All language subtitles for -2147483648engenglove trial (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,129 --> 00:00:02,120 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,209 --> 00:00:03,200 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,279 --> 00:00:04,280 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,370 --> 00:00:05,559 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,639 --> 00:00:06,879 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,759 (Presents) 8 00:00:17,120 --> 00:00:22,320 (Hot Love Issue) 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 I'm sorry. I didn't mean to. 10 00:00:25,960 --> 00:00:28,719 You're a very direct person, unlike my girlfriend. 11 00:00:29,359 --> 00:00:32,280 Are you aware that you are a ticking time bomb? 12 00:00:32,359 --> 00:00:34,560 I don't know when you are going to explode. 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,640 Your girlfriend is strange. 14 00:00:36,719 --> 00:00:38,240 She started a fight on purpose 15 00:00:38,320 --> 00:00:39,960 despite already dating a perfect man. 16 00:00:41,280 --> 00:00:42,840 I only like you. 17 00:00:43,119 --> 00:00:44,719 We're only having fun. 18 00:00:45,039 --> 00:00:46,240 No need to overthink. 19 00:00:46,520 --> 00:00:48,039 It's done, Peem. 20 00:00:48,119 --> 00:00:49,960 It's done? What do you mean? 21 00:00:50,439 --> 00:00:52,439 It means that it's done, of course. 22 00:01:23,560 --> 00:01:26,480 (Peem) 23 00:01:36,760 --> 00:01:38,159 Hello, Peem. 24 00:01:38,439 --> 00:01:43,680 I'm sorry I didn't reply to your text. I passed out from exhaustion. 25 00:01:45,159 --> 00:01:48,400 What happened last night? What did El do? 26 00:01:49,079 --> 00:01:51,200 Tell me everything. 27 00:01:52,920 --> 00:01:54,280 So, Kaew? 28 00:01:55,040 --> 00:01:56,359 Tell me. 29 00:01:57,879 --> 00:02:00,879 I met El yesterday. 30 00:02:02,280 --> 00:02:03,560 And? 31 00:02:04,280 --> 00:02:05,439 What happened? 32 00:02:06,480 --> 00:02:09,280 You should ask him yourself 33 00:02:09,810 --> 00:02:11,919 what he did last night. 34 00:02:12,439 --> 00:02:14,840 Why don't you just tell me? 35 00:02:15,120 --> 00:02:16,479 I hired you. 36 00:02:18,759 --> 00:02:20,280 It's a test to see 37 00:02:20,639 --> 00:02:23,560 whether or not El will come clean 38 00:02:23,680 --> 00:02:26,879 and mention my name to you. 39 00:02:28,530 --> 00:02:31,039 If you catch him lying, 40 00:02:31,400 --> 00:02:33,479 it will prove to you 41 00:02:33,759 --> 00:02:36,400 that all men are the same. 42 00:02:36,879 --> 00:02:38,639 Tell me your side of the story 43 00:02:39,120 --> 00:02:42,090 so I can compare it with his later. 44 00:02:42,560 --> 00:02:44,280 Be patient, Peem. 45 00:02:45,159 --> 00:02:48,520 I have a reason for not telling you now. 46 00:02:49,199 --> 00:02:52,319 I don't want you to ruin my next plan. 47 00:02:53,080 --> 00:02:55,560 Your next plan? What is it? 48 00:02:57,080 --> 00:03:01,159 Aren't you curious if El wants to marry you? 49 00:03:02,919 --> 00:03:05,080 No, I'm not. 50 00:03:05,280 --> 00:03:07,159 I'm done testing him. 51 00:03:07,599 --> 00:03:09,280 I want out. 52 00:03:10,719 --> 00:03:12,080 It's up to you. 53 00:03:12,240 --> 00:03:14,680 You can call it off if you think you won't regret it 54 00:03:14,840 --> 00:03:17,439 for the rest of your life. 55 00:03:18,719 --> 00:03:20,879 What would you have me do? 56 00:03:23,599 --> 00:03:27,120 Ask El what happened last night. 57 00:03:27,479 --> 00:03:31,319 I'll tell you the next step once you have the answer. 58 00:04:21,519 --> 00:04:23,079 It's a test to see 59 00:04:23,279 --> 00:04:26,279 whether or not El will come clean 60 00:04:26,399 --> 00:04:29,610 and mention my name to you. 61 00:04:30,050 --> 00:04:32,730 If you catch him lying, 62 00:04:33,120 --> 00:04:35,079 it will prove to you 63 00:04:35,399 --> 00:04:38,050 that all men are the same. 64 00:04:52,519 --> 00:04:54,399 I need a favor from you. 65 00:04:55,839 --> 00:04:56,920 What is it? 66 00:04:59,050 --> 00:05:00,050 Look. 67 00:05:01,319 --> 00:05:03,800 Please don't tell anybody about tonight, 68 00:05:04,199 --> 00:05:05,759 especially Peem. 69 00:05:07,639 --> 00:05:08,730 Why? 70 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Well. 71 00:05:12,639 --> 00:05:14,800 I don't want any trouble at work. 72 00:05:15,759 --> 00:05:17,879 Peem might come after me. 73 00:05:18,519 --> 00:05:20,639 I'm still on probation. 74 00:05:21,399 --> 00:05:23,439 I'm currently in a sticky situation. 75 00:05:24,199 --> 00:05:26,050 I can't afford 76 00:05:26,439 --> 00:05:28,040 to get fired. 77 00:05:29,439 --> 00:05:32,439 I don't want to lie to Peem. 78 00:05:33,439 --> 00:05:35,160 I'm supposed to be honest with her. 79 00:05:37,160 --> 00:05:38,639 I'm begging you. 80 00:05:40,079 --> 00:05:41,399 Please help me out. 81 00:05:42,319 --> 00:05:44,040 I really can't lose my job. 82 00:05:44,279 --> 00:05:46,240 Please, El. I'm begging you. 83 00:06:29,199 --> 00:06:31,199 You promised to call me once you got home 84 00:06:31,879 --> 00:06:33,600 after going out for a quick drink. 85 00:06:34,079 --> 00:06:35,600 Where have you been all night? 86 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 I... 87 00:06:38,759 --> 00:06:40,199 I headed home after one drink, 88 00:06:41,079 --> 00:06:42,920 but my car wouldn't start. 89 00:06:44,360 --> 00:06:46,959 If you catch him lying, 90 00:06:47,279 --> 00:06:49,160 it will prove to you 91 00:06:49,240 --> 00:06:52,279 that all men are the same. 92 00:06:52,360 --> 00:06:53,920 That's why I'm late. 93 00:06:54,639 --> 00:06:56,319 Sorry for worrying you. 94 00:07:00,920 --> 00:07:03,639 I'm not worried about you. I'm mad. 95 00:07:04,120 --> 00:07:06,399 Peem, what's the matter? 96 00:07:07,319 --> 00:07:09,800 - Peem. - Let me go. 97 00:08:12,959 --> 00:08:13,959 Kaew. 98 00:08:15,319 --> 00:08:16,319 Stop. 99 00:08:17,160 --> 00:08:20,040 Stop! Kaew, you wench. Where do you think you are going? 100 00:08:20,879 --> 00:08:23,079 Come back here. 101 00:08:23,360 --> 00:08:25,800 Who in their right mind enjoys breaking people up? 102 00:08:28,839 --> 00:08:31,199 - Kaew, stop right there. - Help me! 103 00:08:31,639 --> 00:08:32,639 Help! 104 00:08:33,879 --> 00:08:34,960 Help! 105 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Kaew! 106 00:08:36,279 --> 00:08:37,759 You darn wench. 107 00:09:26,840 --> 00:09:29,559 Are you sure that man is gone? 108 00:09:29,679 --> 00:09:31,090 Yes, I saw him leave. 109 00:09:31,330 --> 00:09:32,759 You should file a report. 110 00:09:32,840 --> 00:09:35,159 Take the security footage with you as evidence. 111 00:09:36,039 --> 00:09:37,039 I... 112 00:09:37,840 --> 00:09:39,210 No, it's fine. 113 00:09:39,960 --> 00:09:41,879 I’d rather not mess up my record. 114 00:09:43,000 --> 00:09:45,840 Is he your boyfriend? What did he want from you? 115 00:09:46,360 --> 00:09:50,639 Just tell the property manager that I'll be moving out. 116 00:09:51,519 --> 00:09:53,450 - All right. - Thank you very much. 117 00:10:38,120 --> 00:10:39,279 What's up, Joy? 118 00:10:39,480 --> 00:10:43,210 Peem, are you okay? Why aren't you at work again? 119 00:10:43,450 --> 00:10:46,720 I saw El this morning. He looked very stressed out. 120 00:10:46,799 --> 00:10:49,679 He wouldn't say a word to me. What happened between you two? 121 00:10:49,759 --> 00:10:51,240 You saw El this morning? 122 00:10:52,480 --> 00:10:54,330 Is he in the office right now? 123 00:10:54,919 --> 00:10:58,720 No, he's out with a client. He should be back in the afternoon. 124 00:11:00,320 --> 00:11:01,519 I have to go. 125 00:11:01,799 --> 00:11:03,240 Peem, wait. 126 00:12:24,519 --> 00:12:25,879 I headed home after one drink, 127 00:12:26,240 --> 00:12:28,000 but my car wouldn't start. 128 00:12:28,519 --> 00:12:30,840 It took a long time to deal with everything. 129 00:12:38,720 --> 00:12:39,840 Mata? 130 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 She is Kaew? 131 00:12:54,519 --> 00:12:58,840 Mata's taking the day off. I asked her department. 132 00:12:59,519 --> 00:13:01,759 Get me her address. 133 00:13:01,840 --> 00:13:03,399 I need to talk to her. 134 00:13:04,559 --> 00:13:06,360 What's going on, Peem? 135 00:13:07,120 --> 00:13:09,480 I'll tell you about it this evening. 136 00:13:30,080 --> 00:13:33,120 (Exporting...) 137 00:13:33,159 --> 00:13:34,200 (Ready to share) 138 00:13:41,679 --> 00:13:42,679 Peem... 139 00:13:50,240 --> 00:13:52,759 What brings you here? 140 00:13:53,600 --> 00:13:55,080 Do you know me? 141 00:13:56,480 --> 00:13:59,919 I work in HR, so it’s only natural that I know all the employees. 142 00:14:00,759 --> 00:14:03,759 How do you know me though? 143 00:14:04,519 --> 00:14:05,960 Stop lying! 144 00:14:06,519 --> 00:14:09,000 I know that you are Kaew, the woman I hired 145 00:14:09,120 --> 00:14:10,759 to test El's loyalty. 146 00:14:13,720 --> 00:14:14,799 All right then. 147 00:14:15,480 --> 00:14:17,480 I'm glad you know the truth. 148 00:14:18,080 --> 00:14:19,960 This way, I won't have to hide my identity. 149 00:14:20,639 --> 00:14:26,200 I'm sure you know the risks 150 00:14:26,360 --> 00:14:27,840 that come with this job. 151 00:14:28,559 --> 00:14:30,120 My safety could be at stake. 152 00:14:31,519 --> 00:14:32,879 You understand, don't you? 153 00:14:35,360 --> 00:14:36,639 How about this? 154 00:14:38,559 --> 00:14:40,039 I have something to show you. 155 00:14:40,720 --> 00:14:42,879 It’ll prove that everything I did 156 00:14:42,960 --> 00:14:45,320 was purely for work and nothing more. 157 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 Here. 158 00:14:48,279 --> 00:14:49,960 It's the footage from yesterday. 159 00:14:51,559 --> 00:14:53,279 I secretly recorded 160 00:14:53,799 --> 00:14:55,360 the whole incident 161 00:14:55,519 --> 00:14:58,679 to show you that nothing happened between me and El. 162 00:14:58,879 --> 00:15:00,279 I already saw it 163 00:15:00,519 --> 00:15:02,440 on El's security footage. 164 00:15:03,320 --> 00:15:06,759 Really? You must be relieved then. 165 00:15:06,840 --> 00:15:09,240 Relieved? How can I be relieved? 166 00:15:09,480 --> 00:15:11,159 You two kissed. 167 00:15:11,759 --> 00:15:13,399 Don't you think you crossed the line? 168 00:15:15,639 --> 00:15:16,720 Peem. 169 00:15:17,399 --> 00:15:20,440 A kiss is barely anything. 170 00:15:20,639 --> 00:15:23,840 You could even say that nothing happened. 171 00:15:24,360 --> 00:15:27,639 Most guys wouldn’t miss the chance 172 00:15:27,720 --> 00:15:29,879 to make a move when they're alone 173 00:15:30,480 --> 00:15:32,240 with a girl. 174 00:15:32,679 --> 00:15:37,080 Your boyfriend is a very good guy. Trust me. 175 00:15:39,120 --> 00:15:42,600 What did El tell you about last night? 176 00:15:43,679 --> 00:15:44,960 Nothing. 177 00:15:45,159 --> 00:15:47,279 He lied straight to my face that nothing happened. 178 00:15:47,799 --> 00:15:49,960 What? Really? 179 00:15:50,960 --> 00:15:56,759 I was so sure that an honest man like him would confess everything. 180 00:15:57,879 --> 00:15:58,879 Why... 181 00:15:58,960 --> 00:16:00,879 Just say what's on your mind. 182 00:16:02,600 --> 00:16:06,840 I take back what I said about your boyfriend 183 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 being such a great guy. 184 00:16:11,559 --> 00:16:13,120 Something smells fishy. 185 00:16:13,559 --> 00:16:15,320 If it meant nothing to him, 186 00:16:15,840 --> 00:16:17,960 he would have told you about it. 187 00:16:18,759 --> 00:16:19,840 Don't you think so? 188 00:16:23,720 --> 00:16:25,559 We should proceed to the next plan. 189 00:16:25,879 --> 00:16:28,320 There's no next plan. 190 00:16:29,759 --> 00:16:32,080 I came to terminate our contract. 191 00:16:32,200 --> 00:16:34,080 Please leave El alone from now on. 192 00:16:37,440 --> 00:16:40,320 All right, it's your call. 193 00:16:40,679 --> 00:16:44,720 You only need to pay me the outstanding amount. 194 00:16:44,919 --> 00:16:46,679 Then I'll call it a day. 195 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 Peem? 196 00:16:59,240 --> 00:17:00,679 What are you doing here? 197 00:17:01,159 --> 00:17:02,440 What's going on? 198 00:17:04,079 --> 00:17:05,799 "What's going on?" 199 00:17:06,410 --> 00:17:08,170 I should be the one 200 00:17:08,890 --> 00:17:10,799 asking why you lied to me. 201 00:17:11,720 --> 00:17:13,170 I went to your house 202 00:17:13,319 --> 00:17:15,839 and saw everything on your security footage. 203 00:17:16,680 --> 00:17:18,079 I saw 204 00:17:19,200 --> 00:17:20,410 what you... 205 00:17:21,680 --> 00:17:23,279 and Ta did. 206 00:17:26,599 --> 00:17:27,599 Peem. 207 00:17:28,920 --> 00:17:30,319 Nothing happened. 208 00:17:31,519 --> 00:17:33,519 Nothing happened? You two kissed. 209 00:17:36,119 --> 00:17:37,200 I... 210 00:17:38,960 --> 00:17:41,359 Peem, don't go. Peem. 211 00:17:41,519 --> 00:17:42,599 Peem. 212 00:17:43,319 --> 00:17:45,920 You haven't paid me in full for testing his loyalty yet. 213 00:17:51,440 --> 00:17:52,920 Testing my loyalty? 214 00:17:56,519 --> 00:17:57,599 What are you talking about? 215 00:18:00,410 --> 00:18:02,960 Peem hired me to test you. 216 00:18:04,559 --> 00:18:07,240 She wanted to know if your loyalty was true. 217 00:18:12,079 --> 00:18:13,079 Peem. 218 00:18:16,319 --> 00:18:17,480 What is she talking about? 219 00:18:18,200 --> 00:18:19,410 Is it true? 220 00:18:20,799 --> 00:18:22,079 I'm sorry. 221 00:18:28,410 --> 00:18:29,759 Don't you trust me at all? 222 00:18:30,960 --> 00:18:32,480 Have you gone insane? 223 00:18:33,170 --> 00:18:34,890 I didn't mean to. 224 00:18:35,359 --> 00:18:36,559 Why, Peem? 225 00:18:37,920 --> 00:18:39,480 Am I not 226 00:18:40,240 --> 00:18:41,759 a good enough boyfriend for you? 227 00:18:43,170 --> 00:18:45,720 When will you stop this nonsense? 228 00:18:50,599 --> 00:18:51,599 Are you aware 229 00:18:52,480 --> 00:18:54,200 that your paranoia 230 00:18:54,960 --> 00:18:57,000 is ruining our relationship? 231 00:19:00,119 --> 00:19:01,440 What’s the point of dating 232 00:19:02,079 --> 00:19:03,599 if we’re always going to be wary 233 00:19:04,839 --> 00:19:06,410 of each other? 234 00:19:07,559 --> 00:19:11,000 You’ve never trusted, respected, 235 00:19:11,559 --> 00:19:14,170 or valued my love for you. 236 00:19:15,960 --> 00:19:19,440 I'm sorry. I didn't mean to. 237 00:19:20,200 --> 00:19:22,440 I came to confront Ta 238 00:19:22,839 --> 00:19:25,519 and tell her to leave us alone. 239 00:19:25,759 --> 00:19:27,960 It will never happen again. 240 00:19:28,039 --> 00:19:29,359 Weren't you the one 241 00:19:30,410 --> 00:19:34,319 who brought her into our relationship? 242 00:19:42,359 --> 00:19:43,359 Peem. 243 00:19:44,559 --> 00:19:45,650 Do you have any idea 244 00:19:46,559 --> 00:19:48,599 how much it hurts to be betrayed 245 00:19:49,079 --> 00:19:50,720 when you’ve been... 246 00:19:52,559 --> 00:19:53,799 giving your best? 247 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 It's killing me 248 00:19:58,890 --> 00:20:03,119 that the woman I love is looking down on my heart. 249 00:20:04,680 --> 00:20:07,680 But you lied to me too, didn't you? 250 00:20:09,359 --> 00:20:10,359 Yes. 251 00:20:11,720 --> 00:20:12,759 I lied to you. 252 00:20:14,410 --> 00:20:15,759 I'm a horrible person. 253 00:20:18,079 --> 00:20:19,359 Let's just... 254 00:20:22,410 --> 00:20:23,559 Break up? 255 00:20:26,279 --> 00:20:27,359 Fine. 256 00:20:28,359 --> 00:20:32,240 Let's break up and never see each other again. 257 00:20:38,039 --> 00:20:39,839 Have you been waiting for this day? 258 00:20:42,680 --> 00:20:44,480 The day we break up. 259 00:20:46,960 --> 00:20:51,319 Have you been waiting for me to dump you just to be a gentleman? 260 00:20:52,960 --> 00:20:55,240 Peem. 261 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Peem! 262 00:20:58,039 --> 00:20:59,200 El. 263 00:21:56,759 --> 00:22:00,079 I’ve heard about hiring someone to test a partner’s loyalty before. 264 00:22:01,480 --> 00:22:03,119 But I didn't expect it to happen to me. 265 00:22:04,400 --> 00:22:05,640 I never thought 266 00:22:06,200 --> 00:22:09,720 someone good-looking with a stable job like you 267 00:22:10,119 --> 00:22:11,559 would do something like this. 268 00:22:11,640 --> 00:22:13,680 I didn't mean it. I'm sorry. 269 00:22:13,759 --> 00:22:15,279 I really am, El. 270 00:22:15,279 --> 00:22:16,640 I feel terrible about it. 271 00:22:16,720 --> 00:22:20,240 Don't you see? Someone came to trash my condo this morning. 272 00:22:20,319 --> 00:22:22,440 But I won't run away. I won't do it again. 273 00:22:23,400 --> 00:22:24,839 - Please? - Ta, 274 00:22:25,119 --> 00:22:26,240 listen to me. 275 00:22:27,240 --> 00:22:30,319 This is the path you've chosen. 276 00:22:30,319 --> 00:22:32,440 So you'll have to face the consequences. 277 00:22:32,519 --> 00:22:34,519 I don't usually do this kind of thing. 278 00:22:34,920 --> 00:22:37,240 I only did it because I was interested in you 279 00:22:37,319 --> 00:22:40,880 and thought it was an opportunity to get to know you better. 280 00:22:40,880 --> 00:22:42,279 That's all. 281 00:22:47,039 --> 00:22:48,519 And I thought that 282 00:22:50,319 --> 00:22:53,640 if you and Peem actually broke up, 283 00:22:55,880 --> 00:22:57,240 maybe I'd have a chance with you. 284 00:22:57,319 --> 00:22:59,079 But there's nothing between us. 285 00:23:00,880 --> 00:23:02,480 But you have to take responsibility on my behalf. 286 00:23:02,559 --> 00:23:05,720 Peem shared the clip of us kissing with everyone at the office. 287 00:23:06,079 --> 00:23:07,880 So what do you expect me to do? 288 00:23:07,960 --> 00:23:09,599 I can't go to work anymore. 289 00:23:09,599 --> 00:23:10,880 You have to help me. 290 00:23:11,200 --> 00:23:12,559 - Ta, let go of me. - Please! 291 00:23:12,640 --> 00:23:15,000 - Ta! - I'm begging you! 292 00:23:15,079 --> 00:23:16,519 Please help me! 293 00:23:17,799 --> 00:23:20,200 Please? Please, El? 294 00:23:21,160 --> 00:23:22,599 Please help me! 295 00:23:24,240 --> 00:23:25,799 I'm so sorry! 296 00:23:25,799 --> 00:23:28,319 I really am! I won't do it again! 297 00:27:53,640 --> 00:27:54,960 Peem, 298 00:27:56,440 --> 00:27:59,039 go and get dressed. Then you can come with me. 299 00:27:59,599 --> 00:28:00,759 Where are we going? 300 00:28:01,240 --> 00:28:03,039 To see El, of course. 301 00:28:05,240 --> 00:28:07,240 He hates me now. 302 00:28:08,240 --> 00:28:12,000 He hasn't even tried to get in touch with me. Not even once. 303 00:28:12,079 --> 00:28:14,440 And why would you wait for him to take initiative? 304 00:28:14,640 --> 00:28:16,519 Just do it yourself first. 305 00:28:16,599 --> 00:28:18,240 You've been together for so long. 306 00:28:18,720 --> 00:28:21,440 You can't just break up over something so small. 307 00:28:22,000 --> 00:28:23,640 I don't have the courage to go and see him. 308 00:28:25,839 --> 00:28:28,839 There's nothing to be scared of. Just talk to him. 309 00:28:29,440 --> 00:28:30,720 Trust me. 310 00:28:31,640 --> 00:28:34,839 Joy, I'd like to be alone right now. 311 00:29:01,559 --> 00:29:04,240 What should I do next, Aoy, Chod? 312 00:29:04,319 --> 00:29:05,960 What should I do 313 00:29:06,759 --> 00:29:09,759 so that El will forgive me? 314 00:29:09,960 --> 00:29:13,559 I did it because I really love him. 315 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 A couple should respect each other. 316 00:29:17,960 --> 00:29:19,359 Don't you see? 317 00:29:19,359 --> 00:29:21,559 Your paranoia, distrust, 318 00:29:21,559 --> 00:29:23,680 and one bad decision 319 00:29:23,759 --> 00:29:27,759 have caused you to lose one of the best people in your life. 320 00:29:29,599 --> 00:29:32,359 Testing your boyfriend isn't something you should do. 321 00:29:32,359 --> 00:29:35,160 It's basically another form of lying. 322 00:29:39,200 --> 00:29:42,960 The best thing you can do for now 323 00:29:42,960 --> 00:29:45,960 is to apologize and ask for a chance to start over. 324 00:29:45,960 --> 00:29:48,359 And what you have to change 325 00:29:48,359 --> 00:29:50,559 is your way of thinking. 326 00:30:12,400 --> 00:30:14,920 That's right. Because the root of the problem 327 00:30:14,920 --> 00:30:17,319 is actually you. 328 00:30:17,319 --> 00:30:19,519 You were devaluing yourself the entire time. 329 00:30:19,519 --> 00:30:22,519 That's why you were never confident in your love life 330 00:30:22,519 --> 00:30:24,720 and continued to feel paranoid. 331 00:30:36,400 --> 00:30:39,200 Try to fix the problem as soon as possible. We wish you luck. 332 00:30:39,200 --> 00:30:41,400 You have our full support. 333 00:31:06,359 --> 00:31:10,759 Ta, I'm asking you to be my girlfriend with this ring. 334 00:31:11,279 --> 00:31:13,079 I want you to be mine. 335 00:31:14,160 --> 00:31:16,000 Isn't this a little too soon? 336 00:31:16,559 --> 00:31:17,759 I don't think so. 337 00:31:18,759 --> 00:31:21,160 Back then, I still had obligations. 338 00:31:21,839 --> 00:31:23,160 But I'm free now. 339 00:31:24,519 --> 00:31:27,960 I don't want to spend even a second not being happy with you. 340 00:31:29,839 --> 00:31:30,960 Okay. 341 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 Does that mean 342 00:31:33,920 --> 00:31:35,559 you're agreeing to go out with me? 343 00:31:37,559 --> 00:31:38,759 Yes, I am. 344 00:31:42,720 --> 00:31:44,160 How could you do this to me? 345 00:31:52,720 --> 00:31:54,440 Peem? 346 00:32:00,880 --> 00:32:03,559 I asked you, how could you do this to me? 347 00:32:04,640 --> 00:32:07,400 I asked you a question! 348 00:32:10,440 --> 00:32:11,519 You're hurting me! 349 00:32:11,599 --> 00:32:13,759 Am I? Am I hurting you? 350 00:32:13,839 --> 00:32:16,519 I should be the one who's in pain, not you! 351 00:32:16,519 --> 00:32:19,039 - Peem, stop! - Let go of me! 352 00:32:19,519 --> 00:32:21,440 Calm down! Let's talk about this. 353 00:32:21,519 --> 00:32:22,759 Calm down? 354 00:32:22,839 --> 00:32:24,599 How could you just tell me to calm down? 355 00:32:24,680 --> 00:32:27,000 This woman is a liar! 356 00:32:27,000 --> 00:32:30,039 You should've proposed to me, not to her! 357 00:32:31,880 --> 00:32:33,119 Peem! 358 00:32:33,119 --> 00:32:34,720 You liar! 359 00:32:34,720 --> 00:32:36,680 Peem! 360 00:32:36,759 --> 00:32:39,000 Stop! 361 00:32:39,079 --> 00:32:40,920 You're not usually like this. 362 00:32:41,000 --> 00:32:44,519 El, you never yelled at me like this before. 363 00:32:45,279 --> 00:32:48,160 It's because of her, isn't it? Is that why you're like this? 364 00:32:48,160 --> 00:32:50,519 Peem, calm down! 365 00:32:50,519 --> 00:32:52,880 - It's already over between us. - Over? 366 00:32:52,960 --> 00:32:55,839 How can that be? You're the only person I love! 367 00:32:57,119 --> 00:32:58,319 Love? 368 00:32:59,319 --> 00:33:01,319 You asked to break up with me first. 369 00:33:05,119 --> 00:33:08,319 But she lied! She planned everything! 370 00:33:10,519 --> 00:33:12,319 If you actually loved me like you claimed to 371 00:33:13,480 --> 00:33:14,839 and trusted me enough, 372 00:33:15,839 --> 00:33:18,920 whatever plans Ta came up with would never succeed. 373 00:33:20,480 --> 00:33:21,799 Hey. 374 00:33:21,880 --> 00:33:23,319 Stop accusing me. 375 00:33:23,400 --> 00:33:26,680 I didn't plan this. You broke up with him. 376 00:33:26,759 --> 00:33:27,960 I had nothing to do with it. 377 00:33:28,519 --> 00:33:29,759 Mata. 378 00:33:29,839 --> 00:33:31,440 - Peem! - Mata! 379 00:33:32,599 --> 00:33:33,880 - Peem! - Stop! 380 00:33:33,880 --> 00:33:35,400 - Peem! - El! 381 00:33:35,400 --> 00:33:36,680 - She's hurting me! Help! - Peem, stop! 382 00:33:36,960 --> 00:33:38,160 - Stop! - Let go. 383 00:33:38,160 --> 00:33:39,640 - Let go of me! - Peem! 384 00:33:39,640 --> 00:33:41,359 - Let go! - Enough! 385 00:33:43,640 --> 00:33:45,480 Peem! 386 00:34:09,559 --> 00:34:13,159 Hello, El? What color are you wearing today? 387 00:34:14,360 --> 00:34:17,360 I'm wearing a light blue shirt, a navy suit jacket, 388 00:34:17,769 --> 00:34:19,159 and a dark blue necktie. 389 00:34:21,960 --> 00:34:23,559 My girl looks very pretty today. 390 00:34:24,360 --> 00:34:25,769 Really? 391 00:34:26,360 --> 00:34:28,559 Do you mean it? 392 00:34:31,159 --> 00:34:33,239 You are the most beautiful woman to me. 393 00:34:33,719 --> 00:34:34,769 Smile. 394 00:34:35,769 --> 00:34:38,039 Come on. Show me your teeth. 395 00:34:57,239 --> 00:35:00,440 I wanted to follow your advice. 396 00:35:04,239 --> 00:35:06,639 But I guess I missed that chance, didn't I? 397 00:35:34,039 --> 00:35:35,239 Peem, 398 00:35:37,239 --> 00:35:38,920 are you done getting dressed? 399 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 El? 400 00:35:52,639 --> 00:35:54,400 I just finished making coffee for you. 401 00:36:05,809 --> 00:36:06,840 Peem? 402 00:36:11,000 --> 00:36:12,239 What's wrong, my good girl? 403 00:36:14,239 --> 00:36:16,239 I'm not a good person. 404 00:36:17,440 --> 00:36:20,239 I've wronged you. I'm sorry. 405 00:36:21,199 --> 00:36:23,440 You've forgiven me, haven't you? 406 00:36:44,679 --> 00:36:46,960 You hired someone to test me once. 407 00:36:48,639 --> 00:36:50,440 That's why I hired the same person 408 00:36:50,840 --> 00:36:52,639 to test you as well. 409 00:37:03,639 --> 00:37:05,639 Here's your fee. 410 00:37:09,840 --> 00:37:11,239 I won't accept your money. 411 00:37:11,960 --> 00:37:15,199 This is on the house. Consider this as me making it up to you. 412 00:37:17,400 --> 00:37:18,809 I'm glad you've come to a realization. 413 00:37:19,809 --> 00:37:21,400 You didn't really have to resign. 414 00:37:21,769 --> 00:37:24,519 All I ask is to act like we're strangers. 415 00:37:26,809 --> 00:37:28,769 Everyone's found out about me now. 416 00:37:28,960 --> 00:37:30,599 So how can I find other clients? 417 00:37:31,599 --> 00:37:33,289 You're still not going to quit that kind of work? 418 00:37:34,840 --> 00:37:36,199 Stop lying already. 419 00:37:36,719 --> 00:37:39,159 I thought you wanted to find a good and sincere guy. 420 00:37:39,239 --> 00:37:43,119 So how could that be possible? You're never sincere to anyone. 421 00:37:43,679 --> 00:37:45,199 I'm sincere to my clients, of course. 422 00:37:45,480 --> 00:37:47,880 I help them see the true colors of men who are scumbags. 423 00:37:47,880 --> 00:37:49,599 And stop it, won't you? 424 00:37:49,599 --> 00:37:52,920 Stop acting like you're a saint and quit the preaching. 425 00:37:59,960 --> 00:38:01,679 Actually, 426 00:38:01,769 --> 00:38:03,599 I do have a soft spot 427 00:38:04,199 --> 00:38:05,599 for saints like you. 428 00:38:06,840 --> 00:38:09,960 Once I've found a guy like you, 429 00:38:10,519 --> 00:38:11,880 I'll quit. 430 00:38:35,079 --> 00:38:36,679 Consider us even. 431 00:38:40,519 --> 00:38:41,880 Are you saying 432 00:38:42,519 --> 00:38:44,039 you hired Mata? 433 00:38:46,719 --> 00:38:49,119 I'm sorry I did that. 434 00:38:50,559 --> 00:38:52,239 You don't have to apologize. 435 00:38:52,519 --> 00:38:56,769 I know you wanted me to come to a realization. 436 00:38:58,360 --> 00:39:01,159 Well then. I'm sorry 437 00:39:01,719 --> 00:39:03,329 for leaving you heartbroken. 438 00:39:06,719 --> 00:39:10,769 I wanted us to have time to think things over. 439 00:39:12,159 --> 00:39:13,769 And see whether we still needed each other. 440 00:39:15,519 --> 00:39:17,480 And I've gotten my answer. 441 00:39:19,769 --> 00:39:22,769 I don't think I can live without you. 442 00:39:25,519 --> 00:39:27,360 Same here. 443 00:39:27,920 --> 00:39:29,960 I can't live without you either. 444 00:39:30,769 --> 00:39:32,079 I'm sorry. 445 00:39:32,159 --> 00:39:34,559 I'm going to improve myself in every way, okay? 446 00:39:42,920 --> 00:39:44,360 I love you, Peem. 447 00:41:03,960 --> 00:41:06,960 Why waste your time testing each other? 448 00:41:06,960 --> 00:41:11,329 Because "time" is the biggest test of all. 449 00:41:13,079 --> 00:41:15,329 Come on! Welcome to Toi's Noodle House! 450 00:41:15,559 --> 00:41:17,480 This is my handsome son. 451 00:41:17,559 --> 00:41:18,719 But don't flirt with him 452 00:41:18,719 --> 00:41:21,039 because he's already taken. 453 00:41:21,329 --> 00:41:23,360 - Toi! - Yihwa! 454 00:41:23,440 --> 00:41:24,880 I've missed you so much! 455 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 She's your ex, isn't she? 456 00:41:25,960 --> 00:41:29,119 Yihwa, you have to help me steal Ran from Grace. 457 00:41:29,119 --> 00:41:30,329 There's no need to be jealous, Grace. 458 00:41:30,329 --> 00:41:31,639 Ran doesn't have feelings for me anymore. 459 00:41:31,679 --> 00:41:33,079 What did you do to Yihwa? 460 00:41:33,079 --> 00:41:34,400 What right do you have? 461 00:41:34,400 --> 00:41:36,199 My right as Ran's current girlfriend. 462 00:41:36,199 --> 00:41:38,679 An ex has zero rights. 463 00:41:38,679 --> 00:41:40,480 Say it now. Who are you going to choose? 464 00:41:45,239 --> 00:41:46,639 No more tests. 465 00:41:46,639 --> 00:41:47,880 Didn't she come in and meddle 466 00:41:47,960 --> 00:41:50,639 because you told her to? 467 00:41:51,119 --> 00:41:52,159 Peem! 468 00:41:53,769 --> 00:41:55,159 Cut. 469 00:41:55,559 --> 00:41:56,960 Bring in the clapper. 470 00:42:00,840 --> 00:42:02,679 I need a snack. 471 00:42:07,360 --> 00:42:09,239 Let's eat. Time to recharge. 31700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.