Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
(This drama is based on
a true story.)
2
00:00:01,129 --> 00:00:02,120
(The plot was adjusted
for entertainment purposes only.)
3
00:00:02,209 --> 00:00:03,200
(We have no intention
to offend any careers,)
4
00:00:03,279 --> 00:00:04,280
(encourage immoral sexual values,)
5
00:00:04,370 --> 00:00:05,559
(or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.)
6
00:00:05,639 --> 00:00:06,879
(We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.)
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,759
(Presents)
8
00:00:17,120 --> 00:00:22,320
(Hot Love Issue)
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,559
Who texted you?
10
00:00:24,640 --> 00:00:25,679
The girl I hired.
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,000
To test his loyalty?
12
00:00:27,079 --> 00:00:30,719
Ninety percent of the men I tested
tended to reciprocate.
13
00:00:30,800 --> 00:00:35,560
Don't worry, Mom. I always use fake
photos and profiles for gigs.
14
00:00:35,640 --> 00:00:38,159
No one's going to find out
who I am and where I live.
15
00:00:38,240 --> 00:00:41,240
El and I don't want
to get into a fight.
16
00:00:41,320 --> 00:00:43,560
We sweep our problems under the rug.
17
00:00:43,640 --> 00:00:45,159
Then why don't you flip it over?
18
00:00:45,240 --> 00:00:48,920
You might find the problems
or maybe El's secrets.
19
00:00:49,240 --> 00:00:50,560
He's not answering.
20
00:00:50,640 --> 00:00:52,320
- Maybe...
- Maybe what?
21
00:00:58,799 --> 00:00:59,799
Peem?
22
00:01:06,599 --> 00:01:07,879
What are you doing here?
23
00:01:12,719 --> 00:01:14,159
I noticed the door was open
24
00:01:14,560 --> 00:01:15,879
and almost called the police.
25
00:01:15,959 --> 00:01:17,439
Good thing I saw Joy's car.
26
00:01:18,480 --> 00:01:19,840
And where were you?
27
00:01:20,719 --> 00:01:22,359
I went to see you at home.
28
00:01:22,840 --> 00:01:26,280
I was worried Joy's boyfriend
would cause a problem.
29
00:01:26,719 --> 00:01:29,159
But I forgot my phone,
so I came back to get it.
30
00:01:34,959 --> 00:01:37,519
Well, if that's all it was,
then good.
31
00:01:37,599 --> 00:01:39,319
Come on, Peem. Let's leave.
32
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
Joy.
33
00:01:43,200 --> 00:01:45,640
Not all men are like your ex.
34
00:01:48,560 --> 00:01:49,599
Come on.
35
00:01:50,120 --> 00:01:52,680
Don't manipulate us
into having an argument.
36
00:01:54,799 --> 00:01:55,799
Or maybe
37
00:01:56,719 --> 00:01:58,719
you want Peem to end up like you?
38
00:01:58,799 --> 00:02:00,400
You broke up with your ex,
39
00:02:00,439 --> 00:02:02,040
so you want Peem
to break up with me as well.
40
00:02:02,120 --> 00:02:05,319
El, that's way too harsh.
41
00:02:05,400 --> 00:02:06,959
I'm her friend too.
42
00:02:07,040 --> 00:02:08,960
I only want good things for her.
43
00:02:09,039 --> 00:02:10,719
Joy, calm down.
44
00:02:11,319 --> 00:02:14,639
El, I only... I just...
45
00:02:14,719 --> 00:02:16,919
Peem, if a friend
46
00:02:17,560 --> 00:02:19,530
keeps causing you headaches,
47
00:02:20,039 --> 00:02:21,039
then you should just cut ties.
48
00:02:21,370 --> 00:02:22,370
El!
49
00:02:22,599 --> 00:02:25,039
El, you've gone too far!
50
00:02:25,370 --> 00:02:26,599
Joy's my friend.
51
00:02:28,400 --> 00:02:29,599
Joy.
52
00:02:29,680 --> 00:02:31,240
Peem.
53
00:02:31,599 --> 00:02:33,879
Peem, listen to me.
54
00:02:34,530 --> 00:02:36,599
Sleep here tonight.
55
00:02:36,680 --> 00:02:38,159
It's too late for you to go home.
56
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
No, I'm going home.
57
00:02:40,919 --> 00:02:43,530
Peem.
58
00:02:44,479 --> 00:02:47,000
What did we agree on?
59
00:02:47,960 --> 00:02:49,479
We agreed not to fight.
60
00:02:51,159 --> 00:02:52,159
Peem.
61
00:02:53,159 --> 00:02:54,719
- Peem.
- El.
62
00:02:55,120 --> 00:02:56,639
Even though we don't fight,
63
00:02:56,639 --> 00:02:58,800
it doesn't mean
we don't have issues.
64
00:02:59,439 --> 00:03:02,680
Instead of talking it out, we sweep
our problems under the rug.
65
00:03:03,120 --> 00:03:04,639
What problems?
66
00:03:04,879 --> 00:03:06,840
We don't have problems.
67
00:03:07,199 --> 00:03:08,840
It's a bunch of silly stuff.
68
00:03:09,039 --> 00:03:11,280
That's right. I'm being silly.
69
00:03:11,360 --> 00:03:12,719
I'm a good-for-nothing.
70
00:03:12,800 --> 00:03:15,360
- I don't deserve you at all.
- Peem.
71
00:03:15,520 --> 00:03:16,719
- Let me go.
- Peem.
72
00:03:16,800 --> 00:03:20,080
Peem!
73
00:03:20,680 --> 00:03:23,360
Peem, please calm down.
74
00:03:23,479 --> 00:03:25,400
Peem.
75
00:03:26,039 --> 00:03:28,439
Peem, talk to me.
76
00:03:28,520 --> 00:03:29,639
We need to talk.
77
00:03:30,159 --> 00:03:33,960
Why are you bringing up the topic
of not deserving me again?
78
00:03:34,759 --> 00:03:37,439
I thought you were over it.
79
00:03:37,719 --> 00:03:38,879
Over it?
80
00:03:39,400 --> 00:03:42,199
Do you know how hard I tried?
81
00:03:42,560 --> 00:03:46,680
I tried to improve myself
both personally and professionally,
82
00:03:46,759 --> 00:03:50,960
but it still didn’t seem
to make me feel worthy of you.
83
00:03:51,319 --> 00:03:53,759
Do you have any idea
what I had to go through?
84
00:03:53,960 --> 00:03:56,240
Of course I do.
85
00:03:56,840 --> 00:03:58,800
It makes me love you
more and more every day.
86
00:03:59,520 --> 00:04:01,039
Stop trying.
87
00:04:01,240 --> 00:04:02,560
You are
88
00:04:02,840 --> 00:04:04,599
good enough for me.
89
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
No.
90
00:04:05,919 --> 00:04:09,960
I'm not good enough for you.
91
00:04:10,800 --> 00:04:12,560
What do you want me to do then?
92
00:04:12,639 --> 00:04:15,159
What should I do? Is it my fault?
93
00:04:15,400 --> 00:04:16,439
No.
94
00:04:16,480 --> 00:04:18,199
It's never your fault.
95
00:04:18,279 --> 00:04:21,120
Everything's always my fault.
96
00:04:23,959 --> 00:04:27,360
I'm being serious right now.
97
00:04:28,360 --> 00:04:30,610
You are too good for me.
98
00:04:33,360 --> 00:04:35,399
I've been feeling insecure
99
00:04:35,560 --> 00:04:38,920
this whole time we've been dating.
100
00:04:39,079 --> 00:04:42,170
Do you understand?
You make me feel insecure.
101
00:04:42,610 --> 00:04:45,560
Do you understand?
102
00:04:46,079 --> 00:04:47,079
I'm sorry.
103
00:04:48,050 --> 00:04:50,480
I'm sorry, Peem. I'm sorry.
104
00:04:50,610 --> 00:04:52,920
Stop apologizing.
105
00:05:00,170 --> 00:05:01,170
I'm sorry.
106
00:05:04,079 --> 00:05:05,560
I love you and only you.
107
00:05:06,759 --> 00:05:07,759
I love you.
108
00:05:11,199 --> 00:05:12,560
You are the only one for me.
109
00:05:15,050 --> 00:05:16,170
Please don't leave me.
110
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
I'm sorry.
111
00:05:50,959 --> 00:05:51,959
Peem.
112
00:05:52,720 --> 00:05:54,759
Can I put my working attire
in your closet?
113
00:06:00,079 --> 00:06:04,680
You saw how I brought this outfit
with me today, didn't you?
114
00:06:09,040 --> 00:06:10,879
I intended to spend
the night with you.
115
00:06:43,079 --> 00:06:44,800
I'm going to leave my phone here.
116
00:06:45,879 --> 00:06:48,519
Feel free to go through it
as you wish.
117
00:06:49,519 --> 00:06:51,199
I have nothing to hide.
118
00:06:54,639 --> 00:06:55,759
By the way,
119
00:06:56,040 --> 00:06:58,199
the passcode to my phone
120
00:06:58,959 --> 00:07:00,639
is your birthday.
121
00:07:05,000 --> 00:07:06,079
Anyway...
122
00:07:08,879 --> 00:07:10,639
I'll sleep on the sofa.
123
00:07:17,519 --> 00:07:18,639
Wait, El.
124
00:07:21,879 --> 00:07:25,199
I'm sorry for saying
those hurtful things.
125
00:07:26,120 --> 00:07:28,279
But I really want
to be alone tonight.
126
00:07:30,399 --> 00:07:31,920
Let's just talk tomorrow.
127
00:07:33,959 --> 00:07:34,959
Sure.
128
00:07:36,199 --> 00:07:37,240
I understand.
129
00:07:38,399 --> 00:07:39,399
Goodnight.
130
00:07:40,720 --> 00:07:41,759
Let me know
131
00:07:42,720 --> 00:07:43,920
if you need anything.
132
00:09:02,840 --> 00:09:07,039
Please send me a nice guy
so I can quit this job
133
00:09:07,120 --> 00:09:09,960
and stop living in paranoia.
134
00:09:10,159 --> 00:09:14,090
If you grant my wish, I'll repay you
with a generous offering.
135
00:09:14,480 --> 00:09:16,120
Please.
136
00:10:10,519 --> 00:10:12,450
(High School Gang)
137
00:10:14,759 --> 00:10:18,480
El, your girlfriend isn't coming
to the reunion, is she?
138
00:10:19,159 --> 00:10:21,480
He told me she's not coming. Why?
139
00:10:22,120 --> 00:10:23,799
El's ex-girlfriend is coming.
140
00:10:23,960 --> 00:10:27,679
He will regret losing her.
She's gotten much prettier.
141
00:10:45,559 --> 00:10:47,559
How is it possible for you
to be this pretty every day?
142
00:11:15,960 --> 00:11:17,720
Once you are done getting ready,
143
00:11:18,440 --> 00:11:19,519
come have some coffee
144
00:11:20,000 --> 00:11:21,120
before it gets cold.
145
00:12:16,320 --> 00:12:18,879
Peem, did you change?
146
00:12:19,799 --> 00:12:20,799
Yes.
147
00:12:21,200 --> 00:12:23,039
I didn't like that outfit.
148
00:12:47,759 --> 00:12:49,559
I'm not going
to the reunion anymore.
149
00:12:50,559 --> 00:12:53,240
Let's go out for dinner together.
150
00:12:56,200 --> 00:12:58,600
Don't make me feel worse
than I already do.
151
00:12:59,360 --> 00:13:01,519
Stop being such a nice guy.
152
00:13:02,200 --> 00:13:03,840
I finally get why people break up
153
00:13:04,080 --> 00:13:07,279
because one person feels like
the other is just too good for them.
154
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Peem.
155
00:13:38,159 --> 00:13:39,200
Peem.
156
00:14:09,120 --> 00:14:10,960
What's with the sunglasses?
157
00:14:14,720 --> 00:14:17,399
Did your eyes get puffy from crying?
158
00:14:19,120 --> 00:14:21,960
Yes, I broke up with Team.
159
00:14:22,120 --> 00:14:24,799
I'm really done with him this time.
160
00:14:25,480 --> 00:14:27,279
Good for you.
161
00:14:27,399 --> 00:14:31,240
You won't have to deal with
the paranoia or constant fighting.
162
00:14:33,519 --> 00:14:34,519
What about you?
163
00:14:35,159 --> 00:14:37,759
So how are you and El doing?
164
00:14:39,559 --> 00:14:42,440
We are not doing so well,
165
00:14:42,639 --> 00:14:44,279
but I don't want to talk about it.
166
00:14:46,200 --> 00:14:48,960
Listen, don't be like me.
167
00:14:49,080 --> 00:14:52,639
El is much better than my ex.
168
00:14:57,559 --> 00:15:00,759
Fine, we won't talk
about you anymore.
169
00:15:01,559 --> 00:15:02,600
But listen.
170
00:15:02,960 --> 00:15:06,080
Are you free tonight?
Let's go celebrate.
171
00:15:06,320 --> 00:15:07,720
What's the occasion?
172
00:15:08,080 --> 00:15:10,799
I'm finally single.
173
00:15:10,879 --> 00:15:14,519
I want to drink, dance,
and release some steam.
174
00:15:14,600 --> 00:15:16,840
I might meet a new guy tonight.
175
00:15:16,960 --> 00:15:19,200
Aren't you going to
give yourself a break from men?
176
00:15:19,960 --> 00:15:21,080
Not happening.
177
00:15:21,159 --> 00:15:23,480
Why? Because I'm starving.
178
00:15:23,559 --> 00:15:24,559
For liquor?
179
00:15:24,720 --> 00:15:26,600
For men.
180
00:15:27,759 --> 00:15:29,519
Eat this for the time being.
181
00:15:34,320 --> 00:15:35,440
Hey, Joy.
182
00:15:35,840 --> 00:15:38,879
The person you hired had skills.
183
00:15:39,120 --> 00:15:41,960
You had a long-standing issue with
your ex but finally managed
184
00:15:42,440 --> 00:15:45,480
to break up with him for good
once you got some help.
185
00:15:46,639 --> 00:15:48,600
These people are professionals.
186
00:15:48,679 --> 00:15:51,440
We can ask them to do anything.
187
00:15:52,200 --> 00:15:54,559
But don't they have any morals?
188
00:15:55,039 --> 00:15:58,440
They deceive people for a living.
189
00:15:58,559 --> 00:16:00,679
They are no different
than con artists.
190
00:16:01,639 --> 00:16:05,080
That's too harsh.
They're not that bad.
191
00:16:06,600 --> 00:16:08,080
Listen.
192
00:16:08,360 --> 00:16:11,200
They probably don't have
anything better to do.
193
00:16:11,279 --> 00:16:13,559
It's such an easy task.
194
00:16:13,799 --> 00:16:16,919
All you have to do
is deceive men through text.
195
00:16:26,240 --> 00:16:27,759
Who is that woman?
196
00:16:28,799 --> 00:16:30,159
I don't know her name.
197
00:16:30,240 --> 00:16:32,159
I just know she works in HR.
198
00:16:32,240 --> 00:16:35,320
I think she started
working here last month.
199
00:16:36,519 --> 00:16:38,600
- She's cute.
- I agree.
200
00:16:41,799 --> 00:16:43,919
Let's get to work.
I don't want to be late.
201
00:16:44,440 --> 00:16:45,879
But I haven't eaten my sandwich.
202
00:16:45,960 --> 00:16:47,399
You can eat it later.
203
00:16:48,720 --> 00:16:50,840
Are you coming with me
or not tonight?
204
00:16:51,679 --> 00:16:53,960
You rarely get out of the house.
205
00:16:54,200 --> 00:16:56,600
You've been stressed.
You should come with me.
206
00:16:56,960 --> 00:16:59,320
And I don't become single often.
207
00:16:59,399 --> 00:17:01,639
Just come.
I've already reserved a table.
208
00:17:01,879 --> 00:17:03,440
Are you coming or not?
209
00:17:03,720 --> 00:17:07,359
Fine, I'll go.
I've been feeling a bit down lately.
210
00:17:08,359 --> 00:17:13,039
Look, I'm sorry for causing a fight
between you and El.
211
00:17:13,680 --> 00:17:16,650
Thanks to you,
212
00:17:16,839 --> 00:17:19,759
El and I were finally able
to express our true feelings.
213
00:17:20,410 --> 00:17:22,920
It will make El realize
that not fighting
214
00:17:23,410 --> 00:17:26,319
doesn't always mean things are good.
215
00:17:27,279 --> 00:17:30,319
On the contrary, when we fight,
216
00:17:30,559 --> 00:17:34,759
we get to talk things through
and reach an understanding,
217
00:17:35,680 --> 00:17:39,799
instead of bottling everything up
until it explodes like this.
218
00:17:41,720 --> 00:17:44,599
Everything will be all right.
Talk to each other nicely.
219
00:17:44,680 --> 00:17:47,279
I don't want you two to fight.
You know what I mean?
220
00:17:52,200 --> 00:17:53,559
This document is for Boss.
221
00:17:53,680 --> 00:17:55,039
And this is for your department.
222
00:17:55,119 --> 00:17:58,039
- Okay, I'll check it out. Hold on.
- Sure.
223
00:17:58,960 --> 00:18:00,559
Why are you...
224
00:18:19,279 --> 00:18:20,799
Don't they have any morals?
225
00:18:21,279 --> 00:18:24,759
They deceive people for a living.
226
00:18:24,839 --> 00:18:26,920
They are no different
than con artists.
227
00:18:29,319 --> 00:18:31,279
(Test Your Boyfriend's
True Love by Kaew)
228
00:18:33,650 --> 00:18:35,039
(Creat post,
What's on your mind?)
229
00:18:35,960 --> 00:18:39,279
People may think testing someone's
loyalty for money is wrong,
230
00:18:39,359 --> 00:18:42,240
like deceit or trickery,
similar to what con artists do.
231
00:18:42,799 --> 00:18:46,410
But if you compare
a deceitful playboy
232
00:18:46,759 --> 00:18:51,359
with a woman who just wants to test
her boyfriend's loyalty,
233
00:18:51,480 --> 00:18:53,200
who's the bad person here?
234
00:19:50,920 --> 00:19:53,519
(Artit's post)
235
00:19:54,119 --> 00:19:57,410
(Arm's post: Reunion)
236
00:20:03,410 --> 00:20:05,079
El's ex-girlfriend is coming.
237
00:20:05,319 --> 00:20:07,039
He will regret losing her.
238
00:20:07,279 --> 00:20:08,890
She's gotten much prettier.
239
00:20:23,279 --> 00:20:24,319
Peem.
240
00:20:25,240 --> 00:20:26,650
I thought you were out with Joy.
241
00:20:26,839 --> 00:20:28,000
Why are you back so early?
242
00:20:28,480 --> 00:20:30,200
I thought I'd be back before you.
243
00:20:31,759 --> 00:20:33,240
What are you doing here?
244
00:20:33,359 --> 00:20:35,519
Why didn't you go home
after the reunion?
245
00:20:39,599 --> 00:20:40,890
I missed you.
246
00:20:41,240 --> 00:20:43,759
I just had to see your face.
247
00:20:46,119 --> 00:20:47,920
You can leave now
that you've seen me.
248
00:20:49,279 --> 00:20:50,599
I'm going to bed.
249
00:20:51,960 --> 00:20:54,119
Peem.
250
00:20:55,799 --> 00:20:57,410
Are you still mad at me?
251
00:20:58,319 --> 00:20:59,319
Are you?
252
00:21:01,279 --> 00:21:02,519
Forgive me, honey.
253
00:21:03,279 --> 00:21:04,279
Please.
254
00:21:09,079 --> 00:21:13,119
Did seeing your ex-girlfriend
get you all aroused?
255
00:21:14,410 --> 00:21:15,410
Ex-girlfriend?
256
00:21:16,319 --> 00:21:19,559
How did you know
that I saw my ex-girlfriend today?
257
00:21:20,680 --> 00:21:21,920
I just knew.
258
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
Peem.
259
00:21:26,519 --> 00:21:27,759
Hear me out.
260
00:21:28,799 --> 00:21:31,920
Nothing happened.
261
00:21:32,920 --> 00:21:34,440
It's all in the past.
262
00:21:40,119 --> 00:21:41,119
Trust me.
263
00:21:43,559 --> 00:21:44,559
All right?
264
00:21:49,519 --> 00:21:50,599
Forgive me, honey.
265
00:22:34,160 --> 00:22:35,720
Can we turn off the lights first?
266
00:22:38,359 --> 00:22:39,440
Why?
267
00:22:40,440 --> 00:22:42,119
I want to see your face.
268
00:22:43,839 --> 00:22:46,759
I've gained weight. I don't
feel confident about my body.
269
00:22:56,680 --> 00:23:00,200
You are the most beautiful
woman for me.
270
00:23:01,559 --> 00:23:02,720
Don't worry about it.
271
00:23:58,480 --> 00:24:00,200
You should leave.
272
00:24:01,240 --> 00:24:02,440
I love you, Peem.
273
00:24:02,839 --> 00:24:04,240
You're the only person I love.
274
00:24:05,240 --> 00:24:07,599
Can you please not be mean to me?
275
00:24:08,880 --> 00:24:12,079
If you're dying for pleasure,
then seek it from someone else.
276
00:24:12,480 --> 00:24:14,279
Don't treat me like this.
277
00:24:14,880 --> 00:24:16,559
Are you still angry with me?
278
00:24:17,039 --> 00:24:18,839
That's a different story.
279
00:24:19,480 --> 00:24:21,319
Why are you so disgusted by me?
280
00:24:22,119 --> 00:24:24,519
Why is it so hard for us
281
00:24:24,519 --> 00:24:26,079
to express love for each other?
282
00:24:26,759 --> 00:24:30,240
I told you, didn't I?
I don't like this kind of thing.
283
00:24:30,720 --> 00:24:33,000
How many times have I told you?
284
00:24:33,079 --> 00:24:34,640
Please don't force me.
285
00:24:35,240 --> 00:24:36,640
I don't want to force you.
286
00:24:37,680 --> 00:24:39,880
But I'm a guy.
287
00:24:40,680 --> 00:24:43,599
How would our marriage survive
if we did get married?
288
00:24:44,559 --> 00:24:47,079
Peem, this kind of thing
289
00:24:47,839 --> 00:24:49,079
is natural.
290
00:24:49,599 --> 00:24:51,279
It might improve our relationship
291
00:24:51,839 --> 00:24:54,480
if we partake in it once in a while.
292
00:24:54,559 --> 00:24:57,000
And has our relationship
been that horrible?
293
00:24:57,880 --> 00:24:59,119
If that's the case,
294
00:24:59,200 --> 00:25:00,839
then you can break up with me.
295
00:25:00,920 --> 00:25:02,680
That's not what I meant.
296
00:25:03,880 --> 00:25:06,039
I want us to
figure this out together.
297
00:25:07,000 --> 00:25:08,440
If we have kids someday,
298
00:25:08,920 --> 00:25:11,200
it might become an issue.
299
00:25:12,640 --> 00:25:13,960
Should we do it this way?
300
00:25:14,839 --> 00:25:16,240
Let's get help.
301
00:25:17,039 --> 00:25:19,759
Let's go to a psychologist.
There might be a solution.
302
00:25:20,480 --> 00:25:22,279
I'm not crazy, El.
303
00:25:23,079 --> 00:25:25,599
And if I'm so problematic to you,
304
00:25:25,599 --> 00:25:28,920
then find someone
who's a better fit.
305
00:25:29,839 --> 00:25:31,200
Why stay with me then?
306
00:25:31,519 --> 00:25:32,519
Peem.
307
00:25:33,000 --> 00:25:35,160
Peem!
308
00:25:39,680 --> 00:25:41,720
Peem, can you open the door for me?
309
00:25:43,920 --> 00:25:45,119
Peem!
310
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Peem!
311
00:25:50,319 --> 00:25:51,640
Peem!
312
00:27:28,200 --> 00:27:29,400
Hello, Joy?
313
00:27:29,799 --> 00:27:31,599
There's someone I want to talk to.
314
00:27:32,599 --> 00:27:34,200
Can you help me?
315
00:27:41,480 --> 00:27:44,839
(Test Your Boyfriend's
True Love by Kaew)
316
00:27:48,519 --> 00:27:51,519
"Test Your Boyfriend's
True Love by Kaew."
317
00:28:13,240 --> 00:28:15,240
(Peem: Hello, Kaew. I'm Peem.)
318
00:28:18,559 --> 00:28:19,680
A new client!
319
00:28:21,559 --> 00:28:24,960
Hello, Kaew. I'm Peem.
320
00:28:24,960 --> 00:28:27,559
I'm interested in your
boyfriend-testing service.
321
00:28:32,279 --> 00:28:35,880
Hello. What do you suspect
your boyfriend might be up to?
322
00:28:35,960 --> 00:28:37,880
What in particular
would you like me to test him on?
323
00:28:37,960 --> 00:28:40,200
Feel free to give me
all the details.
324
00:28:46,279 --> 00:28:49,200
(Peem)
325
00:28:49,759 --> 00:28:50,920
Huh?
326
00:28:51,279 --> 00:28:53,880
That's the girl from the office.
327
00:28:58,319 --> 00:29:00,279
I'd like you to...
328
00:29:05,279 --> 00:29:06,839
To what?
329
00:29:14,680 --> 00:29:16,359
I'd like to know
330
00:29:16,599 --> 00:29:18,759
if you can do more
331
00:29:18,960 --> 00:29:21,519
than simply talk to your
client's boyfriend online?
332
00:29:24,559 --> 00:29:27,160
Do more than simply talk online?
What do you mean?
333
00:29:37,640 --> 00:29:40,039
I'd like you
to approach my boyfriend,
334
00:29:40,839 --> 00:29:42,119
seduce him,
335
00:29:42,119 --> 00:29:44,039
and ask him to sleep with you.
336
00:29:44,119 --> 00:29:46,240
I want to find out
if he'll reciprocate or not.
337
00:29:51,559 --> 00:29:52,839
Is she crazy?
338
00:29:59,400 --> 00:30:00,440
I'm sorry,
339
00:30:00,440 --> 00:30:02,400
but I don't accept that kind of job.
340
00:30:02,400 --> 00:30:05,000
I don't cross the line
with my clients' boyfriends.
341
00:30:05,079 --> 00:30:06,960
Even though this is my line of work,
342
00:30:06,960 --> 00:30:09,039
I still have my dignity.
343
00:30:09,319 --> 00:30:11,599
I consider this an insult.
344
00:30:45,559 --> 00:30:48,759
Is there anyone named Peem
at this company?
345
00:30:49,160 --> 00:30:51,680
She's in accounting.
346
00:30:52,400 --> 00:30:54,559
Her boyfriend's so cute.
I'm so into him.
347
00:30:54,559 --> 00:30:55,839
He's in IT.
348
00:30:55,920 --> 00:30:58,559
Oh, really? What's his name?
349
00:31:01,279 --> 00:31:04,039
It's El. He's rich and good-looking.
350
00:31:04,039 --> 00:31:05,519
He studied at
an international school as well.
351
00:31:13,400 --> 00:31:15,880
And guess what? He's still young,
352
00:31:15,960 --> 00:31:17,200
but he's already been promoted
to team leader.
353
00:31:17,720 --> 00:31:19,359
He's such a rising star.
354
00:31:20,119 --> 00:31:22,160
More importantly,
there's a rumor going around
355
00:31:22,160 --> 00:31:23,960
that he's under a spell.
356
00:31:26,160 --> 00:31:27,559
Under a spell?
357
00:31:27,559 --> 00:31:28,599
What does that mean?
358
00:31:29,359 --> 00:31:30,359
El,
359
00:31:31,559 --> 00:31:33,200
do you want me to include this
at today's meeting?
360
00:31:34,359 --> 00:31:35,519
Maybe not.
361
00:31:35,960 --> 00:31:38,799
There's still a lot of things
that aren't right for the client.
362
00:31:38,880 --> 00:31:40,559
Do you mind revising it for me?
363
00:31:41,920 --> 00:31:44,799
Let me send it to you first,
then you can decide what to add.
364
00:31:44,960 --> 00:31:46,079
Okay.
365
00:31:46,640 --> 00:31:48,279
Here. Revise this one.
366
00:31:50,440 --> 00:31:53,319
Boy, can you change this for me?
367
00:31:54,480 --> 00:31:59,200
This color doesn't go well
with dark blue.
368
00:31:59,680 --> 00:32:01,880
Oh? He's such a perfect guy,
369
00:32:01,880 --> 00:32:04,039
but he's with
a plane Jane like Peem.
370
00:32:04,039 --> 00:32:06,880
He wouldn't have been with her
this long unless he's under a spell.
371
00:32:06,960 --> 00:32:09,319
I'm going to be
absolutely honest with you.
372
00:32:09,319 --> 00:32:10,720
You're a lot prettier than she is.
373
00:32:11,079 --> 00:32:12,759
You're exaggerating.
374
00:32:13,480 --> 00:32:14,720
He might've fallen
for her personality.
375
00:32:14,720 --> 00:32:17,119
You're such a Pollyanna.
376
00:32:17,119 --> 00:32:18,279
I don't want to talk to you anymore.
377
00:32:18,279 --> 00:32:20,079
Enjoy being a Pollyanna on your own.
378
00:32:24,440 --> 00:32:25,720
I have a meeting with a client.
379
00:32:26,359 --> 00:32:27,799
- I'll be right back.
- Sure.
380
00:32:27,799 --> 00:32:29,119
- Hold down the fort for me.
- Don't worry.
381
00:32:53,799 --> 00:32:55,960
"Artit Likitampon,"
382
00:32:56,039 --> 00:33:00,200
"a computer engineering student,"
383
00:33:00,279 --> 00:33:04,519
"has won first prize at a national
information technology competition."
384
00:33:08,400 --> 00:33:10,079
His family name is famous.
385
00:33:11,680 --> 00:33:12,960
He comes from a rich family.
386
00:33:20,720 --> 00:33:23,000
I'd like you
to approach my boyfriend,
387
00:33:23,000 --> 00:33:25,599
seduce him, and ask him
to sleep with you.
388
00:33:26,039 --> 00:33:28,039
I want to find out
if he'll reciprocate or not.
389
00:33:34,160 --> 00:33:35,599
Is she crazy?
390
00:33:55,200 --> 00:33:57,160
(Peem: I'm so sorry.
I didn't mean to insult you.)
391
00:34:00,599 --> 00:34:02,200
I'm so sorry.
392
00:34:02,599 --> 00:34:05,200
I didn't mean to insult you.
393
00:34:05,400 --> 00:34:08,960
I just... can't give
that to my boyfriend,
394
00:34:09,519 --> 00:34:11,519
and it's becoming a problem.
395
00:34:12,519 --> 00:34:14,360
So I'd like to test him and see
396
00:34:14,360 --> 00:34:17,400
if meeting someone
who wants to do that
397
00:34:18,159 --> 00:34:20,329
will change how he feels about me.
398
00:34:26,119 --> 00:34:29,400
(Artit Likitampon
First Prize - Nationals)
399
00:34:29,400 --> 00:34:33,039
He might be the guy
I've been looking for.
400
00:34:53,920 --> 00:34:56,719
Peem, I've been thinking.
401
00:34:57,119 --> 00:34:59,519
I'm happy to help you
402
00:34:59,519 --> 00:35:01,079
test your boyfriend.
403
00:35:01,159 --> 00:35:03,329
But we'll need to
discuss it in more detail.
404
00:35:03,329 --> 00:35:05,329
I need more information.
405
00:35:08,679 --> 00:35:10,440
(Kaew: Peem, I've been thinking.
I'm happy to help you...)
406
00:35:17,289 --> 00:35:19,920
Peem, I've been thinking.
407
00:35:20,329 --> 00:35:24,119
I'm happy to help you
test your boyfriend.
408
00:35:24,519 --> 00:35:26,719
But we'll need to
discuss it in more detail.
409
00:35:26,719 --> 00:35:28,440
I need more information.
410
00:35:35,920 --> 00:35:38,000
So you're accepting the job?
411
00:35:38,000 --> 00:35:40,519
And what details
do we need to discuss?
412
00:35:41,519 --> 00:35:43,199
What other information do you need?
413
00:35:51,400 --> 00:35:52,840
Peem?
414
00:35:53,719 --> 00:35:55,039
Can you open the door for me?
415
00:36:16,519 --> 00:36:19,840
(El)
416
00:36:25,119 --> 00:36:27,400
- Hello?
- Hello, Peem.
417
00:36:28,809 --> 00:36:30,239
Have you had dinner?
418
00:36:30,719 --> 00:36:32,039
I bought you something.
419
00:36:33,199 --> 00:36:34,440
I'm waiting outside your place.
420
00:36:35,809 --> 00:36:38,679
I'm not hungry. You should go.
421
00:36:39,480 --> 00:36:41,289
Oh, all right.
422
00:36:43,400 --> 00:36:45,000
I'll hang the food on
the door handle
423
00:36:46,199 --> 00:36:47,809
in case you get hungry later.
424
00:36:49,000 --> 00:36:50,599
Have it your way.
425
00:36:54,809 --> 00:36:55,960
I'm going to leave now.
426
00:36:57,199 --> 00:36:58,599
I'll call you when I get home.
427
00:38:14,599 --> 00:38:16,199
Aoy, Chod,
428
00:38:16,599 --> 00:38:20,159
you told me not to blame
the third hand
429
00:38:20,639 --> 00:38:23,000
if the grip of our two hands
isn't strong enough.
430
00:38:23,809 --> 00:38:27,809
My love life might be
like that right now.
431
00:39:17,400 --> 00:39:20,960
You have to tell me everything
about your boyfriend first.
432
00:39:22,400 --> 00:39:24,809
And I'll have to ask
for his contact information too.
433
00:39:25,199 --> 00:39:26,809
So I can try talking to him.
434
00:39:32,719 --> 00:39:34,599
My boyfriend's name is El.
435
00:40:57,400 --> 00:40:59,119
Hello, El.
436
00:41:02,679 --> 00:41:04,809
(Kaew: Hello, El.)
437
00:41:04,809 --> 00:41:06,079
Who's this?
438
00:41:12,119 --> 00:41:13,639
It's Kaew.
439
00:41:18,840 --> 00:41:20,639
Do we know each other?
440
00:41:28,599 --> 00:41:30,199
You don't know me.
441
00:41:30,199 --> 00:41:31,719
But do you have some time to chat?
442
00:41:34,960 --> 00:41:36,289
(Mute, Invite, Block)
443
00:41:36,440 --> 00:41:37,840
(You blocked Kaew.)
444
00:41:58,440 --> 00:42:02,719
I told you. You won't succeed
if you approach him online.
445
00:42:02,809 --> 00:42:04,599
I know him well.
446
00:42:16,599 --> 00:42:19,239
Then I'll need some time
to come up with a plan.
447
00:42:19,360 --> 00:42:21,809
I'll tell you right away
what my next move is.
448
00:42:23,599 --> 00:42:25,809
My rate is higher than usual
449
00:42:25,880 --> 00:42:27,809
for a challenging job like this one.
450
00:42:28,159 --> 00:42:29,809
Are you okay with that?
451
00:42:30,719 --> 00:42:32,440
How much is it going to cost?
452
00:42:33,440 --> 00:42:35,199
I'm asking for 20,000 baht.
453
00:42:35,639 --> 00:42:38,000
Pay 10,000 upfront as a deposit
454
00:42:38,000 --> 00:42:39,400
and transfer me the other half
455
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
once the job is successful.
456
00:42:51,289 --> 00:42:52,360
Successful?
457
00:42:53,239 --> 00:42:56,199
Does that mean you actually
have to sleep with El?
458
00:42:58,599 --> 00:42:59,809
No.
459
00:43:00,199 --> 00:43:03,360
I'm only going to test him
as per your request.
460
00:43:03,440 --> 00:43:06,840
But if he actually wants
to sleep with me,
461
00:43:07,480 --> 00:43:09,809
I'll find a way to get myself out.
462
00:43:10,199 --> 00:43:11,639
You can rest assured.
463
00:43:23,440 --> 00:43:25,440
And when will you be able
to carry out the plan?
464
00:43:30,809 --> 00:43:31,920
As soon as possible.
465
00:44:18,599 --> 00:44:22,159
Look after and treat
your significant other well.
466
00:44:22,159 --> 00:44:26,360
Don't waste time testing
and questioning their integrity.
467
00:44:27,519 --> 00:44:28,960
What's gotten into you?
468
00:44:29,039 --> 00:44:32,199
Don't you realize you've been
acting like a ticking time bomb?
469
00:44:32,280 --> 00:44:34,519
I don't even know when
you're going to explode.
470
00:44:35,000 --> 00:44:36,599
- Ouch!
- I'm sorry!
471
00:44:36,599 --> 00:44:38,199
I'm so sorry. I didn't mean it.
472
00:44:38,280 --> 00:44:40,000
You're very direct,
473
00:44:40,000 --> 00:44:41,400
unlike my girlfriend.
474
00:44:41,480 --> 00:44:43,480
Your girlfriend's crazy.
475
00:44:43,559 --> 00:44:46,800
She should have been happy but
went looking for trouble instead.
476
00:44:48,239 --> 00:44:49,320
Don't worry.
477
00:44:49,400 --> 00:44:51,079
I have feelings for you.
478
00:44:51,159 --> 00:44:52,960
Let's just have some fun.
479
00:44:53,039 --> 00:44:54,679
No need to overthink.
480
00:44:55,599 --> 00:44:56,960
How does that sound?
481
00:44:57,519 --> 00:44:59,000
Why are you so disgusted by me?
482
00:44:59,079 --> 00:45:00,400
I'm not crazy, El.
483
00:45:00,480 --> 00:45:02,639
Find someone who's a better fit.
484
00:45:02,719 --> 00:45:03,920
Why would you stay with me then?
485
00:45:04,000 --> 00:45:05,880
You're the only person I love.
486
00:45:06,599 --> 00:45:07,920
You're not there yet.
487
00:45:08,400 --> 00:45:09,880
You have to match his emotion.
488
00:45:16,920 --> 00:45:18,400
All right, kids.
33765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.