Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
(This drama is based on
a true story.)
2
00:00:01,129 --> 00:00:02,120
(The plot was adjusted
for entertainment purposes only.)
3
00:00:02,209 --> 00:00:03,200
(We have no intention
to offend any careers,)
4
00:00:03,279 --> 00:00:04,280
(encourage immoral sexual values,)
5
00:00:04,370 --> 00:00:05,559
(or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.)
6
00:00:05,639 --> 00:00:06,879
(We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.)
7
00:00:11,599 --> 00:00:13,759
(Presents)
8
00:00:17,079 --> 00:00:24,239
(Hot Love Issue)
9
00:00:31,879 --> 00:00:33,600
Hello, Aoy and Chod.
10
00:00:35,479 --> 00:00:37,079
My name is Peem.
11
00:00:40,600 --> 00:00:41,640
Ta.
12
00:00:42,200 --> 00:00:44,880
Will you be my girlfriend?
13
00:00:46,359 --> 00:00:47,920
Consider the ring a deposit.
14
00:00:54,399 --> 00:00:56,039
Don't you think it's too soon?
15
00:00:57,799 --> 00:00:58,880
Not at all.
16
00:01:00,159 --> 00:01:02,520
I wasn't available back then,
17
00:01:03,159 --> 00:01:06,079
but I am now.
18
00:01:07,200 --> 00:01:10,920
I don't want to waste
another second without you.
19
00:01:14,280 --> 00:01:15,280
All right then.
20
00:01:16,769 --> 00:01:17,959
Is that
21
00:01:18,769 --> 00:01:20,640
a yes?
22
00:01:26,560 --> 00:01:27,599
Yes.
23
00:01:32,560 --> 00:01:34,159
How could you?
24
00:01:45,319 --> 00:01:46,319
Peem.
25
00:01:55,040 --> 00:01:57,519
How could you do this to me?
26
00:01:57,959 --> 00:02:01,040
Answer me. How could you?
27
00:02:01,519 --> 00:02:02,519
Peem.
28
00:02:03,040 --> 00:02:05,480
Stop, you are hurting me.
29
00:02:05,680 --> 00:02:07,760
Am I? Am I hurting you?
30
00:02:08,000 --> 00:02:10,319
I'm the victim here, not you.
31
00:02:10,400 --> 00:02:11,840
Peem, enough. Peem.
32
00:02:11,919 --> 00:02:12,960
- Get off me!
- Peem.
33
00:02:13,599 --> 00:02:15,479
Calm down. We can talk it out.
34
00:02:15,719 --> 00:02:16,759
Calm down?
35
00:02:16,840 --> 00:02:18,639
How can you tell me to calm down?
36
00:02:18,719 --> 00:02:20,560
She's a liar.
37
00:02:20,840 --> 00:02:24,199
You are supposed to be
proposing to me, not her.
38
00:02:26,240 --> 00:02:28,599
- Peem.
- You freaking liar.
39
00:02:28,680 --> 00:02:30,090
Peem.
40
00:02:30,919 --> 00:02:32,810
Stop.
41
00:02:33,090 --> 00:02:34,840
This isn't like you.
42
00:02:35,039 --> 00:02:38,439
El, you have never raised
your voice at me before.
43
00:02:39,199 --> 00:02:40,199
It's her fault.
44
00:02:40,280 --> 00:02:42,479
She turned you against me.
45
00:02:42,560 --> 00:02:44,400
Peem, pull yourself together.
46
00:02:44,479 --> 00:02:46,840
- We are over.
- Over?
47
00:02:46,919 --> 00:02:49,800
How can we be over?
I still love you.
48
00:02:51,319 --> 00:02:52,319
Love?
49
00:02:53,199 --> 00:02:55,199
You broke up with me first.
50
00:02:58,919 --> 00:03:02,120
She lied. She planned everything.
51
00:03:04,319 --> 00:03:06,280
If you had truly loved me
52
00:03:07,159 --> 00:03:09,120
and been committed,
53
00:03:09,560 --> 00:03:12,960
nothing she did
could have come between us.
54
00:03:14,439 --> 00:03:17,240
Hey, stop talking nonsense.
55
00:03:17,759 --> 00:03:19,080
I didn't plan it.
56
00:03:19,319 --> 00:03:20,639
You dumped him.
57
00:03:20,840 --> 00:03:21,919
It had nothing to do with me.
58
00:03:22,520 --> 00:03:23,759
You skank.
59
00:03:23,840 --> 00:03:25,680
How dare you?
60
00:03:25,960 --> 00:03:30,120
- Believe it or not,
- Peem, stop.
61
00:03:30,199 --> 00:03:34,280
- El and I were so deeply in love
- Peem, stop.
62
00:03:34,439 --> 00:03:36,599
- Stop.
- that everyone was envious.
63
00:03:37,800 --> 00:03:40,680
We barely fought with each other.
64
00:03:41,560 --> 00:03:43,039
I still don't understand
65
00:03:43,439 --> 00:03:45,719
how our relationship
66
00:03:46,120 --> 00:03:48,960
has come to this point.
67
00:03:49,840 --> 00:03:53,039
What happened between you two?
68
00:03:54,199 --> 00:03:58,159
It started a few months ago,
Aoy and Chod.
69
00:05:16,199 --> 00:05:20,519
El, when did you get here?
Why didn't you tell me?
70
00:05:21,240 --> 00:05:22,360
No worries.
71
00:05:23,000 --> 00:05:25,120
I'm making coffee for you.
72
00:05:26,120 --> 00:05:31,920
Plus, you’re not supposed to rush
a girl when she’s getting ready.
73
00:05:34,560 --> 00:05:36,279
My girl looks very pretty today.
74
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Really?
75
00:05:38,959 --> 00:05:41,199
Do you mean it?
76
00:05:43,639 --> 00:05:46,199
You are the most beautiful
woman to me.
77
00:05:46,399 --> 00:05:47,399
Smile.
78
00:05:48,360 --> 00:05:49,360
Come on.
79
00:05:49,600 --> 00:05:50,680
Show me your teeth.
80
00:05:53,519 --> 00:05:54,519
Fine.
81
00:06:17,800 --> 00:06:19,079
- Peem.
- What?
82
00:06:21,680 --> 00:06:22,720
Never mind.
83
00:06:26,639 --> 00:06:28,000
What is it?
84
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
Nothing.
85
00:06:35,839 --> 00:06:37,600
Are you hiding something from me?
86
00:06:40,720 --> 00:06:41,879
Fine.
87
00:06:43,199 --> 00:06:44,199
Listen.
88
00:06:45,879 --> 00:06:49,759
My high school reunion is tomorrow.
89
00:06:50,959 --> 00:06:52,319
Can I go?
90
00:06:54,680 --> 00:06:56,879
From your international school?
91
00:06:57,759 --> 00:06:58,800
Yes.
92
00:06:59,879 --> 00:07:01,160
You should go.
93
00:07:04,959 --> 00:07:07,759
Do you want to come with me?
94
00:07:08,560 --> 00:07:10,160
No, thanks.
95
00:07:10,240 --> 00:07:12,199
I'm meeting Joy tomorrow.
96
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
Is that so?
97
00:07:15,079 --> 00:07:16,120
That's okay then.
98
00:07:16,879 --> 00:07:18,560
I understand that it's sudden.
99
00:07:18,759 --> 00:07:22,160
It didn't cross my mind
that you may already have plans.
100
00:07:22,920 --> 00:07:25,480
I'm sorry. Maybe next time.
101
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
Sure.
102
00:08:32,840 --> 00:08:34,480
Honey, wait for me.
103
00:08:39,639 --> 00:08:40,639
Let's go.
104
00:08:57,000 --> 00:08:58,450
I'm heading off to work.
105
00:09:01,279 --> 00:09:05,000
- This was our relationship.
- See you later.
106
00:09:05,960 --> 00:09:07,559
Wasn't it healthy?
107
00:09:08,519 --> 00:09:12,159
It was as smooth as a calm ocean
108
00:09:13,360 --> 00:09:15,600
right before a storm rolled in.
109
00:09:26,519 --> 00:09:27,720
Hello, Joy.
110
00:09:28,559 --> 00:09:32,240
Peem, you’ve got to come with me.
This is a matter of life or death.
111
00:09:46,279 --> 00:09:48,480
Did you have to drive that fast?
112
00:09:48,559 --> 00:09:49,879
I'm in a rush.
113
00:09:49,960 --> 00:09:53,600
Why are you in a rush? You haven't
told me what this is all about.
114
00:09:54,279 --> 00:09:55,879
My man is cheating on me.
115
00:09:56,240 --> 00:09:59,559
But he's cheated on you
many times before.
116
00:09:59,879 --> 00:10:00,879
I know that.
117
00:10:00,960 --> 00:10:03,600
But I never caught him red-handed.
118
00:10:03,679 --> 00:10:06,159
This time, I hired somebody
to seduce him
119
00:10:06,279 --> 00:10:08,450
so I’d have proof
to confront him with.
120
00:10:21,090 --> 00:10:22,600
Mission complete, Joy.
121
00:10:26,240 --> 00:10:28,919
What do you mean by that?
122
00:10:33,720 --> 00:10:36,039
It's lunchtime. Let's go eat.
123
00:10:36,120 --> 00:10:38,159
I'm not hungry. Go without me.
124
00:10:38,240 --> 00:10:39,600
Are you not done with work yet?
125
00:10:39,759 --> 00:10:41,450
No, I've got a bit more to go.
126
00:10:41,720 --> 00:10:43,639
I understand. HR has to handle
127
00:10:43,759 --> 00:10:45,360
tons of documents.
128
00:10:45,450 --> 00:10:48,399
Boss marks everything as urgent.
My head's about to explode.
129
00:10:48,759 --> 00:10:51,039
- Are you really not coming?
- Yes, go without me.
130
00:10:51,399 --> 00:10:54,960
I'm leaving. You’ve gotten so skinny
from skipping meals lately.
131
00:10:55,039 --> 00:10:56,960
Benz, let's eat.
132
00:10:57,720 --> 00:10:59,919
- Hold on.
- I'm starving to death.
133
00:11:13,960 --> 00:11:16,120
Kaew, don't ignore my text.
134
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
What did my boyfriend say?
135
00:11:20,679 --> 00:11:23,240
I, Ta, tested his loyalty...
136
00:11:25,279 --> 00:11:28,080
I, Kaew, tested his loyalty to you.
137
00:11:28,600 --> 00:11:30,840
He asked to meet at a hotel.
138
00:11:35,360 --> 00:11:38,600
He's so eager that he even asked
a girl to meet in broad daylight.
139
00:11:38,919 --> 00:11:40,320
Who texted you?
140
00:11:41,080 --> 00:11:42,559
The girl I hired.
141
00:11:42,919 --> 00:11:44,240
To test his loyalty?
142
00:11:44,360 --> 00:11:46,759
Who did you hire?
Why did you do that?
143
00:11:46,840 --> 00:11:49,039
She's a stranger. I don't know her.
144
00:11:49,120 --> 00:11:52,639
I came across her ad online
offering to test a man's loyalty.
145
00:11:52,759 --> 00:11:55,840
So I hired her to flirt with Team
and seduce him.
146
00:11:55,919 --> 00:12:00,440
They agreed to sleep together
after just a few days of talking.
147
00:12:00,559 --> 00:12:03,840
Is that woman meeting him here?
148
00:12:04,039 --> 00:12:07,080
No, she's a professional.
149
00:12:07,200 --> 00:12:10,720
She creates a fake online profile,
sets up an appointment,
150
00:12:10,799 --> 00:12:12,240
and then later stands him up.
151
00:12:12,320 --> 00:12:15,799
She provides me with a chance
to catch my boyfriend red-handed.
152
00:12:16,000 --> 00:12:18,519
Wow, I never knew
there was such a profession.
153
00:12:18,720 --> 00:12:21,679
How much do they charge?
154
00:12:24,559 --> 00:12:26,399
I offer several packages.
155
00:12:26,480 --> 00:12:28,759
The basic package
is sending flirty texts.
156
00:12:28,840 --> 00:12:31,159
One day of texting is 500 baht.
157
00:12:31,240 --> 00:12:33,720
Three consecutive days
for 1,200 baht.
158
00:12:33,879 --> 00:12:37,240
Feel free to message me
if you have any special requests.
159
00:12:37,360 --> 00:12:40,799
I can help you come up with
a tailored package to test your man.
160
00:12:41,240 --> 00:12:43,840
The cost depends on
the complexity of the task.
161
00:12:43,960 --> 00:12:46,399
Leave a message
if you are interested.
162
00:13:03,240 --> 00:13:04,360
Here he comes.
163
00:13:16,279 --> 00:13:17,279
Joy?
164
00:13:31,360 --> 00:13:33,440
What was that for?
You could have killed me.
165
00:13:34,200 --> 00:13:37,519
I knew a liar like you could easily
dodge it. What are you doing here?
166
00:13:38,440 --> 00:13:39,440
Well...
167
00:13:39,759 --> 00:13:41,360
You're meeting a girl, aren't you?
168
00:13:41,519 --> 00:13:43,039
Nonsense, don't be silly.
169
00:13:43,320 --> 00:13:44,639
Is that so?
170
00:13:44,840 --> 00:13:45,879
Tell me then.
171
00:13:46,000 --> 00:13:47,960
Tell me what you are doing here.
172
00:13:48,039 --> 00:13:50,159
- Tell me the truth.
- Joy.
173
00:13:50,240 --> 00:13:52,720
- Not the hair.
- I'm not stupid, you jerk.
174
00:13:52,799 --> 00:13:54,200
- Joy.
- I'm here for work.
175
00:13:54,279 --> 00:13:56,679
- How many times has this happened?
- What’s with you? I’m working.
176
00:13:56,759 --> 00:13:59,039
I'd be stupid to believe you.
177
00:13:59,120 --> 00:14:00,600
Joy, calm down.
178
00:14:00,679 --> 00:14:03,200
Can't you behave yourself for once?
179
00:14:03,320 --> 00:14:04,799
I'm here for work.
180
00:14:05,320 --> 00:14:08,320
- I'm not meeting a girl.
- I don't believe you.
181
00:14:40,279 --> 00:14:42,120
Did Joy have to go that far?
182
00:14:42,480 --> 00:14:45,360
Somebody could have gotten hurt.
183
00:14:48,000 --> 00:14:50,080
I forbid you from going there again.
184
00:14:50,720 --> 00:14:52,200
What would I do
185
00:14:53,039 --> 00:14:54,279
if you got hurt?
186
00:14:54,799 --> 00:14:56,879
Thank you for your concern.
187
00:14:58,399 --> 00:14:59,399
Of course.
188
00:15:05,759 --> 00:15:07,159
Joy found out quickly
189
00:15:07,840 --> 00:15:11,519
about their hotel meeting.
190
00:15:12,960 --> 00:15:14,120
How did she know?
191
00:15:16,919 --> 00:15:18,399
Women sense these things.
192
00:15:18,919 --> 00:15:20,240
You wouldn't understand.
193
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
I see.
194
00:15:24,480 --> 00:15:26,200
Let's eat. Come on.
195
00:15:26,399 --> 00:15:27,399
Take a seat.
196
00:15:36,679 --> 00:15:38,840
Peem, I'll get it.
197
00:15:39,159 --> 00:15:40,159
Wait here.
198
00:15:45,879 --> 00:15:47,960
Joy, what are you doing here?
199
00:15:48,039 --> 00:15:49,720
Peem.
200
00:15:52,279 --> 00:15:54,240
I can't do this anymore.
201
00:15:54,360 --> 00:15:56,919
I'm going to break up
with him for real.
202
00:15:57,039 --> 00:15:58,120
Calm down.
203
00:15:58,240 --> 00:16:01,519
- Calm down.
- I can't do this anymore.
204
00:16:01,879 --> 00:16:03,720
You’ve broken up with him
a hundred times.
205
00:16:04,159 --> 00:16:06,879
No, more than that.
206
00:16:07,799 --> 00:16:10,120
El, shut up.
207
00:16:10,200 --> 00:16:13,120
All men are jerks.
208
00:16:13,279 --> 00:16:16,519
Joy, not all men are jerks.
209
00:16:16,879 --> 00:16:20,200
Whatever, Mr. Saint.
210
00:16:20,440 --> 00:16:22,559
Go away. I want to talk to a girl.
211
00:16:22,679 --> 00:16:24,519
El.
212
00:16:24,600 --> 00:16:28,159
You should leave.
This conversation will take a while.
213
00:16:29,759 --> 00:16:30,960
Fine.
214
00:16:31,440 --> 00:16:32,919
I'll leave.
215
00:16:37,759 --> 00:16:42,320
This sucks, Peem.
216
00:16:42,799 --> 00:16:45,519
He's such a jerk.
217
00:16:45,879 --> 00:16:48,759
I insulted him,
but he insulted me back.
218
00:16:49,399 --> 00:16:50,919
There, there.
219
00:16:59,159 --> 00:17:02,120
Peem.
220
00:17:02,200 --> 00:17:05,440
I shouldn't have had a boyfriend.
221
00:17:15,890 --> 00:17:17,650
It hurts to even think about it.
222
00:17:18,000 --> 00:17:21,720
I wish he was half as good as El.
223
00:17:23,170 --> 00:17:25,960
Stop, you've had enough.
224
00:17:27,960 --> 00:17:29,519
Wipe your tears.
225
00:17:37,650 --> 00:17:40,920
I envy you so much.
Do you know that?
226
00:17:42,200 --> 00:17:43,960
Why do you feel that way?
227
00:17:44,410 --> 00:17:47,200
Your boyfriend is such a great guy.
228
00:17:47,319 --> 00:17:49,890
He's nice, handsome, and rich.
229
00:17:49,960 --> 00:17:52,079
He doesn't cheat on you.
230
00:17:52,170 --> 00:17:54,440
I wouldn't be crying
231
00:17:54,720 --> 00:17:58,279
if I had a perfect boyfriend
like him.
232
00:17:59,119 --> 00:18:00,839
Do you know how lucky you are?
233
00:18:04,480 --> 00:18:05,650
Do you think he's perfect?
234
00:18:08,559 --> 00:18:09,799
Of course.
235
00:18:10,650 --> 00:18:13,000
How else would you describe
a man like him?
236
00:18:21,039 --> 00:18:22,319
What's wrong?
237
00:18:26,440 --> 00:18:29,799
I know you are going through
a lot right now.
238
00:18:30,410 --> 00:18:34,720
I'm trying to tell myself
that my problem is nothing
239
00:18:34,960 --> 00:18:36,440
compared to yours.
240
00:18:37,279 --> 00:18:39,960
But do you have any idea
how hard it is
241
00:18:40,799 --> 00:18:42,319
to date a man like El?
242
00:18:43,720 --> 00:18:47,519
I freaking hate the word "perfect".
243
00:18:49,319 --> 00:18:51,759
Hey, I'm sorry.
244
00:18:52,200 --> 00:18:54,680
I didn't know
you were sensitive to that word.
245
00:18:55,519 --> 00:18:57,000
Don't apologize.
246
00:18:58,170 --> 00:19:00,039
It's my issue.
247
00:19:00,519 --> 00:19:02,410
It's my personal trauma.
248
00:19:03,119 --> 00:19:05,200
How come? What did El do to you?
249
00:19:06,519 --> 00:19:08,170
He didn't do anything.
250
00:19:09,119 --> 00:19:11,240
He's just too perfect for me.
251
00:19:13,890 --> 00:19:17,759
It’s a lot of pressure
for someone like me
252
00:19:19,359 --> 00:19:21,240
to be with a perfect guy like him.
253
00:19:22,650 --> 00:19:25,519
I don't understand
what you are saying.
254
00:19:29,440 --> 00:19:30,839
As you know,
255
00:19:31,559 --> 00:19:34,440
El grew up
surrounded by rich people.
256
00:19:35,279 --> 00:19:38,519
He was smart and well-educated.
257
00:19:39,240 --> 00:19:42,119
Everybody admired him
wherever he went.
258
00:19:43,650 --> 00:19:45,599
I was just an average girl.
259
00:19:46,720 --> 00:19:50,519
He acted very down-to-earth
when we met.
260
00:19:50,650 --> 00:19:52,960
I had no idea
about his elite background.
261
00:19:54,119 --> 00:19:55,839
I had already fallen for him
262
00:19:56,279 --> 00:19:57,799
by the time I found out.
263
00:19:58,920 --> 00:20:00,359
I couldn't break up with him
264
00:20:01,000 --> 00:20:02,319
because of it.
265
00:20:03,799 --> 00:20:05,119
I had no choice but to endure it.
266
00:20:08,319 --> 00:20:11,410
Did you see how tacky
El’s girlfriend’s dress looked?
267
00:20:11,759 --> 00:20:14,279
She's such a black sheep among us.
268
00:20:14,359 --> 00:20:16,039
What does he see in her?
269
00:20:16,119 --> 00:20:18,359
He could have chosen
anyone else but her.
270
00:20:18,680 --> 00:20:20,440
I agree.
You're much prettier than her.
271
00:20:31,440 --> 00:20:34,279
After we got back
from his friend’s wedding,
272
00:20:35,599 --> 00:20:39,279
I realized I didn’t fit
into his world.
273
00:20:40,319 --> 00:20:42,039
I tried to break up with him.
274
00:20:43,000 --> 00:20:44,039
Peem.
275
00:20:44,839 --> 00:20:46,039
Hear me out.
276
00:20:46,240 --> 00:20:47,410
Please hear me out.
277
00:20:47,559 --> 00:20:51,519
We don't belong together.
We really don't.
278
00:20:51,720 --> 00:20:53,599
Everybody looks down on me.
279
00:20:53,759 --> 00:20:56,170
It feels terrible.
I can't handle it.
280
00:20:56,279 --> 00:20:58,319
I just wanted you to have fun.
281
00:20:58,519 --> 00:20:59,519
Peem.
282
00:21:00,039 --> 00:21:01,410
Hear me out.
283
00:21:02,039 --> 00:21:03,039
Peem.
284
00:21:05,680 --> 00:21:07,410
Let's break up, El.
285
00:21:08,119 --> 00:21:09,599
Let's break up.
286
00:21:11,200 --> 00:21:13,680
We don't belong together.
287
00:21:15,039 --> 00:21:16,170
I'm not breaking up with you.
288
00:21:16,720 --> 00:21:18,359
I love you and only you.
289
00:21:19,559 --> 00:21:21,170
You are the only one for me.
290
00:21:23,839 --> 00:21:25,559
Please don't leave me.
291
00:21:27,759 --> 00:21:30,119
El refused to break up with me.
292
00:21:31,680 --> 00:21:36,559
After that day, we became
paranoid about arguing.
293
00:21:40,960 --> 00:21:43,359
We made sure to avoid
any serious fights.
294
00:21:44,000 --> 00:21:45,960
The most we did
was act a little sulky.
295
00:21:49,440 --> 00:21:52,240
But you know, after the incident,
296
00:21:52,920 --> 00:21:55,559
I could never stand next to him
with confidence again.
297
00:22:06,200 --> 00:22:08,039
It was very hard
298
00:22:09,039 --> 00:22:11,440
just to be around him.
299
00:22:13,240 --> 00:22:14,640
Hello, El.
300
00:22:14,960 --> 00:22:16,839
What color are you wearing today?
301
00:22:18,160 --> 00:22:19,440
I'm wearing a light blue shirt,
302
00:22:19,759 --> 00:22:22,799
a navy suit jacket,
and a dark blue necktie.
303
00:22:23,359 --> 00:22:25,319
Why are you wearing a suit today?
304
00:22:26,000 --> 00:22:27,960
I have to give a presentation
in the afternoon.
305
00:22:28,319 --> 00:22:29,480
Did you forget?
306
00:22:29,559 --> 00:22:31,359
Oh, okay.
307
00:23:20,400 --> 00:23:23,119
Oh? Since when did you get here?
308
00:23:23,200 --> 00:23:24,799
Why didn't you let me know?
309
00:23:24,880 --> 00:23:26,960
My girl looks very pretty today.
310
00:23:27,519 --> 00:23:28,759
Really?
311
00:23:29,680 --> 00:23:31,720
Do you mean it?
312
00:23:34,200 --> 00:23:36,400
You are the most beautiful
woman to me.
313
00:23:36,880 --> 00:23:38,720
Look at you.
314
00:23:39,319 --> 00:23:41,319
But I think...
315
00:23:41,440 --> 00:23:43,640
we're too color-coordinated.
316
00:23:43,720 --> 00:23:48,039
I should change. I'll wear
something completely different.
317
00:23:48,119 --> 00:23:49,960
There's no need.
318
00:23:51,240 --> 00:23:52,920
You look great.
319
00:23:54,200 --> 00:23:55,880
See? We both look nice in blue.
320
00:23:57,359 --> 00:23:59,319
You look beautiful. Smile.
321
00:24:00,559 --> 00:24:02,599
Come on. Show me your teeth.
322
00:24:07,960 --> 00:24:09,799
You look beautiful. Trust me.
323
00:24:36,599 --> 00:24:38,880
Over there! He's so handsome!
324
00:24:38,960 --> 00:24:40,200
The guy you have a crush on?
325
00:24:40,279 --> 00:24:42,119
- It's been so long.
- That's him. He's so cute.
326
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
His girlfriend's staring at you.
327
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
Let's go.
328
00:24:47,039 --> 00:24:49,200
El.
329
00:24:49,960 --> 00:24:51,599
This is your very first time here
330
00:24:51,680 --> 00:24:53,440
and everyone's already
talking about you.
331
00:24:53,519 --> 00:24:54,599
About what?
332
00:24:55,160 --> 00:24:56,480
Your handsomeness.
333
00:24:56,880 --> 00:24:59,319
I'm Dada, from
the liaison department.
334
00:24:59,400 --> 00:25:00,960
- Honey, wait!
- See you later!
335
00:25:01,039 --> 00:25:02,799
Honey? Wait up.
336
00:25:05,039 --> 00:25:06,440
Smile.
337
00:25:07,240 --> 00:25:08,559
Honey,
338
00:25:09,240 --> 00:25:10,359
don't sulk.
339
00:25:11,559 --> 00:25:12,680
Smile.
340
00:25:13,240 --> 00:25:14,640
Just a little bit.
341
00:25:17,119 --> 00:25:18,200
Let's go.
342
00:25:23,319 --> 00:25:26,920
It's so good.
I only just turned it off.
343
00:25:26,920 --> 00:25:28,319
Right? The graphics are
so realistic.
344
00:25:28,319 --> 00:25:30,160
It's so much fun.
345
00:25:30,160 --> 00:25:32,359
The update patch
came through this morning.
346
00:25:32,880 --> 00:25:35,640
You said you were going to send me
the presentation last night.
347
00:25:35,720 --> 00:25:36,920
Did you?
348
00:25:38,079 --> 00:25:40,920
Sorry. I fell asleep early
last night.
349
00:25:43,359 --> 00:25:44,759
And is it finished?
350
00:25:44,759 --> 00:25:46,519
I'll get to it right away.
351
00:25:47,839 --> 00:25:48,920
Come on. Let's go.
352
00:25:49,160 --> 00:25:51,559
- Come on.
- But I thought I already did it.
353
00:25:54,160 --> 00:25:55,559
Excuse me?
354
00:25:56,119 --> 00:25:59,480
- Yes?
- Are you in this TV series?
355
00:26:00,680 --> 00:26:02,400
I don't think so.
356
00:26:02,480 --> 00:26:03,960
I'm not an actor.
357
00:26:04,519 --> 00:26:06,680
Well then. Can I have
your social media account?
358
00:26:07,640 --> 00:26:10,440
You're good-looking. I'll contact
you if any gigs come up.
359
00:26:10,519 --> 00:26:13,319
I'm not on social media.
360
00:26:13,400 --> 00:26:14,720
If I want to check something,
361
00:26:16,119 --> 00:26:17,440
I'd use my girlfriend's account.
362
00:26:19,119 --> 00:26:21,640
You're unavailable. What a shame.
363
00:26:22,319 --> 00:26:24,160
Well then. Are you on anything else?
364
00:26:24,720 --> 00:26:25,839
A business card is fine too.
365
00:26:26,319 --> 00:26:28,720
I'm afraid I have to work now.
Excuse me.
366
00:26:40,720 --> 00:26:43,680
I didn't know you had to
go through this.
367
00:26:47,319 --> 00:26:48,720
And this morning,
368
00:26:49,720 --> 00:26:52,119
he asked me if he could
go to his high school reunion.
369
00:26:53,759 --> 00:26:54,880
It seemed like he wanted to go.
370
00:26:56,799 --> 00:26:58,279
But he was worried
about my feelings.
371
00:27:00,680 --> 00:27:01,880
Joy,
372
00:27:02,519 --> 00:27:03,880
do you know?
373
00:27:04,880 --> 00:27:08,720
This is just one of many problems.
374
00:27:10,759 --> 00:27:13,519
But during the past six years,
375
00:27:14,759 --> 00:27:18,519
I've had to put up with it
376
00:27:19,240 --> 00:27:20,720
almost every single day.
377
00:27:22,920 --> 00:27:25,640
It might be insignificant to you.
378
00:27:28,119 --> 00:27:30,319
But it puts so much pressure on me.
379
00:27:31,200 --> 00:27:32,480
I understand.
380
00:27:33,880 --> 00:27:35,480
But I'm begging you.
381
00:27:35,480 --> 00:27:37,359
Stop looking down on yourself.
382
00:27:37,839 --> 00:27:39,920
You're beautiful.
383
00:27:39,920 --> 00:27:42,039
You're also talented
in your own way.
384
00:27:42,119 --> 00:27:44,319
Besides, you're a good person too.
385
00:27:44,319 --> 00:27:46,359
I think that's enough for someone.
386
00:27:48,119 --> 00:27:49,680
It's true.
387
00:27:50,319 --> 00:27:52,720
I might be good for other guys.
388
00:27:54,119 --> 00:27:57,519
But I'm not good enough
for someone perfect like El.
389
00:27:59,519 --> 00:28:01,480
Have you discussed this with him?
390
00:28:03,279 --> 00:28:04,480
Never.
391
00:28:06,920 --> 00:28:09,799
El and I don't want
to get into a fight.
392
00:28:10,279 --> 00:28:13,200
We sweep our problems under the rug.
393
00:28:14,640 --> 00:28:16,720
Then why don't you flip it over?
394
00:28:17,519 --> 00:28:19,119
You might find the problems
395
00:28:20,119 --> 00:28:22,480
or maybe El's secrets.
396
00:28:24,119 --> 00:28:25,680
El's secrets?
397
00:29:21,759 --> 00:29:22,759
Hello?
398
00:29:22,759 --> 00:29:24,319
Do you have so much time
on your hands?
399
00:29:24,319 --> 00:29:25,880
Why are you out conning people?
400
00:29:26,319 --> 00:29:28,480
Find an honest job!
401
00:29:28,480 --> 00:29:30,119
Why would you
do something like this?
402
00:29:30,200 --> 00:29:33,519
Do you really enjoy destroying
other people's lives?
403
00:29:33,599 --> 00:29:36,839
You cheated on your wife with me.
404
00:29:37,079 --> 00:29:39,519
How dare you accuse me
of destroying your family!
405
00:29:39,519 --> 00:29:41,200
Try taking a look
at yourself in the mirror.
406
00:29:41,759 --> 00:29:44,279
Kaew, don't let me find out
who you really are.
407
00:29:44,279 --> 00:29:47,799
You're dead meat if I do, Kaew!
408
00:29:48,279 --> 00:29:50,119
Shouldn't you be spending your time
talking to your wife
409
00:29:50,640 --> 00:29:52,559
instead of threatening me?
410
00:29:53,319 --> 00:29:54,640
I'm hanging up. Bye.
411
00:30:02,680 --> 00:30:04,640
(Test-Your-Boyfriend)
412
00:30:06,200 --> 00:30:08,279
(What's on your mind?)
413
00:30:10,759 --> 00:30:14,519
Ninety percent of the men I tested
tended to reciprocate.
414
00:30:16,240 --> 00:30:19,400
If you're wondering whether
your partner might be one of them,
415
00:30:20,279 --> 00:30:22,319
I can help you find out.
416
00:30:39,079 --> 00:30:41,880
I'll charge you money
if you don't stop calling.
417
00:30:42,680 --> 00:30:44,279
It's me, Kaew.
418
00:30:45,240 --> 00:30:47,680
I just found out my husband
called to harass you.
419
00:30:47,759 --> 00:30:49,880
So I wanted to apologize.
420
00:30:51,079 --> 00:30:52,279
It's okay.
421
00:30:52,880 --> 00:30:56,519
And are you still with him?
422
00:30:56,599 --> 00:30:58,680
I went to the effort of testing him
423
00:30:58,680 --> 00:31:00,839
so you could see his true colors
424
00:31:00,920 --> 00:31:02,599
and be able to move on from him.
425
00:31:02,680 --> 00:31:05,680
He asked for another chance.
426
00:31:05,680 --> 00:31:08,079
He agreed to deactivate
all his social media accounts
427
00:31:08,079 --> 00:31:11,480
and promised he wouldn't talk
to any other women again.
428
00:31:11,880 --> 00:31:14,279
So I decided to
give him another chance.
429
00:31:15,240 --> 00:31:18,440
Okay. Good luck then.
430
00:31:34,160 --> 00:31:38,000
Men will cheat again
because 80 percent of women
431
00:31:38,079 --> 00:31:41,000
always believe their lame excuses.
432
00:32:24,400 --> 00:32:25,960
Joy, duck!
433
00:32:30,200 --> 00:32:32,400
Who is El out to see this late?
434
00:32:32,960 --> 00:32:34,279
I don't know either.
435
00:32:57,920 --> 00:33:00,039
Aoy, Chod, do you remember?
436
00:33:00,039 --> 00:33:01,480
I told you
437
00:33:02,119 --> 00:33:05,319
our relationship was as smooth
438
00:33:05,319 --> 00:33:06,680
as a calm ocean
439
00:33:07,119 --> 00:33:08,920
right before a storm rolled in.
440
00:33:11,119 --> 00:33:14,839
Dark clouds are
now starting to form.
441
00:33:35,079 --> 00:33:38,480
Joy, where do you think
he's off to this late?
442
00:33:39,880 --> 00:33:42,279
Maybe he just went
to get something to eat.
443
00:33:42,279 --> 00:33:43,880
Don't overthink it just yet.
444
00:33:44,279 --> 00:33:46,279
How can I not?
445
00:33:46,839 --> 00:33:49,119
You're the cause of my overthinking.
446
00:33:49,119 --> 00:33:50,880
We used to trust each other,
447
00:33:50,960 --> 00:33:52,880
but now we don't.
448
00:33:56,119 --> 00:33:58,319
Peem, I'm so sorry.
449
00:33:58,400 --> 00:34:00,359
I shouldn't have said those things.
450
00:34:00,839 --> 00:34:03,119
That's not what I meant.
451
00:34:03,799 --> 00:34:07,240
But you have to help me
figure out what to do now.
452
00:34:11,239 --> 00:34:12,480
Should we do it this way?
453
00:34:12,679 --> 00:34:14,289
Call him.
454
00:34:14,289 --> 00:34:16,119
It's probably nothing.
455
00:34:16,119 --> 00:34:18,769
Do it now so you won't
have to worry anymore.
456
00:34:27,039 --> 00:34:28,840
I'd rather not.
457
00:34:28,920 --> 00:34:30,329
I'm scared.
458
00:34:30,400 --> 00:34:33,289
Of what? It's just a phone call.
459
00:34:33,289 --> 00:34:34,920
You don't have to ask him directly.
460
00:34:34,920 --> 00:34:37,809
Just do it so you'll stop wondering.
461
00:34:41,239 --> 00:34:42,599
Do it now.
462
00:34:58,480 --> 00:34:59,599
Has he picked up?
463
00:35:01,880 --> 00:35:03,289
He's not answering.
464
00:35:05,880 --> 00:35:07,119
Try again.
465
00:35:15,239 --> 00:35:16,239
Anything?
466
00:35:18,199 --> 00:35:19,289
No.
467
00:35:20,840 --> 00:35:22,039
He's not answering.
468
00:35:27,809 --> 00:35:28,840
Maybe...
469
00:35:31,239 --> 00:35:32,440
Maybe what?
470
00:35:34,039 --> 00:35:35,039
Hm?
471
00:35:36,000 --> 00:35:37,199
Nothing.
472
00:35:38,239 --> 00:35:39,840
Joy, tell me.
473
00:35:48,039 --> 00:35:50,400
My ex was like this too.
474
00:35:50,480 --> 00:35:52,440
Whenever he snuck out at night,
475
00:35:52,440 --> 00:35:54,360
he'd usually leave
his phone at home.
476
00:35:54,440 --> 00:35:56,960
Why would he do that?
477
00:35:57,440 --> 00:35:58,840
Well, he knew
478
00:35:58,840 --> 00:36:01,519
I could track his whereabouts
using the phone's GPS.
479
00:36:01,519 --> 00:36:03,039
That's why he would leave it behind.
480
00:36:03,039 --> 00:36:05,039
Whenever he didn't answer my calls,
481
00:36:05,039 --> 00:36:07,840
he'd always make up some excuse
like he'd fallen asleep.
482
00:36:36,679 --> 00:36:39,079
Hey! Where are you going?
483
00:36:39,159 --> 00:36:42,159
I'm going in to check to see
if he left his phone behind.
484
00:36:43,199 --> 00:36:44,840
I might be able to find
some kind of proof.
485
00:36:46,079 --> 00:36:47,639
Peem! Hey!
486
00:36:47,639 --> 00:36:49,639
Wait up! Peem!
487
00:36:55,239 --> 00:36:56,639
Don't worry, Mom.
488
00:36:56,639 --> 00:36:59,840
I always use fake photos
and profiles for gigs.
489
00:36:59,920 --> 00:37:02,360
No one's going to find out
who I am and where I live.
490
00:37:02,840 --> 00:37:04,480
But you still have to be careful.
491
00:37:04,960 --> 00:37:06,440
See? I knew it.
492
00:37:06,440 --> 00:37:08,159
You always react this way.
493
00:37:08,159 --> 00:37:11,000
You keep asking me
where I get my money from.
494
00:37:11,000 --> 00:37:12,239
I...
495
00:37:22,519 --> 00:37:23,840
Ta?
496
00:37:24,440 --> 00:37:26,239
Can you hear me? Ta?
497
00:37:26,519 --> 00:37:27,840
Hello.
498
00:37:29,039 --> 00:37:30,239
I know.
499
00:37:30,239 --> 00:37:32,039
I'm always careful.
500
00:37:33,599 --> 00:37:35,239
Let's do it this way.
501
00:37:35,840 --> 00:37:39,440
I'll quit the job
if I can find a nice guy.
502
00:37:39,440 --> 00:37:40,519
Okay?
503
00:37:41,840 --> 00:37:43,519
Okay. I have to go now.
504
00:38:37,039 --> 00:38:39,199
He actually left his phone here.
505
00:38:39,289 --> 00:38:41,960
Maybe you were right.
506
00:38:42,639 --> 00:38:44,329
What should I do, Joy?
507
00:38:45,440 --> 00:38:48,039
Let's do it this way.
Check his phone.
508
00:38:48,119 --> 00:38:51,239
See his outgoing calls
or chat history.
509
00:38:51,239 --> 00:38:52,599
You might find something.
510
00:38:53,400 --> 00:38:55,239
I don't have his passcode.
511
00:38:55,329 --> 00:38:56,559
Seriously?
512
00:38:56,840 --> 00:38:58,840
You've never checked his phone?
513
00:38:59,360 --> 00:39:00,440
No.
514
00:39:00,840 --> 00:39:02,920
We always trusted each other.
515
00:39:03,480 --> 00:39:05,480
So I didn't care to look.
516
00:39:10,159 --> 00:39:11,639
Peem?
517
00:39:18,360 --> 00:39:19,440
What are you doing here?
518
00:39:24,480 --> 00:39:25,769
I noticed the door was open
519
00:39:26,329 --> 00:39:27,559
and almost called the police.
520
00:39:27,639 --> 00:39:29,119
Good thing I saw Joy's car.
521
00:39:30,039 --> 00:39:31,519
And where were you?
522
00:39:32,289 --> 00:39:34,119
I went to see you at home.
523
00:39:34,679 --> 00:39:37,920
I was worried Joy's boyfriend
would cause a problem.
524
00:39:38,519 --> 00:39:40,719
But I forgot my phone,
so I came back to get it.
525
00:39:46,519 --> 00:39:49,119
Well, if that's all it was,
then good.
526
00:39:49,119 --> 00:39:50,920
Come on, Peem. Let's leave.
527
00:39:51,329 --> 00:39:52,639
Joy.
528
00:39:55,119 --> 00:39:57,719
Not all men are like your ex.
529
00:40:00,119 --> 00:40:01,440
Come on.
530
00:40:01,519 --> 00:40:04,329
Don't manipulate us
into having an argument.
531
00:40:06,400 --> 00:40:07,440
Or maybe
532
00:40:08,679 --> 00:40:10,329
you want Peem to end up like you?
533
00:40:10,400 --> 00:40:11,840
You broke up with your ex,
534
00:40:11,920 --> 00:40:13,679
so you want Peem
to break up with me as well.
535
00:40:13,719 --> 00:40:14,719
El,
536
00:40:14,719 --> 00:40:16,920
that's way too harsh.
537
00:40:16,920 --> 00:40:18,769
I'm her friend too.
538
00:40:18,769 --> 00:40:20,599
I only want good things for her.
539
00:40:20,679 --> 00:40:22,599
Joy, calm down.
540
00:40:22,679 --> 00:40:24,960
El, I only...
541
00:40:25,559 --> 00:40:27,159
- I just...
- It's okay, Peem.
542
00:40:27,769 --> 00:40:28,880
You don't have to say anything.
543
00:40:30,159 --> 00:40:32,119
You're not usually
that kind of a person.
544
00:40:33,360 --> 00:40:34,960
Someone's probably manipulated you,
545
00:40:35,769 --> 00:40:37,559
so you had to drive all the way here
to confirm your suspicions.
546
00:40:38,719 --> 00:40:39,840
Peem,
547
00:40:39,920 --> 00:40:41,559
if a friend
548
00:40:41,639 --> 00:40:43,769
keeps causing you headaches,
549
00:40:43,840 --> 00:40:45,199
then you should just cut ties.
550
00:40:45,199 --> 00:40:46,559
El!
551
00:40:46,840 --> 00:40:49,119
El, you've gone too far!
552
00:40:59,809 --> 00:41:01,199
A new client!
553
00:41:06,440 --> 00:41:09,119
Hello, Kaew. I'm Peem.
554
00:41:09,119 --> 00:41:11,960
I'm interested in your
boyfriend-testing service.
555
00:41:14,480 --> 00:41:15,519
Hello.
556
00:41:15,519 --> 00:41:18,679
What do you think your boyfriend
might be up to?
557
00:41:18,679 --> 00:41:20,480
What in particular
would you like me to test him on?
558
00:41:20,480 --> 00:41:22,639
Feel free to
send me all the details.
559
00:41:55,880 --> 00:41:58,809
Don't devalue yourself
to the point of
560
00:41:58,809 --> 00:42:01,719
insulting the heart
of the person you love.
561
00:42:03,559 --> 00:42:05,039
Doesn't she have any morals?
562
00:42:05,119 --> 00:42:08,559
This is pure deception.
563
00:42:08,639 --> 00:42:10,809
There's no difference
between this and being a con artist.
564
00:42:11,880 --> 00:42:13,559
Why are you so disgusted by me?
565
00:42:13,639 --> 00:42:17,039
Why is it so hard for us
to express our love for each other?
566
00:42:17,679 --> 00:42:19,599
I'd like you
to approach my boyfriend,
567
00:42:19,679 --> 00:42:22,400
seduce him and ask him
to sleep with you.
568
00:42:22,480 --> 00:42:23,519
Is she crazy?
569
00:42:23,519 --> 00:42:26,519
Is there anyone named Peem
at this company?
570
00:42:26,519 --> 00:42:29,400
She's in accounting.
Her boyfriend's so handsome.
571
00:42:30,079 --> 00:42:33,480
I've been looking for this man.
572
00:42:43,920 --> 00:42:47,719
It's so horrible!
How could it happen?
573
00:42:49,840 --> 00:42:51,329
Cut.
574
00:42:51,329 --> 00:42:52,719
Bring out the clapper.
575
00:42:52,880 --> 00:42:53,920
So exhausting!
576
00:42:54,769 --> 00:42:56,519
This is probably the 150th take.
577
00:42:56,519 --> 00:42:58,809
El, shut your mouth.
578
00:42:58,809 --> 00:43:00,639
You sucker of a guy.
39117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.