All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle.S05E01.On.ne.meurt.qu.une.seule.fois.FRENCH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:01:03,520 ... 2 00:01:03,840 --> 00:01:05,760 Tir de silencieux. 3 00:01:23,800 --> 00:01:48,480 ... 4 00:01:49,080 --> 00:01:50,120 -Raphaëlle. 5 00:01:50,440 --> 00:01:51,560 Raphaëlle. 6 00:01:51,880 --> 00:01:54,920 L'arrivée d'un nouvel enfant risque d'entraîner 7 00:01:55,240 --> 00:01:59,360 une succession d'événements bouleversant nos habitudes. 8 00:01:59,680 --> 00:02:02,160 -Astrid, on ne va pas en faire tout un plat. 9 00:02:02,480 --> 00:02:05,520 Enfin, je veux dire, il ne faut pas dramatiser. 10 00:02:05,840 --> 00:02:08,080 Et puis il n'y a pas encore d'enfant. 11 00:02:08,400 --> 00:02:11,280 Et cette grossesse, ce n'est pas encore sûr. 12 00:02:11,600 --> 00:02:14,760 -Il suffit d'une prise de sang. -Je n'ai pas les résultats. 13 00:02:15,080 --> 00:02:18,200 -Ah ! Quand aurez-vous les résultats ? 14 00:02:18,520 --> 00:02:20,360 -Quand je l'aurai faite. -Ah. 15 00:02:20,680 --> 00:02:22,040 Raphaëlle. 16 00:02:22,360 --> 00:02:25,840 Il y a deux mois, vous avez effectué un test urinaire positif. 17 00:02:26,160 --> 00:02:27,440 Quand allez-vous faire 18 00:02:27,760 --> 00:02:30,920 cette prise de sang ? -Quand j'aurai le temps ! 19 00:02:34,520 --> 00:02:35,960 Merde, merde. Astrid. 20 00:02:36,280 --> 00:02:39,600 -Oui ? -Je sais, vous n'aimez pas mentir, 21 00:02:39,920 --> 00:02:42,920 mais je n'ai rien dit à Nico. Donc on n'en parle pas. 22 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 -Le mensonge me met mal à l'aise. 23 00:02:46,480 --> 00:02:49,840 -Ce n'est pas un mensonge. Plutôt une petite omission. 24 00:02:50,160 --> 00:02:53,200 -C'est exactement la définition du mensonge. 25 00:02:55,960 --> 00:02:58,680 -Ca va ? -Et toi ? Salut, Astrid. 26 00:02:59,000 --> 00:03:01,440 -Bonjour, capitaine Perran. -Quoi de neuf ? 27 00:03:01,760 --> 00:03:06,240 -Rien qui présente un caractère suffisamment exceptionnel 28 00:03:06,560 --> 00:03:07,920 pour que je vous en parle. 29 00:03:08,240 --> 00:03:11,080 -OK, Astrid. Pas de souci. -On y va ? 30 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 -Hmm. -Voilà. 31 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Flash. 32 00:03:15,840 --> 00:03:18,000 -Prenez les lèvres aussi. 33 00:03:18,320 --> 00:03:19,200 Voilà. Merci. 34 00:03:19,680 --> 00:03:21,840 -Alors ? Qu'est-ce qu'on a ? 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,440 -La victime avait ses papiers sur elle. 36 00:03:24,760 --> 00:03:27,880 -Astrid. -Alice Alliot. 41 ans. 37 00:03:28,920 --> 00:03:31,280 -Merci, monsieur. -OK. Née... 38 00:03:31,600 --> 00:03:33,560 à Montréal. Très bien. 39 00:03:33,880 --> 00:03:37,800 Abonnée à la salle de sport. Fidèle à sa librairie 40 00:03:38,120 --> 00:03:39,320 du 15e. 41 00:03:39,640 --> 00:03:41,680 Mme Tout-le-Monde, quoi. 42 00:03:42,000 --> 00:03:45,520 -Ce n'est pas Mme Tout-le-Monde. C'est Mme Alliot. 43 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 -Hou là... 44 00:03:48,200 --> 00:03:50,600 Fournier, vous n'avez pas l'air à l'aise. 45 00:03:50,920 --> 00:03:54,600 -C'est le moins qu'on puisse dire. Elle est morte empoisonnée. 46 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 On a des signes d'asphyxie 47 00:03:57,240 --> 00:03:58,760 et du sang coagulé. 48 00:03:59,080 --> 00:04:01,200 On a une importante cyanose sur le cou 49 00:04:01,520 --> 00:04:03,760 et des signes de nécrose. 50 00:04:04,080 --> 00:04:07,040 Tous les signes d'une femme mordue par un serpent. 51 00:04:07,960 --> 00:04:08,720 -Super. 52 00:04:09,040 --> 00:04:10,400 -Hmm. -Un serpent. 53 00:04:10,720 --> 00:04:12,080 De quel genre ? 54 00:04:12,400 --> 00:04:15,880 -Un serpent de type Dendroaspis de la famille du mamba. 55 00:04:16,200 --> 00:04:19,320 Son venin est l'un des plus toxiques au monde. 56 00:04:19,640 --> 00:04:22,200 Seulement, cela ne fonctionne pas. 57 00:04:22,520 --> 00:04:23,920 -Voilà. -Voilà. 58 00:04:24,240 --> 00:04:26,440 -Pourquoi ? -Il n'y a pas de morsure. 59 00:04:26,760 --> 00:04:27,760 La nécrose 60 00:04:28,080 --> 00:04:31,240 présente une plaie microscopique. 61 00:04:31,560 --> 00:04:35,840 -Comme une trace d'injection. -Mais on n'a pas de seringue. 62 00:04:36,160 --> 00:04:38,720 Sur la vidéosurveillance, on la voit s'effondrer 63 00:04:39,040 --> 00:04:40,000 à 12h34. 64 00:04:41,040 --> 00:04:42,080 -Hmm. 65 00:04:42,400 --> 00:04:45,440 -Personne ne l'a approchée dans les minutes précédentes. 66 00:04:45,760 --> 00:04:47,040 -L'homme invisible ? 67 00:04:47,360 --> 00:04:48,400 -Arrêtez ! 68 00:04:49,320 --> 00:04:50,080 Oh ! 69 00:04:50,400 --> 00:04:52,280 Elle recommence. Astrid ! 70 00:04:52,600 --> 00:04:54,240 Vous allez où ? -Merci. 71 00:04:54,560 --> 00:04:55,520 A l'hôtel. 72 00:04:55,840 --> 00:04:58,680 Il faut se rendre à l'hôtel de l'autre côté du pont. 73 00:04:59,000 --> 00:05:01,920 -D'accord. Allons à l'hôtel. 74 00:05:07,960 --> 00:05:10,360 -En quoi cet hôtel a quelque chose à voir 75 00:05:10,680 --> 00:05:12,400 avec notre affaire ? 76 00:05:12,720 --> 00:05:17,320 -Je pense que le venin a été inoculé par un dard projeté 77 00:05:17,640 --> 00:05:18,400 par une arme 78 00:05:18,720 --> 00:05:21,440 de tir longue distance. -D'accord. 79 00:05:22,000 --> 00:05:23,360 Bonjour, madame. 80 00:05:23,680 --> 00:05:24,840 On va vérifier 81 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 les caméras de surveillance. 82 00:05:27,000 --> 00:05:27,920 Merci. 83 00:05:34,480 --> 00:05:37,200 -Astrid, j'ai horreur de vous contredire, mais... 84 00:05:37,520 --> 00:05:41,840 envoyer un aussi petit projectile d'aussi loin, ça ne colle pas. 85 00:05:42,600 --> 00:05:43,760 Ca défie les lois 86 00:05:44,080 --> 00:05:46,040 de la physique, de l'aérodynamique, 87 00:05:46,360 --> 00:05:47,600 de la balistique. 88 00:05:48,040 --> 00:05:50,080 -Là. L'homme chauve. 89 00:05:50,400 --> 00:05:52,520 Il entre dans sa chambre à 12h29. 90 00:05:52,840 --> 00:05:54,440 Il en ressort à 12h36. 91 00:05:55,240 --> 00:05:57,560 Hmm hmm. -OK. Astrid, 92 00:05:57,880 --> 00:06:00,320 pour vous, ce serait une aiguille empoisonnée ? 93 00:06:00,640 --> 00:06:02,480 -Je n'en suis pas certaine. 94 00:06:02,800 --> 00:06:06,120 Mais les indices convergent. -OK. Nico, appelle la PTS. 95 00:06:06,440 --> 00:06:07,800 On les attend chambre 806. 96 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 -Oui. 97 00:06:09,800 --> 00:06:11,040 -Merci, madame. 98 00:06:21,960 --> 00:06:24,880 -La chambre a été libérée à 11h de ses occupants. 99 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 Le ménage aurait dû être fait à 14h30. 100 00:06:27,920 --> 00:06:29,680 C'est un timing parfait. 101 00:06:30,760 --> 00:06:33,360 -On a beaucoup de traces biologiques. Mais... 102 00:06:33,680 --> 00:06:35,280 c'est une chambre d'hôtel. 103 00:06:35,600 --> 00:06:37,280 On risque d'avoir du monde. 104 00:06:37,600 --> 00:06:39,760 -Avez-vous trouvé autre chose ? 105 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 -Des trucs classiques : coton, 106 00:06:42,600 --> 00:06:43,560 résidus de papier. 107 00:06:43,880 --> 00:06:46,880 Près de la fenêtre, on a trouvé quelque chose. 108 00:06:47,200 --> 00:06:48,520 Des résidus de particules 109 00:06:48,840 --> 00:06:50,120 de cellulose calcinés. 110 00:06:51,360 --> 00:06:53,880 -Hmm. -Ca vous évoque quelque chose ? 111 00:06:54,200 --> 00:06:55,000 -Oui. 112 00:06:55,320 --> 00:06:58,080 Je sais qui a tué la victime. 113 00:07:09,600 --> 00:07:12,320 Le Reptile. Il s'agit d'un tueur professionnel 114 00:07:12,640 --> 00:07:15,040 *suspecté de très nombreux homicides. 115 00:07:15,360 --> 00:07:16,920 -Combien de victimes ? 116 00:07:17,240 --> 00:07:21,200 -54 et probablement d'autres qui n'ont pas été identifiées. 117 00:07:21,520 --> 00:07:24,560 -54 ? Et on n'a enquêté sur aucun des meurtres ? 118 00:07:24,880 --> 00:07:28,160 -Chasse gardée du banditisme. J'ai croisé sa route à l'époque. 119 00:07:28,480 --> 00:07:31,720 Le Reptile a été le tueur du clan Saponetti pendant 15 ans 120 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 et a contribué à les implanter 121 00:07:34,640 --> 00:07:40,080 dans la capitale. Pour leur compte, il a tué des rivaux, des dissidents 122 00:07:40,400 --> 00:07:42,520 et des politiques. Même la pègre le craint. 123 00:07:42,840 --> 00:07:44,520 -On ne l'a jamais identifié ? 124 00:07:44,840 --> 00:07:46,240 -C'est une ombre. 125 00:07:46,560 --> 00:07:48,080 Personne ne connaît 126 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 son identité, pas même les Saponetti. 127 00:07:50,920 --> 00:07:53,200 Vous savez d'où vient son surnom ? 128 00:07:53,520 --> 00:07:55,560 -Il inocule du venin à ses victimes 129 00:07:55,880 --> 00:07:59,360 *à l'aide d'un dard tiré à très longue distance 130 00:07:59,680 --> 00:08:01,840 *logé dans un projectile en cellulose. 131 00:08:02,160 --> 00:08:05,040 Lors de la détonation, le cellulose se désintègre, 132 00:08:05,360 --> 00:08:07,840 laissant l'aiguillon délivrer son poison. 133 00:08:08,160 --> 00:08:11,240 -On a trouvé un dard empoisonné dans le cou de la victime. 134 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 -Elle serait liée 135 00:08:13,040 --> 00:08:14,200 aux Saponetti ? 136 00:08:14,520 --> 00:08:17,960 -Pas vraiment le profil. Elle était traductrice free-lance. 137 00:08:18,280 --> 00:08:21,480 -Célibataire sans enfant, peu d'amis. Une vie lambda. 138 00:08:21,800 --> 00:08:23,080 -On creuse. 139 00:08:23,400 --> 00:08:25,280 Elle a pu être mouillée 140 00:08:25,600 --> 00:08:28,680 dans une sale affaire. Vous avez eu l'ambassade du Canada ? 141 00:08:29,000 --> 00:08:30,840 -On attend les coordonnées 142 00:08:31,160 --> 00:08:32,400 de la famille. 143 00:08:33,000 --> 00:08:33,800 -Et lui ? 144 00:08:34,120 --> 00:08:35,600 -Je suis en train 145 00:08:35,920 --> 00:08:36,880 de l'identifier. 146 00:08:37,200 --> 00:08:40,360 -C'est vrai ? Vous avez une photo de son visage ? 147 00:08:40,680 --> 00:08:43,600 -Commandant Legendre. BRB. -Ca fait 15 ans 148 00:08:43,920 --> 00:08:47,080 que je le suis. Je vais pas lâcher l'affaire. 149 00:08:47,400 --> 00:08:51,200 -On n'est pas sûrs que l'affaire soit liée au crime organisé. 150 00:08:51,520 --> 00:08:53,600 -La fille a été tuée par le Reptile. 151 00:08:53,920 --> 00:08:56,040 C'est une affaire de banditisme. -Ou pas. 152 00:08:56,360 --> 00:08:59,840 Pour l'heure, cette affaire appartient à la brigade criminelle. 153 00:09:00,160 --> 00:09:02,760 Mais si vous souhaitez nous aider, 154 00:09:03,400 --> 00:09:05,960 je ne dis pas non, commandant. 155 00:09:06,760 --> 00:09:08,240 -Commandant Coste. 156 00:09:09,840 --> 00:09:10,720 -Enchanté. 157 00:09:16,200 --> 00:09:19,320 -Ce qui est extraordinaire, c'est qu'aucun crime n'a été 158 00:09:19,640 --> 00:09:23,400 attribué au Reptile depuis 6 ans. -Ca ne veut rien dire. 159 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 On a dû passer à côté de certains de ses crimes. 160 00:09:27,040 --> 00:09:31,040 -Je l'aurais remarqué. Il utilise toujours le même mode opératoire. 161 00:09:31,360 --> 00:09:35,040 Et l'an dernier, après qu'on a serré un pilier du clan Saponetti, 162 00:09:35,360 --> 00:09:37,440 le Reptile a décidé de se retirer. 163 00:09:37,760 --> 00:09:41,400 -Ils ont accepté ? Pas leur genre. -Ils ont dit non. 164 00:09:41,720 --> 00:09:46,920 Mais il a commencé à les dessouder un par un. Alors ils ont accepté. 165 00:09:47,240 --> 00:09:50,080 Ce mec fait peur à des gens que rien n'arrête. 166 00:09:50,400 --> 00:09:54,840 -Et il serait sorti de sa retraite pour tuer une femme sans histoire ? 167 00:09:56,360 --> 00:09:57,800 Tu as quelque chose ? 168 00:09:58,120 --> 00:10:00,640 -Non. J'ai contacté les autorités canadiennes. 169 00:10:00,960 --> 00:10:04,480 Ils n'ont aucune ressortissante du nom d'Alice Alliot en France. 170 00:10:04,800 --> 00:10:05,640 -Elle est 171 00:10:05,960 --> 00:10:07,080 clandestine ? 172 00:10:07,400 --> 00:10:10,040 -Le Canada n'a aucune concitoyenne du nom 173 00:10:10,360 --> 00:10:11,560 d'Alice Alliot. 174 00:10:11,880 --> 00:10:13,360 A. Alliot n'existe pas. 175 00:10:15,160 --> 00:10:16,680 -Une fausse identité ? 176 00:10:17,000 --> 00:10:19,160 -On ne trouve sa trace nulle part. 177 00:10:19,480 --> 00:10:21,440 Toutes ses démarches en France 178 00:10:21,760 --> 00:10:23,840 sont officielles, mais au Canada, 179 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 impossible de trouver sa trace. 180 00:10:26,440 --> 00:10:29,200 -Et si les autorités canadiennes la couvraient ? 181 00:10:29,520 --> 00:10:30,720 Elle pourrait être 182 00:10:31,040 --> 00:10:33,000 planquée ici, non ? -Genre 183 00:10:33,320 --> 00:10:34,560 témoin protégé ? 184 00:10:34,880 --> 00:10:37,160 -Ca expliquerait le contrat sur sa tête. 185 00:10:37,480 --> 00:10:41,960 -Je fais une demande au parquet. Mais ça risque d'être très long. 186 00:10:42,280 --> 00:10:45,920 Mieux vaudrait trouver des réponses par nous-mêmes. 187 00:11:00,600 --> 00:11:03,000 -J'ai capturé une de vos pierres. Hmm. 188 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 -Astrid. 189 00:11:06,880 --> 00:11:08,760 Je n'osais pas te le dire, 190 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 mais j'ai perdu ma bourse d'études. 191 00:11:12,400 --> 00:11:13,520 -D'accord. 192 00:11:13,840 --> 00:11:15,400 A vous de jouer, Tetsuo. 193 00:11:16,080 --> 00:11:17,880 -En perdant cette bourse, 194 00:11:18,200 --> 00:11:20,600 je risque de perdre mon visa. 195 00:11:22,480 --> 00:11:24,080 -Mais ce n'est pas certain. 196 00:11:25,000 --> 00:11:26,360 -Non, effectivement. 197 00:11:26,680 --> 00:11:29,040 -Hmm. Alors n'en faites pas tout un plat. 198 00:11:29,360 --> 00:11:31,840 C'est une expression qui signifie 199 00:11:32,160 --> 00:11:35,280 que tant que ce n'est pas certain, 200 00:11:35,600 --> 00:11:37,760 il ne faut pas dramatiser. 201 00:11:38,320 --> 00:11:40,000 C'est à vous de jouer. 202 00:11:58,480 --> 00:11:59,400 Vibreur. 203 00:11:59,720 --> 00:12:01,320 ... 204 00:12:01,640 --> 00:12:03,680 C'est Raphaëlle. Oui ? 205 00:12:04,440 --> 00:12:06,040 Allô, Raphaëlle ? *-Oui. 206 00:12:06,360 --> 00:12:08,440 *Norah est en train de perquisitionner 207 00:12:08,760 --> 00:12:11,480 *l'appartement de la victime. -D'accord. 208 00:12:15,120 --> 00:12:16,680 Raphaëlle. -Oui ? 209 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 -Avez-vous fait la prise de sang ? -Non. Toujours pas. 210 00:12:21,320 --> 00:12:25,400 -Cela éliminerait toute incertitude quant à votre situation. 211 00:12:25,720 --> 00:12:28,600 -Justement, tant qu'on n'est pas sûr, 212 00:12:28,920 --> 00:12:30,760 ce n'est pas complètement réel. 213 00:12:31,080 --> 00:12:32,920 Ah, Norah ! Alors ? -Rien. 214 00:12:33,240 --> 00:12:35,840 La perquise de l'appart n'a rien donné. 215 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 Tout est vide : frigo, tiroirs, armoires. 216 00:12:38,880 --> 00:12:41,280 On dirait qu'il n'a jamais été habité. 217 00:12:41,600 --> 00:12:44,280 -On est sûr qu'elle vivait là ? -A 100%. 218 00:12:45,200 --> 00:12:48,840 -On a tout passé au peigne fin. Aucune empreinte. 219 00:12:49,160 --> 00:12:52,720 Mais des résidus d'eau de Javel. -On est arrivés trop tard ! 220 00:12:56,040 --> 00:12:57,200 Le Reptile connaissait 221 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 ses habitudes. 222 00:12:59,720 --> 00:13:01,040 Il l'observait. 223 00:13:02,920 --> 00:13:04,720 Faites le tour des immeubles 224 00:13:05,040 --> 00:13:06,600 d'en face. -Bien. 225 00:13:06,920 --> 00:13:11,200 -Je retourne à la documentation criminelle. Maintenant. 226 00:13:13,480 --> 00:13:15,480 -Je vais finir par m'y habituer ? 227 00:13:16,520 --> 00:13:19,680 -Non, Norah. Même moi je ne m'y habitue pas. 228 00:13:20,000 --> 00:13:20,800 Crois-moi. 229 00:13:21,480 --> 00:13:22,400 -On y va ? 230 00:13:27,240 --> 00:14:00,680 ... 231 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Ah ! Raphaëlle. Raphaëlle sursaute. 232 00:14:03,320 --> 00:14:04,600 -Je vérifiais un truc. 233 00:14:04,920 --> 00:14:07,240 -Dans la salle de tapissage ? -Oui ! 234 00:14:07,560 --> 00:14:08,760 Tu voulais me voir ? 235 00:14:09,080 --> 00:14:11,360 -Rien à signaler en face de chez la victime. 236 00:14:11,680 --> 00:14:15,160 Pas d'appartement vide ni de passage sur les toits. 237 00:14:17,760 --> 00:14:19,200 -Je vérifiais un truc. 238 00:14:19,520 --> 00:14:21,080 -Toi aussi ? Sonnerie. 239 00:14:21,400 --> 00:14:23,120 -Message d'Astrid. J'y vais. 240 00:14:28,200 --> 00:14:29,120 -Il est là. 241 00:14:29,440 --> 00:14:31,240 Presque à chaque fois. 242 00:14:31,560 --> 00:14:34,680 Présent dans l'environnement des crimes du Reptile. 243 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 Ce véhicule utilitaire. Là. 244 00:14:37,360 --> 00:14:40,560 Là. Là. Là. Là. Là. Là. Et là. 245 00:14:40,880 --> 00:14:43,760 A proximité d'une scène de crime. 246 00:14:44,080 --> 00:14:47,520 Près du logement d'une victime. Et aujourd'hui, je l'ai vu. 247 00:14:47,840 --> 00:14:51,320 Il était gris. Avec écrit "Jardins en fleurs" dessus. 248 00:14:51,640 --> 00:14:54,160 -OK. Gris, "Jardins en fleurs"... 249 00:14:55,080 --> 00:14:55,960 OK. 250 00:14:57,080 --> 00:14:57,880 Norah. 251 00:14:58,200 --> 00:15:00,640 On sait d'où le Reptile observait la victime. 252 00:15:00,960 --> 00:15:05,040 Appelle toutes nos unités mobiles. On cherche un utilitaire gris 253 00:15:05,360 --> 00:15:07,480 estampillé "Jardins en fleurs". 254 00:15:07,800 --> 00:15:09,640 Voilà. -Inutile. 255 00:15:09,960 --> 00:15:11,760 Je sais déjà où il est. 256 00:15:14,840 --> 00:15:15,840 Inutile. 257 00:15:17,600 --> 00:15:20,320 -La fourrière, évidemment. -Hmm. 258 00:15:23,720 --> 00:15:27,520 -C'est Fort Knox, votre truc ! -C'est un fourgon blindé. 259 00:15:27,840 --> 00:15:29,560 -Vous en avez encore 260 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 pour longtemps ? 261 00:15:31,320 --> 00:15:33,400 -Le temps qu'il faut pour faire sauter 262 00:15:33,720 --> 00:15:35,120 une porte blindée ! 263 00:15:35,440 --> 00:15:38,440 -Ne criez pas, on vous entend. -Ca fait 28 mn. 264 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 -Waouh. 265 00:15:42,600 --> 00:15:45,280 Sifflement admiratif. Ca, c'est du QG. 266 00:15:47,320 --> 00:15:48,080 -Hmm. 267 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 -Sacré matos pour surveiller Alice Alliot. 268 00:15:51,520 --> 00:15:52,520 -Très malin, 269 00:15:52,840 --> 00:15:55,600 le QG mobile. Surtout avec du matos pareil. 270 00:15:55,920 --> 00:15:57,720 Il piratait tout depuis son camion. 271 00:15:58,040 --> 00:16:01,840 Ecoutes à distance, mouchard sur son ordi. Rien ne lui échappait. 272 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 -Si. 273 00:16:03,480 --> 00:16:06,280 -Pourquoi ça ? -Vous ne pouvez pas dire ça. 274 00:16:06,600 --> 00:16:08,280 Il a commis une erreur. 275 00:16:08,600 --> 00:16:11,800 Il a mal garé son fourgon qui a été mis à la fourrière. 276 00:16:12,120 --> 00:16:13,480 Ce qui signifie 277 00:16:13,800 --> 00:16:17,160 que quelque chose lui a échappé. -Elle a raison. 278 00:16:17,480 --> 00:16:20,800 Un tueur méticuleux n'aurait jamais fait cette bourde. 279 00:16:21,120 --> 00:16:25,800 Ce contrat-là comportait un truc différent qui le perturbe. 280 00:16:26,120 --> 00:16:28,440 -La victime a un profil différent, c'est vrai. 281 00:16:28,760 --> 00:16:32,600 L'affaire le concerne peut-être ? -Ou on lui a mis la pression. 282 00:16:33,560 --> 00:16:35,960 On l'a forcé à sortir de sa retraite. 283 00:16:36,280 --> 00:16:39,120 Déclics d'un appareil photo. 284 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Notification. 285 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 ... 286 00:17:04,720 --> 00:17:05,480 ... 287 00:17:15,880 --> 00:17:17,280 -Tu écris à ton amant ? 288 00:17:17,600 --> 00:17:21,000 Soupir agacé. -A mon fils, imbécile. Théo. 289 00:17:22,640 --> 00:17:25,040 -Ce soir, on dort chez toi ou chez moi ? 290 00:17:25,360 --> 00:17:26,640 -Ni l'un ni l'autre. 291 00:17:26,960 --> 00:17:29,160 J'ai un truc à faire. Seule. 292 00:17:29,720 --> 00:17:30,600 -Ah bon. 293 00:17:31,240 --> 00:17:32,640 OK, je comprends. 294 00:17:33,080 --> 00:17:37,160 De toute façon, moi aussi j'avais un truc de prévu. 295 00:17:37,480 --> 00:17:38,840 Ca fait longtemps. 296 00:17:39,160 --> 00:17:40,400 J'avais oublié. 297 00:17:44,240 --> 00:17:46,920 -C'est juste pour ce soir. OK ? -Hmm. 298 00:17:47,600 --> 00:17:50,600 De toute façon, on ne va pas rester collés... 299 00:17:50,920 --> 00:17:51,720 -Hmm. 300 00:17:52,040 --> 00:17:53,280 -Tout le temps. 301 00:18:03,440 --> 00:18:05,920 -Je ne comprends pas. Retarder le moment 302 00:18:06,240 --> 00:18:08,280 de la prise de sang ne changera pas 303 00:18:08,600 --> 00:18:11,040 son résultat. -Le déni est fréquent, 304 00:18:11,360 --> 00:18:16,040 surtout dans ce genre de cas. -Et surtout chez les neurotypiques. 305 00:18:16,360 --> 00:18:21,080 -Ca dépend. Moi des fois, j'enfouis un problème pour ne plus y penser. 306 00:18:21,400 --> 00:18:22,440 -Max. -Oui ? 307 00:18:22,960 --> 00:18:24,680 -Ce n'est pas la même chose. 308 00:18:25,000 --> 00:18:29,840 Si Raphaëlle est enceinte, elle est enceinte. Et vice versa. 309 00:18:30,160 --> 00:18:33,480 Faire ce test ne changera pas la réalité. Au contraire. 310 00:18:33,800 --> 00:18:34,720 Il ne fera 311 00:18:35,040 --> 00:18:37,480 que la révéler. -Je ne veux pas te contredire, 312 00:18:37,800 --> 00:18:41,000 mais en physique quantique, observer ou non un phénomène 313 00:18:41,320 --> 00:18:43,360 peut influencer le résultat. 314 00:18:43,680 --> 00:18:46,600 -Il s'agit d'un embryon, pas de physique quantique. 315 00:18:46,920 --> 00:18:49,800 Soit il y a un embryon, soit il n'y en a pas. 316 00:18:50,120 --> 00:18:51,720 -Astrid, pourquoi est-ce 317 00:18:52,040 --> 00:18:54,920 si important pour toi de savoir si elle est enceinte ? 318 00:18:56,280 --> 00:18:58,480 -J'ai lu que l'arrivée d'un nourrisson 319 00:18:58,800 --> 00:19:01,480 impacte considérablement le quotidien des parents. 320 00:19:02,400 --> 00:19:04,280 Si Raphaëlle a cet enfant, 321 00:19:04,600 --> 00:19:07,720 cela va inévitablement bouleverser nos habitudes. 322 00:19:08,040 --> 00:19:12,040 Je ne parviens pas à savoir si notre amitié 323 00:19:12,720 --> 00:19:15,640 pourra s'adapter à ces nouveaux paramètres. 324 00:19:15,960 --> 00:19:19,920 -Hmm. Bah écoute... Quoi te dire là-dessus ? 325 00:19:20,240 --> 00:19:21,160 Je... 326 00:19:22,840 --> 00:19:23,720 Ah ! 327 00:19:24,640 --> 00:19:25,680 Bonjour. 328 00:19:26,680 --> 00:19:27,600 Approche. 329 00:19:27,920 --> 00:19:29,840 -Bonjour. -Je vous avais annoncé 330 00:19:30,160 --> 00:19:32,680 l'arrivée d'un nouvel adhérent. 331 00:19:33,000 --> 00:19:35,080 Le voilà. Je vous présente Sami. 332 00:19:35,400 --> 00:19:36,640 -Bonjour, Sami. 333 00:19:36,960 --> 00:19:38,480 -BONJOUR, SAMI. 334 00:19:38,800 --> 00:19:40,760 -Enchanté. -Sami. 335 00:19:41,520 --> 00:19:42,280 -Astrid ? 336 00:19:43,560 --> 00:19:46,480 -Ah ? Vous vous connaissez ? 337 00:19:46,800 --> 00:19:49,600 -Nous avons fréquenté, pendant une courte période, 338 00:19:49,920 --> 00:19:51,440 le même centre équestre. 339 00:19:51,760 --> 00:19:53,480 -J'ignorais que tu serais là. 340 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 Je ne savais pas... 341 00:19:55,600 --> 00:19:58,480 -Oui ? Enfin... Sami ! 342 00:19:59,600 --> 00:20:00,520 Reviens ! 343 00:20:02,400 --> 00:20:03,480 Question. 344 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Il y a un problème entre vous ? 345 00:20:07,360 --> 00:20:08,760 -Je ne crois pas. 346 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 Il est parti. -Oui. 347 00:20:22,320 --> 00:20:23,320 Elle soupire. 348 00:20:24,320 --> 00:20:48,160 ... 349 00:20:48,480 --> 00:20:51,040 *Piano, suite de Bach. 350 00:20:51,360 --> 00:21:20,120 *... 351 00:21:24,880 --> 00:21:26,320 Notifications. 352 00:21:26,640 --> 00:21:29,600 ... 353 00:21:29,920 --> 00:21:32,320 ... -Qu'est-ce que c'est, putain ? 354 00:21:32,640 --> 00:21:34,280 ... C'est quoi, ça ? 355 00:21:35,280 --> 00:21:36,080 Tir. 356 00:21:36,400 --> 00:21:37,280 Putain ! 357 00:21:37,600 --> 00:21:38,880 ... 358 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 ... 359 00:21:42,960 --> 00:21:44,160 -Dépêche-toi ! 360 00:21:44,480 --> 00:21:45,840 Tirs. 361 00:21:46,160 --> 00:21:46,920 -Démarre ! 362 00:21:49,880 --> 00:21:53,440 Tu me suivais ? -C'est le 1er truc qui te vient ? 363 00:21:53,760 --> 00:21:56,920 -Change pas de sujet ! Tu me suivais ? T'es jaloux ? 364 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 -Pourquoi t'es allée au labo ? -Arrête-toi ! 365 00:22:00,240 --> 00:22:02,040 Arrête-toi, je te dis ! 366 00:22:03,760 --> 00:22:04,600 -Raph. 367 00:22:06,240 --> 00:22:07,280 Raph, putain ! 368 00:22:15,760 --> 00:22:16,560 Putain... 369 00:22:21,280 --> 00:22:23,080 On vient. 370 00:22:25,080 --> 00:22:26,720 -Vous vous rendez compte ? 371 00:22:27,040 --> 00:22:30,760 Nico. Nico qui me suit ! Il me suit, maintenant ! 372 00:22:31,080 --> 00:22:34,440 -C'est ce qui vous a sauvé la vie, Raphaëlle. 373 00:22:36,360 --> 00:22:37,280 -Oui. 374 00:22:37,920 --> 00:22:39,760 Enfin, en attendant, 375 00:22:40,480 --> 00:22:43,240 je ne pense pas que le Reptile voulait me tuer. 376 00:22:43,560 --> 00:22:47,800 Il voulait me faire peur. Sinon il ne m'aurait pas ratée. 377 00:22:48,120 --> 00:22:50,240 -Vous ne pouvez pas être certaine 378 00:22:50,560 --> 00:22:53,720 qu'il s'agissait de lui. Ce n'est absolument pas 379 00:22:54,040 --> 00:22:55,920 son mode opératoire. -Qui d'autre ? 380 00:22:56,240 --> 00:22:58,480 On a trouvé son QG. Il a peur. 381 00:22:58,800 --> 00:23:02,040 Et la prochaine fois, il n'hésitera pas. 382 00:23:05,720 --> 00:23:07,120 Il a l'air de vous poser 383 00:23:07,440 --> 00:23:09,600 des difficultés, celui-là. 384 00:23:09,920 --> 00:23:11,240 -Il ne devrait pas. 385 00:23:11,560 --> 00:23:12,440 Vibreur. 386 00:23:12,760 --> 00:23:14,960 ... 387 00:23:16,320 --> 00:23:17,400 -Oui, Norah ? 388 00:23:19,720 --> 00:23:23,080 Norah a identifié le suspect sur les vidéos de l'hôtel. 389 00:23:24,480 --> 00:23:25,640 Vous m'écoutez ? 390 00:23:28,240 --> 00:23:29,320 Merci, Norah. 391 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 -Voici Nikola Gorlenko. 392 00:23:36,040 --> 00:23:41,000 Je l'ai identifié grâce à un logiciel de reconnaissance faciale. 393 00:23:41,320 --> 00:23:42,680 -C'est un Croate. 394 00:23:43,000 --> 00:23:45,680 Il a un casier gros comme l'intégrale de V. Hugo. 395 00:23:46,000 --> 00:23:47,840 Il a trafiqué 396 00:23:48,160 --> 00:23:50,240 avec les Saponetti, mais il y a un hic. 397 00:23:50,560 --> 00:23:53,000 -Du genre ? -Il s'est battu dans un bar 398 00:23:53,320 --> 00:23:56,560 et était au commissariat quand le meurtre a eu lieu. 399 00:23:56,880 --> 00:23:59,200 -Soit il a un jumeau maléfique... 400 00:23:59,520 --> 00:24:01,560 -Soit il a le don d'ubiquité. 401 00:24:01,880 --> 00:24:04,560 -Ou la vidéo a été truquée. -Ca m'étonnerait. 402 00:24:04,880 --> 00:24:07,840 Elle a été enregistrée sur un serveur externe. 403 00:24:08,160 --> 00:24:11,120 -Cherchez le lien avec la victime. Nico, un retour 404 00:24:11,440 --> 00:24:12,320 du parquet 405 00:24:12,640 --> 00:24:15,240 sur l'éventuel programme de protection de témoin 406 00:24:15,560 --> 00:24:17,560 avec le Canada ? -Non, rien. 407 00:24:18,680 --> 00:24:21,400 -Bon, je vais tenter autre chose. 408 00:24:22,120 --> 00:24:43,600 ... 409 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 *Appel sortant. 410 00:24:48,600 --> 00:24:51,200 *-Commandant Coste, quel plaisir. -Papa. 411 00:24:51,520 --> 00:24:54,600 Je n'ai pas l'habitude de te demander de l'aide. 412 00:24:54,920 --> 00:24:57,200 Mais on est sur un dossier compliqué 413 00:24:57,520 --> 00:25:01,440 concernant une protection de témoin liée à un pays étranger. 414 00:25:01,760 --> 00:25:04,760 Est-ce que tu pourrais appeler tes potes au Quai d'Orsay 415 00:25:05,080 --> 00:25:07,120 pour accélérer les choses ? 416 00:25:07,440 --> 00:25:10,200 On est dans le schwarz total. On perd un temps fou. 417 00:25:10,520 --> 00:25:12,920 -Entendu. Mais je ne te promets rien. 418 00:25:13,400 --> 00:25:16,040 -Merci. *-Il y a 419 00:25:16,360 --> 00:25:18,600 *autre chose ? -Non. Merci. 420 00:25:18,920 --> 00:25:19,960 *-Raph, 421 00:25:20,280 --> 00:25:21,680 *il y a autre chose ? 422 00:25:30,000 --> 00:25:30,760 -Papa, 423 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 je suis enceinte. 424 00:25:33,040 --> 00:25:34,800 Enfin, ça se pourrait bien. 425 00:25:35,120 --> 00:25:36,840 *-Et tu vas faire quoi ? 426 00:25:37,160 --> 00:25:39,080 *Tu veux le garder ? 427 00:25:39,400 --> 00:25:43,760 -C'est pas sûr, je te dis. *-Bien. Et qu'en pense le père ? 428 00:25:45,680 --> 00:25:47,440 -Il n'est pas au courant. 429 00:25:47,880 --> 00:25:49,440 *-Ah. D'accord. 430 00:25:49,760 --> 00:25:51,120 *Tu sais, il y a 15 ans, 431 00:25:51,440 --> 00:25:54,200 *ta mère est tombée enceinte. Elle avait ton âge. 432 00:25:54,520 --> 00:25:57,320 -J'ai failli être grande soeur ? *-En fait, 433 00:25:57,640 --> 00:25:58,760 *elle a fait 434 00:25:59,080 --> 00:26:00,600 *une IVG sans me le dire. 435 00:26:00,920 --> 00:26:01,880 *J'étais... 436 00:26:02,200 --> 00:26:04,640 -Quoi ? Tu étais furax ? *-Bah ! 437 00:26:04,960 --> 00:26:08,160 -Enfin, papa. "Leur corps, leur choix..." 438 00:26:08,480 --> 00:26:11,680 *-Je n'ai pas été triste à cause du bébé, 439 00:26:12,000 --> 00:26:15,080 *mais parce qu'elle avait vécu ça seule. Ne prive pas 440 00:26:15,400 --> 00:26:19,720 *Nicolas du rôle qu'il peut tenir. -Qui t'a dit que c'était Nicolas ? 441 00:26:20,760 --> 00:26:22,080 *-Je suis ton père. 442 00:26:23,520 --> 00:26:25,560 *Bip. -J'ai un appel. Je te laisse. 443 00:26:25,880 --> 00:26:28,400 *-Plein de bisous. Tiens-moi au courant. 444 00:26:28,720 --> 00:26:30,360 *-Bonjour, commandant Coste. 445 00:26:30,680 --> 00:26:32,000 *Arrêtez votre enquête. 446 00:26:32,320 --> 00:26:34,640 *La prochaine fois, je ne vous raterai pas. 447 00:26:34,960 --> 00:26:37,960 -Vous ne me faites pas peur. *-Commandant. 448 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 *Arrêtez 449 00:26:39,760 --> 00:26:41,160 *votre enquête. 450 00:26:41,480 --> 00:26:44,000 *Impressionnant, hein ? Deepfake. 451 00:26:44,320 --> 00:26:46,800 -Mais... c'est dingue, ce truc ! 452 00:26:47,120 --> 00:26:50,960 *-Il a traité les vidéos en direct grâce à ça. C'est un tueur geek. 453 00:26:51,280 --> 00:26:56,400 -OK... Si ce deepfake a été intégré aux caméras de l'hôtel, 454 00:26:56,720 --> 00:26:59,760 tu dois être capable d'en avoir la provenance. 455 00:27:00,080 --> 00:27:03,160 *-Je vais essayer. Vu le niveau du gars, ça m'étonnerait. 456 00:27:03,480 --> 00:27:06,400 -Vous avez eu des opérations de maintenance ? 457 00:27:07,040 --> 00:27:09,240 -Pas récemment. La dernière a eu lieu 458 00:27:09,560 --> 00:27:11,240 il y a un mois. -OK. 459 00:27:11,560 --> 00:27:15,400 Je vais entrer dans votre système pour voir si vous avez été piratés. 460 00:27:15,720 --> 00:27:18,080 -Notre réseau est très moderne. 461 00:27:18,400 --> 00:27:21,280 On est connectés en WLAN... -Je vais me débrouiller. 462 00:27:21,600 --> 00:27:23,000 C'est mon métier. 463 00:27:23,320 --> 00:27:24,720 S'il vous plaît. 464 00:27:27,920 --> 00:27:29,040 OK. Merci. 465 00:27:31,200 --> 00:27:34,640 -Tu l'as mouché, le pauvre. -Encore un qui croit 466 00:27:34,960 --> 00:27:37,320 que la tech, c'est un truc de mec. 467 00:27:43,720 --> 00:27:45,720 Alors, où tu te caches ? 468 00:27:51,360 --> 00:27:53,640 J'ai son adresse IP. On l'a. 469 00:27:53,960 --> 00:27:55,840 -Bien joué, Norah. -Facile. 470 00:27:56,160 --> 00:27:59,600 Il était presque aussi mal caché que Raph et toi à la brigade. 471 00:27:59,920 --> 00:28:00,680 Photo. 472 00:28:01,000 --> 00:28:02,640 ... 473 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 -Je vois pas de quoi tu parles. 474 00:28:06,440 --> 00:28:09,360 -C'est ça. Tu vois très bien de quoi je parle. 475 00:28:11,560 --> 00:28:15,360 Le Reptile doit être en panique pour faire des conneries pareilles. 476 00:28:21,120 --> 00:28:23,440 -Je ne sais rien de Sami. 477 00:28:25,160 --> 00:28:27,760 Il aurait entendu parler de nous par un ami. 478 00:28:29,320 --> 00:28:32,480 -Je ne me rappelle pas la dernière fois que je l'ai vu. 479 00:28:32,800 --> 00:28:35,640 -Ce sont des choses qu'on oublie. -Hmm hmm. 480 00:28:35,960 --> 00:28:37,040 Pas moi. 481 00:28:37,680 --> 00:28:39,040 Avant Raphaëlle, 482 00:28:39,360 --> 00:28:43,000 Sami est ce qui se rapprochait le plus dans ma vie d'un ami. 483 00:28:43,320 --> 00:28:46,280 Je devrais me rappeler notre dernière rencontre. 484 00:28:46,600 --> 00:28:47,440 -Au fait, 485 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 Astrid... 486 00:28:49,800 --> 00:28:51,240 Merci pour ton aide. 487 00:28:51,560 --> 00:28:52,360 -Hmm hmm. 488 00:28:52,680 --> 00:28:54,000 Je vous en prie. 489 00:28:54,640 --> 00:28:56,320 -Vraiment, quelle plaie ! 490 00:28:57,120 --> 00:29:00,360 Etre obligé de déménager pendant les travaux du gymnase. 491 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 Je suis désolé pour le groupe. 492 00:29:03,000 --> 00:29:05,240 Vous qui avez tant besoin de repères. 493 00:29:05,560 --> 00:29:06,600 -Hmm. 494 00:29:07,840 --> 00:29:09,080 William. -Hmm ? 495 00:29:09,720 --> 00:29:11,080 -Notre repère, 496 00:29:11,960 --> 00:29:13,040 c'est vous. 497 00:29:16,120 --> 00:29:18,600 J'ai trouvé ces pions au fond du carton. 498 00:29:18,920 --> 00:29:19,680 -Oui ? 499 00:29:20,320 --> 00:29:21,600 -Je ne sais pas 500 00:29:21,920 --> 00:29:24,240 à quel jeu ils correspondent. 501 00:29:24,560 --> 00:29:26,240 -Je vais trouver. -Merci. 502 00:29:33,320 --> 00:29:37,360 -T'as trouvé facilement ? -Franchement ? En deux clics. 503 00:29:39,040 --> 00:29:42,480 -On a une adresse : Sébastien et Camille Sicard. 504 00:29:42,800 --> 00:29:45,560 Ce deepfake provient forcément de cette adresse ? 505 00:29:45,880 --> 00:29:48,640 -Oui. Il n'y a pas de pare-feu, pas de VPN. 506 00:29:48,960 --> 00:29:52,320 C'est de là qu'il a été envoyé. -Ca me paraît trop simple. 507 00:30:07,840 --> 00:30:11,320 -J'ai rempli ma part du contrat. A vous de remplir la vôtre. 508 00:30:11,640 --> 00:30:14,200 Pas d'arme, bien sûr. Mais je vous préviens. 509 00:30:14,520 --> 00:30:17,120 Si vous touchez un seul de ses cheveux, 510 00:30:17,800 --> 00:30:18,960 je vous tue. 511 00:30:20,200 --> 00:30:22,000 On sonne. 512 00:30:25,920 --> 00:30:28,720 Bonjour. -Bonjour. Mme Sicard ? 513 00:30:29,040 --> 00:30:29,920 -Oui. 514 00:30:30,240 --> 00:30:31,840 -Brigade criminelle. 515 00:30:32,160 --> 00:30:34,280 On peut entrer ? -Bien sûr. 516 00:30:41,960 --> 00:30:42,720 -Bonjour. 517 00:30:57,040 --> 00:31:01,120 -On voudrait parler à votre mari. -Il est arrivé quelque chose ? 518 00:31:01,440 --> 00:31:04,840 -On voudrait juste lui parler. -Il ne va pas tarder. 519 00:31:05,160 --> 00:31:06,600 Je peux l'appeler. -Non. 520 00:31:06,920 --> 00:31:08,040 On va l'attendre. 521 00:31:08,360 --> 00:31:10,160 -Nous allons l'attendre. 522 00:31:10,480 --> 00:31:11,400 Hmm. 523 00:31:12,760 --> 00:31:14,800 -Vous voulez boire quelque chose ? 524 00:31:15,120 --> 00:31:16,080 -Non, merci. 525 00:31:23,680 --> 00:31:24,560 -Votre enfant 526 00:31:24,880 --> 00:31:26,560 a quel âge ? -Six ans. 527 00:31:41,640 --> 00:31:42,600 -Commandant ! 528 00:31:42,920 --> 00:31:45,320 Nous faisons face à une situation... 529 00:31:45,640 --> 00:31:47,160 -N'y pensez même pas. 530 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 -...imprévue. 531 00:31:49,120 --> 00:31:51,080 -Normalement, je tue sur contrat. 532 00:31:51,400 --> 00:31:52,720 Mais je peux faire 533 00:31:53,040 --> 00:31:54,240 une exception. 534 00:31:58,080 --> 00:31:58,960 -Hmm hmm. 535 00:31:59,280 --> 00:32:00,360 -Posez votre arme. 536 00:32:02,320 --> 00:32:03,920 Ultrason. 537 00:32:04,240 --> 00:32:06,200 ... -Go, go, go ! 538 00:32:06,520 --> 00:32:08,520 La police enfonce la porte. 539 00:32:08,840 --> 00:32:10,120 -On ne bouge plus ! 540 00:32:10,440 --> 00:32:36,040 ... 541 00:32:37,040 --> 00:32:38,320 -55 homicides. 542 00:32:38,640 --> 00:32:42,560 Fin de la carrière du plus grand tueur à gages de ce pays. 543 00:32:42,880 --> 00:32:45,680 -Ah... Pas toucher. 544 00:32:46,000 --> 00:32:46,760 -Pardon. 545 00:32:47,080 --> 00:32:49,040 -On n'avait pas pensé à une femme. 546 00:32:49,360 --> 00:32:52,280 -Il n'y a pas que les directeurs informatiques 547 00:32:52,600 --> 00:32:53,800 qui sont sexistes. 548 00:32:54,120 --> 00:32:56,320 -Il faut l'appeler "la Reptile" ? -Non. 549 00:32:56,640 --> 00:33:00,040 "Reptile" est un nom masculin qui n'a pas de forme féminine. 550 00:33:00,360 --> 00:33:02,800 -Comme tout le monde pensait 551 00:33:03,120 --> 00:33:05,720 que c'était un homme, elle nous a échappé. 552 00:33:06,760 --> 00:33:09,960 -Maintenant il nous faut le commanditaire. 553 00:33:10,280 --> 00:33:11,320 -Et le mari ? 554 00:33:11,640 --> 00:33:13,000 -A mon avis, 555 00:33:13,320 --> 00:33:17,400 *il ne savait rien. Elle a créé deux mondes étanches. 556 00:33:17,720 --> 00:33:19,480 *-OK. On y va ? *-Les bonbons. 557 00:33:19,800 --> 00:33:21,760 *Il faut les remettre dans la boîte. 558 00:33:22,080 --> 00:33:25,600 -Tous ces flics et ces mafieux qui n'avaient pas imaginé 559 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 que j'étais une femme, 560 00:33:27,600 --> 00:33:30,480 ça fait réfléchir. -Comme on se rapprochait de vous, 561 00:33:30,800 --> 00:33:34,120 vous avez essayé de m'intimider. -Pardon ? Non. 562 00:33:34,440 --> 00:33:36,160 -Ce n'est pas vous qui m'avez 563 00:33:36,480 --> 00:33:40,120 tiré dessus hier soir ? -Si c'était moi, 564 00:33:42,840 --> 00:33:46,280 je ne vous aurais pas loupée. -Voilà. 565 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 Ce n'était pas son mode opératoire. 566 00:33:50,960 --> 00:33:53,320 -Votre commanditaire, alors. 567 00:33:53,640 --> 00:33:55,600 Son nom ? -Je le connais pas. 568 00:33:55,920 --> 00:33:57,560 -Vous ne savez pas pour qui 569 00:33:57,880 --> 00:33:59,400 vous bossez ? -Pas là. 570 00:34:02,240 --> 00:34:04,040 -Bien. Donc... Hum. 571 00:34:04,360 --> 00:34:07,720 Vous arrêtez votre activité pendant six ans. 572 00:34:08,040 --> 00:34:11,040 Puis vous la reprenez pour tuer Alice Alliot. 573 00:34:11,360 --> 00:34:12,480 Pourquoi ? 574 00:34:13,400 --> 00:34:14,240 -Six ans. 575 00:34:14,560 --> 00:34:16,880 C'est l'âge de votre enfant. 576 00:34:19,720 --> 00:34:21,520 -Il a enlevé votre fils. 577 00:34:21,840 --> 00:34:23,960 C'est pour ça que vous avez accepté 578 00:34:24,280 --> 00:34:27,400 ce contrat. -Quand vous êtes arrivées, 579 00:34:27,720 --> 00:34:29,000 j'allais le chercher. 580 00:34:29,320 --> 00:34:32,240 S'il lui arrive quoi que ce soit, vous me le paierez. 581 00:34:32,560 --> 00:34:34,320 -N'inversez pas les rôles. 582 00:34:34,640 --> 00:34:38,560 Votre fils a été enlevé parce que votre job, c'est de tuer. 583 00:34:44,760 --> 00:34:47,680 -Il l'a tirée de sa retraite 584 00:34:48,000 --> 00:34:50,120 en enlevant son fils ? -Oui. 585 00:34:50,440 --> 00:34:52,880 Il était très bien renseigné sur elle 586 00:34:53,200 --> 00:34:54,720 et connaissait même 587 00:34:55,040 --> 00:34:56,760 l'existence de son enfant. 588 00:34:57,080 --> 00:34:59,560 -Elle n'a aucune idée de son identité ? 589 00:34:59,880 --> 00:35:02,320 -Voilà. -Sinon, elle nous le livrerait 590 00:35:02,640 --> 00:35:03,800 pour récupérer 591 00:35:04,120 --> 00:35:05,000 son fils. 592 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 -Et... Pas toucher. 593 00:35:08,920 --> 00:35:10,200 Merci. Elle sait 594 00:35:10,520 --> 00:35:13,000 pourquoi il ou elle en avait après A. Alliot ? 595 00:35:13,320 --> 00:35:16,080 -Pas du tout. Elle n'a fait qu'exécuter un contrat. 596 00:35:17,360 --> 00:35:18,480 -Rien d'autre ? 597 00:35:18,800 --> 00:35:20,200 -Si. On vous a gardé 598 00:35:20,520 --> 00:35:22,160 le meilleur pour la fin. 599 00:35:22,480 --> 00:35:24,560 Elle nous a livré une info cruciale. 600 00:35:24,880 --> 00:35:27,120 -Je me suis demandé ce qu'on lui reprochait. 601 00:35:27,440 --> 00:35:29,840 Mais il y a un truc qui m'a interpellée. 602 00:35:30,160 --> 00:35:31,960 -De quoi s'agit-il ? 603 00:35:32,280 --> 00:35:35,840 -Elle faisait du jogging et vivait près du bois de Vincennes. 604 00:35:36,160 --> 00:35:38,880 L'endroit idéal pour courir. -Hmm. 605 00:35:39,200 --> 00:35:42,200 -Sauf qu'elle allait courir à la campagne. 606 00:35:42,520 --> 00:35:43,280 -Comme 607 00:35:43,600 --> 00:35:46,120 de nombreuses personnes. L'air est plus pur. 608 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 -Pas à 30 km de chez elle. 609 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 -Si. 610 00:35:50,120 --> 00:35:52,880 -Son téléphone n'a jamais borné aussi loin. 611 00:35:53,200 --> 00:35:55,840 -Hmm. Elle ne le prenait pas pour courir. 612 00:35:56,160 --> 00:35:59,000 -Et à part courir, qu'est-ce qu'elle faisait ? 613 00:36:01,440 --> 00:36:03,800 -Elle s'arrêtait devant une maison isolée 614 00:36:04,120 --> 00:36:06,080 et regardait la femme qui y vivait. 615 00:36:06,400 --> 00:36:08,800 Et croyez-moi, je sais de quoi je parle : 616 00:36:10,000 --> 00:36:12,720 Alice Alliot observait cette femme. 617 00:36:13,920 --> 00:36:36,880 ... 618 00:36:40,480 --> 00:36:41,440 Elle sonne. 619 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 ... 620 00:36:43,880 --> 00:37:16,280 ... 621 00:37:17,160 --> 00:37:18,080 -Bonjour. 622 00:37:27,760 --> 00:37:28,840 Bonjour. -Bonjour. 623 00:37:29,160 --> 00:37:30,240 -Brigade criminelle. 624 00:37:30,560 --> 00:37:32,360 -Je peux vous aider ? -Votre nom ? 625 00:37:32,680 --> 00:37:34,240 -Emily Bradway. 626 00:37:34,560 --> 00:37:35,560 -Américaine ? -Oui. 627 00:37:35,880 --> 00:37:39,160 J'ai mon passeport avec moi et je suis en règle. 628 00:37:39,480 --> 00:37:42,240 J'ai mon visa. -On n'est pas l'immigration. 629 00:37:42,560 --> 00:37:43,480 Vous habitez ici 630 00:37:43,800 --> 00:37:45,440 depuis quand ? -Quelques mois. 631 00:37:45,760 --> 00:37:46,680 J'écris 632 00:37:47,000 --> 00:37:50,400 un roman. Ici, personne ne me dérange. 633 00:37:51,080 --> 00:37:52,520 -Vous la connaissez ? 634 00:37:52,840 --> 00:37:53,680 -Non. 635 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 Désolée. 636 00:37:57,240 --> 00:37:59,280 -Vous allez rester ici longtemps ? 637 00:37:59,600 --> 00:38:01,240 -Le temps de finir mon roman. 638 00:38:01,560 --> 00:38:04,640 Ca peut prendre encore plusieurs mois. 639 00:38:06,000 --> 00:38:07,920 -Restez à la disposition 640 00:38:08,240 --> 00:38:10,240 de la police. -Bien sûr. 641 00:38:10,560 --> 00:38:13,240 Si je peux aider la police française... 642 00:38:13,560 --> 00:38:16,640 -Merci. Bonne journée. -Bonne journée. 643 00:38:17,320 --> 00:38:18,880 Au revoir. -Au revoir. 644 00:38:39,080 --> 00:38:41,560 -Encore une femme a priori lambda, 645 00:38:41,880 --> 00:38:43,320 une Américaine à Paris 646 00:38:43,640 --> 00:38:46,400 qui écrit un roman. Voilà. 647 00:38:49,360 --> 00:38:51,720 Bon. Et toi, qu'est-ce que tu as ? 648 00:38:52,040 --> 00:38:55,320 -On va faire une battue. Peut-être qu'Alice Alliot 649 00:38:55,640 --> 00:38:57,960 n'avait rien à voir avec cette jeune femme. 650 00:38:58,280 --> 00:39:02,640 -Pourtant la Reptile nous a dit qu'elle s'arrêtait pour l'observer. 651 00:39:02,960 --> 00:39:06,160 -Norah se renseigne sur Emily Bradway. 652 00:39:06,480 --> 00:39:08,080 -Il faudrait comprendre 653 00:39:08,400 --> 00:39:12,720 pourquoi Alice Alliot traînait du côté de chez l'Américaine. 654 00:39:13,680 --> 00:39:15,800 Nico... -Quoi ? 655 00:39:16,120 --> 00:39:17,400 -Je dois te parler. 656 00:39:17,720 --> 00:39:18,920 -Pas le temps. -Si. 657 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 -Je t'écoute. 658 00:39:20,960 --> 00:39:22,080 -Ah ! 659 00:39:22,400 --> 00:39:23,160 -Ton père. 660 00:39:23,480 --> 00:39:24,440 -Capitaine. -Papa ? 661 00:39:24,760 --> 00:39:26,440 -Bonjour. -Qu'y a-t-il ? 662 00:39:26,760 --> 00:39:29,360 -D'après le Quai d'Orsay, il n'y avait 663 00:39:29,680 --> 00:39:32,320 aucun programme de protection de témoin. 664 00:39:32,640 --> 00:39:35,080 Et Alice Alliot est née dans le Wisconsin, 665 00:39:35,400 --> 00:39:38,320 pas au Canada, et s'appelait Ashley Omaha. 666 00:39:38,640 --> 00:39:41,920 -Elle a fait une école militaire à Washington. 667 00:39:42,240 --> 00:39:45,920 -Elle ne traînait pas autour de cette Américaine sans raison. 668 00:39:46,240 --> 00:39:50,400 J'appelle l'équipe sur place pour interpeller Emily Bradway. 669 00:39:56,440 --> 00:39:57,600 Fracas. 670 00:39:57,920 --> 00:39:58,800 -Police ! 671 00:39:59,120 --> 00:40:00,280 -Police ! 672 00:40:10,400 --> 00:40:11,240 -Commandant. 673 00:40:11,560 --> 00:40:13,920 -Alors ? *-La maison est vide. 674 00:40:25,600 --> 00:40:26,520 -Mon titre 675 00:40:26,840 --> 00:40:27,960 de séjour... 676 00:40:28,640 --> 00:40:30,520 Il n'est pas renouvelé. 677 00:40:31,000 --> 00:40:32,120 -C'est logique. 678 00:40:32,440 --> 00:40:34,000 Votre bourse a été révoquée. 679 00:40:34,320 --> 00:40:36,320 Or elle constituait l'une des exigences 680 00:40:36,640 --> 00:40:39,320 de votre visa, conformément au code du séjour 681 00:40:39,640 --> 00:40:43,000 et de l'entrée des étrangers. -Oui, c'est ça. Mais... 682 00:40:43,320 --> 00:40:47,560 cela signifie que... je vais devoir repartir à Tokyo. 683 00:40:51,440 --> 00:40:53,520 Nous allons être séparés. 684 00:40:53,840 --> 00:40:55,440 Tu comprends ? -Oui. 685 00:40:56,240 --> 00:41:00,160 Entre Paris et Tokyo, il y a 9 713 kilomètres exactement. 686 00:41:00,480 --> 00:41:01,880 -Oui, exactement. 687 00:41:06,120 --> 00:41:07,760 Cela signifie que... 688 00:41:08,480 --> 00:41:10,960 nous ne pourrons plus nous voir, Astrid. 689 00:41:27,240 --> 00:41:29,960 -C'est trop difficile. -Pour moi aussi. 690 00:41:30,640 --> 00:41:32,760 Comment être séparé de toi ? 691 00:41:33,960 --> 00:41:36,520 -Ca ne devrait pas être si difficile. 692 00:41:36,840 --> 00:41:38,920 Je maîtrisais parfaitement ce puzzle. 693 00:41:40,000 --> 00:41:43,480 Il s'agit d'un simple puzzle algorithmique. 694 00:41:45,080 --> 00:42:04,160 ... 695 00:42:09,400 --> 00:42:10,200 -Bonsoir. 696 00:42:10,520 --> 00:42:11,560 -Ca va ? -Ca va. 697 00:42:11,880 --> 00:42:12,680 Et vous ? 698 00:42:19,560 --> 00:42:20,320 Il toque. 699 00:42:27,560 --> 00:42:29,520 -On est passés à côté. 700 00:42:30,400 --> 00:42:32,240 -Tu ne pouvais pas savoir. 701 00:42:42,520 --> 00:42:43,280 -Nico... 702 00:42:43,600 --> 00:42:46,000 -Je t'ai vue sortir du labo. 703 00:42:46,320 --> 00:42:47,640 Tu es malade ? 704 00:42:49,280 --> 00:42:51,000 -Tu fais exprès ou quoi ? 705 00:42:51,920 --> 00:42:52,760 Nico. 706 00:43:00,080 --> 00:43:02,080 -Putain, c'est l'autre truc ? 707 00:43:02,400 --> 00:43:03,760 -Oui. C'est l'autre truc. 708 00:43:04,080 --> 00:43:06,720 Mais attends, il n'y a rien de sûr. 709 00:43:07,400 --> 00:43:09,720 La réponse est là, en tout cas. 710 00:43:11,200 --> 00:43:14,440 -Tu l'ouvres ? -Depuis ce matin, j'y arrive pas. 711 00:43:14,760 --> 00:43:16,800 Tu peux peut-être l'ouvrir ? 712 00:43:17,120 --> 00:43:18,680 -Moi ? -Oui, toi. 713 00:43:19,000 --> 00:43:20,280 Vas-y, ouvre-la. 714 00:43:20,600 --> 00:43:22,320 -Bah, OK. Je l'ouvre. 715 00:43:34,560 --> 00:43:36,880 -Alors ? C'est pas compliqué ! 716 00:43:37,200 --> 00:43:41,520 -Ils peuvent pas écrire "enceinte" ou "pas enceinte" ? 717 00:43:45,160 --> 00:43:46,640 -Je suis enceinte. 718 00:43:47,840 --> 00:43:51,680 -Ca va trop vite. -Oui. On n'est pas du tout prêts. 719 00:43:52,000 --> 00:43:54,720 On n'a pas encore trouvé nos marques. C'est fou. 720 00:43:55,040 --> 00:43:58,320 -Je ne sais pas si je suis capable d'assumer ça. 721 00:43:58,640 --> 00:44:02,200 -Les nuits sans sommeil, les bibs à 3h du mat', 722 00:44:02,520 --> 00:44:04,840 les couches pleines, les montées de lait... 723 00:44:05,160 --> 00:44:07,760 -Eduquer un enfant, lui fournir les armes... 724 00:44:08,080 --> 00:44:11,440 Déjà, moi je les ai pas ! -Attends, attends. 725 00:44:11,760 --> 00:44:16,440 On n'est pas obligés de le garder. -Attends ! On peut réfléchir. 726 00:44:16,760 --> 00:44:19,560 -C'est oui ? Non ? -J'en sais rien, Raph ! 727 00:44:19,880 --> 00:44:22,560 -Il faut savoir. Voilà. -Peut-être que... 728 00:44:22,880 --> 00:44:25,880 -"Peut-être" ? -Je t'aime. Ca, c'est sûr. 729 00:44:26,200 --> 00:44:29,320 Je t'aime. Mais là, on ne serait pas deux. 730 00:44:30,720 --> 00:44:33,840 On serait trois, quoi. Oh putain... 731 00:44:34,840 --> 00:45:06,560 ... 732 00:45:07,320 --> 00:45:08,280 -Ca y est. 733 00:45:08,600 --> 00:45:11,320 J'ai fait ma prise de sang. -Hmm hmm. 734 00:45:11,640 --> 00:45:13,760 Vous avez osé. -Oui. 735 00:45:16,400 --> 00:45:17,800 Je suis enceinte. 736 00:45:18,480 --> 00:45:19,280 -Ah. 737 00:45:19,960 --> 00:45:23,440 Donc c'est certain ? -Voilà, c'est certain. 738 00:45:23,920 --> 00:45:26,200 -Je dois vous confier quelque chose. 739 00:45:26,520 --> 00:45:28,680 -Oui ? -Je ne parviens plus à résoudre 740 00:45:29,000 --> 00:45:32,520 les tours de Hanoï, un puzzle mécanique extrêmement classique. 741 00:45:32,840 --> 00:45:34,440 -Ce n'est pas grave. -Si. 742 00:45:34,760 --> 00:45:37,320 Car je le maîtrisais parfaitement. 743 00:45:37,640 --> 00:45:41,680 Je le résolvais en moins de 57s. Et maintenant, je n'y arrive plus. 744 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Ma concentration 745 00:45:43,320 --> 00:45:47,200 et mes processus cognitifs sont altérés par une anxiété inédite. 746 00:45:47,520 --> 00:45:51,600 Et je pense que cette anxiété est liée à l'arrivée de ce 2e enfant. 747 00:45:53,320 --> 00:45:56,440 Raphaëlle soupire. -Je suis désolée, Astrid. 748 00:45:56,760 --> 00:46:00,760 J'ai été prise par mon angoisse, sans voir la vôtre. 749 00:46:01,880 --> 00:46:02,800 -Raphaëlle. 750 00:46:03,680 --> 00:46:07,680 La naissance de cet enfant va bouleverser votre quotidien, 751 00:46:08,000 --> 00:46:10,800 ce qui par extension pourrait engendrer 752 00:46:11,120 --> 00:46:15,280 une instabilité de nos habitudes aboutissant immanquablement 753 00:46:15,600 --> 00:46:17,720 à une altération de nos rituels, 754 00:46:18,040 --> 00:46:20,920 et ce faisant, à la mise en péril 755 00:46:21,240 --> 00:46:23,040 de notre amitié. -Non. 756 00:46:23,360 --> 00:46:24,160 -Si. -Non. 757 00:46:24,480 --> 00:46:27,720 Je vous promets que rien, absolument rien, 758 00:46:28,040 --> 00:46:31,680 ne pourra abîmer notre amitié. Même pas un bébé. 759 00:46:32,000 --> 00:46:33,960 Je serai toujours votre dé à coudre. 760 00:46:34,280 --> 00:46:38,520 Quoi qu'il arrive. Et puis... -Bonjour. Vous auriez du feu ? 761 00:46:38,840 --> 00:46:41,600 -Je ne fume plus depuis peu. Moteur. 762 00:46:41,920 --> 00:46:43,160 Crissement de pneus. 763 00:46:43,480 --> 00:46:45,600 -Montez. -Pardon ? 764 00:46:45,920 --> 00:46:47,440 -Lieutenant Nielsen, 765 00:46:47,760 --> 00:46:49,640 commandant Coste, ne m'obligez pas 766 00:46:49,960 --> 00:46:51,920 à vous forcer la main. Montez. 767 00:46:53,200 --> 00:46:56,120 -Je ne monte pas avec des inconnus. -Astrid. 768 00:46:56,440 --> 00:46:57,400 On va monter. 769 00:46:57,720 --> 00:46:59,520 -Hmm hmm. -On n'a pas le choix. 770 00:46:59,840 --> 00:47:02,760 Et je n'ai pas mon arme. Donc on va... 771 00:47:03,240 --> 00:47:04,360 -Après vous. 772 00:47:04,680 --> 00:47:07,120 -On va gentiment monter dans ce véhicule. 773 00:47:07,440 --> 00:47:11,080 Tout va bien se passer. Astrid, venez avec moi. 774 00:47:13,920 --> 00:47:14,840 -Montez. 775 00:47:15,400 --> 00:47:17,160 -Hmm hmm. Pas toucher. 776 00:47:19,680 --> 00:47:24,680 france.tv access 55818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.