All language subtitles for -2147483648engenglove trial (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,129 --> 00:00:02,120 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,209 --> 00:00:03,200 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,279 --> 00:00:04,280 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,370 --> 00:00:05,559 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,639 --> 00:00:06,879 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,759 (Presents) 8 00:00:17,120 --> 00:00:22,320 (Hot Love Issue) 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,559 Who texted you? 10 00:00:24,640 --> 00:00:25,679 The girl I hired. 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,000 To test his loyalty? 12 00:00:27,079 --> 00:00:30,719 Ninety percent of the men I tested tended to reciprocate. 13 00:00:30,800 --> 00:00:35,560 Don't worry, Mom. I always use fake photos and profiles for gigs. 14 00:00:35,640 --> 00:00:38,159 No one's going to find out who I am and where I live. 15 00:00:38,240 --> 00:00:41,240 El and I don't want to get into a fight. 16 00:00:41,320 --> 00:00:43,560 We sweep our problems under the rug. 17 00:00:43,640 --> 00:00:45,159 Then why don't you flip it over? 18 00:00:45,240 --> 00:00:48,920 You might find the problems or maybe El's secrets. 19 00:00:49,240 --> 00:00:50,560 He's not answering. 20 00:00:50,640 --> 00:00:52,320 - Maybe... - Maybe what? 21 00:00:58,799 --> 00:00:59,799 Peem? 22 00:01:06,599 --> 00:01:07,879 What are you doing here? 23 00:01:12,719 --> 00:01:14,159 I noticed the door was open 24 00:01:14,560 --> 00:01:15,879 and almost called the police. 25 00:01:15,959 --> 00:01:17,439 Good thing I saw Joy's car. 26 00:01:18,480 --> 00:01:19,840 And where were you? 27 00:01:20,719 --> 00:01:22,359 I went to see you at home. 28 00:01:22,840 --> 00:01:26,280 I was worried Joy's boyfriend would cause a problem. 29 00:01:26,719 --> 00:01:29,159 But I forgot my phone, so I came back to get it. 30 00:01:34,959 --> 00:01:37,519 Well, if that's all it was, then good. 31 00:01:37,599 --> 00:01:39,319 Come on, Peem. Let's leave. 32 00:01:39,480 --> 00:01:40,480 Joy. 33 00:01:43,200 --> 00:01:45,640 Not all men are like your ex. 34 00:01:48,560 --> 00:01:49,599 Come on. 35 00:01:50,120 --> 00:01:52,680 Don't manipulate us into having an argument. 36 00:01:54,799 --> 00:01:55,799 Or maybe 37 00:01:56,719 --> 00:01:58,719 you want Peem to end up like you? 38 00:01:58,799 --> 00:02:00,400 You broke up with your ex, 39 00:02:00,439 --> 00:02:02,040 so you want Peem to break up with me as well. 40 00:02:02,120 --> 00:02:05,319 El, that's way too harsh. 41 00:02:05,400 --> 00:02:06,959 I'm her friend too. 42 00:02:07,040 --> 00:02:08,960 I only want good things for her. 43 00:02:09,039 --> 00:02:10,719 Joy, calm down. 44 00:02:11,319 --> 00:02:14,639 El, I only... I just... 45 00:02:14,719 --> 00:02:16,919 Peem, if a friend 46 00:02:17,560 --> 00:02:19,530 keeps causing you headaches, 47 00:02:20,039 --> 00:02:21,039 then you should just cut ties. 48 00:02:21,370 --> 00:02:22,370 El! 49 00:02:22,599 --> 00:02:25,039 El, you've gone too far! 50 00:02:25,370 --> 00:02:26,599 Joy's my friend. 51 00:02:28,400 --> 00:02:29,599 Joy. 52 00:02:29,680 --> 00:02:31,240 Peem. 53 00:02:31,599 --> 00:02:33,879 Peem, listen to me. 54 00:02:34,530 --> 00:02:36,599 Sleep here tonight. 55 00:02:36,680 --> 00:02:38,159 It's too late for you to go home. 56 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 No, I'm going home. 57 00:02:40,919 --> 00:02:43,530 Peem. 58 00:02:44,479 --> 00:02:47,000 What did we agree on? 59 00:02:47,960 --> 00:02:49,479 We agreed not to fight. 60 00:02:51,159 --> 00:02:52,159 Peem. 61 00:02:53,159 --> 00:02:54,719 - Peem. - El. 62 00:02:55,120 --> 00:02:56,639 Even though we don't fight, 63 00:02:56,639 --> 00:02:58,800 it doesn't mean we don't have issues. 64 00:02:59,439 --> 00:03:02,680 Instead of talking it out, we sweep our problems under the rug. 65 00:03:03,120 --> 00:03:04,639 What problems? 66 00:03:04,879 --> 00:03:06,840 We don't have problems. 67 00:03:07,199 --> 00:03:08,840 It's a bunch of silly stuff. 68 00:03:09,039 --> 00:03:11,280 That's right. I'm being silly. 69 00:03:11,360 --> 00:03:12,719 I'm a good-for-nothing. 70 00:03:12,800 --> 00:03:15,360 - I don't deserve you at all. - Peem. 71 00:03:15,520 --> 00:03:16,719 - Let me go. - Peem. 72 00:03:16,800 --> 00:03:20,080 Peem! 73 00:03:20,680 --> 00:03:23,360 Peem, please calm down. 74 00:03:23,479 --> 00:03:25,400 Peem. 75 00:03:26,039 --> 00:03:28,439 Peem, talk to me. 76 00:03:28,520 --> 00:03:29,639 We need to talk. 77 00:03:30,159 --> 00:03:33,960 Why are you bringing up the topic of not deserving me again? 78 00:03:34,759 --> 00:03:37,439 I thought you were over it. 79 00:03:37,719 --> 00:03:38,879 Over it? 80 00:03:39,400 --> 00:03:42,199 Do you know how hard I tried? 81 00:03:42,560 --> 00:03:46,680 I tried to improve myself both personally and professionally, 82 00:03:46,759 --> 00:03:50,960 but it still didn’t seem to make me feel worthy of you. 83 00:03:51,319 --> 00:03:53,759 Do you have any idea what I had to go through? 84 00:03:53,960 --> 00:03:56,240 Of course I do. 85 00:03:56,840 --> 00:03:58,800 It makes me love you more and more every day. 86 00:03:59,520 --> 00:04:01,039 Stop trying. 87 00:04:01,240 --> 00:04:02,560 You are 88 00:04:02,840 --> 00:04:04,599 good enough for me. 89 00:04:04,840 --> 00:04:05,840 No. 90 00:04:05,919 --> 00:04:09,960 I'm not good enough for you. 91 00:04:10,800 --> 00:04:12,560 What do you want me to do then? 92 00:04:12,639 --> 00:04:15,159 What should I do? Is it my fault? 93 00:04:15,400 --> 00:04:16,439 No. 94 00:04:16,480 --> 00:04:18,199 It's never your fault. 95 00:04:18,279 --> 00:04:21,120 Everything's always my fault. 96 00:04:23,959 --> 00:04:27,360 I'm being serious right now. 97 00:04:28,360 --> 00:04:30,610 You are too good for me. 98 00:04:33,360 --> 00:04:35,399 I've been feeling insecure 99 00:04:35,560 --> 00:04:38,920 this whole time we've been dating. 100 00:04:39,079 --> 00:04:42,170 Do you understand? You make me feel insecure. 101 00:04:42,610 --> 00:04:45,560 Do you understand? 102 00:04:46,079 --> 00:04:47,079 I'm sorry. 103 00:04:48,050 --> 00:04:50,480 I'm sorry, Peem. I'm sorry. 104 00:04:50,610 --> 00:04:52,920 Stop apologizing. 105 00:05:00,170 --> 00:05:01,170 I'm sorry. 106 00:05:04,079 --> 00:05:05,560 I love you and only you. 107 00:05:06,759 --> 00:05:07,759 I love you. 108 00:05:11,199 --> 00:05:12,560 You are the only one for me. 109 00:05:15,050 --> 00:05:16,170 Please don't leave me. 110 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 I'm sorry. 111 00:05:50,959 --> 00:05:51,959 Peem. 112 00:05:52,720 --> 00:05:54,759 Can I put my working attire in your closet? 113 00:06:00,079 --> 00:06:04,680 You saw how I brought this outfit with me today, didn't you? 114 00:06:09,040 --> 00:06:10,879 I intended to spend the night with you. 115 00:06:43,079 --> 00:06:44,800 I'm going to leave my phone here. 116 00:06:45,879 --> 00:06:48,519 Feel free to go through it as you wish. 117 00:06:49,519 --> 00:06:51,199 I have nothing to hide. 118 00:06:54,639 --> 00:06:55,759 By the way, 119 00:06:56,040 --> 00:06:58,199 the passcode to my phone 120 00:06:58,959 --> 00:07:00,639 is your birthday. 121 00:07:05,000 --> 00:07:06,079 Anyway... 122 00:07:08,879 --> 00:07:10,639 I'll sleep on the sofa. 123 00:07:17,519 --> 00:07:18,639 Wait, El. 124 00:07:21,879 --> 00:07:25,199 I'm sorry for saying those hurtful things. 125 00:07:26,120 --> 00:07:28,279 But I really want to be alone tonight. 126 00:07:30,399 --> 00:07:31,920 Let's just talk tomorrow. 127 00:07:33,959 --> 00:07:34,959 Sure. 128 00:07:36,199 --> 00:07:37,240 I understand. 129 00:07:38,399 --> 00:07:39,399 Goodnight. 130 00:07:40,720 --> 00:07:41,759 Let me know 131 00:07:42,720 --> 00:07:43,920 if you need anything. 132 00:09:02,840 --> 00:09:07,039 Please send me a nice guy so I can quit this job 133 00:09:07,120 --> 00:09:09,960 and stop living in paranoia. 134 00:09:10,159 --> 00:09:14,090 If you grant my wish, I'll repay you with a generous offering. 135 00:09:14,480 --> 00:09:16,120 Please. 136 00:10:10,519 --> 00:10:12,450 (High School Gang) 137 00:10:14,759 --> 00:10:18,480 El, your girlfriend isn't coming to the reunion, is she? 138 00:10:19,159 --> 00:10:21,480 He told me she's not coming. Why? 139 00:10:22,120 --> 00:10:23,799 El's ex-girlfriend is coming. 140 00:10:23,960 --> 00:10:27,679 He will regret losing her. She's gotten much prettier. 141 00:10:45,559 --> 00:10:47,559 How is it possible for you to be this pretty every day? 142 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 Once you are done getting ready, 143 00:11:18,440 --> 00:11:19,519 come have some coffee 144 00:11:20,000 --> 00:11:21,120 before it gets cold. 145 00:12:16,320 --> 00:12:18,879 Peem, did you change? 146 00:12:19,799 --> 00:12:20,799 Yes. 147 00:12:21,200 --> 00:12:23,039 I didn't like that outfit. 148 00:12:47,759 --> 00:12:49,559 I'm not going to the reunion anymore. 149 00:12:50,559 --> 00:12:53,240 Let's go out for dinner together. 150 00:12:56,200 --> 00:12:58,600 Don't make me feel worse than I already do. 151 00:12:59,360 --> 00:13:01,519 Stop being such a nice guy. 152 00:13:02,200 --> 00:13:03,840 I finally get why people break up 153 00:13:04,080 --> 00:13:07,279 because one person feels like the other is just too good for them. 154 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Peem. 155 00:13:38,159 --> 00:13:39,200 Peem. 156 00:14:09,120 --> 00:14:10,960 What's with the sunglasses? 157 00:14:14,720 --> 00:14:17,399 Did your eyes get puffy from crying? 158 00:14:19,120 --> 00:14:21,960 Yes, I broke up with Team. 159 00:14:22,120 --> 00:14:24,799 I'm really done with him this time. 160 00:14:25,480 --> 00:14:27,279 Good for you. 161 00:14:27,399 --> 00:14:31,240 You won't have to deal with the paranoia or constant fighting. 162 00:14:33,519 --> 00:14:34,519 What about you? 163 00:14:35,159 --> 00:14:37,759 So how are you and El doing? 164 00:14:39,559 --> 00:14:42,440 We are not doing so well, 165 00:14:42,639 --> 00:14:44,279 but I don't want to talk about it. 166 00:14:46,200 --> 00:14:48,960 Listen, don't be like me. 167 00:14:49,080 --> 00:14:52,639 El is much better than my ex. 168 00:14:57,559 --> 00:15:00,759 Fine, we won't talk about you anymore. 169 00:15:01,559 --> 00:15:02,600 But listen. 170 00:15:02,960 --> 00:15:06,080 Are you free tonight? Let's go celebrate. 171 00:15:06,320 --> 00:15:07,720 What's the occasion? 172 00:15:08,080 --> 00:15:10,799 I'm finally single. 173 00:15:10,879 --> 00:15:14,519 I want to drink, dance, and release some steam. 174 00:15:14,600 --> 00:15:16,840 I might meet a new guy tonight. 175 00:15:16,960 --> 00:15:19,200 Aren't you going to give yourself a break from men? 176 00:15:19,960 --> 00:15:21,080 Not happening. 177 00:15:21,159 --> 00:15:23,480 Why? Because I'm starving. 178 00:15:23,559 --> 00:15:24,559 For liquor? 179 00:15:24,720 --> 00:15:26,600 For men. 180 00:15:27,759 --> 00:15:29,519 Eat this for the time being. 181 00:15:34,320 --> 00:15:35,440 Hey, Joy. 182 00:15:35,840 --> 00:15:38,879 The person you hired had skills. 183 00:15:39,120 --> 00:15:41,960 You had a long-standing issue with your ex but finally managed 184 00:15:42,440 --> 00:15:45,480 to break up with him for good once you got some help. 185 00:15:46,639 --> 00:15:48,600 These people are professionals. 186 00:15:48,679 --> 00:15:51,440 We can ask them to do anything. 187 00:15:52,200 --> 00:15:54,559 But don't they have any morals? 188 00:15:55,039 --> 00:15:58,440 They deceive people for a living. 189 00:15:58,559 --> 00:16:00,679 They are no different than con artists. 190 00:16:01,639 --> 00:16:05,080 That's too harsh. They're not that bad. 191 00:16:06,600 --> 00:16:08,080 Listen. 192 00:16:08,360 --> 00:16:11,200 They probably don't have anything better to do. 193 00:16:11,279 --> 00:16:13,559 It's such an easy task. 194 00:16:13,799 --> 00:16:16,919 All you have to do is deceive men through text. 195 00:16:26,240 --> 00:16:27,759 Who is that woman? 196 00:16:28,799 --> 00:16:30,159 I don't know her name. 197 00:16:30,240 --> 00:16:32,159 I just know she works in HR. 198 00:16:32,240 --> 00:16:35,320 I think she started working here last month. 199 00:16:36,519 --> 00:16:38,600 - She's cute. - I agree. 200 00:16:41,799 --> 00:16:43,919 Let's get to work. I don't want to be late. 201 00:16:44,440 --> 00:16:45,879 But I haven't eaten my sandwich. 202 00:16:45,960 --> 00:16:47,399 You can eat it later. 203 00:16:48,720 --> 00:16:50,840 Are you coming with me or not tonight? 204 00:16:51,679 --> 00:16:53,960 You rarely get out of the house. 205 00:16:54,200 --> 00:16:56,600 You've been stressed. You should come with me. 206 00:16:56,960 --> 00:16:59,320 And I don't become single often. 207 00:16:59,399 --> 00:17:01,639 Just come. I've already reserved a table. 208 00:17:01,879 --> 00:17:03,440 Are you coming or not? 209 00:17:03,720 --> 00:17:07,359 Fine, I'll go. I've been feeling a bit down lately. 210 00:17:08,359 --> 00:17:13,039 Look, I'm sorry for causing a fight between you and El. 211 00:17:13,680 --> 00:17:16,650 Thanks to you, 212 00:17:16,839 --> 00:17:19,759 El and I were finally able to express our true feelings. 213 00:17:20,410 --> 00:17:22,920 It will make El realize that not fighting 214 00:17:23,410 --> 00:17:26,319 doesn't always mean things are good. 215 00:17:27,279 --> 00:17:30,319 On the contrary, when we fight, 216 00:17:30,559 --> 00:17:34,759 we get to talk things through and reach an understanding, 217 00:17:35,680 --> 00:17:39,799 instead of bottling everything up until it explodes like this. 218 00:17:41,720 --> 00:17:44,599 Everything will be all right. Talk to each other nicely. 219 00:17:44,680 --> 00:17:47,279 I don't want you two to fight. You know what I mean? 220 00:17:52,200 --> 00:17:53,559 This document is for Boss. 221 00:17:53,680 --> 00:17:55,039 And this is for your department. 222 00:17:55,119 --> 00:17:58,039 - Okay, I'll check it out. Hold on. - Sure. 223 00:17:58,960 --> 00:18:00,559 Why are you... 224 00:18:19,279 --> 00:18:20,799 Don't they have any morals? 225 00:18:21,279 --> 00:18:24,759 They deceive people for a living. 226 00:18:24,839 --> 00:18:26,920 They are no different than con artists. 227 00:18:29,319 --> 00:18:31,279 (Test Your Boyfriend's True Love by Kaew) 228 00:18:33,650 --> 00:18:35,039 (Creat post, What's on your mind?) 229 00:18:35,960 --> 00:18:39,279 People may think testing someone's loyalty for money is wrong, 230 00:18:39,359 --> 00:18:42,240 like deceit or trickery, similar to what con artists do. 231 00:18:42,799 --> 00:18:46,410 But if you compare a deceitful playboy 232 00:18:46,759 --> 00:18:51,359 with a woman who just wants to test her boyfriend's loyalty, 233 00:18:51,480 --> 00:18:53,200 who's the bad person here? 234 00:19:50,920 --> 00:19:53,519 (Artit's post) 235 00:19:54,119 --> 00:19:57,410 (Arm's post: Reunion) 236 00:20:03,410 --> 00:20:05,079 El's ex-girlfriend is coming. 237 00:20:05,319 --> 00:20:07,039 He will regret losing her. 238 00:20:07,279 --> 00:20:08,890 She's gotten much prettier. 239 00:20:23,279 --> 00:20:24,319 Peem. 240 00:20:25,240 --> 00:20:26,650 I thought you were out with Joy. 241 00:20:26,839 --> 00:20:28,000 Why are you back so early? 242 00:20:28,480 --> 00:20:30,200 I thought I'd be back before you. 243 00:20:31,759 --> 00:20:33,240 What are you doing here? 244 00:20:33,359 --> 00:20:35,519 Why didn't you go home after the reunion? 245 00:20:39,599 --> 00:20:40,890 I missed you. 246 00:20:41,240 --> 00:20:43,759 I just had to see your face. 247 00:20:46,119 --> 00:20:47,920 You can leave now that you've seen me. 248 00:20:49,279 --> 00:20:50,599 I'm going to bed. 249 00:20:51,960 --> 00:20:54,119 Peem. 250 00:20:55,799 --> 00:20:57,410 Are you still mad at me? 251 00:20:58,319 --> 00:20:59,319 Are you? 252 00:21:01,279 --> 00:21:02,519 Forgive me, honey. 253 00:21:03,279 --> 00:21:04,279 Please. 254 00:21:09,079 --> 00:21:13,119 Did seeing your ex-girlfriend get you all aroused? 255 00:21:14,410 --> 00:21:15,410 Ex-girlfriend? 256 00:21:16,319 --> 00:21:19,559 How did you know that I saw my ex-girlfriend today? 257 00:21:20,680 --> 00:21:21,920 I just knew. 258 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Peem. 259 00:21:26,519 --> 00:21:27,759 Hear me out. 260 00:21:28,799 --> 00:21:31,920 Nothing happened. 261 00:21:32,920 --> 00:21:34,440 It's all in the past. 262 00:21:40,119 --> 00:21:41,119 Trust me. 263 00:21:43,559 --> 00:21:44,559 All right? 264 00:21:49,519 --> 00:21:50,599 Forgive me, honey. 265 00:22:34,160 --> 00:22:35,720 Can we turn off the lights first? 266 00:22:38,359 --> 00:22:39,440 Why? 267 00:22:40,440 --> 00:22:42,119 I want to see your face. 268 00:22:43,839 --> 00:22:46,759 I've gained weight. I don't feel confident about my body. 269 00:22:56,680 --> 00:23:00,200 You are the most beautiful woman for me. 270 00:23:01,559 --> 00:23:02,720 Don't worry about it. 271 00:23:58,480 --> 00:24:00,200 You should leave. 272 00:24:01,240 --> 00:24:02,440 I love you, Peem. 273 00:24:02,839 --> 00:24:04,240 You're the only person I love. 274 00:24:05,240 --> 00:24:07,599 Can you please not be mean to me? 275 00:24:08,880 --> 00:24:12,079 If you're dying for pleasure, then seek it from someone else. 276 00:24:12,480 --> 00:24:14,279 Don't treat me like this. 277 00:24:14,880 --> 00:24:16,559 Are you still angry with me? 278 00:24:17,039 --> 00:24:18,839 That's a different story. 279 00:24:19,480 --> 00:24:21,319 Why are you so disgusted by me? 280 00:24:22,119 --> 00:24:24,519 Why is it so hard for us 281 00:24:24,519 --> 00:24:26,079 to express love for each other? 282 00:24:26,759 --> 00:24:30,240 I told you, didn't I? I don't like this kind of thing. 283 00:24:30,720 --> 00:24:33,000 How many times have I told you? 284 00:24:33,079 --> 00:24:34,640 Please don't force me. 285 00:24:35,240 --> 00:24:36,640 I don't want to force you. 286 00:24:37,680 --> 00:24:39,880 But I'm a guy. 287 00:24:40,680 --> 00:24:43,599 How would our marriage survive if we did get married? 288 00:24:44,559 --> 00:24:47,079 Peem, this kind of thing 289 00:24:47,839 --> 00:24:49,079 is natural. 290 00:24:49,599 --> 00:24:51,279 It might improve our relationship 291 00:24:51,839 --> 00:24:54,480 if we partake in it once in a while. 292 00:24:54,559 --> 00:24:57,000 And has our relationship been that horrible? 293 00:24:57,880 --> 00:24:59,119 If that's the case, 294 00:24:59,200 --> 00:25:00,839 then you can break up with me. 295 00:25:00,920 --> 00:25:02,680 That's not what I meant. 296 00:25:03,880 --> 00:25:06,039 I want us to figure this out together. 297 00:25:07,000 --> 00:25:08,440 If we have kids someday, 298 00:25:08,920 --> 00:25:11,200 it might become an issue. 299 00:25:12,640 --> 00:25:13,960 Should we do it this way? 300 00:25:14,839 --> 00:25:16,240 Let's get help. 301 00:25:17,039 --> 00:25:19,759 Let's go to a psychologist. There might be a solution. 302 00:25:20,480 --> 00:25:22,279 I'm not crazy, El. 303 00:25:23,079 --> 00:25:25,599 And if I'm so problematic to you, 304 00:25:25,599 --> 00:25:28,920 then find someone who's a better fit. 305 00:25:29,839 --> 00:25:31,200 Why stay with me then? 306 00:25:31,519 --> 00:25:32,519 Peem. 307 00:25:33,000 --> 00:25:35,160 Peem! 308 00:25:39,680 --> 00:25:41,720 Peem, can you open the door for me? 309 00:25:43,920 --> 00:25:45,119 Peem! 310 00:25:46,720 --> 00:25:47,720 Peem! 311 00:25:50,319 --> 00:25:51,640 Peem! 312 00:27:28,200 --> 00:27:29,400 Hello, Joy? 313 00:27:29,799 --> 00:27:31,599 There's someone I want to talk to. 314 00:27:32,599 --> 00:27:34,200 Can you help me? 315 00:27:41,480 --> 00:27:44,839 (Test Your Boyfriend's True Love by Kaew) 316 00:27:48,519 --> 00:27:51,519 "Test Your Boyfriend's True Love by Kaew." 317 00:28:13,240 --> 00:28:15,240 (Peem: Hello, Kaew. I'm Peem.) 318 00:28:18,559 --> 00:28:19,680 A new client! 319 00:28:21,559 --> 00:28:24,960 Hello, Kaew. I'm Peem. 320 00:28:24,960 --> 00:28:27,559 I'm interested in your boyfriend-testing service. 321 00:28:32,279 --> 00:28:35,880 Hello. What do you suspect your boyfriend might be up to? 322 00:28:35,960 --> 00:28:37,880 What in particular would you like me to test him on? 323 00:28:37,960 --> 00:28:40,200 Feel free to give me all the details. 324 00:28:46,279 --> 00:28:49,200 (Peem) 325 00:28:49,759 --> 00:28:50,920 Huh? 326 00:28:51,279 --> 00:28:53,880 That's the girl from the office. 327 00:28:58,319 --> 00:29:00,279 I'd like you to... 328 00:29:05,279 --> 00:29:06,839 To what? 329 00:29:14,680 --> 00:29:16,359 I'd like to know 330 00:29:16,599 --> 00:29:18,759 if you can do more 331 00:29:18,960 --> 00:29:21,519 than simply talk to your client's boyfriend online? 332 00:29:24,559 --> 00:29:27,160 Do more than simply talk online? What do you mean? 333 00:29:37,640 --> 00:29:40,039 I'd like you to approach my boyfriend, 334 00:29:40,839 --> 00:29:42,119 seduce him, 335 00:29:42,119 --> 00:29:44,039 and ask him to sleep with you. 336 00:29:44,119 --> 00:29:46,240 I want to find out if he'll reciprocate or not. 337 00:29:51,559 --> 00:29:52,839 Is she crazy? 338 00:29:59,400 --> 00:30:00,440 I'm sorry, 339 00:30:00,440 --> 00:30:02,400 but I don't accept that kind of job. 340 00:30:02,400 --> 00:30:05,000 I don't cross the line with my clients' boyfriends. 341 00:30:05,079 --> 00:30:06,960 Even though this is my line of work, 342 00:30:06,960 --> 00:30:09,039 I still have my dignity. 343 00:30:09,319 --> 00:30:11,599 I consider this an insult. 344 00:30:45,559 --> 00:30:48,759 Is there anyone named Peem at this company? 345 00:30:49,160 --> 00:30:51,680 She's in accounting. 346 00:30:52,400 --> 00:30:54,559 Her boyfriend's so cute. I'm so into him. 347 00:30:54,559 --> 00:30:55,839 He's in IT. 348 00:30:55,920 --> 00:30:58,559 Oh, really? What's his name? 349 00:31:01,279 --> 00:31:04,039 It's El. He's rich and good-looking. 350 00:31:04,039 --> 00:31:05,519 He studied at an international school as well. 351 00:31:13,400 --> 00:31:15,880 And guess what? He's still young, 352 00:31:15,960 --> 00:31:17,200 but he's already been promoted to team leader. 353 00:31:17,720 --> 00:31:19,359 He's such a rising star. 354 00:31:20,119 --> 00:31:22,160 More importantly, there's a rumor going around 355 00:31:22,160 --> 00:31:23,960 that he's under a spell. 356 00:31:26,160 --> 00:31:27,559 Under a spell? 357 00:31:27,559 --> 00:31:28,599 What does that mean? 358 00:31:29,359 --> 00:31:30,359 El, 359 00:31:31,559 --> 00:31:33,200 do you want me to include this at today's meeting? 360 00:31:34,359 --> 00:31:35,519 Maybe not. 361 00:31:35,960 --> 00:31:38,799 There's still a lot of things that aren't right for the client. 362 00:31:38,880 --> 00:31:40,559 Do you mind revising it for me? 363 00:31:41,920 --> 00:31:44,799 Let me send it to you first, then you can decide what to add. 364 00:31:44,960 --> 00:31:46,079 Okay. 365 00:31:46,640 --> 00:31:48,279 Here. Revise this one. 366 00:31:50,440 --> 00:31:53,319 Boy, can you change this for me? 367 00:31:54,480 --> 00:31:59,200 This color doesn't go well with dark blue. 368 00:31:59,680 --> 00:32:01,880 Oh? He's such a perfect guy, 369 00:32:01,880 --> 00:32:04,039 but he's with a plane Jane like Peem. 370 00:32:04,039 --> 00:32:06,880 He wouldn't have been with her this long unless he's under a spell. 371 00:32:06,960 --> 00:32:09,319 I'm going to be absolutely honest with you. 372 00:32:09,319 --> 00:32:10,720 You're a lot prettier than she is. 373 00:32:11,079 --> 00:32:12,759 You're exaggerating. 374 00:32:13,480 --> 00:32:14,720 He might've fallen for her personality. 375 00:32:14,720 --> 00:32:17,119 You're such a Pollyanna. 376 00:32:17,119 --> 00:32:18,279 I don't want to talk to you anymore. 377 00:32:18,279 --> 00:32:20,079 Enjoy being a Pollyanna on your own. 378 00:32:24,440 --> 00:32:25,720 I have a meeting with a client. 379 00:32:26,359 --> 00:32:27,799 - I'll be right back. - Sure. 380 00:32:27,799 --> 00:32:29,119 - Hold down the fort for me. - Don't worry. 381 00:32:53,799 --> 00:32:55,960 "Artit Likitampon," 382 00:32:56,039 --> 00:33:00,200 "a computer engineering student," 383 00:33:00,279 --> 00:33:04,519 "has won first prize at a national information technology competition." 384 00:33:08,400 --> 00:33:10,079 His family name is famous. 385 00:33:11,680 --> 00:33:12,960 He comes from a rich family. 386 00:33:20,720 --> 00:33:23,000 I'd like you to approach my boyfriend, 387 00:33:23,000 --> 00:33:25,599 seduce him, and ask him to sleep with you. 388 00:33:26,039 --> 00:33:28,039 I want to find out if he'll reciprocate or not. 389 00:33:34,160 --> 00:33:35,599 Is she crazy? 390 00:33:55,200 --> 00:33:57,160 (Peem: I'm so sorry. I didn't mean to insult you.) 391 00:34:00,599 --> 00:34:02,200 I'm so sorry. 392 00:34:02,599 --> 00:34:05,200 I didn't mean to insult you. 393 00:34:05,400 --> 00:34:08,960 I just... can't give that to my boyfriend, 394 00:34:09,519 --> 00:34:11,519 and it's becoming a problem. 395 00:34:12,519 --> 00:34:14,360 So I'd like to test him and see 396 00:34:14,360 --> 00:34:17,400 if meeting someone who wants to do that 397 00:34:18,159 --> 00:34:20,329 will change how he feels about me. 398 00:34:26,119 --> 00:34:29,400 (Artit Likitampon First Prize - Nationals) 399 00:34:29,400 --> 00:34:33,039 He might be the guy I've been looking for. 400 00:34:53,920 --> 00:34:56,719 Peem, I've been thinking. 401 00:34:57,119 --> 00:34:59,519 I'm happy to help you 402 00:34:59,519 --> 00:35:01,079 test your boyfriend. 403 00:35:01,159 --> 00:35:03,329 But we'll need to discuss it in more detail. 404 00:35:03,329 --> 00:35:05,329 I need more information. 405 00:35:08,679 --> 00:35:10,440 (Kaew: Peem, I've been thinking. I'm happy to help you...) 406 00:35:17,289 --> 00:35:19,920 Peem, I've been thinking. 407 00:35:20,329 --> 00:35:24,119 I'm happy to help you test your boyfriend. 408 00:35:24,519 --> 00:35:26,719 But we'll need to discuss it in more detail. 409 00:35:26,719 --> 00:35:28,440 I need more information. 410 00:35:35,920 --> 00:35:38,000 So you're accepting the job? 411 00:35:38,000 --> 00:35:40,519 And what details do we need to discuss? 412 00:35:41,519 --> 00:35:43,199 What other information do you need? 413 00:35:51,400 --> 00:35:52,840 Peem? 414 00:35:53,719 --> 00:35:55,039 Can you open the door for me? 415 00:36:16,519 --> 00:36:19,840 (El) 416 00:36:25,119 --> 00:36:27,400 - Hello? - Hello, Peem. 417 00:36:28,809 --> 00:36:30,239 Have you had dinner? 418 00:36:30,719 --> 00:36:32,039 I bought you something. 419 00:36:33,199 --> 00:36:34,440 I'm waiting outside your place. 420 00:36:35,809 --> 00:36:38,679 I'm not hungry. You should go. 421 00:36:39,480 --> 00:36:41,289 Oh, all right. 422 00:36:43,400 --> 00:36:45,000 I'll hang the food on the door handle 423 00:36:46,199 --> 00:36:47,809 in case you get hungry later. 424 00:36:49,000 --> 00:36:50,599 Have it your way. 425 00:36:54,809 --> 00:36:55,960 I'm going to leave now. 426 00:36:57,199 --> 00:36:58,599 I'll call you when I get home. 427 00:38:14,599 --> 00:38:16,199 Aoy, Chod, 428 00:38:16,599 --> 00:38:20,159 you told me not to blame the third hand 429 00:38:20,639 --> 00:38:23,000 if the grip of our two hands isn't strong enough. 430 00:38:23,809 --> 00:38:27,809 My love life might be like that right now. 431 00:39:17,400 --> 00:39:20,960 You have to tell me everything about your boyfriend first. 432 00:39:22,400 --> 00:39:24,809 And I'll have to ask for his contact information too. 433 00:39:25,199 --> 00:39:26,809 So I can try talking to him. 434 00:39:32,719 --> 00:39:34,599 My boyfriend's name is El. 435 00:40:57,400 --> 00:40:59,119 Hello, El. 436 00:41:02,679 --> 00:41:04,809 (Kaew: Hello, El.) 437 00:41:04,809 --> 00:41:06,079 Who's this? 438 00:41:12,119 --> 00:41:13,639 It's Kaew. 439 00:41:18,840 --> 00:41:20,639 Do we know each other? 440 00:41:28,599 --> 00:41:30,199 You don't know me. 441 00:41:30,199 --> 00:41:31,719 But do you have some time to chat? 442 00:41:34,960 --> 00:41:36,289 (Mute, Invite, Block) 443 00:41:36,440 --> 00:41:37,840 (You blocked Kaew.) 444 00:41:58,440 --> 00:42:02,719 I told you. You won't succeed if you approach him online. 445 00:42:02,809 --> 00:42:04,599 I know him well. 446 00:42:16,599 --> 00:42:19,239 Then I'll need some time to come up with a plan. 447 00:42:19,360 --> 00:42:21,809 I'll tell you right away what my next move is. 448 00:42:23,599 --> 00:42:25,809 My rate is higher than usual 449 00:42:25,880 --> 00:42:27,809 for a challenging job like this one. 450 00:42:28,159 --> 00:42:29,809 Are you okay with that? 451 00:42:30,719 --> 00:42:32,440 How much is it going to cost? 452 00:42:33,440 --> 00:42:35,199 I'm asking for 20,000 baht. 453 00:42:35,639 --> 00:42:38,000 Pay 10,000 upfront as a deposit 454 00:42:38,000 --> 00:42:39,400 and transfer me the other half 455 00:42:39,400 --> 00:42:41,400 once the job is successful. 456 00:42:51,289 --> 00:42:52,360 Successful? 457 00:42:53,239 --> 00:42:56,199 Does that mean you actually have to sleep with El? 458 00:42:58,599 --> 00:42:59,809 No. 459 00:43:00,199 --> 00:43:03,360 I'm only going to test him as per your request. 460 00:43:03,440 --> 00:43:06,840 But if he actually wants to sleep with me, 461 00:43:07,480 --> 00:43:09,809 I'll find a way to get myself out. 462 00:43:10,199 --> 00:43:11,639 You can rest assured. 463 00:43:23,440 --> 00:43:25,440 And when will you be able to carry out the plan? 464 00:43:30,809 --> 00:43:31,920 As soon as possible. 465 00:44:18,599 --> 00:44:22,159 Look after and treat your significant other well. 466 00:44:22,159 --> 00:44:26,360 Don't waste time testing and questioning their integrity. 467 00:44:27,519 --> 00:44:28,960 What's gotten into you? 468 00:44:29,039 --> 00:44:32,199 Don't you realize you've been acting like a ticking time bomb? 469 00:44:32,280 --> 00:44:34,519 I don't even know when you're going to explode. 470 00:44:35,000 --> 00:44:36,599 - Ouch! - I'm sorry! 471 00:44:36,599 --> 00:44:38,199 I'm so sorry. I didn't mean it. 472 00:44:38,280 --> 00:44:40,000 You're very direct, 473 00:44:40,000 --> 00:44:41,400 unlike my girlfriend. 474 00:44:41,480 --> 00:44:43,480 Your girlfriend's crazy. 475 00:44:43,559 --> 00:44:46,800 She should have been happy but went looking for trouble instead. 476 00:44:48,239 --> 00:44:49,320 Don't worry. 477 00:44:49,400 --> 00:44:51,079 I have feelings for you. 478 00:44:51,159 --> 00:44:52,960 Let's just have some fun. 479 00:44:53,039 --> 00:44:54,679 No need to overthink. 480 00:44:55,599 --> 00:44:56,960 How does that sound? 481 00:44:57,519 --> 00:44:59,000 Why are you so disgusted by me? 482 00:44:59,079 --> 00:45:00,400 I'm not crazy, El. 483 00:45:00,480 --> 00:45:02,639 Find someone who's a better fit. 484 00:45:02,719 --> 00:45:03,920 Why would you stay with me then? 485 00:45:04,000 --> 00:45:05,880 You're the only person I love. 486 00:45:06,599 --> 00:45:07,920 You're not there yet. 487 00:45:08,400 --> 00:45:09,880 You have to match his emotion. 488 00:45:16,920 --> 00:45:18,400 All right, kids. 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.