour l'affirmer. 419 00:21:24,720 --> 00:21:27,600 -Pourquoi le cibler lui ? Quel est son rôle ? 420 00:21:28,080 --> 00:21:29,359 -Ecoutez, Dago, 421 00:21:29,680 --> 00:21:32,560 vous avez vos secrets, on a les nôtres. 422 00:21:39,280 --> 00:21:42,240 Vous pouvez nous apporter un soutien logistique ? 423 00:21:42,560 --> 00:21:44,040 A vous de voir. 424 00:21:47,440 --> 00:21:49,119 -Commandant, attendez ! 425 00:21:50,200 --> 00:21:51,160 Commandant ! 426 00:21:53,000 --> 00:22:16,560 ... 427 00:22:26,960 --> 00:22:28,320 Un homme gémit. 428 00:22:28,640 --> 00:22:35,359 ... 429 00:22:38,119 --> 00:22:39,960 -Raphaëlle, j'ai trouvé 430 00:22:40,280 --> 00:22:41,440 M. Chomsky 431 00:22:41,760 --> 00:22:45,600 à la documentation criminelle. Il est bâillonné et ligoté. 432 00:22:53,640 --> 00:22:56,880 -Installez-vous, j'arrive tout de suite. 433 00:22:57,200 --> 00:22:58,280 -Dites, Coste. 434 00:22:58,600 --> 00:22:59,680 -(Oh, merde.) 435 00:23:00,200 --> 00:23:01,160 -Vous foutez quoi ? 436 00:23:01,480 --> 00:23:04,920 Je vous ai peu vue au bureau. -Commissaire, vous avez vu ? 437 00:23:05,240 --> 00:23:07,600 On a arrêté un membre de Troy Link. 438 00:23:07,920 --> 00:23:09,119 Le cerveau, même. 439 00:23:09,440 --> 00:23:10,480 -En télétravail ? 440 00:23:10,800 --> 00:23:13,720 -Je travaille à la documentation criminelle. 441 00:23:14,040 --> 00:23:15,200 -Vous, admettons. 442 00:23:15,520 --> 00:23:19,680 Mais Perran et Mansour ? Pourquoi personne ne bosse ici ? 443 00:23:20,000 --> 00:23:21,960 -Y a des tonnes de dossiers 444 00:23:22,280 --> 00:23:23,440 à éplucher. 445 00:23:23,760 --> 00:23:26,920 Du renfort, c'est pas du luxe. Je peux ? 446 00:23:33,400 --> 00:23:36,200 -Votre CV est impressionnant, M. Chomsky. 447 00:23:36,520 --> 00:23:39,160 Ecole polytechnique fédérale de Zurich. 448 00:23:39,480 --> 00:23:41,520 Une grande formation de programmation. 449 00:23:41,840 --> 00:23:44,359 -C'est un crime ? -Non. 450 00:23:44,840 --> 00:23:47,520 Mais votre implication au sein de Troy Link 451 00:23:47,840 --> 00:23:49,320 pose question, non ? 452 00:23:49,640 --> 00:23:52,880 L'organisation a détourné des millions de dollars, 453 00:23:53,200 --> 00:23:55,880 on a enfin chopé un membre. -Il va falloir 454 00:23:56,200 --> 00:23:57,440 se mettre à table. 455 00:23:57,760 --> 00:24:01,240 Meurtre et enlèvement d'enfant, la facture sera salée. 456 00:24:01,560 --> 00:24:03,359 -Vous vous gourez, là. 457 00:24:05,160 --> 00:24:07,720 On n'intervient même pas dans le monde réel. 458 00:24:08,040 --> 00:24:10,720 C'est la limite fixée pour la sécurité du réseau. 459 00:24:11,040 --> 00:24:14,680 -Alice Alliot. Ce nom est peut-être apparu 460 00:24:15,000 --> 00:24:17,720 dans une de vos actions ciblées ? 461 00:24:19,119 --> 00:24:22,080 -Non, ça ne me dit rien. 462 00:24:22,400 --> 00:24:23,400 Non, non. 463 00:24:24,040 --> 00:24:25,359 -Vous êtes sûr ? 464 00:24:27,640 --> 00:24:28,600 -Oui, 465 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 je suis sûr. 466 00:24:31,160 --> 00:24:32,800 J'ai rien fait, moi. 467 00:24:34,680 --> 00:24:36,400 Je vous jure que non. 468 00:24:37,960 --> 00:24:41,119 -J'ai envie de le croire, cet Edouard Chomsky. 469 00:24:42,520 --> 00:24:45,720 -Tu sais ce que je commence à me dire ? 470 00:24:47,240 --> 00:24:49,680 Que Troy Link est un leurre. 471 00:24:50,000 --> 00:24:51,760 -La DGSE vous balade ? 472 00:24:52,080 --> 00:24:55,800 -Dagobert nous empêche de fouiner là où ça ne l'arrange pas. 473 00:25:00,560 --> 00:25:02,160 Oui, Astrid. Entrez. 474 00:25:05,880 --> 00:25:06,920 -La CIA vous a 475 00:25:07,240 --> 00:25:08,040 baladés. 476 00:25:08,359 --> 00:25:10,720 -Ca veut dire qu'elle nous a menti. 477 00:25:11,040 --> 00:25:13,600 -C'est tendance dans le renseignement. 478 00:25:13,920 --> 00:25:15,440 -L'Américaine que la CIA 479 00:25:15,760 --> 00:25:19,920 veut retrouver ne s'appelle pas Emily Bradway, mais Kelly Clark. 480 00:25:20,240 --> 00:25:22,800 -Pourquoi ça me dit un truc ? 481 00:25:23,119 --> 00:25:26,520 -Elle est recherchée aux Etats-Unis pour haute trahison. 482 00:25:26,840 --> 00:25:28,480 La CIA veut la retrouver 483 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 pour l'arrêter. 484 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 -Ah, putain. 485 00:25:34,000 --> 00:25:38,280 -En 24h, vous avez été recrutées et par la DGSE et par la CIA ? 486 00:25:38,600 --> 00:25:40,280 -Voilà. -Belle perf, non ? 487 00:25:40,600 --> 00:25:41,840 -Vous n'avez rien dit. 488 00:25:42,160 --> 00:25:44,680 -le Cdt Coste a préféré ne pas le faire avant. 489 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 -Vous n'avez pas confiance ? -Vous, c'est différent. 490 00:25:47,720 --> 00:25:50,160 -Pardon ? -"Le commissaire, c'est différent." 491 00:25:50,480 --> 00:25:51,160 -Merci. 492 00:25:51,480 --> 00:25:52,560 De toute façon, 493 00:25:52,880 --> 00:25:56,000 vous nous auriez interdit d'accepter. N'empêche, 494 00:25:56,320 --> 00:25:58,960 ça nous a permis de progresser sur cette affaire. 495 00:25:59,280 --> 00:26:01,800 -L'Américaine de la maison isolée 496 00:26:02,119 --> 00:26:03,200 est Kelly Clark. 497 00:26:03,520 --> 00:26:06,720 Elle travaillait pour l'armée américaine et a dénoncé 498 00:26:07,040 --> 00:26:08,880 des exactions de soldats américains 499 00:26:09,200 --> 00:26:11,800 sur des civils en Syrie. -Elle a été courageuse. 500 00:26:12,119 --> 00:26:14,680 Dénoncer une armée défaillante est du patriotisme. 501 00:26:15,000 --> 00:26:16,400 -Mais le juge américain 502 00:26:16,720 --> 00:26:18,119 l'a condamnée à 15 ans 503 00:26:18,440 --> 00:26:21,840 de prison, sauf que Kelly Clark s'est enfuie. 504 00:26:22,160 --> 00:26:23,119 -Elle s'était 505 00:26:23,440 --> 00:26:28,320 réfugiée en France et avait été localisée par l'agent Ashley Omaha. 506 00:26:28,760 --> 00:26:31,040 -Infiltrée sous le nom d'Alice Alliot, 507 00:26:31,359 --> 00:26:33,440 qui a été assassinée par le Reptile. 508 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 -Prénommée Camille Sicard. 509 00:26:36,040 --> 00:26:39,160 -Le commanditaire a orchestré ce meurtre pour protéger 510 00:26:39,480 --> 00:26:41,080 Kelly Clark. Il a aussi 511 00:26:41,400 --> 00:26:42,840 enlevé le fils de la tueuse 512 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 pour la forcer 513 00:26:44,480 --> 00:26:47,400 à accepter ce contrat. -Assassinat, enlèvement... 514 00:26:47,720 --> 00:26:50,359 J'ai moins envie de défendre Kelly Clark. 515 00:26:50,680 --> 00:26:51,600 -Quelque chose 516 00:26:51,920 --> 00:26:53,240 nous échappe encore. 517 00:26:55,040 --> 00:26:56,760 -Ne touchez pas à mes boules. 518 00:26:57,680 --> 00:26:59,720 Coste, continuez de creuser. 519 00:27:07,080 --> 00:27:08,560 -Tetsuo, ça va ? 520 00:27:08,880 --> 00:27:11,600 Astrid vient de partir avec Raph. 521 00:27:11,920 --> 00:27:14,160 -Non, je viens te voir toi. 522 00:27:14,480 --> 00:27:17,480 -Vas-y, je t'en prie, on va se mettre là-bas. 523 00:27:19,560 --> 00:27:20,680 Je t'en prie. 524 00:27:23,880 --> 00:27:24,920 Qu'y a-t-il ? 525 00:27:25,240 --> 00:27:27,040 -Mon recours a échoué. 526 00:27:27,600 --> 00:27:28,920 On me retire 527 00:27:29,240 --> 00:27:30,560 ma bourse d'études. 528 00:27:30,880 --> 00:27:34,520 C'était une exigence de mon visa. -On trouvera une solution. 529 00:27:34,840 --> 00:27:37,640 Demande à Chris... -Je vais rentrer au Japon. 530 00:27:40,760 --> 00:27:43,960 -OK. Mais... Et Astrid ? 531 00:27:46,040 --> 00:27:48,080 -Je ne compte pas pour elle. 532 00:27:48,520 --> 00:27:52,840 -Bien sûr que si. T'es un... -Un repère. 533 00:27:54,200 --> 00:27:57,600 Une habitude. -Non, t'es bien plus que ça. 534 00:27:58,720 --> 00:28:00,800 -Je n'en suis pas certain. 535 00:28:01,400 --> 00:28:03,840 Je lui ai dit que je risquais de partir. 536 00:28:04,160 --> 00:28:06,840 C'est comme si ça ne l'avait pas touchée. 537 00:28:10,000 --> 00:28:11,119 -Euh... 538 00:28:13,800 --> 00:28:17,760 Tu sais qu'Astrid ne montre pas ce qu'elle ressent. 539 00:28:18,240 --> 00:28:22,240 Tu le sais. C'est pas pour ça qu'elle ne tient pas à toi. 540 00:28:23,800 --> 00:28:26,680 -Je fais de mon mieux pour la comprendre. 541 00:28:27,359 --> 00:28:29,600 Mais c'est tellement dur. 542 00:28:29,920 --> 00:28:32,960 Il y a comme une barrière invisible. 543 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 Et moi, je reste dehors. 544 00:28:37,640 --> 00:28:39,200 -Tetsuo... 545 00:28:40,960 --> 00:28:43,320 dis-lui ce que tu viens de me dire. 546 00:28:43,880 --> 00:28:45,880 Exactement de cette façon. 547 00:28:46,440 --> 00:28:47,360 OK ? 548 00:28:50,560 --> 00:28:51,800 Ca va le faire. 549 00:28:53,320 --> 00:28:54,800 -Donc, Kelly Clark 550 00:28:55,120 --> 00:28:58,800 est une Américaine qui a débarqué en France du jour au lendemain. 551 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 Elle a dû se faire aider par Achille pour se planquer. 552 00:29:06,120 --> 00:29:11,120 -Kelly Clark a pu bénéficier du soutien logistique d'Achille, 553 00:29:11,440 --> 00:29:13,320 qui a pu lui donner accès 554 00:29:13,640 --> 00:29:16,440 à la maison isolée. -D'où elle a fui, 555 00:29:16,760 --> 00:29:18,640 alertée par notre visite. 556 00:29:19,480 --> 00:29:21,880 Et si Kelly Clark était partie 557 00:29:22,200 --> 00:29:23,720 sans avertir Achille ? 558 00:29:24,040 --> 00:29:25,760 -C'est une possibilité. 559 00:29:26,200 --> 00:29:28,440 -Ils avaient un système de communication. 560 00:29:31,480 --> 00:29:32,760 -Une bibliothèque. 561 00:29:34,880 --> 00:29:36,920 -Comme pour la tueuse ? -Oui. 562 00:29:37,240 --> 00:29:41,480 Achille avait choisi la plus proche du domicile du Reptile. 563 00:29:41,800 --> 00:29:43,960 S'il faisait pareil avec Kelly, 564 00:29:44,280 --> 00:29:48,800 il faut chercher la bibliothèque la plus proche de son domicile à elle. 565 00:29:49,120 --> 00:29:49,880 -Astrid, 566 00:29:50,200 --> 00:29:51,440 vous êtes géniale. 567 00:30:00,480 --> 00:30:04,240 -Ce n'est pas la bonne bibliothèque. Celle-ci est proche 568 00:30:04,560 --> 00:30:06,160 du domicile du Reptile, 569 00:30:06,480 --> 00:30:08,240 là où les agents de la CIA 570 00:30:08,560 --> 00:30:10,640 sont entrés en contact avec nous. 571 00:30:10,960 --> 00:30:13,720 -Comment ils nous ont trouvées la 1re fois ? 572 00:30:14,040 --> 00:30:15,240 -Ils ont dû 573 00:30:15,560 --> 00:30:16,720 nous suivre. -Voilà. 574 00:30:17,040 --> 00:30:19,920 Nico et Norah sont en planque au bon endroit. 575 00:30:20,240 --> 00:30:22,640 En y allant nous-mêmes, on jetait Kelly 576 00:30:22,960 --> 00:30:24,840 dans la gueule du loup. 577 00:30:25,160 --> 00:30:27,800 Ils vont pas tarder, on va les attendre. 578 00:30:31,000 --> 00:30:32,720 -Raphaëlle, avez-vous 579 00:30:33,040 --> 00:30:34,880 pris votre décision 580 00:30:35,200 --> 00:30:37,280 concernant la grossesse ? 581 00:30:37,800 --> 00:30:40,000 -Ca changera rien entre nous. 582 00:30:41,400 --> 00:30:44,560 L'arrivée d'un enfant, c'est un sacré bordel 583 00:30:44,880 --> 00:30:47,440 et je sais de quoi... je parle, 584 00:30:47,760 --> 00:30:49,080 j'ai déjà été... 585 00:30:49,960 --> 00:30:52,760 Mais on va dire qu'au niveau bordel, 586 00:30:53,440 --> 00:30:55,000 je suis au max, hein ? 587 00:30:57,600 --> 00:31:00,200 Ce que je veux vous dire, Astrid, 588 00:31:01,600 --> 00:31:05,240 c'est qu'avant de vous rencontrer, j'étais pas capable 589 00:31:05,560 --> 00:31:07,960 d'être à l'heure à un rendez-vous. 590 00:31:08,280 --> 00:31:10,560 Mais quand vous êtes dans l'équation, 591 00:31:10,880 --> 00:31:12,120 ça change tout. 592 00:31:16,480 --> 00:31:18,080 Quand ce bébé sera là, 593 00:31:19,640 --> 00:31:20,720 je vous jure 594 00:31:21,040 --> 00:31:24,480 que je manquerai jamais un rendez-vous du lundi, ni un dîner. 595 00:31:27,840 --> 00:31:29,160 Vous savez pourquoi ? 596 00:31:31,840 --> 00:31:33,960 Parce que vous êtes ma boussole. 597 00:31:34,760 --> 00:31:36,240 Avec ou sans bébé. 598 00:31:38,720 --> 00:31:41,080 -Vous dites que ce n'est pas certain, 599 00:31:41,720 --> 00:31:44,560 pourtant vous en parlez comme si ça l'était. 600 00:31:45,480 --> 00:31:48,040 -Je ne suis pas sûre de saisir. 601 00:31:49,360 --> 00:31:52,120 -Vous n'avez pas utilisé le conditionnel. 602 00:31:53,480 --> 00:31:56,960 Vous avez utilisé le futur. Vous avez dit : 603 00:31:57,280 --> 00:31:59,520 "Quand le bébé sera là." 604 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 -(Ben, oui.) 605 00:32:04,360 --> 00:32:06,360 Vous êtes ma boussole, vous voyez. 606 00:32:14,760 --> 00:32:16,880 Je crois que c'est eux, là. 607 00:32:17,640 --> 00:32:19,960 Ca vous dérange si je parle seule ? 608 00:32:20,280 --> 00:32:24,560 Parce que je vais faire beaucoup de mensonges. 609 00:32:24,880 --> 00:32:26,480 -D'accord. -D'accord. 610 00:32:29,400 --> 00:32:30,560 -Alors ? 611 00:32:30,880 --> 00:32:32,480 -La femme sur la photo, 612 00:32:32,800 --> 00:32:35,480 on a des infos sur elle. -GOOD NEWS. 613 00:32:35,840 --> 00:32:39,680 -C'est Emily Bradway, une romancière qui séjourne en France 614 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 depuis trois mois. -Impressionnant. 615 00:32:42,520 --> 00:32:43,280 -Je sais. 616 00:32:43,600 --> 00:32:44,800 Apparemment, 617 00:32:45,120 --> 00:32:47,400 elle va se pointer ici. 618 00:32:47,720 --> 00:32:49,880 Vous pouvez peut-être nous aider 619 00:32:50,200 --> 00:32:52,640 à surveiller la bibliothèque. -Bien sûr. 620 00:32:56,040 --> 00:32:58,160 -Fous-toi de ma gueule en plus. 621 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 -Oh. 622 00:33:06,640 --> 00:33:09,520 "Devenir papa", c'est pour toi, ça. 623 00:33:10,000 --> 00:33:11,080 -Très drôle. 624 00:33:14,200 --> 00:33:16,280 On n'a rien décidé encore. 625 00:33:16,640 --> 00:33:18,120 -T'en meurs d'envie. 626 00:33:20,240 --> 00:33:21,920 -J'ai surtout très peur. 627 00:33:22,240 --> 00:33:27,080 -Ca fait des millions d'années que les sapiens s'en sortent très bien. 628 00:33:28,120 --> 00:33:30,640 -On a un instinct pour ça. -Mm. 629 00:33:43,000 --> 00:33:45,800 Police. Vous pouvez nous suivre ? 630 00:33:49,720 --> 00:33:50,760 Merci. 631 00:33:53,960 --> 00:33:54,760 On y va. 632 00:34:01,120 --> 00:34:02,240 -Commandant. 633 00:34:02,680 --> 00:34:06,480 J'ai trouvé un truc de dingue. L'adresse sur le Post-it 634 00:34:06,800 --> 00:34:09,400 de Kelly Clark... -sa nouvelle planque ? 635 00:34:09,719 --> 00:34:11,520 -Vous allez rire. Ou pas. 636 00:34:11,840 --> 00:34:15,680 Les organismes font des appels d'offre pour les prestataires. 637 00:34:16,000 --> 00:34:19,719 Ils sont publics. Au 48 rue du Commerce, il y a eu des travaux. 638 00:34:20,040 --> 00:34:21,360 Devinez qui a lancé 639 00:34:21,680 --> 00:34:23,000 l'appel d'offre. 640 00:34:23,560 --> 00:34:24,800 -La DGSE. 641 00:34:25,320 --> 00:34:26,360 Ils nous baladent. 642 00:34:29,200 --> 00:34:32,080 -48 rue du Commerce, à La Courneuve. 643 00:34:33,040 --> 00:34:36,320 Pourquoi on vous a indiqué une planque de la DGSE ? 644 00:34:36,640 --> 00:34:39,160 -Vous me l'apprenez, capitaine. 645 00:34:39,480 --> 00:34:41,000 -Votre fuite des Etats-Unis 646 00:34:41,320 --> 00:34:44,440 a été organisée par les services secrets français. 647 00:34:44,760 --> 00:34:46,760 -Comme la CIA vous avait localisée, 648 00:34:47,080 --> 00:34:48,560 ils vous ont protégée. 649 00:34:48,880 --> 00:34:51,560 -La France et les USA sont des alliés. 650 00:34:51,880 --> 00:34:54,880 Si la DGSE m'avait trouvée, elle m'aurait extradée. 651 00:34:55,200 --> 00:34:58,600 -Ceux qui vous protègent agiraient dans le dos 652 00:34:58,920 --> 00:35:00,920 des autorités françaises ? 653 00:35:01,680 --> 00:35:03,840 -Kelly, qui vous protège ? 654 00:35:04,280 --> 00:35:06,520 -Je fais valoir mon droit au silence. 655 00:35:06,840 --> 00:35:08,360 -Comme lanceuse d'alerte, 656 00:35:08,680 --> 00:35:11,040 vous avez tout sacrifié au nom de l'éthique. 657 00:35:11,360 --> 00:35:14,800 Pourquoi cautionner un meurtre et un enlèvement d'enfant ? 658 00:35:15,120 --> 00:35:17,440 -Vous l'ignoriez ? -Je vous jure que oui. 659 00:35:20,160 --> 00:35:24,280 -Une agent de la CIA qui vous suivait a été abattue. 660 00:35:24,600 --> 00:35:26,280 Votre protecteur a missionné 661 00:35:26,600 --> 00:35:30,480 une tueuse redoutable. Pour la convaincre, il a enlevé son fils. 662 00:35:30,800 --> 00:35:33,239 -Jamais je n'aurais cautionné de tels actes. 663 00:35:33,560 --> 00:35:34,880 -Aidez-nous à le coincer. 664 00:35:35,200 --> 00:35:39,120 -Je ne l'ai jamais vu. J'ai juste accepté l'issue qu'il me proposait. 665 00:35:39,440 --> 00:35:40,520 Avais-je le choix ? 666 00:35:40,840 --> 00:35:41,680 -Comment 667 00:35:42,000 --> 00:35:45,239 il vous contactait ? *-Par messagerie cryptée. 668 00:35:45,560 --> 00:35:46,760 *J'ignore son nom. 669 00:35:47,080 --> 00:35:48,600 Il utilisait le pseudo 670 00:35:48,920 --> 00:35:52,400 *Azathoth. Et quand vous m'avez vue dans la maison, 671 00:35:52,719 --> 00:35:56,560 *il a demandé d'abandonner tout appareil connecté. 672 00:35:56,880 --> 00:36:01,080 *-Ensuite, vous avez communiqué via les livres de la bibliothèque. 673 00:36:03,280 --> 00:36:04,200 -Astrid, 674 00:36:04,520 --> 00:36:06,760 excusez-moi de vous déranger. 675 00:36:07,080 --> 00:36:09,440 C'est pour le Cdt Coste. -Ce n'est pas moi. 676 00:36:09,760 --> 00:36:14,160 -Je sais. Un certain Dagobert a insisté pour vous parler. 677 00:36:14,960 --> 00:36:17,800 -Alors, c'est pour moi. 678 00:36:18,120 --> 00:36:18,880 -(Oui.) 679 00:36:22,840 --> 00:36:23,880 -Allô, 680 00:36:24,200 --> 00:36:25,760 monsieur Dagobert. 681 00:36:27,200 --> 00:36:31,840 Nous ne pouvons pas venir pour le moment, nous sommes occupées. 682 00:36:32,280 --> 00:36:34,360 Tonalité. 683 00:36:36,320 --> 00:36:37,200 -Ca va ? 684 00:36:37,520 --> 00:36:40,600 -Il a raccroché. Il a été très impoli, il a dit : 685 00:36:40,920 --> 00:36:43,640 "J'en ai rien à foutre, je viens." 686 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 Vous souriez. 687 00:36:46,840 --> 00:36:48,840 Ce n'est pas drôle, c'est impoli. 688 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 -(Pardon.) 689 00:37:02,680 --> 00:37:05,239 -Vous vous débrouillerez comme une chef. 690 00:37:05,920 --> 00:37:08,239 -Vous allez encore mentir. On entre. 691 00:37:18,760 --> 00:37:21,480 -Vous avez procédé à une interpellation. 692 00:37:21,800 --> 00:37:25,360 Vous deviez me tenir informé, commandant Coste. 693 00:37:25,680 --> 00:37:27,640 -Nous étions pourtant clairs : 694 00:37:27,960 --> 00:37:29,680 vous deviez jouer franc-jeu. 695 00:37:30,000 --> 00:37:33,640 On sait que la DGSE est impliquée dans la mort d'Ashley Omaha. 696 00:37:33,960 --> 00:37:35,120 -Ou Alice Alliot. 697 00:37:35,440 --> 00:37:36,200 -Quoi ? 698 00:37:36,520 --> 00:37:38,680 -Vous voulez jouer à ça ? Le 48 699 00:37:39,000 --> 00:37:41,440 rue du Commerce, ça vous parle ? 700 00:37:42,400 --> 00:37:45,680 -Où avez-vous trouvé ça ? -Un faisceau d'indices 701 00:37:46,000 --> 00:37:49,280 nous permet de penser que Kelly Clark s'y cachait 702 00:37:49,600 --> 00:37:52,800 et qu'il s'agit d'un bien immobilier appartenant 703 00:37:53,120 --> 00:37:54,760 à la DGSE. 704 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 -On continue 705 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 ou vous crachez le morceau ? 706 00:38:01,200 --> 00:38:02,960 -Depuis plusieurs années, 707 00:38:03,280 --> 00:38:05,719 on a un dossier très complet sur le Reptile. 708 00:38:06,040 --> 00:38:07,120 -Si vous aviez 709 00:38:07,440 --> 00:38:09,400 établi l'identité du Reptile, 710 00:38:09,719 --> 00:38:12,080 pourquoi ne pas l'avoir appréhendé ? 711 00:38:12,400 --> 00:38:16,000 Cette femme est coupable de 55 homicides avérés. 712 00:38:16,320 --> 00:38:19,320 -Et même un peu plus qui ont échappé à la police. 713 00:38:20,200 --> 00:38:22,360 -M. Dagobert, j'ai dit "avérés". 714 00:38:25,920 --> 00:38:26,920 -J'entends. 715 00:38:28,600 --> 00:38:31,719 Seulement elle n'était pas une menace pour l'Etat, 716 00:38:32,040 --> 00:38:35,400 alors on a gardé cette carte pour un moment plus opportun. 717 00:38:35,719 --> 00:38:36,719 -Bel esprit. 718 00:38:37,040 --> 00:38:40,840 -Quand on a compris que le Reptile avait tué un agent de la CIA, 719 00:38:41,160 --> 00:38:43,520 la déduction s'est faite rapidement. 720 00:38:43,840 --> 00:38:45,560 Le commanditaire en savait 721 00:38:45,880 --> 00:38:48,440 trop sur la tueuse pour ne pas être des nôtres. 722 00:38:48,880 --> 00:38:50,600 Un agent de la CIA éliminé 723 00:38:50,920 --> 00:38:52,600 par un agent de la DGSE. 724 00:38:52,920 --> 00:38:55,600 Vous imaginez la bombe diplomatique ? 725 00:38:55,920 --> 00:38:57,960 -D'où notre recrutement. 726 00:38:58,280 --> 00:39:01,000 -Je cherche une aiguille dans une botte de foin, 727 00:39:01,320 --> 00:39:05,680 alors que je ne peux faire confiance à personne à la DGSE. 728 00:39:06,000 --> 00:39:08,200 -Une aiguille dans une botte de foin. 729 00:39:08,520 --> 00:39:09,400 -J'ai entendu. 730 00:39:09,719 --> 00:39:14,560 Vous avez beaucoup de chance car vous avez ici la spécialiste. 731 00:39:14,880 --> 00:39:17,800 -Oui, c'est moi. -C'est elle. 732 00:39:18,280 --> 00:39:20,040 Elle devra avoir accès 733 00:39:20,360 --> 00:39:22,000 à tous vos dossiers. 734 00:39:22,320 --> 00:39:24,560 Niveau d'accréditation maximal. 735 00:39:28,920 --> 00:39:29,760 Elle rit. 736 00:39:34,000 --> 00:39:35,960 -Je vous présente Marc, 737 00:39:36,280 --> 00:39:39,239 il vous guidera pour utiliser de nos logiciels. 738 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 -Suivez-moi. 739 00:39:44,760 --> 00:39:45,920 C'est par ici. 740 00:39:46,920 --> 00:39:51,480 Rien de compliqué, c'est juste la sécurité qui est renforcée. 741 00:39:51,800 --> 00:39:55,680 Ni photos ni photocopies, on consulte les dossiers sur place. 742 00:39:56,840 --> 00:39:59,040 La plupart sont numérisés. 743 00:39:59,560 --> 00:40:01,840 C'est l'essentiel de mon activité ici. 744 00:40:03,800 --> 00:40:04,600 Et voilà. 745 00:40:06,440 --> 00:40:07,960 -Merci, monsieur Marc. 746 00:40:08,440 --> 00:40:10,400 -Marc tout court. -Ah. 747 00:40:10,719 --> 00:40:12,560 C'est votre vrai prénom ? 748 00:40:12,880 --> 00:40:17,320 -Oui. Les pseudos, c'est pour les agents de terrain. Je suis juste 749 00:40:17,640 --> 00:40:19,440 informaticien. -Vous n'avez pas 750 00:40:19,760 --> 00:40:22,440 besoin de mentir. -Exactement. 751 00:40:40,000 --> 00:40:42,320 Vous avez cherché à votre nom ? 752 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 -Mm. Mm. 753 00:40:48,239 --> 00:40:49,080 Ah oui, 754 00:40:49,400 --> 00:40:51,280 il y a un dossier à mon nom. 755 00:40:55,480 --> 00:40:57,160 -Vous ne l'ouvrez pas ? 756 00:40:58,000 --> 00:40:59,040 -Mm. Mm. 757 00:40:59,960 --> 00:41:03,360 Qu'apprendrais-je sur moi-même que je ne sache déjà ? 758 00:41:06,120 --> 00:41:08,560 -Vous faites des recherches sur quoi ? 759 00:41:08,880 --> 00:41:10,000 Je peux aider ? 760 00:41:10,320 --> 00:41:14,160 -M. Marc, cette information est classée secret-défense. 761 00:41:15,800 --> 00:41:16,920 -Bien sûr. 762 00:41:19,880 --> 00:41:20,800 -D'accord. 763 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Entrez, Astrid. 764 00:41:27,760 --> 00:41:31,680 -Je crois savoir qui se dissimule derrière le pseudo "Achille". 765 00:41:32,040 --> 00:41:35,560 -Vous avez trouvé l'identité du commanditaire ? 766 00:41:35,880 --> 00:41:36,640 -Hm. 767 00:41:36,960 --> 00:41:39,400 J'ai peut-être passé des heures à ses côtés. 768 00:41:39,719 --> 00:41:42,200 Il pourrait s'agir de Marc Vassoa, 769 00:41:42,520 --> 00:41:47,000 l'assistant en maintenance informatique de renseignement. 770 00:41:47,320 --> 00:41:48,920 -Vous êtes sûre de vous ? 771 00:41:49,239 --> 00:41:50,200 -Absolument pas. 772 00:41:50,520 --> 00:41:52,680 Mais il y a des indices concordants. 773 00:41:53,000 --> 00:41:55,080 Il a consulté les dossiers 774 00:41:55,400 --> 00:41:58,200 concernant Kelly Clark et le Reptile. 775 00:41:58,520 --> 00:42:00,200 -C'est normal 776 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 qu'il se soit connecté, non ? 777 00:42:02,880 --> 00:42:05,680 -Vous avez raison, lieutenant Mansour. 778 00:42:06,000 --> 00:42:08,440 Il a consulté de nombreux autres dossiers. 779 00:42:08,760 --> 00:42:10,200 Mais un élément, 780 00:42:10,520 --> 00:42:12,680 associé à l'historique de consultation, 781 00:42:13,000 --> 00:42:15,560 crée un faisceau d'indices concordants. 782 00:42:15,880 --> 00:42:17,760 Le pseudonyme qu'il utilise 783 00:42:18,080 --> 00:42:19,320 pour se connecter : 784 00:42:19,640 --> 00:42:22,120 Hastur, H-A-S-T-U-R. 785 00:42:22,760 --> 00:42:24,719 -Vous êtes sûre de ça ? 786 00:42:25,040 --> 00:42:28,200 -Tu m'expliques ? -Le pseudo du contact de Kelly 787 00:42:28,520 --> 00:42:32,520 était Azathoth. Hastur et Azathoth, c'est la même cosmogonie. 788 00:42:32,840 --> 00:42:34,520 Ce sont deux démons tirés 789 00:42:34,840 --> 00:42:36,440 de l'oeuvre de Lovecraft. 790 00:42:36,760 --> 00:42:38,520 -Comment vous savez ça ? 791 00:42:38,840 --> 00:42:41,560 -L'intérêt spécifique de Max, de l'atelier 792 00:42:41,880 --> 00:42:45,040 d'aptitude sociale, est l'oeuvre de Lovecraft. 793 00:42:45,360 --> 00:42:48,000 Alertée, l'ai croisé le témoignage 794 00:42:48,320 --> 00:42:51,760 de Kelly avec les feuilles de présence de Marc. 795 00:42:52,080 --> 00:42:56,440 Quand Azathoth interagissait avec Kelly, il n'était pas en service. 796 00:42:56,760 --> 00:42:58,600 -Il occupe une fonction support. 797 00:42:58,920 --> 00:43:02,719 Comment un petit fonctionnaire aurait pu monter une opé pareille ? 798 00:43:03,040 --> 00:43:03,840 -Justement, 799 00:43:04,160 --> 00:43:08,840 c'est un fonctionnaire de l'ombre et il a un outil fabuleux. 800 00:43:09,160 --> 00:43:12,880 Il connaît les planques, les pièges à éviter. 801 00:43:13,200 --> 00:43:14,080 -Pourquoi 802 00:43:14,400 --> 00:43:17,719 il l'aurait fait ? -Par idéologie, au départ. 803 00:43:18,040 --> 00:43:21,560 Et au fur et à mesure, Kelly est devenue un fantasme. 804 00:43:21,880 --> 00:43:24,360 On n'est pas loin d'un cas d'érotomanie. 805 00:43:24,680 --> 00:43:26,719 Il cherchait de la reconnaissance. 806 00:43:27,040 --> 00:43:29,800 -Ses coordonnées vous seront peut-être utiles. 807 00:43:30,120 --> 00:43:32,200 Son numéro est le 07 57... -Attendez. 808 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 -Vous l'appelez ? 809 00:43:35,360 --> 00:43:37,840 -Oui. Je vous écoute. -07... 810 00:43:38,160 --> 00:43:39,280 57... 811 00:43:39,600 --> 00:43:42,120 90... Mm mm, 90... 812 00:43:42,560 --> 00:43:43,480 16... 75. 813 00:43:45,360 --> 00:43:46,840 Tonalité. Ca sonne. 814 00:43:47,800 --> 00:43:51,000 -Cdt Coste. Vous avez le fils de Camille Sicard. 815 00:43:51,320 --> 00:43:53,480 *-Faux numéro. -Kelly est avec moi. 816 00:43:53,800 --> 00:43:55,680 Ne raccrochez pas. *-Je veux 817 00:43:56,000 --> 00:43:57,160 *lui parler. 818 00:43:57,480 --> 00:43:58,320 -D'accord. 819 00:43:58,640 --> 00:44:01,000 Demain, 10h à la bibliothèque avec le petit. 820 00:44:01,320 --> 00:44:03,080 Quand je l'aurai récupéré, 821 00:44:03,400 --> 00:44:04,480 Kelly vous rejoindra. 822 00:44:04,800 --> 00:44:06,120 *-Je dois vous croire ? 823 00:44:06,440 --> 00:44:08,560 -Une voiture vous attendra 824 00:44:09,520 --> 00:44:13,520 à la sortie de secours. Clé dans le pare-soleil. 825 00:44:14,840 --> 00:44:16,120 *-Vous préviendrez pas 826 00:44:16,440 --> 00:44:19,120 *la DGSE ? -Je vous donne ma parole. 827 00:44:22,719 --> 00:44:49,520 ... 828 00:44:54,719 --> 00:44:56,200 (J'ai pas d'arme.) 829 00:45:01,880 --> 00:45:03,120 -(J'en ai une. 830 00:45:04,000 --> 00:45:07,040 (Si je sens l'entourloupe, j'hésiterai pas. 831 00:45:10,560 --> 00:45:11,880 (Où est Kelly ?) 832 00:45:12,200 --> 00:45:14,280 -Dehors, dans la voiture. 833 00:45:25,200 --> 00:45:26,920 -Qu'est-ce qui me prouve 834 00:45:27,239 --> 00:45:28,600 que c'est elle ? 835 00:45:41,560 --> 00:45:42,480 -Kelly ? 836 00:45:42,800 --> 00:45:45,680 *-C'est moi, Marc. Je suis en sécurité, 837 00:45:46,000 --> 00:45:47,719 *mais rends cet enfant. 838 00:45:48,280 --> 00:45:51,520 -C'est ma monnaie d'échange contre ta liberté. 839 00:45:51,840 --> 00:45:53,800 *-Rends cet enfant, Marc. 840 00:45:54,120 --> 00:45:56,640 *Je n'ai pas sacrifié ma vie 841 00:45:56,960 --> 00:45:59,040 *pour que celle d'un enfant 842 00:45:59,360 --> 00:46:01,280 *soit menacée. Fais-moi confiance. 843 00:46:06,239 --> 00:46:24,040 ... 844 00:46:26,560 --> 00:46:28,520 -Tu peux partir avec la dame. 845 00:46:34,280 --> 00:46:35,640 Tu vas me manquer, 846 00:46:35,960 --> 00:46:37,760 bonhomme. Allez, file. 847 00:46:42,160 --> 00:46:44,800 -(Putain!) -Vous vous êtes foutus de moi ! 848 00:46:45,120 --> 00:46:46,640 Tirs. 849 00:46:46,960 --> 00:46:49,320 ... 850 00:46:53,400 --> 00:46:55,120 Respiration haletante. 851 00:46:55,440 --> 00:46:57,560 Gémissements. 852 00:46:57,880 --> 00:47:00,440 -Est-ce que ça va ? Ouais ? -Ouais. 853 00:47:00,760 --> 00:47:03,640 -T'as rien de cassé ? C'est bon ? 854 00:47:12,320 --> 00:47:14,200 (Viens avec moi. Viens. 855 00:47:16,080 --> 00:47:18,239 (Ca va aller. Ca va. 856 00:47:18,560 --> 00:47:19,600 (Ca va.) 857 00:47:21,400 --> 00:47:23,200 -CIA, get out of the car ! 858 00:47:30,680 --> 00:47:33,320 -Dagobert, on avait un deal, non ? 859 00:47:33,640 --> 00:47:36,640 Je devais vous livrer Marc Vassoa. Ce qui s'est passé 860 00:47:36,960 --> 00:47:39,280 n'est pas une opération qui a mal tourné. 861 00:47:39,600 --> 00:47:42,320 Vous l'avez abattu pour étouffer l'affaire ! 862 00:47:42,640 --> 00:47:45,200 -Un agent de la DGSE a abattu un agent de la CIA. 863 00:47:45,520 --> 00:47:49,040 Nous devions éviter une crise diplomatique majeure. 864 00:47:49,360 --> 00:47:53,040 La raison d'Etat l'emporte. -On pouvait faire autrement. 865 00:47:53,360 --> 00:47:55,560 -Abordons le cas Kelly Clark. 866 00:47:59,000 --> 00:48:01,640 -Allez vous faire foutre. Putain, 867 00:48:01,960 --> 00:48:03,760 allez vous faire foutre ! 868 00:48:18,719 --> 00:48:19,680 -Bonne chance. 869 00:48:21,440 --> 00:48:22,840 -Merci pour tout. 870 00:48:26,280 --> 00:48:45,719 ... 871 00:48:46,040 --> 00:48:47,200 -Pauvre gosse. 872 00:48:47,520 --> 00:48:49,400 -Camille Sicard est coupable 873 00:48:49,719 --> 00:48:51,840 de 55 homicides avérés quand même. 874 00:48:52,160 --> 00:48:53,640 -Il n'y est pour rien. 875 00:48:54,200 --> 00:48:55,400 Astrid. 876 00:48:56,520 --> 00:48:58,120 (Oh, merde.) 877 00:49:00,120 --> 00:49:02,960 Il faut appeler quelqu'un. -Raphaëlle, 878 00:49:03,280 --> 00:49:04,160 appeler qui ? 879 00:49:04,480 --> 00:49:05,480 -Astrid. -Oui. 880 00:49:05,800 --> 00:49:26,840 ... 881 00:49:28,960 --> 00:49:30,280 -Je suis désolée. 882 00:49:35,000 --> 00:49:38,760 Respiration profonde. 883 00:49:39,080 --> 00:49:39,840 -(Bon.) 884 00:49:41,440 --> 00:49:46,120 Voilà. On hésitait, la vie a décidé pour nous. 885 00:49:46,480 --> 00:49:47,440 -(Oui.) 886 00:49:50,080 --> 00:49:50,960 -(Merci.) 887 00:50:03,080 --> 00:50:05,840 -T'as sauvé la vie d'un enfant, aujourd'hui. 888 00:50:07,200 --> 00:50:39,840 ... 889 00:50:40,160 --> 00:50:41,239 Sonnerie. 890 00:50:46,160 --> 00:50:47,560 -Bonjour, Astrid. 891 00:50:57,360 --> 00:50:59,280 -Bonjour, Tetsuo. 892 00:51:08,880 --> 00:51:12,120 J'ai préparé du thé. Enlevez vos chaussures. 893 00:51:12,480 --> 00:51:13,360 -Je ne vais pas 894 00:51:13,680 --> 00:51:14,920 rester, Astrid. 895 00:51:18,600 --> 00:51:22,560 Je suis venu te dire que je repars au Japon la semaine prochaine. 896 00:51:24,000 --> 00:51:26,840 -Pour combien de temps ? -Je ne sais pas. 897 00:51:27,960 --> 00:51:30,480 Peut-être pour toujours. -Peut-être. 898 00:51:31,120 --> 00:51:33,000 Alors ce n'est pas certain. 899 00:51:33,960 --> 00:51:35,840 -Je ne veux pas partir. 900 00:51:36,960 --> 00:51:38,960 -Seulement, vous le devez. 901 00:51:41,880 --> 00:51:43,440 -Je t'aime, Astrid. 902 00:51:46,800 --> 00:51:48,800 Veux-tu que je reste ? 903 00:51:49,120 --> 00:51:50,960 -Pour boire le thé ? Oui ! 904 00:51:51,480 --> 00:51:53,880 -Non, que je reste en France. 905 00:51:54,719 --> 00:51:57,520 -Je ne peux pas répondre à cette question. 906 00:51:58,960 --> 00:52:01,840 Cette décision ne m'appartient pas. 907 00:52:03,280 --> 00:52:04,280 -Très bien. 908 00:52:07,040 --> 00:52:09,120 Je ferais mieux de partir, alors. 909 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 -D'accord. 910 00:52:18,680 --> 00:52:20,120 La porte claque. 911 00:52:20,800 --> 00:52:24,280 -Astrid, je ne savais pas que tu serais là. 912 00:52:25,000 --> 00:52:26,400 Je ne savais pas. 913 00:52:28,440 --> 00:52:30,520 -Que faites-vous chez moi ? 914 00:52:30,840 --> 00:52:33,800 -Je pense que tu sais pourquoi je suis là, Astrid. 915 00:52:34,800 --> 00:52:36,120 -Je ne veux pas. 916 00:52:38,000 --> 00:52:39,280 Je ne veux pas. 917 00:52:51,560 --> 00:52:56,560 france.tv access 103048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.