Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,310 --> 00:00:50,060
We have got a case of an
18 year old boy, Aryabhatta.
2
00:00:50,390 --> 00:00:51,850
Yes, the same.
3
00:00:56,930 --> 00:00:58,600
We're preparing for an operation.
4
00:01:14,430 --> 00:01:17,310
He will be under observation for 72 hours.
5
00:01:18,140 --> 00:01:20,640
Padmini, you didn't waver all these years.
6
00:01:39,520 --> 00:01:43,180
I killed my son.
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,600
What else could you have done?
8
00:01:56,810 --> 00:01:59,970
We shall overcome
9
00:02:00,060 --> 00:02:03,100
We shall overcome
10
00:02:03,180 --> 00:02:06,430
We shall overcome some day
11
00:02:06,520 --> 00:02:11,310
Deep in my heart, I do believe
12
00:02:11,390 --> 00:02:13,060
-Buddhi!
-Yes.
13
00:02:16,640 --> 00:02:17,680
Hey!
14
00:02:35,680 --> 00:02:37,970
-Bye, dear.
-Bye, Mom.
15
00:02:39,560 --> 00:02:43,770
Mom, will Buddhi go
to the school today?
16
00:02:53,850 --> 00:02:56,970
We shall overcome
17
00:02:57,140 --> 00:03:00,180
We shall overcome
18
00:03:00,270 --> 00:03:05,720
We shall overcome some day
19
00:03:05,810 --> 00:03:08,970
We shall overcome
20
00:03:09,060 --> 00:03:12,060
We shall overcome
21
00:03:12,890 --> 00:03:16,180
Sam, stop singing or
Hitler auntie will come.
22
00:03:16,270 --> 00:03:19,930
Buddhi, stop drawing.
If you want to go to big boy school,
23
00:03:20,020 --> 00:03:22,890
you need to practice math.
Come on.
24
00:03:47,180 --> 00:03:51,560
Welcome, sir. Tell him your name.
25
00:03:52,390 --> 00:03:53,560
Buddhi…
26
00:03:54,930 --> 00:03:56,310
Buddhiraj.
27
00:03:56,390 --> 00:04:00,470
What a name!
That's very thoughtful of your parents.
28
00:04:00,720 --> 00:04:02,560
Buddhiraj.
29
00:04:07,310 --> 00:04:09,720
So Buddhiraj, what can I help you with?
30
00:04:10,470 --> 00:04:11,390
A cigarette?
31
00:04:11,470 --> 00:04:12,430
-No.
-No?
32
00:04:12,520 --> 00:04:16,390
I want a pen and a notebook.
33
00:04:16,470 --> 00:04:17,930
You want a pen and a notebook?
34
00:04:18,180 --> 00:04:23,100
You don't go to school.
Why do you want these?
35
00:04:24,060 --> 00:04:27,310
Mom is taking Buddhi
to big boy school today.
36
00:04:29,560 --> 00:04:30,600
Really?
37
00:04:32,640 --> 00:04:34,850
I'm sure that the school
is full of smart people.
38
00:04:36,180 --> 00:04:40,220
This is 50 rupees and that costs 25.
39
00:04:40,520 --> 00:04:43,310
So, how much money do I return, Buddhiraj?
40
00:04:46,100 --> 00:04:47,390
Here, ma'am.
41
00:04:48,770 --> 00:04:50,390
Come on, tell me.
42
00:04:50,680 --> 00:04:53,680
-12…
-10 or 15? No, 10.
43
00:04:53,930 --> 00:04:57,140
-15.
-Really? Correct.
44
00:04:58,020 --> 00:05:01,100
Here's 15.
I knew you'd give the right answer.
45
00:05:02,020 --> 00:05:03,310
See you.
46
00:05:28,100 --> 00:05:30,640
Why did you just return 15 rupees?
How much are these for?
47
00:05:31,270 --> 00:05:32,770
He bought a chocolate as well.
48
00:05:32,850 --> 00:05:34,390
-Did you buy a chocolate?
-No.
49
00:05:35,140 --> 00:05:37,180
He must've eaten it.
He's lying.
50
00:05:37,560 --> 00:05:39,100
Look at the wrapper.
51
00:05:39,220 --> 00:05:41,470
Buddhi might not be smart like other kids
52
00:05:41,560 --> 00:05:43,020
but he doesn't lie.
53
00:05:43,560 --> 00:05:45,390
I am the one lying, right?
54
00:05:47,520 --> 00:05:48,720
Here's ten bucks.
55
00:05:49,180 --> 00:05:53,100
It's not about money.
Why don't you people cooperate?
56
00:05:53,180 --> 00:05:54,560
Hello, Ms. Padmini.
57
00:05:54,930 --> 00:05:56,180
Any problem?
58
00:06:01,180 --> 00:06:03,180
You did something again, idiot!
59
00:06:03,680 --> 00:06:08,060
You won't understand how
unjust God has been to him.
60
00:06:12,680 --> 00:06:16,520
Drops of the ocean evaporate
61
00:06:16,600 --> 00:06:20,270
To make clouds
62
00:06:20,350 --> 00:06:24,390
Flickering fireflies
63
00:06:24,470 --> 00:06:27,640
Light up the path
64
00:06:27,720 --> 00:06:31,680
Do something here
This is your world
65
00:06:31,770 --> 00:06:35,600
Win over this world
66
00:06:35,680 --> 00:06:40,060
Do something here
This is your world
67
00:06:40,140 --> 00:06:46,060
Win over this world
68
00:07:18,720 --> 00:07:24,100
O brother!
69
00:07:24,390 --> 00:07:28,350
It rains drop by drop
70
00:07:28,430 --> 00:07:31,640
Filling up the rivers
71
00:07:32,100 --> 00:07:36,220
Little eyes
72
00:07:36,310 --> 00:07:39,060
Explore this world
73
00:07:39,140 --> 00:07:44,140
Little eyes
74
00:07:44,270 --> 00:07:47,060
Explore this world
75
00:07:47,140 --> 00:07:50,970
Just make efforts, this is your world
76
00:07:51,060 --> 00:07:54,770
Win over this world
77
00:07:54,930 --> 00:07:58,890
Just make efforts, this is your world
78
00:07:58,970 --> 00:08:02,970
Win over this world
79
00:08:13,810 --> 00:08:18,970
O brother
80
00:08:19,890 --> 00:08:23,850
When a seed is mixed with the soil
81
00:08:23,930 --> 00:08:26,970
It forms a tree
82
00:08:27,770 --> 00:08:34,180
It gives shade and
Fruits too despite its size
83
00:08:34,270 --> 00:08:37,770
It gives shade
84
00:08:37,850 --> 00:08:42,470
And fruits too despite its size
85
00:08:42,560 --> 00:08:46,520
Just make efforts, this is your world
86
00:08:46,600 --> 00:08:50,270
Win over this world
87
00:08:50,350 --> 00:08:54,430
Just make efforts, this is your world
88
00:08:54,520 --> 00:08:59,020
Win over this world
89
00:08:59,100 --> 00:09:02,350
Just make efforts, this is your world
90
00:09:02,430 --> 00:09:07,270
O brother
91
00:09:07,350 --> 00:09:10,390
Just make efforts, this is your world
92
00:09:10,470 --> 00:09:14,350
Win over this world
93
00:09:15,140 --> 00:09:19,310
O brother
94
00:09:36,770 --> 00:09:38,520
Sir, we shouldn't have waited for lunch.
95
00:09:41,100 --> 00:09:45,060
Mr. D'Machado,
there's a famous song after your name.
96
00:09:45,560 --> 00:09:47,470
"Dhoom machado."
97
00:09:48,600 --> 00:09:51,520
Are you tense about the lunch
or interview results?
98
00:09:54,140 --> 00:09:56,100
Ravi Kumar knows everything.
99
00:09:56,180 --> 00:09:59,560
I've been selling plastic for 20 years.
I understand everything.
100
00:10:00,100 --> 00:10:02,140
You want a job in a potato chips company?
101
00:10:04,810 --> 00:10:09,140
All MBA holders are alike. They want jobs
in fast moving consumer goods companies.
102
00:10:11,430 --> 00:10:12,720
Everything needs to be fast.
103
00:10:19,890 --> 00:10:21,520
There's a book by that name.
Have you read it?
104
00:10:23,270 --> 00:10:26,680
Look at me. I've been in the same
company for 20 years like a rock.
105
00:10:27,850 --> 00:10:30,100
I say it with pride
that I'm a plastic salesman.
106
00:10:30,770 --> 00:10:33,890
What does plastic do? It makes
everything from rockets to chips packets.
107
00:10:33,970 --> 00:10:36,520
If we stop the supply, chips packaging
will take a hit.
108
00:10:37,520 --> 00:10:40,310
Life is fantastic with plastic.
109
00:10:56,770 --> 00:10:58,850
He's just made sketches.
110
00:11:07,470 --> 00:11:10,020
Why don't you try at
some vocational center?
111
00:11:11,060 --> 00:11:12,680
He didn't even write his father's name.
112
00:11:16,220 --> 00:11:19,180
No, his father, Ravi Kumar is busy today.
113
00:11:21,140 --> 00:11:22,640
Do you know why I come here?
114
00:11:25,310 --> 00:11:26,770
Look at that stage.
115
00:11:30,350 --> 00:11:32,390
That's where I met my wife.
116
00:11:40,680 --> 00:11:43,560
During that time, I had recently come to
Mumbai from Kanpur and was a bachelor.
117
00:11:45,430 --> 00:11:47,720
Our eyes met and it was
love at first sight.
118
00:11:48,060 --> 00:11:52,390
It's been 16 years of togetherness for us.
We live happily.
119
00:11:55,430 --> 00:11:57,970
You don't believe me?
120
00:12:17,430 --> 00:12:22,180
Dr. Satya, why are neurological problems
rising in kids these days?
121
00:12:24,350 --> 00:12:27,270
One of them being mercury
based preservatives in vaccines.
122
00:12:27,970 --> 00:12:32,180
Several years ago, as per
American Academy of Pediatrics,
123
00:12:32,270 --> 00:12:36,350
autism rate was one kid out of 2500 kids.
124
00:12:36,430 --> 00:12:38,890
Now, one in every 168 kids has it.
125
00:12:40,220 --> 00:12:44,350
Are you saying,
one dose of your brain booster injection…
126
00:12:45,020 --> 00:12:46,770
can cure all these issues?
127
00:12:46,850 --> 00:12:49,140
My brain booster is cosmic therapy.
128
00:12:52,600 --> 00:12:55,930
It recharges the neurons in the brain…
129
00:12:56,470 --> 00:12:58,560
and generates new cells.
130
00:12:59,100 --> 00:13:01,270
So, by using this…
131
00:13:02,270 --> 00:13:03,970
one can become smart, I mean--
132
00:13:04,060 --> 00:13:04,890
Wow.
133
00:13:04,970 --> 00:13:06,850
And someone who is already smart
can become a genius.
134
00:13:09,100 --> 00:13:11,930
I have proved it in Mexico.
135
00:13:12,020 --> 00:13:15,470
But people say you have underworld
drug connections in Mexico.
136
00:13:18,270 --> 00:13:19,600
Actually, my brothers have
spread that rumor.
137
00:13:19,680 --> 00:13:21,810
Why didn't you get recognition yet?
138
00:13:22,020 --> 00:13:24,640
If I were an American,
139
00:13:24,720 --> 00:13:26,180
I'd have won a nobel prize by now.
140
00:13:26,270 --> 00:13:27,100
Buddhi!
141
00:13:27,180 --> 00:13:28,890
-And here--
-Today, I'll go to work early.
142
00:13:28,970 --> 00:13:30,310
Did you read the newspaper today?
143
00:13:35,180 --> 00:13:37,020
That's what readers are interested in.
144
00:13:37,100 --> 00:13:40,930
But you haven't published any papers
or documents.
145
00:13:41,020 --> 00:13:42,680
Why would people trust you?
146
00:13:42,770 --> 00:13:45,890
I did some experiments on apes.
147
00:13:46,430 --> 00:13:47,930
Show them to your viewers.
148
00:13:48,930 --> 00:13:50,270
You'll know.
149
00:13:54,600 --> 00:13:56,810
Believe…
150
00:13:56,890 --> 00:13:59,270
-I do believe
-Buddhi!
151
00:14:00,430 --> 00:14:01,810
Buddhi!
152
00:14:01,890 --> 00:14:03,100
What are you making?
153
00:14:06,470 --> 00:14:07,720
Great.
154
00:14:07,810 --> 00:14:11,560
Will Buddhi get a real dog today?
155
00:14:12,810 --> 00:14:15,970
All real dogs are working in ads.
They're a hit.
156
00:14:16,060 --> 00:14:17,350
Their prices have shot up.
157
00:14:17,430 --> 00:14:20,270
-Shot up?
-Yes.
158
00:14:20,350 --> 00:14:22,270
You're a salesman's son.
159
00:14:22,810 --> 00:14:25,470
It has shot up.
Take a plastic dog.
160
00:14:26,270 --> 00:14:27,890
-Take a plastic dog.
-I have.
161
00:14:28,310 --> 00:14:29,390
Big one.
162
00:14:31,020 --> 00:14:32,100
Plastic dog. Your dad's company--
163
00:14:32,180 --> 00:14:33,640
Yes.
164
00:14:34,180 --> 00:14:36,810
The company your dad
works for makes everything.
165
00:14:37,810 --> 00:14:43,390
-From dog to God!
-From dog to God!
166
00:14:43,470 --> 00:14:46,720
We were in conversation
with famous neurologist Dr. Satya.
167
00:14:46,810 --> 00:14:50,220
Dr. Satya said he's experimenting on apes.
168
00:14:50,310 --> 00:14:53,930
And an ordinary apes might
turn into super apes.
169
00:14:54,020 --> 00:14:55,770
What is that monkey doing?
170
00:14:55,850 --> 00:14:57,810
He's gone mad.
171
00:14:57,890 --> 00:15:00,890
Then we injected it with a brain booster.
172
00:15:01,310 --> 00:15:07,180
Dr. Satya also said that brain boosters
recharge neurons and generate new cells.
173
00:15:07,430 --> 00:15:10,270
His injections will create miracles.
174
00:15:15,930 --> 00:15:18,770
Tell mom not to wait for dad for dinner.
175
00:15:18,850 --> 00:15:19,720
You won't come?
176
00:15:19,810 --> 00:15:20,720
No.
177
00:15:21,560 --> 00:15:23,350
Yes, I've a meeting.
178
00:15:24,850 --> 00:15:26,430
This ape is counting!
179
00:15:26,520 --> 00:15:28,310
He calculates.
180
00:15:32,020 --> 00:15:33,390
-Hey!
-Mom!
181
00:15:33,520 --> 00:15:35,600
Dad has a meeting today as well.
182
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
Have a look.
183
00:15:43,680 --> 00:15:46,680
Betacellulo Brahmi, a brain booster.
184
00:15:58,720 --> 00:16:01,850
Buddhi! How are you?
185
00:16:06,560 --> 00:16:08,060
Dad!
186
00:16:13,220 --> 00:16:15,390
He got rejected again.
187
00:16:16,600 --> 00:16:19,560
Daddy wanted me to
be a great mathematician.
188
00:16:22,310 --> 00:16:24,720
I thought Buddhi would become one.
189
00:16:27,520 --> 00:16:29,020
I am ranting again.
190
00:16:41,100 --> 00:16:43,310
But what's the point of sketching?
191
00:16:44,310 --> 00:16:45,770
How will I face people?
192
00:16:45,850 --> 00:16:47,890
You have started again!
Padmini…
193
00:16:48,560 --> 00:16:49,970
I've told you many times.
194
00:16:50,180 --> 00:16:53,390
Ravi's mother blames me and my family.
195
00:16:53,850 --> 00:16:56,600
She says, this has never happened
in her family.
196
00:16:57,100 --> 00:17:00,180
Doctors haven't understood yet
but Ravi's mother does!
197
00:17:01,720 --> 00:17:02,930
I won't give up.
198
00:17:04,520 --> 00:17:06,680
Buddhi will be fine. Right, doctor?
199
00:17:07,970 --> 00:17:09,600
Then everyone will love him.
200
00:17:11,770 --> 00:17:14,810
Doctor, I read in the
newspaper about some new medicine…
201
00:17:15,140 --> 00:17:17,310
that can cure brain problems.
202
00:17:17,930 --> 00:17:21,520
Dr. Satya was saying something on the TV.
203
00:17:22,100 --> 00:17:23,850
Padmini, I won't lie to you.
204
00:17:33,930 --> 00:17:36,060
There's no magic in that treatment.
205
00:17:38,890 --> 00:17:40,930
Buddhi doesn't get fits anymore, right?
206
00:17:54,520 --> 00:17:57,140
I know you're going through a crisis…
207
00:17:57,470 --> 00:18:00,520
and families usually have such crises.
208
00:18:09,560 --> 00:18:13,810
Encourage Buddhi's sketches
and accept his shortcomings.
209
00:18:15,640 --> 00:18:17,470
Therein lies your victory.
210
00:18:33,810 --> 00:18:35,430
Some research has been done.
211
00:18:36,140 --> 00:18:40,560
Dr. Satya says that he
has invented an injection
212
00:18:40,810 --> 00:18:42,100
that controls brain damage.
213
00:18:57,350 --> 00:18:58,970
I heard you are getting married in August.
214
00:19:01,680 --> 00:19:03,220
Does your mom live with you?
215
00:19:04,140 --> 00:19:05,100
Yes.
216
00:19:05,180 --> 00:19:07,970
Have you matched your horoscopes?
217
00:19:08,470 --> 00:19:11,310
Yes, sir. Our stars are a match.
218
00:19:13,560 --> 00:19:14,720
Not yours.
219
00:19:15,350 --> 00:19:17,600
Your future wife and your mother's!
220
00:19:22,060 --> 00:19:24,140
It's okay if your horoscopes
don't match for once
221
00:19:24,220 --> 00:19:29,470
but you'll be in trouble
if they aren't compatible!
222
00:19:29,970 --> 00:19:31,890
We're late for the meeting, anyway.
223
00:19:32,140 --> 00:19:35,600
But do you see
all these rusted metal chairs?
224
00:19:36,180 --> 00:19:38,560
I'll convert these to Opel plastic chairs.
225
00:19:39,100 --> 00:19:41,560
You get all the credit.
You'll be the manager.
226
00:19:44,930 --> 00:19:46,350
Now have kulfi.
227
00:19:47,310 --> 00:19:49,640
Dr. Satya, do you profess Ayurveda?
228
00:19:51,520 --> 00:19:52,430
Yes!
229
00:19:53,220 --> 00:19:57,350
I come from a
long line of Dhanwantari Vaid.
230
00:20:03,350 --> 00:20:06,600
I'm a cosmic allopath.
231
00:20:07,060 --> 00:20:10,020
Dr Satya, are you related
to astrology in any way?
232
00:20:12,560 --> 00:20:13,970
Then you'll ask about palmistry.
233
00:20:19,390 --> 00:20:24,310
It's the absolute answer
to every brain problem.
234
00:20:24,680 --> 00:20:26,560
Why did you run the test only on apes?
235
00:20:27,180 --> 00:20:29,140
You give me human volunteers.
236
00:20:32,270 --> 00:20:34,850
Dr. Satya, when will the
brain booster hit the markets?
237
00:20:36,180 --> 00:20:39,720
We need some funds and volunteers
238
00:20:40,140 --> 00:20:43,060
who won't think much
about the side effects and…
239
00:20:43,560 --> 00:20:45,930
will trust my research.
240
00:20:53,520 --> 00:20:57,100
Hello, I'm in the Leelavati Hospital.
241
00:20:57,180 --> 00:20:59,850
I'm not well. I'll call back.
242
00:21:00,020 --> 00:21:01,680
Okay.
243
00:21:03,680 --> 00:21:08,640
We shall overcome
244
00:21:08,720 --> 00:21:11,770
We shall overcome
245
00:21:14,060 --> 00:21:16,850
Astra. Hitler aunty!
246
00:21:16,930 --> 00:21:19,890
-We shall overcome
-Ask him to stop singing.
247
00:21:19,970 --> 00:21:22,060
-Pinky has a math exam.
-We shall overcome
248
00:21:22,140 --> 00:21:25,100
-We shall overcome
-Can I have some milk?
249
00:21:25,350 --> 00:21:26,640
I'll return it tomorrow.
250
00:21:28,020 --> 00:21:29,350
Astra.
251
00:21:29,720 --> 00:21:31,680
Astra!
252
00:21:35,020 --> 00:21:37,600
-Do namaste.
-Astra.
253
00:21:37,680 --> 00:21:39,220
-Pinky, listen.
-Wait a minute.
254
00:21:39,310 --> 00:21:40,560
-Why did you come here?
-Astra!
255
00:21:40,640 --> 00:21:41,470
-Pinky!
-Astra!
256
00:21:41,560 --> 00:21:43,270
-Buddhi, leave Astra.
-Pinky!
257
00:21:43,350 --> 00:21:44,310
-Buddhi!
-No!
258
00:21:44,390 --> 00:21:46,520
-Buddhi, my mom is calling me!
-No!
259
00:21:47,020 --> 00:21:50,560
-Buddhi, be a good boy.
-No, Astra.
260
00:21:51,270 --> 00:21:53,220
We'll play then, okay?
261
00:21:54,310 --> 00:21:55,600
-Pinky, let's go home.
-Mom's calling.
262
00:21:55,680 --> 00:21:58,060
-She'll be angry.
-Pinky!
263
00:21:59,270 --> 00:22:00,270
Buddhi!
264
00:22:01,220 --> 00:22:03,770
Pinky, what are you doing now?
265
00:22:05,970 --> 00:22:07,560
Pinky, go home.
266
00:22:07,640 --> 00:22:08,970
You have a math exam tomorrow.
267
00:22:09,060 --> 00:22:10,100
Go.
268
00:22:14,390 --> 00:22:15,600
Wow!
269
00:22:21,720 --> 00:22:23,060
-Whole packet?
-Yes.
270
00:22:27,970 --> 00:22:30,180
Pinky is under a lot of pressure.
271
00:22:30,270 --> 00:22:31,600
Her maths teacher…
272
00:22:32,180 --> 00:22:36,020
He is biased. He scores Goyal's son
higher than Pinky.
273
00:22:37,600 --> 00:22:38,770
Didn't the maid come?
274
00:22:38,850 --> 00:22:41,430
No, mother-in-law sacked her.
275
00:22:41,520 --> 00:22:43,970
When is she returning from Kanpur?
276
00:22:45,100 --> 00:22:47,680
I'll leave.
277
00:22:47,890 --> 00:22:49,970
I'm going to America for two months.
278
00:22:52,220 --> 00:22:53,930
I have cousins everywhere.
279
00:22:54,680 --> 00:22:58,810
See you. You'll be there
for Holi, right, Padmini?
280
00:23:00,140 --> 00:23:02,020
Padmini, mingle with people.
281
00:23:02,430 --> 00:23:05,890
-Do come.
-There shall be peace everywhere
282
00:23:05,970 --> 00:23:09,270
Please do something
about Buddhi's singing.
283
00:23:09,350 --> 00:23:12,770
Why don't you send
him to some institution?
284
00:23:12,850 --> 00:23:15,060
Why? Why an institution?
285
00:23:16,390 --> 00:23:19,140
And I was a gold medalist in Maths.
286
00:23:19,220 --> 00:23:22,350
I used to study with the radio on.
Ones who knows math…
287
00:23:22,430 --> 00:23:24,470
don't get disturbed by singing.
288
00:23:25,180 --> 00:23:28,430
We shall overcome
289
00:23:28,520 --> 00:23:31,390
We shall overcome
290
00:23:31,470 --> 00:23:35,060
We shall overcome
291
00:23:35,140 --> 00:23:39,470
We shall overcome
292
00:23:39,560 --> 00:23:42,470
Overcome…
293
00:23:49,810 --> 00:23:50,890
Mom!
294
00:23:58,770 --> 00:24:01,310
When will you understand, Buddhi?
295
00:24:02,930 --> 00:24:05,270
Why can't you be like Pinky?
296
00:24:05,350 --> 00:24:08,390
Why can't you be like Pinky?
297
00:24:14,720 --> 00:24:19,140
There's good news. Chirag Hotel
confirmed an order of 1000 chairs.
298
00:24:19,310 --> 00:24:23,470
-Wow. Six on the last ball.
-Yes!
299
00:24:24,850 --> 00:24:26,020
I'll leave now.
300
00:24:27,270 --> 00:24:29,680
I've to teach my son for his exams.
301
00:24:29,770 --> 00:24:32,220
I don't have to teach my son.
He's intelligent.
302
00:24:32,310 --> 00:24:35,180
My wife teaches him sometimes.
He'll fail if I teach him!
303
00:24:36,970 --> 00:24:39,560
I've to go to the head office.
304
00:24:41,270 --> 00:24:44,310
I mean the bar.
I should feel a little high.
305
00:24:44,390 --> 00:24:45,600
-You're too much!
-If I go home early,
306
00:24:45,680 --> 00:24:47,140
my wife will think I've gone mad.
307
00:24:47,270 --> 00:24:48,310
We need to see a doctor.
308
00:24:48,390 --> 00:24:50,020
-Okay.
-She'll be shocked.
309
00:24:59,140 --> 00:25:00,100
See you tomorrow, sir.
310
00:26:20,770 --> 00:26:22,470
Dad!
311
00:26:23,350 --> 00:26:24,680
Dad!
312
00:26:25,430 --> 00:26:28,020
The tea is getting cold.
313
00:26:29,970 --> 00:26:32,810
-We shall overcome
-Buddhi!
314
00:26:32,890 --> 00:26:35,180
-Have your breakfast and then study.
-We shall overcome
315
00:26:35,270 --> 00:26:37,430
Tell dad that the tea is getting cold.
316
00:26:37,520 --> 00:26:41,140
Dad! The tea is getting cold.
317
00:26:42,310 --> 00:26:47,100
We shall overcome
318
00:26:47,180 --> 00:26:48,930
-We shall overcome
-Buddhi, enough singing.
319
00:26:49,100 --> 00:26:51,970
-You're drawing again!
-No!
320
00:26:53,470 --> 00:26:56,430
Pinky also plays music loudly.
321
00:26:56,520 --> 00:26:59,430
But you will neither sing nor study.
322
00:26:59,520 --> 00:27:02,600
It's because we're tenants
while they own their flats.
323
00:27:03,180 --> 00:27:05,720
Mom, sorry.
324
00:27:07,560 --> 00:27:11,520
Mom, is Buddhi is a bad singer?
325
00:27:12,470 --> 00:27:13,560
No.
326
00:27:14,890 --> 00:27:16,430
Listeners should understand your music.
327
00:27:17,390 --> 00:27:20,350
They have no ears!
328
00:27:20,970 --> 00:27:24,520
You'll see,
I'll send you to a good school.
329
00:27:25,060 --> 00:27:26,350
Then a big college.
330
00:27:28,770 --> 00:27:30,850
Then you can do whatever you want.
331
00:27:30,930 --> 00:27:33,020
Anything I want?
332
00:27:33,100 --> 00:27:35,270
But first studies, okay?
333
00:27:36,770 --> 00:27:37,850
No.
334
00:27:42,640 --> 00:27:45,600
Your dad is too busy
with parties and meetings.
335
00:27:47,220 --> 00:27:48,890
I'll manage alone.
336
00:28:11,470 --> 00:28:15,470
Machado, tell the boss I'm at a meeting
with plastic recycling association.
337
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
I'll be late.
338
00:28:17,770 --> 00:28:22,180
What? I'll recycle you all.
Don't worry.
339
00:28:23,100 --> 00:28:28,020
I'm handling big issues about energy
conservation and nature protection.
340
00:28:30,520 --> 00:28:32,930
I'll recycle myself into a new person.
341
00:28:36,140 --> 00:28:37,560
You won't understand, Machado.
342
00:28:40,520 --> 00:28:41,890
Inform the boss.
343
00:29:37,680 --> 00:29:40,720
Dr. Satya?
I am Ravi Kumar.
344
00:29:42,020 --> 00:29:46,560
I told you I don't have time.
I've a flight to catch.
345
00:29:48,220 --> 00:29:54,390
I have a human volunteer for your brain
booster and without any questions.
346
00:30:07,180 --> 00:30:09,430
When the child fell off your hands…
347
00:30:10,020 --> 00:30:10,890
were you drunk?
348
00:30:14,430 --> 00:30:18,140
Sometimes accidents can be blessings
just like our meeting.
349
00:30:19,850 --> 00:30:23,930
Yeah but no doctor has linked
that accident to Buddhi's problem.
350
00:30:28,180 --> 00:30:30,770
Although, my wife feels I'm responsible.
351
00:30:33,890 --> 00:30:36,020
And I want to make my family happy.
352
00:30:36,600 --> 00:30:40,310
I want to fulfill my wife's dream.
A dream in which
353
00:30:40,390 --> 00:30:43,350
Buddhi is normal and intelligent.
354
00:30:44,470 --> 00:30:47,100
Are you ashamed of your son?
355
00:30:51,430 --> 00:30:52,520
Not at all.
356
00:30:53,720 --> 00:30:55,430
Earlier I felt that…
357
00:30:56,680 --> 00:30:59,430
life will be nice like my Opel plastic.
358
00:31:01,060 --> 00:31:03,430
But now I don't know how to handle it.
359
00:31:05,930 --> 00:31:09,810
It's easy for men to escape problems
with meetings.
360
00:31:13,680 --> 00:31:16,770
Doctor, please do something for us.
361
00:32:19,140 --> 00:32:22,770
Just one injection and then some tablets.
362
00:32:22,850 --> 00:32:26,020
That's it. And your Buddhi…
363
00:32:26,100 --> 00:32:27,930
will become a genius.
364
00:32:29,100 --> 00:32:30,600
Does this have side effects?
365
00:32:37,640 --> 00:32:39,680
You never did anything for your son.
366
00:32:40,020 --> 00:32:41,140
And you never will.
367
00:32:45,930 --> 00:32:48,220
I'll buy it.
Tell me the amount.
368
00:32:50,720 --> 00:32:51,890
It's free for you.
369
00:32:53,060 --> 00:32:55,310
Free? Why?
370
00:32:59,140 --> 00:33:01,140
Buddhi wants his mother's support.
371
00:33:01,430 --> 00:33:03,930
Padmini wants a genius son.
372
00:33:04,270 --> 00:33:05,890
And you want Padmini's love.
373
00:33:06,720 --> 00:33:10,390
But I too want something.
A legal volunteer.
374
00:33:10,720 --> 00:33:12,810
Everyone wants something.
375
00:33:15,100 --> 00:33:17,220
You'll have to sign a bond with me…
376
00:33:18,140 --> 00:33:19,970
so that you can't take me to court.
377
00:33:21,020 --> 00:33:23,350
My card. It has all my numbers.
378
00:33:24,560 --> 00:33:27,560
I'll wait for one day.
I'll leave after injecting him.
379
00:33:28,600 --> 00:33:31,640
Also, there's one side effect.
380
00:33:32,890 --> 00:33:36,310
Amnesia. He might lose his memory.
381
00:33:36,600 --> 00:33:38,140
There is no other side effect.
382
00:33:39,220 --> 00:33:41,810
But just in case…
383
00:33:41,890 --> 00:33:44,350
I have an antidote.
384
00:33:48,600 --> 00:33:49,970
Just a minute.
385
00:33:52,100 --> 00:33:53,020
Who?
386
00:33:54,930 --> 00:33:56,770
Arrest warrant against me?
387
00:33:58,470 --> 00:33:59,680
You run from there.
388
00:34:00,970 --> 00:34:02,560
No, don't worry about me.
389
00:34:03,470 --> 00:34:05,560
And burn all the papers.
390
00:34:08,140 --> 00:34:10,180
Okay? Yes.
391
00:34:10,270 --> 00:34:13,350
Transfer my important
papers and medicines…
392
00:34:13,430 --> 00:34:15,770
to the blood bank, okay?
393
00:34:16,430 --> 00:34:21,430
Listen, you leave. Don't call me.
I'm leaving.
394
00:35:10,890 --> 00:35:15,810
O moon
395
00:35:15,970 --> 00:35:21,680
O moon
396
00:35:21,850 --> 00:35:24,520
Why does this moon…
397
00:35:24,600 --> 00:35:30,350
Have this blemish?
Why does this morning dew
398
00:35:30,430 --> 00:35:33,180
Have fire?
399
00:35:33,270 --> 00:35:39,520
Why is your light tainted?
400
00:35:39,680 --> 00:35:44,560
O moon
401
00:35:44,640 --> 00:35:51,390
O moon
402
00:35:54,020 --> 00:35:56,470
Where were you?
403
00:36:14,140 --> 00:36:19,390
Why this helplessness?
404
00:36:19,470 --> 00:36:25,640
There's emptiness
Despite having everything
405
00:36:25,720 --> 00:36:30,890
Why this helplessness?
406
00:36:30,970 --> 00:36:36,520
There's emptiness
Despite having everything
407
00:36:36,600 --> 00:36:42,220
This is a part of my soul
408
00:36:42,310 --> 00:36:48,020
God, please fill this with colors too
409
00:36:48,100 --> 00:36:50,600
-What are you saying…
-Give some joys
410
00:36:50,810 --> 00:36:53,720
Give some smiles
411
00:36:53,810 --> 00:36:56,850
-It's you who gave
-Hi, Buddhi!
412
00:36:56,930 --> 00:37:00,060
This life
413
00:37:00,140 --> 00:37:04,850
O moon
414
00:37:05,060 --> 00:37:10,970
O moon
415
00:37:11,060 --> 00:37:16,720
Why does this moon have this blemish?
416
00:37:16,810 --> 00:37:22,640
Why does this morning dew have fire?
417
00:37:22,720 --> 00:37:28,930
Why is your light tainted?
418
00:37:29,020 --> 00:37:32,930
O moon
419
00:37:33,020 --> 00:37:39,930
-Happy Holi!
-O moon
420
00:38:00,560 --> 00:38:01,680
Buddhi!
421
00:38:03,140 --> 00:38:04,930
I have got something for you.
422
00:38:11,680 --> 00:38:15,310
Buddhi, I got food from a restaurant.
423
00:38:15,810 --> 00:38:19,100
Dad and Buddhi will
have dinner together. Come.
424
00:38:19,180 --> 00:38:22,180
He's asleep. I made khichdi for him.
425
00:38:22,890 --> 00:38:24,140
Khichdi.
426
00:38:31,310 --> 00:38:33,600
Why don't you get us out of it then?
427
00:38:34,060 --> 00:38:36,770
I sacrificed my career and dance.
428
00:38:37,520 --> 00:38:40,390
You just know Opel plastic.
429
00:38:40,680 --> 00:38:43,140
And live with a plastic smile.
430
00:38:44,560 --> 00:38:48,810
My smile may be plastic,
ma'am, but plastic…
431
00:38:48,890 --> 00:38:52,890
real is a 20th century's magic invention.
432
00:38:53,600 --> 00:38:57,220
It's compulsory from
shopping bag to blood bag.
433
00:39:02,720 --> 00:39:03,930
Buddhi.
434
00:39:05,390 --> 00:39:09,770
I don't sell plastic but
make people's lives convenient.
435
00:39:10,520 --> 00:39:11,600
I give them comfort.
436
00:39:11,680 --> 00:39:14,470
That makes people happy.
437
00:39:21,140 --> 00:39:22,720
And what about your family's happiness?
438
00:39:22,810 --> 00:39:25,310
You're responsible for that too.
439
00:39:38,390 --> 00:39:42,100
Thousands of doctors have told you,
that accident
440
00:39:42,180 --> 00:39:44,810
has nothing to do with Buddhi's
condition yet you…
441
00:39:44,890 --> 00:39:46,350
When did I say that?
442
00:39:46,430 --> 00:39:47,930
I know what you said.
443
00:39:48,020 --> 00:39:49,600
I know what you're implying.
444
00:39:53,720 --> 00:39:56,390
You'll see what I do.
445
00:40:07,060 --> 00:40:09,100
Useless husband and a useless father…
446
00:40:09,390 --> 00:40:11,560
who ruined your life.
447
00:40:14,470 --> 00:40:17,520
I have a house on rent and a second
hand car. I am a third class man.
448
00:40:21,220 --> 00:40:22,720
Only you're the great one!
449
00:40:24,220 --> 00:40:26,970
I was stuck here for
years for Buddhi's treatment.
450
00:40:29,220 --> 00:40:31,100
Had I got transferred, I'd be a GM by now.
451
00:40:33,720 --> 00:40:36,890
Let's stay here. Dr. Sen will help.
452
00:40:59,680 --> 00:41:01,220
You'll see what I do.
453
00:41:01,560 --> 00:41:02,770
What's that?
454
00:41:04,890 --> 00:41:06,350
Your dream will come true.
455
00:41:06,430 --> 00:41:08,060
I'll make Buddhi a genius.
456
00:41:08,220 --> 00:41:09,310
Where did you get that?
457
00:41:09,390 --> 00:41:11,520
Don't do that with my Buddhi.
458
00:41:11,600 --> 00:41:13,720
Your Buddhi?
459
00:41:13,810 --> 00:41:17,600
You and Dr. Sen experiment on him.
Your Buddhi?
460
00:41:17,680 --> 00:41:19,470
-What is it?
-I'll do it.
461
00:41:19,770 --> 00:41:22,060
I'll do it, okay?
Don't worry.
462
00:41:29,600 --> 00:41:31,600
I didn't want to hurt you.
463
00:41:33,350 --> 00:41:34,810
Please let me in.
464
00:41:35,430 --> 00:41:37,680
Ravi, please don't do this.
465
00:41:41,720 --> 00:41:45,720
Ravi! I didn't want to hurt you.
466
00:41:45,930 --> 00:41:47,390
Please let me in.
467
00:41:53,640 --> 00:41:55,430
You're not in your senses.
468
00:42:01,180 --> 00:42:03,020
You want to kill him!
469
00:42:04,560 --> 00:42:05,520
Ravi!
470
00:42:11,850 --> 00:42:13,430
Buddhi!
471
00:42:14,020 --> 00:42:16,430
Ravi, open the door for god's sake.
472
00:42:21,640 --> 00:42:22,850
Ravi!
473
00:42:22,930 --> 00:42:26,020
Padmini, something's happening to him.
474
00:42:27,180 --> 00:42:29,020
Buddhi!
475
00:42:29,270 --> 00:42:31,770
-Oh, god! Ravi!
-Buddhi!
476
00:42:32,390 --> 00:42:34,060
Buddhi!
477
00:42:34,140 --> 00:42:35,720
Son!
478
00:42:35,810 --> 00:42:37,970
Buddhi!
479
00:42:39,390 --> 00:42:40,640
Buddhi!
480
00:42:42,060 --> 00:42:43,890
Buddhi!
481
00:42:44,470 --> 00:42:46,600
Buddhi!
482
00:42:49,020 --> 00:42:52,020
-Buddhi, relax. I'm here.
-Come quick.
483
00:42:52,100 --> 00:42:54,350
His body is turning cold.
484
00:42:59,100 --> 00:43:00,770
Buddhi.
485
00:43:00,850 --> 00:43:02,680
Get some water.
486
00:43:09,970 --> 00:43:13,390
Our son is dying.
You're not doing anything.
487
00:43:13,640 --> 00:43:15,180
Do something, Ravi.
488
00:43:15,390 --> 00:43:18,140
Call someone. Do something.
489
00:43:19,020 --> 00:43:20,850
Dr. Satya isn't answering his phone.
490
00:43:22,600 --> 00:43:26,100
What have you done?
You killed Buddhi.
491
00:43:27,140 --> 00:43:30,020
I want my Buddhi. Please save him.
492
00:43:30,100 --> 00:43:33,720
Padmini, I won't kill him.
I couldn't bear his humiliation.
493
00:43:35,310 --> 00:43:37,390
I wanted to cure him.
494
00:43:39,100 --> 00:43:40,970
He said everything will be fine.
495
00:43:48,470 --> 00:43:49,430
Buddhi!
496
00:43:50,640 --> 00:43:51,890
-Buddhi!
-Buddhi!
497
00:43:54,100 --> 00:43:55,560
-Are you all right?
-Buddhi!
498
00:43:55,640 --> 00:43:56,930
What happened?
499
00:43:59,350 --> 00:44:00,600
Buddhi!
500
00:44:01,020 --> 00:44:02,060
Champ!
501
00:44:02,640 --> 00:44:04,270
Are you okay, son?
502
00:44:09,640 --> 00:44:10,680
What is it?
503
00:44:12,720 --> 00:44:14,520
-What happened, champ?
-Buddhi?
504
00:44:20,060 --> 00:44:22,060
Wash Buddhi's hair and bring him here.
505
00:44:31,680 --> 00:44:35,640
If we take his IQ test now,
I'm sure he'll score very high.
506
00:44:50,060 --> 00:44:51,310
That's temporary.
507
00:44:51,640 --> 00:44:55,560
We call it prosopagnosia
which is face blindness.
508
00:44:56,970 --> 00:45:00,310
Since both temporal lobes
of the brains get damaged,
509
00:45:00,720 --> 00:45:02,390
the patient can't recognize faces.
510
00:45:02,600 --> 00:45:05,640
That's okay because he
does everything else normally.
511
00:45:15,270 --> 00:45:16,390
Did you give him a new medicine?
512
00:45:16,930 --> 00:45:18,060
Anything at all.
513
00:45:26,180 --> 00:45:28,060
A little bit of "khichdi".
514
00:45:28,640 --> 00:45:29,810
What?
515
00:45:33,890 --> 00:45:36,060
I'm seeing you smile
for the first time in nine years.
516
00:45:54,810 --> 00:45:58,140
Lock up Buddhi's old memories.
517
00:46:21,720 --> 00:46:24,520
On a rhythm
518
00:46:24,680 --> 00:46:27,560
My crazy mind sways
519
00:46:27,770 --> 00:46:30,640
On a rhythm
520
00:46:30,720 --> 00:46:33,810
-My crazy mind sways
-Very good.
521
00:46:34,020 --> 00:46:36,390
I dance
522
00:46:36,470 --> 00:46:40,060
-So does the world
-Faster than me!
523
00:46:40,180 --> 00:46:46,180
Joys are here to stay
524
00:46:53,850 --> 00:46:59,600
We have soared ahead of the skies
525
00:46:59,850 --> 00:47:05,390
With joyful hearts we met god too
526
00:47:05,520 --> 00:47:11,470
I don't know if I'm smart or crazy
527
00:47:12,310 --> 00:47:18,270
We have soared ahead of the skies
528
00:47:18,560 --> 00:47:24,430
With joyful hearts we met god too
529
00:47:24,520 --> 00:47:30,470
On the rhythm my heart
Ways like the winds
530
00:47:30,680 --> 00:47:36,470
On a rhythm my crazy mind sways
531
00:47:36,560 --> 00:47:42,020
Joys are here to stay
532
00:47:42,100 --> 00:47:48,060
I dance and so does the world
533
00:48:13,060 --> 00:48:15,020
3,142.
534
00:48:52,100 --> 00:48:53,220
Some milk?
535
00:48:55,680 --> 00:48:57,970
Pinky, tie Astra up.
536
00:49:06,890 --> 00:49:07,720
How are you?
537
00:49:07,810 --> 00:49:08,890
Pinky, why did you come here?
538
00:49:08,970 --> 00:49:11,140
Pinky, take Astra back.
539
00:49:11,220 --> 00:49:13,220
-What happened?
-Pinky, you forgot Buddhi?
540
00:49:13,310 --> 00:49:15,640
-Astra, what happened?
-Take her back.
541
00:49:15,720 --> 00:49:17,470
Pinky, Astra…
542
00:49:17,560 --> 00:49:20,020
What happened to her?
543
00:49:20,100 --> 00:49:21,350
Astra!
544
00:49:21,560 --> 00:49:22,970
You forgot Buddhi, Astra?
545
00:49:23,060 --> 00:49:24,470
Buddhi!
546
00:49:39,060 --> 00:49:40,890
Item number 22.
547
00:49:41,060 --> 00:49:42,720
Did you get the wedding cards printed?
548
00:49:42,810 --> 00:49:45,680
Or you're still making
strategy notes in MBA style?
549
00:49:45,770 --> 00:49:48,470
On Crime Beat, we present
an exclusive on Dr. Satya--
550
00:49:48,560 --> 00:49:50,020
Sir, item 22 and--
551
00:49:50,100 --> 00:49:52,770
As per the police, Dr. Satya…
552
00:49:52,850 --> 00:49:56,180
used to deal in
illegal drugs in Mexico.
553
00:49:56,970 --> 00:49:59,560
When we contacted Dr. Satya's brother
554
00:49:59,640 --> 00:50:02,890
Sri Guruprasad Vaidya, he said…
555
00:50:02,970 --> 00:50:06,680
His cosmic allopathy is nothing but lies.
556
00:50:07,970 --> 00:50:09,890
I want to tell the people…
557
00:50:10,520 --> 00:50:13,430
that his medicines are poisonous.
558
00:50:14,310 --> 00:50:16,390
We have no connections with him.
559
00:50:17,560 --> 00:50:20,720
Dr. Satya was last seen
in a seminar in Mumbai.
560
00:50:20,810 --> 00:50:21,810
He's now absconding.
561
00:50:21,890 --> 00:50:24,390
The police believe
that he's hiding in Mumbai.
562
00:50:24,520 --> 00:50:26,220
We want to know your opinion.
563
00:50:26,390 --> 00:50:28,430
Is Dr. Satya an angel or a devil?
564
00:50:28,520 --> 00:50:30,680
SMS us on this number.
565
00:50:30,890 --> 00:50:32,680
3-7-3-7.
566
00:50:46,140 --> 00:50:48,020
Yes, ma'am. How are you?
567
00:50:48,100 --> 00:50:50,930
Buddhiraj finally got into a school.
568
00:50:51,020 --> 00:50:51,970
Which one?
569
00:50:52,060 --> 00:50:53,140
St. Helenas.
570
00:50:53,220 --> 00:50:54,970
-You were in the village. Hurry up.
-I see.
571
00:50:55,060 --> 00:50:56,270
Yes.
572
00:50:59,600 --> 00:51:01,430
I'll give another one.
573
00:51:02,470 --> 00:51:03,850
100 grams.
574
00:51:06,680 --> 00:51:08,180
-Ms. Padmini.
-Yes?
575
00:51:08,270 --> 00:51:09,810
That is pre-packed.
576
00:51:11,270 --> 00:51:12,430
It's 82.
577
00:51:27,060 --> 00:51:28,220
82.
578
00:51:28,310 --> 00:51:31,430
Buddhi, you've become a genius.
579
00:51:31,600 --> 00:51:33,720
Hey, you idiot!
580
00:51:34,020 --> 00:51:35,810
Don't waste time.
Go.
581
00:51:35,890 --> 00:51:37,180
Deliver the goods at their place.
582
00:51:38,390 --> 00:51:39,850
It's 32.
583
00:51:47,560 --> 00:51:49,930
I thought of repaying
you once and for all.
584
00:51:50,020 --> 00:51:52,430
Why this formality?
585
00:51:53,930 --> 00:51:54,850
Bye, Mom.
586
00:51:54,930 --> 00:51:55,810
Pinky.
587
00:51:55,890 --> 00:51:57,600
Take Buddhi's help in maths.
588
00:51:57,680 --> 00:52:00,680
Buddhi, please help her out, okay? Bye.
589
00:52:00,850 --> 00:52:04,100
Padmini, what have you done?
590
00:52:04,180 --> 00:52:05,890
Buddhi is a changed person.
591
00:52:05,970 --> 00:52:06,810
I did nothing.
592
00:52:06,890 --> 00:52:10,220
Perhaps, you got a new perspective
from America.
593
00:52:12,270 --> 00:52:13,680
What's wrong with Astra?
594
00:52:15,640 --> 00:52:19,720
My auntie fed her pure
vegetarian food for two months.
595
00:52:22,310 --> 00:52:24,520
I'm going for a movie.
596
00:52:25,390 --> 00:52:26,560
Which dress will you wear?
597
00:52:26,640 --> 00:52:28,060
I'll wear a golden one.
598
00:52:28,140 --> 00:52:29,930
Golden? Wear the black one.
599
00:52:30,020 --> 00:52:31,140
-Give me wafer.
-Black? No way…
600
00:52:31,220 --> 00:52:32,270
Which one?
601
00:52:32,350 --> 00:52:34,020
Anyone.
602
00:52:35,350 --> 00:52:36,220
-Money?
-Buddhi.
603
00:52:36,310 --> 00:52:37,430
Write it in my account.
604
00:52:39,020 --> 00:52:41,720
You were saying
Buddhi will be your partner
605
00:52:41,810 --> 00:52:43,060
at the dance party.
606
00:52:43,390 --> 00:52:44,770
I don't think so.
607
00:52:45,390 --> 00:52:46,560
He may be a genius.
608
00:52:46,640 --> 00:52:49,850
But I think he's a weirdo.
609
00:53:06,770 --> 00:53:08,100
What are you doing?
610
00:53:08,180 --> 00:53:10,770
I'm working on my science project.
611
00:53:12,390 --> 00:53:14,100
Go and study history.
612
00:53:14,640 --> 00:53:17,350
Buddhi, why do you always ignore me?
613
00:53:18,770 --> 00:53:22,470
You know that mom asked me
not to talk to you.
614
00:53:23,470 --> 00:53:26,430
She used to scare me about you.
615
00:53:26,520 --> 00:53:28,890
Be friends with me at least for a day.
616
00:53:31,890 --> 00:53:35,890
Buddhi, mom said I can go
for the dance only if you take me.
617
00:53:36,770 --> 00:53:39,100
After all, we're
childhood friends, Buddhi.
618
00:53:48,930 --> 00:53:52,640
Look, I don't know you.
Understood?
619
00:53:53,140 --> 00:53:54,350
Hey, number master!
620
00:53:54,430 --> 00:53:57,470
When did you become a bluff master?
621
00:53:58,020 --> 00:54:01,600
You want to compete with me
after scoring in history and English?
622
00:54:04,020 --> 00:54:05,430
Understood?
623
00:54:08,560 --> 00:54:11,470
And what do you know about our childhood?
624
00:54:11,560 --> 00:54:13,220
-Tell me. What do you know?
-Nothing.
625
00:54:14,390 --> 00:54:17,020
You know nothing about my childhood.
626
00:54:17,100 --> 00:54:18,970
Nothing. Understood?
627
00:54:31,350 --> 00:54:33,600
What's the matter, son?
628
00:54:34,810 --> 00:54:38,310
How do I believe that you're my parents?
629
00:54:44,850 --> 00:54:49,640
That happens. I forget who my boss is.
He reminds me with his bickering.
630
00:54:50,470 --> 00:54:53,770
It's just a phase. Don't worry.
Sleep on it.
631
00:54:54,180 --> 00:54:56,470
Buddhi, you are our son.
632
00:54:56,560 --> 00:54:58,890
Go to sleep.
633
00:55:12,180 --> 00:55:14,640
The house seems so happy.
634
00:55:14,810 --> 00:55:16,890
Buddhi, say hello to grandma.
635
00:55:16,970 --> 00:55:17,930
Hello.
636
00:55:18,930 --> 00:55:20,100
Buddhi.
637
00:55:20,810 --> 00:55:22,310
Leave it.
638
00:55:22,470 --> 00:55:23,850
-I'll get some tea.
-Okay.
639
00:55:25,810 --> 00:55:28,890
My Buddhi is a math genius.
640
00:55:29,970 --> 00:55:32,270
Look what grandma got you.
641
00:55:32,600 --> 00:55:34,220
Mangoes.
642
00:55:34,930 --> 00:55:36,470
I don't like mangoes.
643
00:55:36,560 --> 00:55:37,520
Since when?
644
00:55:39,430 --> 00:55:42,640
Now don't you say
that you don't like your parents.
645
00:55:43,810 --> 00:55:46,560
Padmini, I'll manage the kitchen now.
646
00:55:46,640 --> 00:55:48,640
You can focus on your dance.
647
00:55:50,020 --> 00:55:52,020
I guess everyone needs a check up.
648
00:55:52,600 --> 00:55:53,470
What?
649
00:55:54,180 --> 00:55:56,470
Mom, wonder what has happened to people.
650
00:55:56,560 --> 00:55:58,770
With monsoon approaching,
people are acting crazy.
651
00:55:58,850 --> 00:56:00,810
They're buying plastic.
652
00:56:00,890 --> 00:56:05,970
Plastic sheets, shoes, bats, vessels, etc.
653
00:56:06,060 --> 00:56:07,140
Good! Smile.
654
00:56:19,100 --> 00:56:20,720
Congrats, Ravi.
655
00:56:23,180 --> 00:56:24,560
Oh, yes!
656
00:56:24,640 --> 00:56:26,930
I guess I too should
visit the head office.
657
00:56:27,020 --> 00:56:28,930
Sir, no head office now.
No tension.
658
00:56:29,020 --> 00:56:31,770
My son has his board exams.
I've to go home.
659
00:56:32,140 --> 00:56:34,100
-I've to teach him.
-Wow.
660
00:56:36,680 --> 00:56:40,390
The song of the heart
661
00:56:40,560 --> 00:56:43,470
I sing for you
662
00:56:43,560 --> 00:56:46,640
Once again
663
00:56:46,720 --> 00:56:47,600
Enough now.
664
00:56:51,720 --> 00:56:53,430
Now don't say drinking is wrong.
665
00:56:53,520 --> 00:56:57,140
If I weren't drunk, I wouldn't
have injected Buddhi and…
666
00:56:57,220 --> 00:56:58,390
you know…
667
00:56:58,470 --> 00:57:04,140
Dr. Satya changed our lives.
We lived in stress for many years.
668
00:57:04,770 --> 00:57:08,600
I was so anxious for your love.
669
00:57:12,640 --> 00:57:15,470
I hear from you
670
00:57:15,560 --> 00:57:16,970
You thought…
671
00:57:20,180 --> 00:57:21,640
Why are we discussing this?
672
00:57:21,810 --> 00:57:22,850
Why are we repeating all this?
673
00:57:23,140 --> 00:57:24,850
Let's forget it like Buddhi.
674
00:57:25,850 --> 00:57:27,560
It's easy for me to forget it.
675
00:57:31,350 --> 00:57:34,100
I am a little foolish.
676
00:57:34,640 --> 00:57:37,680
Do you remember, you confessed
your love for the first time here?
677
00:57:38,520 --> 00:57:42,560
-Once again
-When did you do that last?
678
00:57:44,640 --> 00:57:46,060
And you?
679
00:57:46,350 --> 00:57:51,310
I say again
680
00:57:51,390 --> 00:57:53,600
The same thing
681
00:57:53,680 --> 00:57:56,520
Despite all the problems between us
682
00:57:56,600 --> 00:57:59,270
I never thought of leaving you.
683
00:57:59,560 --> 00:58:01,350
My love is like plastic, right?
684
00:58:03,180 --> 00:58:06,390
It doesn't die. It gets recycled.
685
00:58:09,180 --> 00:58:12,850
Night shall come
686
00:58:12,930 --> 00:58:16,850
-Then morning will dawn again
-I have two things to say.
687
00:58:17,140 --> 00:58:20,770
Every moment
688
00:58:20,850 --> 00:58:22,930
-Love grows younger
-First…
689
00:58:26,350 --> 00:58:27,560
I am promoted to GM.
690
00:58:28,560 --> 00:58:29,560
Really?
691
00:58:30,560 --> 00:58:32,430
Yes, really.
692
00:58:36,180 --> 00:58:37,640
And second…
693
00:58:38,180 --> 00:58:41,640
You're mine
694
00:58:42,680 --> 00:58:46,850
You're the one for me
695
00:58:46,930 --> 00:58:50,720
Only you
696
00:58:50,810 --> 00:58:54,680
You're the one for me
697
00:58:54,770 --> 00:59:00,180
You're the one for me
698
00:59:00,390 --> 00:59:02,560
Only you
699
00:59:21,560 --> 00:59:22,810
The door is open.
700
00:59:27,850 --> 00:59:29,100
Wind have changed its course.
701
00:59:29,180 --> 00:59:30,100
Really?
702
01:00:14,060 --> 01:00:15,270
-Ball?
-Give it.
703
01:00:15,350 --> 01:00:16,390
Take.
704
01:00:18,810 --> 01:00:19,930
Dude.
705
01:00:20,100 --> 01:00:23,470
I've heard you're doing a number show
on the farewell day.
706
01:00:24,680 --> 01:00:27,220
My mom wants to hire you
as a math teacher.
707
01:00:34,430 --> 01:00:35,810
1,000.
708
01:00:41,060 --> 01:00:43,310
You'll scratch it. Enough.
709
01:00:44,060 --> 01:00:45,270
Clean inside.
710
01:00:50,060 --> 01:00:53,020
It took me years to buy a new car.
711
01:00:53,100 --> 01:00:56,390
Clean it properly or I'll lock you in.
It has more space than your house!
712
01:00:56,470 --> 01:00:57,560
Yes, sir.
713
01:00:58,850 --> 01:01:00,180
Clean the tires.
714
01:01:00,560 --> 01:01:02,470
You use the same cloth for all cars!
715
01:01:02,970 --> 01:01:04,430
Get a new cloth for my car.
716
01:01:04,520 --> 01:01:05,520
Okay, sir.
717
01:01:05,600 --> 01:01:07,220
Fresh cloth.
718
01:01:07,310 --> 01:01:08,140
Mr. Kumar.
719
01:01:08,220 --> 01:01:09,810
-Yes?
-Where are you?
720
01:01:09,890 --> 01:01:11,180
Are you talking to me?
721
01:01:11,270 --> 01:01:12,140
Yes.
722
01:01:15,180 --> 01:01:16,020
Oh, yes.
723
01:01:16,100 --> 01:01:18,470
Buddhi topped the board exams.
724
01:01:18,560 --> 01:01:19,930
-Congrats for that.
-Hey!
725
01:01:20,020 --> 01:01:21,930
Pinky too topped in history.
726
01:01:22,020 --> 01:01:24,560
What a wonderful pair!
727
01:01:25,560 --> 01:01:26,600
Yes.
728
01:01:26,680 --> 01:01:30,060
Well, we were thinking
of coming over
729
01:01:30,140 --> 01:01:31,850
but you guys are so busy.
730
01:01:31,930 --> 01:01:34,560
Yes, you guys are partying every day
at different places.
731
01:01:34,640 --> 01:01:36,970
-Oh no, Ms. Madhu.
-Actually
732
01:01:37,060 --> 01:01:41,220
Pinky wanted us to call Buddhi to perform
733
01:01:41,310 --> 01:01:44,270
at the annual function of our hotel.
734
01:01:44,970 --> 01:01:46,470
So, if you…
735
01:01:46,560 --> 01:01:48,100
But he has stopped singing.
736
01:01:48,180 --> 01:01:49,520
Not singing.
737
01:01:49,600 --> 01:01:52,930
I am talking about the
mathematical show he did in school.
738
01:01:56,770 --> 01:01:58,520
Can I come as his manager?
739
01:01:58,600 --> 01:02:00,720
Of course!
What are you saying?
740
01:02:03,350 --> 01:02:06,310
It's just that we can't
pay fees for Buddhi.
741
01:02:06,390 --> 01:02:08,220
What are you saying, Mr. Sharma?
We're neighbors.
742
01:02:08,310 --> 01:02:10,520
Who knows in future, we may become…
743
01:02:12,100 --> 01:02:13,100
business associates.
744
01:02:13,270 --> 01:02:15,680
You never know.
I need to shut the shop for now.
745
01:02:15,770 --> 01:02:17,850
I've to go and get him ready.
746
01:02:25,220 --> 01:02:27,680
Give a huge round of applause.
747
01:02:27,850 --> 01:02:30,720
Now we present to you…
748
01:02:30,810 --> 01:02:34,520
a 17 year old wonder boy,
a number genius.
749
01:02:34,600 --> 01:02:36,810
Calculations for which experts…
750
01:02:36,890 --> 01:02:40,470
even the experts need calculators.
751
01:02:40,930 --> 01:02:45,140
This number genius
calculates them in his mind.
752
01:02:45,430 --> 01:02:48,600
Ladies and gentlemen,
let's welcome to the stage,
753
01:02:48,680 --> 01:02:51,970
the number magician Buddhiraj Kumar.
754
01:02:53,810 --> 01:02:58,850
At the annual function of Palace Hotels,
we present, Buddhiraj Kumar.
755
01:03:01,180 --> 01:03:06,470
First time on the stage
for you, Buddhiraj Kumar.
756
01:03:44,430 --> 01:03:47,600
Buddhi, here's the first question.
757
01:03:47,680 --> 01:03:51,100
9,87,466
758
01:03:51,180 --> 01:03:55,930
plus 2,34,871
759
01:03:56,020 --> 01:04:00,470
minus 8,76,659.
760
01:04:01,020 --> 01:04:04,520
3,45,678.
761
01:04:05,310 --> 01:04:07,680
Let me complete the question at least!
762
01:04:26,850 --> 01:04:27,970
Okay.
763
01:05:42,890 --> 01:05:48,180
Friends, I can't believe what I saw today.
764
01:05:49,770 --> 01:05:53,810
Buddhiraj, you're the future.
765
01:05:56,890 --> 01:06:01,060
This is a little gift for you.
My favorite gold watch.
766
01:06:04,810 --> 01:06:10,520
Friends, hereafter you won't be Buddhiraj…
767
01:06:10,600 --> 01:06:14,520
but you'll be known after the
famous mathematician, Aryabhatta.
768
01:06:14,640 --> 01:06:17,560
Friends, Aryabhatta.
769
01:06:20,640 --> 01:06:23,560
Aryabhatta.
770
01:06:28,390 --> 01:06:32,640
I fear these stage shows
will disturb his studies.
771
01:06:32,720 --> 01:06:37,470
You also started stage
performances at this age, Padmini.
772
01:06:37,560 --> 01:06:43,560
Anyway, just read it once again for me,
what's written about him.
773
01:06:49,270 --> 01:06:51,180
Teachers and students are boring.
774
01:06:53,680 --> 01:06:55,720
What about my name change?
775
01:06:56,600 --> 01:06:58,100
When will I become Aryabhatta?
776
01:06:58,680 --> 01:07:00,970
Your dad has to give an ad.
777
01:07:01,060 --> 01:07:02,720
You know he's busy.
778
01:07:02,970 --> 01:07:04,770
Please! What does he do?
779
01:07:09,520 --> 01:07:13,310
Look son, what's written
in this about Aryabhatta.
780
01:07:13,680 --> 01:07:16,430
I'll take you all out to dinner, okay?
781
01:07:16,520 --> 01:07:18,220
Instead give me that money.
782
01:07:19,930 --> 01:07:22,140
And yes, Event R Us had called.
783
01:07:22,220 --> 01:07:24,680
-What's that?
-It's the best event company.
784
01:07:25,350 --> 01:07:28,600
They're offering me 25,000 to perform
at the Film vision award night.
785
01:07:28,680 --> 01:07:29,600
25,000?
786
01:07:29,680 --> 01:07:31,100
What about your studies?
787
01:07:31,180 --> 01:07:32,930
Live your life and let me live mine.
788
01:07:33,020 --> 01:07:34,390
-Buddhi!
-And…
789
01:07:34,470 --> 01:07:36,020
she won't be in my room hereafter.
790
01:07:38,180 --> 01:07:39,930
It's okay, Padmini.
791
01:07:40,140 --> 01:07:43,390
Buddhi has grown up. He needs more space.
792
01:07:43,810 --> 01:07:45,270
I'll sleep on the couch.
793
01:07:45,640 --> 01:07:49,220
Besides, I'll leave
for Kanpur in a few days.
794
01:07:49,640 --> 01:07:51,310
That's better for me.
795
01:08:12,390 --> 01:08:15,560
How much money did
Buddhi take from Machado?
796
01:08:15,770 --> 01:08:16,850
1,000 rupees.
797
01:08:17,930 --> 01:08:19,470
Did his friend really
meet with an accident?
798
01:08:20,350 --> 01:08:21,850
Or he dined in a restaurant with it?
799
01:08:21,930 --> 01:08:22,930
Should I ask him?
800
01:08:23,720 --> 01:08:24,560
No.
801
01:08:26,350 --> 01:08:28,970
He mustn't feel that we're doubting him.
802
01:08:29,890 --> 01:08:32,350
But how long will this go on?
803
01:08:32,430 --> 01:08:35,390
Chocolate and missing
money from your wallet.
804
01:08:37,560 --> 01:08:40,060
I may have made a mistake while counting.
805
01:08:43,100 --> 01:08:46,720
You'd said Dr. Satya has
one more medicine.
806
01:08:47,180 --> 01:08:50,180
An antidote that can kill
the brain booster's effects.
807
01:08:57,020 --> 01:09:00,180
Things happen at this age. He'll be fine.
808
01:09:00,810 --> 01:09:02,180
I did it too.
809
01:09:03,560 --> 01:09:05,520
Did you steal money?
810
01:09:07,850 --> 01:09:11,430
No. I used to steal dad's rum!
811
01:09:13,350 --> 01:09:14,560
He'll be fine.
812
01:09:49,520 --> 01:09:52,140
You're the prince
813
01:09:57,220 --> 01:10:00,430
You're the prince
814
01:10:00,520 --> 01:10:02,350
Lower your eyes
815
01:10:02,430 --> 01:10:05,350
You're the prince
816
01:10:19,220 --> 01:10:23,100
Yes, just tell me if he will come or not.
817
01:10:23,180 --> 01:10:25,560
We've been waiting for two hours.
818
01:10:28,680 --> 01:10:32,810
You're the prince
819
01:10:33,770 --> 01:10:36,560
You're the prince
820
01:10:37,850 --> 01:10:40,180
You're the prince
821
01:10:43,140 --> 01:10:45,970
Aryabhatta, more emotions.
One more take.
822
01:10:47,930 --> 01:10:50,100
-That's all for one million.
-What's going on?
823
01:10:51,560 --> 01:10:55,100
In Celeb Garage we
have youth icons for you.
824
01:10:55,180 --> 01:10:58,720
Famous actress Komal.
825
01:11:20,680 --> 01:11:26,680
My aim is wealth and fame now
826
01:11:28,720 --> 01:11:34,680
Girls will go crazy about me
827
01:11:37,020 --> 01:11:39,020
I've woken up and
828
01:11:39,100 --> 01:11:43,560
Regained all that I'd lost
829
01:11:44,180 --> 01:11:50,180
Girls will go crazy about me
830
01:11:51,350 --> 01:11:57,350
Time is my slave and
I'm the talk of the town
831
01:11:57,520 --> 01:11:59,560
You're the prince
832
01:11:59,640 --> 01:12:02,640
The world is in my control
833
01:12:03,850 --> 01:12:05,060
Hey!
834
01:12:37,560 --> 01:12:42,560
Did we forget our duties as parents,
while celebrating Buddhi?
835
01:12:45,850 --> 01:12:47,220
That was your dream, right?
836
01:12:48,140 --> 01:12:49,270
Just mine?
837
01:12:50,220 --> 01:12:52,060
Padmini, every child has a future.
838
01:12:53,020 --> 01:12:58,470
But parents want to achieve
that future like a 30 second TV ad.
839
01:12:59,100 --> 01:13:02,060
Dr. Sen was talking about amnesia
840
01:13:02,600 --> 01:13:05,310
where the patient recognizes faces.
841
01:13:05,890 --> 01:13:07,720
But he can't believe it.
842
01:13:08,350 --> 01:13:11,100
Buddhi's eyes know me as mom…
843
01:13:11,770 --> 01:13:15,560
but his heart must disagree.
844
01:13:17,430 --> 01:13:19,350
-How are you now?
-Fine.
845
01:13:19,430 --> 01:13:21,770
Sister is complaining
that you're not eating.
846
01:13:21,850 --> 01:13:23,640
Do eat.
847
01:13:29,770 --> 01:13:32,060
Pooja holidays and me?
Oh, no. I'm at Daya Ashram.
848
01:13:32,640 --> 01:13:33,850
Tell me.
849
01:13:52,060 --> 01:13:53,720
Shut up.
850
01:13:55,390 --> 01:13:57,020
How come you're here after so many days?
851
01:13:57,520 --> 01:13:59,850
Actually, I'm locked out.
852
01:14:00,470 --> 01:14:03,680
Mr. and Mrs. Kumar have
gone somewhere romancing.
853
01:14:04,140 --> 01:14:06,270
Hello! They're your parents.
854
01:14:08,060 --> 01:14:11,020
I earn way more than that Mr. Kumar.
855
01:14:13,100 --> 01:14:15,310
Why don't you train your wild dog?
856
01:14:15,770 --> 01:14:17,520
I wonder, what has happened to her.
857
01:14:18,270 --> 01:14:21,020
Can I offer her biscuits?
858
01:14:23,850 --> 01:14:26,520
Forget it. I'll fine tune it later.
859
01:14:29,350 --> 01:14:32,220
So Miss Goody-goody,
what do you aim to become?
860
01:14:36,930 --> 01:14:40,310
Modeling? Will you give
861
01:14:40,390 --> 01:14:42,270
bold poses before the camera?
862
01:14:46,850 --> 01:14:48,220
Which camera?
863
01:14:57,310 --> 01:14:59,140
I know top photographers.
864
01:14:59,970 --> 01:15:01,560
They'll make you a model.
865
01:15:03,850 --> 01:15:05,890
Introduce us, please.
866
01:15:07,970 --> 01:15:09,140
When?
867
01:15:12,390 --> 01:15:13,430
Tomorrow.
868
01:15:15,680 --> 01:15:18,430
Day after tomorrow. Anytime
869
01:15:18,640 --> 01:15:19,640
Do you want to see my photos?
870
01:15:19,720 --> 01:15:23,600
Sure, but only in swimsuits.
871
01:15:27,600 --> 01:15:28,970
This is a limbic brain.
872
01:15:31,430 --> 01:15:34,600
The place that makes a person human.
873
01:15:35,810 --> 01:15:38,350
Buddhi's limbic brain
has shrunk with damage.
874
01:15:38,930 --> 01:15:39,930
Reason?
875
01:15:53,220 --> 01:15:56,970
Only mammals have limbic brains.
876
01:15:57,060 --> 01:15:59,270
And mammals as we know…
877
01:15:59,470 --> 01:16:00,770
live in social groups.
878
01:16:02,180 --> 01:16:04,640
They feel connected to each other.
879
01:16:06,020 --> 01:16:10,600
The limbic brain stores our feelings,
880
01:16:10,680 --> 01:16:13,060
emotions and memories of our relations.
881
01:16:14,680 --> 01:16:16,220
This is the reason
882
01:16:16,310 --> 01:16:18,470
we experience love and attachment.
883
01:16:20,180 --> 01:16:24,100
A malfunctioning limbic
brain means broken relations.
884
01:16:25,100 --> 01:16:26,640
It may lead to violence.
885
01:16:32,310 --> 01:16:33,520
Hate.
886
01:17:06,390 --> 01:17:08,180
I forgot to mention one thing.
887
01:17:08,270 --> 01:17:10,970
Padmini is selected for
Mother India Award this year.
888
01:17:17,310 --> 01:17:19,020
I don't want that award.
889
01:17:28,850 --> 01:17:31,470
Congrats, Ravi.
You deserve the credit as well.
890
01:18:04,350 --> 01:18:08,140
Mom is Mother India and
son is aiming for the stars.
891
01:18:09,180 --> 01:18:11,430
He'll also become
Aryabhatta when he grows up.
892
01:18:17,350 --> 01:18:19,180
Mother got an award today…
893
01:18:19,270 --> 01:18:22,430
and son is juggling math
and gambling for money.
894
01:18:23,220 --> 01:18:24,770
And I am doing nothing.
895
01:18:28,810 --> 01:18:30,810
Wonder what state Pinky is in.
896
01:18:31,770 --> 01:18:33,270
I don't feel too good.
897
01:18:35,270 --> 01:18:39,850
No matter what happens,
promise we won't get distant again.
898
01:18:53,720 --> 01:18:54,560
Look who's on the TV.
899
01:18:54,640 --> 01:19:00,390
A mother raises her kids
by facing many hardships…
900
01:19:00,930 --> 01:19:03,520
and doesn't just make them geniuses
901
01:19:04,140 --> 01:19:06,430
but good human beings.
902
01:19:06,930 --> 01:19:10,140
I dedicate this award to such mothers…
903
01:19:11,520 --> 01:19:14,270
because geniuses will keep coming
904
01:19:14,890 --> 01:19:19,220
but only good people make a nice world.
905
01:19:34,100 --> 01:19:37,390
I didn't know you speak so well.
906
01:19:37,770 --> 01:19:39,640
Arya!
907
01:19:39,850 --> 01:19:43,220
Who knows Einstein's or Newton's mothers?
908
01:19:43,850 --> 01:19:48,560
Nobody but the whole world
knows Aryabhatta's mother.
909
01:19:48,680 --> 01:19:49,970
The whole world!
910
01:19:50,310 --> 01:19:52,270
Why ask me about that award?
911
01:19:54,220 --> 01:19:56,810
But you're partying.
That means you're happy.
912
01:19:57,350 --> 01:20:00,680
I party every night.
That doesn't mean I'm happy.
913
01:20:01,890 --> 01:20:05,810
And yes, who told you
she's my real mother?
914
01:20:07,560 --> 01:20:10,390
They're just after my money.
915
01:20:10,720 --> 01:20:13,100
Hereafter my money will be mine.
916
01:20:29,350 --> 01:20:30,470
Mom!
917
01:20:30,560 --> 01:20:32,890
Buddhi!
918
01:20:33,850 --> 01:20:37,060
-Buddhi!
-I'm here, mom.
919
01:20:37,140 --> 01:20:38,390
Mom!
920
01:20:38,470 --> 01:20:41,890
He wants to kill me.
921
01:20:41,970 --> 01:20:44,060
Mom, I want to live.
922
01:20:44,140 --> 01:20:48,310
Stop! Don't you see he's alive?
923
01:20:50,470 --> 01:20:54,140
Mom! Get me out of here.
924
01:20:54,560 --> 01:20:56,680
Let me live.
925
01:20:57,060 --> 01:20:59,180
-Mom
-Stop it.
926
01:21:38,020 --> 01:21:41,060
I never encouraged him.
927
01:21:43,640 --> 01:21:46,850
Maybe he could've become a good artist.
928
01:21:50,560 --> 01:21:52,890
I never even saw them properly.
929
01:21:56,640 --> 01:21:59,430
One day he called my office and said,
930
01:21:59,680 --> 01:22:01,680
dad, I've made a monkey for you.
931
01:22:01,810 --> 01:22:04,470
I snapped and asked
if he studied his tables.
932
01:22:05,720 --> 01:22:07,390
He was dejected.
933
01:22:13,680 --> 01:22:15,060
This is the one.
934
01:22:16,470 --> 01:22:17,560
For dad.
935
01:22:26,350 --> 01:22:28,560
Aryabhatta is not Buddhi.
936
01:22:28,770 --> 01:22:31,560
He wants to wipe off
every memory of Buddhi.
937
01:22:36,520 --> 01:22:38,560
I won't let that happen.
938
01:22:40,600 --> 01:22:42,430
I want the antidote, Ravi.
939
01:22:45,060 --> 01:22:47,270
We have to find Dr. Satya.
940
01:22:48,930 --> 01:22:52,470
I want my son back.
941
01:23:06,390 --> 01:23:10,810
Do you know Ravan was a nice guy,
a favorite of deities?
942
01:23:12,060 --> 01:23:17,390
But perhaps his vicious heads
outnumbered his virtuous heads.
943
01:23:18,270 --> 01:23:23,270
If his vicious heads were chopped off,
Ravan would've been a nice human.
944
01:23:37,220 --> 01:23:38,810
I'd warned you.
945
01:23:47,520 --> 01:23:51,770
Buddhi was lacking in some things
but he wasn't disabled.
946
01:23:54,930 --> 01:23:58,600
He had abilities that we lack.
947
01:23:59,350 --> 01:24:02,020
Every child can't be
a doctor or an engineer!
948
01:24:08,310 --> 01:24:11,810
We have to remove
Aryabhatta from Buddhi's body.
949
01:24:13,020 --> 01:24:15,520
So far he has killed a dog.
950
01:24:16,350 --> 01:24:17,850
I wonder what's next.
951
01:24:18,720 --> 01:24:23,350
Dr. Satya said he has… an antidote.
952
01:24:24,390 --> 01:24:26,850
I don't think he left Mumbai.
953
01:24:26,930 --> 01:24:29,560
The police couldn't find him yet.
How will you find him?
954
01:24:48,020 --> 01:24:49,680
I've seen this man somewhere.
955
01:24:55,560 --> 01:24:57,060
This just might work.
956
01:25:04,810 --> 01:25:06,680
I don't know the name and address.
957
01:25:06,770 --> 01:25:08,560
But he seems to be from a good family.
958
01:25:08,640 --> 01:25:11,060
-We found him on VT station.
-Really?
959
01:25:15,350 --> 01:25:17,520
Did you have medicines?
960
01:25:17,930 --> 01:25:19,310
Are you feeling okay?
961
01:25:19,390 --> 01:25:21,390
Go to sleep.
962
01:25:23,140 --> 01:25:24,810
Come.
963
01:25:32,310 --> 01:25:33,430
Dr. Satya?
964
01:25:34,270 --> 01:25:35,390
Dr. Satya?
965
01:25:37,140 --> 01:25:38,890
Dr. Satya, I'm Ravi Kumar.
966
01:25:39,640 --> 01:25:40,890
We met at the Searock hotel.
967
01:25:54,390 --> 01:25:56,060
Don't take my name.
968
01:25:57,520 --> 01:25:59,390
They'll arrest me.
969
01:26:01,770 --> 01:26:03,770
There are many policemen here.
970
01:26:04,100 --> 01:26:06,310
Dr. Satya, please help us.
971
01:26:07,930 --> 01:26:10,470
We want the antidote
to your brain booster.
972
01:26:21,100 --> 01:26:22,220
Mom…
973
01:26:24,020 --> 01:26:25,680
forgive me.
974
01:26:28,020 --> 01:26:29,890
I didn't wish bad for anyone.
975
01:26:32,970 --> 01:26:36,220
I just wanted some recognition…
976
01:26:39,220 --> 01:26:40,560
Take this.
977
01:26:47,560 --> 01:26:49,560
Time's running out.
978
01:27:36,890 --> 01:27:39,100
Buddhi or Aryabhatta!
979
01:27:42,640 --> 01:27:43,680
Yes, son?
980
01:27:54,390 --> 01:27:58,520
He'll come home to get signatures
so he can take what belongs to him.
981
01:28:01,890 --> 01:28:04,600
Why drag this on? Just let it be.
We don't want this tension.
982
01:28:04,680 --> 01:28:06,430
There's a Chinese saying…
983
01:28:11,930 --> 01:28:13,640
This was your dream, Padmini.
984
01:28:17,390 --> 01:28:20,970
Ravi, I want to test that antidote once.
985
01:28:36,770 --> 01:28:40,270
Here, it has accounts of every penny.
986
01:28:40,770 --> 01:28:41,970
Where do we sign?
987
01:28:44,180 --> 01:28:46,140
We don't want your money, son.
988
01:28:47,390 --> 01:28:50,020
We just want you to calmly…
989
01:28:51,890 --> 01:28:55,680
speak to your mom for some time.
990
01:28:57,220 --> 01:28:58,970
You're not well.
991
01:29:00,310 --> 01:29:03,350
We gave you the wrong medicine, Buddhi.
992
01:29:03,810 --> 01:29:05,640
That made you like this.
993
01:29:09,680 --> 01:29:12,270
Wait, I'll show you.
See.
994
01:29:15,220 --> 01:29:19,350
Innocent, honest, our Buddhi.
995
01:29:20,390 --> 01:29:21,350
Look.
996
01:29:23,890 --> 01:29:25,600
This was your 13th birthday.
997
01:29:28,890 --> 01:29:32,520
That was your only friend.
No college friend came.
998
01:29:34,060 --> 01:29:35,970
This? Me?
999
01:29:37,430 --> 01:29:39,220
When did I wear this school uniform?
1000
01:29:46,810 --> 01:29:48,640
Where were these photos all these days?
1001
01:29:49,640 --> 01:29:51,060
I hid them.
1002
01:29:52,470 --> 01:29:54,720
We didn't want your
old memories to come back.
1003
01:29:54,970 --> 01:29:57,600
We were obsessed with making you normal.
1004
01:30:01,060 --> 01:30:03,020
You want my money, right?
1005
01:30:03,140 --> 01:30:04,810
You won't get anything.
1006
01:30:04,890 --> 01:30:05,720
Nothing.
1007
01:30:10,140 --> 01:30:11,220
Where do I sign?
1008
01:30:13,430 --> 01:30:14,430
Here.
1009
01:30:18,720 --> 01:30:23,020
Take our signatures and money.
But you still have time…
1010
01:30:24,020 --> 01:30:25,220
Look.
1011
01:30:25,560 --> 01:30:26,560
I saw.
1012
01:30:26,640 --> 01:30:30,180
This will cure you.
1013
01:30:36,720 --> 01:30:38,520
She's your mother.
1014
01:30:38,600 --> 01:30:41,810
She ruined her life for you, okay?
1015
01:30:42,060 --> 01:30:44,350
You want your money?
Take it.
1016
01:30:48,220 --> 01:30:52,430
Why tomorrow? Why not today?
Let's end this today.
1017
01:30:52,520 --> 01:30:53,970
Buddhi!
1018
01:30:55,020 --> 01:30:56,060
Wait…
1019
01:30:56,140 --> 01:30:58,100
This is what you want, right?
1020
01:30:58,180 --> 01:30:59,810
Buddhi!
1021
01:30:59,890 --> 01:31:01,640
I will not spare you.
1022
01:31:01,720 --> 01:31:03,850
Buddhi!
1023
01:31:03,930 --> 01:31:06,020
Stop!
1024
01:31:06,640 --> 01:31:08,430
He needs treatment.
1025
01:31:08,520 --> 01:31:09,600
Buddhi…
1026
01:31:09,680 --> 01:31:11,020
-Don't do that.
-You want to kill me, right?
1027
01:31:11,100 --> 01:31:13,140
-Buddhi!
-I will get hurt.
1028
01:31:13,220 --> 01:31:15,310
Buddhi!
1029
01:31:25,890 --> 01:31:27,140
Let's…
1030
01:32:37,680 --> 01:32:38,930
Look who's here.
1031
01:32:57,270 --> 01:32:59,810
He should be fine with
medication and therapy. Don't worry.
1032
01:33:02,220 --> 01:33:05,220
We want no more miracles.
1033
01:33:11,020 --> 01:33:13,810
You have a nose like a dog!
1034
01:33:14,270 --> 01:33:16,850
Will Buddhi get a real dog?
1035
01:33:42,560 --> 01:33:44,600
Son of a salesman.
1036
01:35:00,680 --> 01:35:02,640
It's very interesting.
1037
01:35:04,220 --> 01:35:08,430
This art exhibition
is from us to Buddhi…
1038
01:35:08,520 --> 01:35:10,720
It's the first meaningful gift.
1039
01:35:10,810 --> 01:35:13,270
His paintings might not sell.
It doesn't matter.
1040
01:35:15,600 --> 01:35:16,810
What will you have?
1041
01:35:25,180 --> 01:35:27,180
Life has more to it than
just black and white.
1042
01:35:28,180 --> 01:35:30,140
It has some grey as well.
1043
01:35:31,720 --> 01:35:33,350
Mom!
1044
01:35:33,430 --> 01:35:34,640
Mom.
1045
01:35:34,930 --> 01:35:37,810
Everyone says I paint really well.
1046
01:35:38,390 --> 01:35:39,930
So you're the one!
1047
01:35:40,020 --> 01:35:41,020
Yes.
1048
01:35:49,810 --> 01:35:51,180
What do you do?
1049
01:35:51,270 --> 01:35:53,270
I…
1050
01:36:02,310 --> 01:36:08,100
O brother
1051
01:36:08,430 --> 01:36:12,390
A seed mixed with the soil
1052
01:36:12,470 --> 01:36:16,270
Forms a tree
1053
01:36:16,350 --> 01:36:22,350
It gives shade and
Fruits too despite its size
1054
01:36:22,770 --> 01:36:26,270
It gives shade
1055
01:36:26,350 --> 01:36:31,020
And fruits too despite its size
1056
01:36:31,100 --> 01:36:33,350
Do something here
1057
01:36:33,430 --> 01:36:39,270
This is your world
Win over this world
74285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.