All language subtitles for -2147483648engenglove trial (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,129 --> 00:00:02,120 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,209 --> 00:00:03,200 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,279 --> 00:00:04,280 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,370 --> 00:00:05,559 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,639 --> 00:00:06,879 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:11,599 --> 00:00:13,759 (Presents) 8 00:00:17,079 --> 00:00:24,239 (Hot Love Issue) 9 00:00:31,879 --> 00:00:33,600 Hello, Aoy and Chod. 10 00:00:35,479 --> 00:00:37,079 My name is Peem. 11 00:00:40,600 --> 00:00:41,640 Ta. 12 00:00:42,200 --> 00:00:44,880 Will you be my girlfriend? 13 00:00:46,359 --> 00:00:47,920 Consider the ring a deposit. 14 00:00:54,399 --> 00:00:56,039 Don't you think it's too soon? 15 00:00:57,799 --> 00:00:58,880 Not at all. 16 00:01:00,159 --> 00:01:02,520 I wasn't available back then, 17 00:01:03,159 --> 00:01:06,079 but I am now. 18 00:01:07,200 --> 00:01:10,920 I don't want to waste another second without you. 19 00:01:14,280 --> 00:01:15,280 All right then. 20 00:01:16,769 --> 00:01:17,959 Is that 21 00:01:18,769 --> 00:01:20,640 a yes? 22 00:01:26,560 --> 00:01:27,599 Yes. 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,159 How could you? 24 00:01:45,319 --> 00:01:46,319 Peem. 25 00:01:55,040 --> 00:01:57,519 How could you do this to me? 26 00:01:57,959 --> 00:02:01,040 Answer me. How could you? 27 00:02:01,519 --> 00:02:02,519 Peem. 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,480 Stop, you are hurting me. 29 00:02:05,680 --> 00:02:07,760 Am I? Am I hurting you? 30 00:02:08,000 --> 00:02:10,319 I'm the victim here, not you. 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,840 Peem, enough. Peem. 32 00:02:11,919 --> 00:02:12,960 - Get off me! - Peem. 33 00:02:13,599 --> 00:02:15,479 Calm down. We can talk it out. 34 00:02:15,719 --> 00:02:16,759 Calm down? 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,639 How can you tell me to calm down? 36 00:02:18,719 --> 00:02:20,560 She's a liar. 37 00:02:20,840 --> 00:02:24,199 You are supposed to be proposing to me, not her. 38 00:02:26,240 --> 00:02:28,599 - Peem. - You freaking liar. 39 00:02:28,680 --> 00:02:30,090 Peem. 40 00:02:30,919 --> 00:02:32,810 Stop. 41 00:02:33,090 --> 00:02:34,840 This isn't like you. 42 00:02:35,039 --> 00:02:38,439 El, you have never raised your voice at me before. 43 00:02:39,199 --> 00:02:40,199 It's her fault. 44 00:02:40,280 --> 00:02:42,479 She turned you against me. 45 00:02:42,560 --> 00:02:44,400 Peem, pull yourself together. 46 00:02:44,479 --> 00:02:46,840 - We are over. - Over? 47 00:02:46,919 --> 00:02:49,800 How can we be over? I still love you. 48 00:02:51,319 --> 00:02:52,319 Love? 49 00:02:53,199 --> 00:02:55,199 You broke up with me first. 50 00:02:58,919 --> 00:03:02,120 She lied. She planned everything. 51 00:03:04,319 --> 00:03:06,280 If you had truly loved me 52 00:03:07,159 --> 00:03:09,120 and been committed, 53 00:03:09,560 --> 00:03:12,960 nothing she did could have come between us. 54 00:03:14,439 --> 00:03:17,240 Hey, stop talking nonsense. 55 00:03:17,759 --> 00:03:19,080 I didn't plan it. 56 00:03:19,319 --> 00:03:20,639 You dumped him. 57 00:03:20,840 --> 00:03:21,919 It had nothing to do with me. 58 00:03:22,520 --> 00:03:23,759 You skank. 59 00:03:23,840 --> 00:03:25,680 How dare you? 60 00:03:25,960 --> 00:03:30,120 - Believe it or not, - Peem, stop. 61 00:03:30,199 --> 00:03:34,280 - El and I were so deeply in love - Peem, stop. 62 00:03:34,439 --> 00:03:36,599 - Stop. - that everyone was envious. 63 00:03:37,800 --> 00:03:40,680 We barely fought with each other. 64 00:03:41,560 --> 00:03:43,039 I still don't understand 65 00:03:43,439 --> 00:03:45,719 how our relationship 66 00:03:46,120 --> 00:03:48,960 has come to this point. 67 00:03:49,840 --> 00:03:53,039 What happened between you two? 68 00:03:54,199 --> 00:03:58,159 It started a few months ago, Aoy and Chod. 69 00:05:16,199 --> 00:05:20,519 El, when did you get here? Why didn't you tell me? 70 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 No worries. 71 00:05:23,000 --> 00:05:25,120 I'm making coffee for you. 72 00:05:26,120 --> 00:05:31,920 Plus, you’re not supposed to rush a girl when she’s getting ready. 73 00:05:34,560 --> 00:05:36,279 My girl looks very pretty today. 74 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Really? 75 00:05:38,959 --> 00:05:41,199 Do you mean it? 76 00:05:43,639 --> 00:05:46,199 You are the most beautiful woman to me. 77 00:05:46,399 --> 00:05:47,399 Smile. 78 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 Come on. 79 00:05:49,600 --> 00:05:50,680 Show me your teeth. 80 00:05:53,519 --> 00:05:54,519 Fine. 81 00:06:17,800 --> 00:06:19,079 - Peem. - What? 82 00:06:21,680 --> 00:06:22,720 Never mind. 83 00:06:26,639 --> 00:06:28,000 What is it? 84 00:06:28,720 --> 00:06:30,040 Nothing. 85 00:06:35,839 --> 00:06:37,600 Are you hiding something from me? 86 00:06:40,720 --> 00:06:41,879 Fine. 87 00:06:43,199 --> 00:06:44,199 Listen. 88 00:06:45,879 --> 00:06:49,759 My high school reunion is tomorrow. 89 00:06:50,959 --> 00:06:52,319 Can I go? 90 00:06:54,680 --> 00:06:56,879 From your international school? 91 00:06:57,759 --> 00:06:58,800 Yes. 92 00:06:59,879 --> 00:07:01,160 You should go. 93 00:07:04,959 --> 00:07:07,759 Do you want to come with me? 94 00:07:08,560 --> 00:07:10,160 No, thanks. 95 00:07:10,240 --> 00:07:12,199 I'm meeting Joy tomorrow. 96 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 Is that so? 97 00:07:15,079 --> 00:07:16,120 That's okay then. 98 00:07:16,879 --> 00:07:18,560 I understand that it's sudden. 99 00:07:18,759 --> 00:07:22,160 It didn't cross my mind that you may already have plans. 100 00:07:22,920 --> 00:07:25,480 I'm sorry. Maybe next time. 101 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 Sure. 102 00:08:32,840 --> 00:08:34,480 Honey, wait for me. 103 00:08:39,639 --> 00:08:40,639 Let's go. 104 00:08:57,000 --> 00:08:58,450 I'm heading off to work. 105 00:09:01,279 --> 00:09:05,000 - This was our relationship. - See you later. 106 00:09:05,960 --> 00:09:07,559 Wasn't it healthy? 107 00:09:08,519 --> 00:09:12,159 It was as smooth as a calm ocean 108 00:09:13,360 --> 00:09:15,600 right before a storm rolled in. 109 00:09:26,519 --> 00:09:27,720 Hello, Joy. 110 00:09:28,559 --> 00:09:32,240 Peem, you’ve got to come with me. This is a matter of life or death. 111 00:09:46,279 --> 00:09:48,480 Did you have to drive that fast? 112 00:09:48,559 --> 00:09:49,879 I'm in a rush. 113 00:09:49,960 --> 00:09:53,600 Why are you in a rush? You haven't told me what this is all about. 114 00:09:54,279 --> 00:09:55,879 My man is cheating on me. 115 00:09:56,240 --> 00:09:59,559 But he's cheated on you many times before. 116 00:09:59,879 --> 00:10:00,879 I know that. 117 00:10:00,960 --> 00:10:03,600 But I never caught him red-handed. 118 00:10:03,679 --> 00:10:06,159 This time, I hired somebody to seduce him 119 00:10:06,279 --> 00:10:08,450 so I’d have proof to confront him with. 120 00:10:21,090 --> 00:10:22,600 Mission complete, Joy. 121 00:10:26,240 --> 00:10:28,919 What do you mean by that? 122 00:10:33,720 --> 00:10:36,039 It's lunchtime. Let's go eat. 123 00:10:36,120 --> 00:10:38,159 I'm not hungry. Go without me. 124 00:10:38,240 --> 00:10:39,600 Are you not done with work yet? 125 00:10:39,759 --> 00:10:41,450 No, I've got a bit more to go. 126 00:10:41,720 --> 00:10:43,639 I understand. HR has to handle 127 00:10:43,759 --> 00:10:45,360 tons of documents. 128 00:10:45,450 --> 00:10:48,399 Boss marks everything as urgent. My head's about to explode. 129 00:10:48,759 --> 00:10:51,039 - Are you really not coming? - Yes, go without me. 130 00:10:51,399 --> 00:10:54,960 I'm leaving. You’ve gotten so skinny from skipping meals lately. 131 00:10:55,039 --> 00:10:56,960 Benz, let's eat. 132 00:10:57,720 --> 00:10:59,919 - Hold on. - I'm starving to death. 133 00:11:13,960 --> 00:11:16,120 Kaew, don't ignore my text. 134 00:11:16,240 --> 00:11:18,360 What did my boyfriend say? 135 00:11:20,679 --> 00:11:23,240 I, Ta, tested his loyalty... 136 00:11:25,279 --> 00:11:28,080 I, Kaew, tested his loyalty to you. 137 00:11:28,600 --> 00:11:30,840 He asked to meet at a hotel. 138 00:11:35,360 --> 00:11:38,600 He's so eager that he even asked a girl to meet in broad daylight. 139 00:11:38,919 --> 00:11:40,320 Who texted you? 140 00:11:41,080 --> 00:11:42,559 The girl I hired. 141 00:11:42,919 --> 00:11:44,240 To test his loyalty? 142 00:11:44,360 --> 00:11:46,759 Who did you hire? Why did you do that? 143 00:11:46,840 --> 00:11:49,039 She's a stranger. I don't know her. 144 00:11:49,120 --> 00:11:52,639 I came across her ad online offering to test a man's loyalty. 145 00:11:52,759 --> 00:11:55,840 So I hired her to flirt with Team and seduce him. 146 00:11:55,919 --> 00:12:00,440 They agreed to sleep together after just a few days of talking. 147 00:12:00,559 --> 00:12:03,840 Is that woman meeting him here? 148 00:12:04,039 --> 00:12:07,080 No, she's a professional. 149 00:12:07,200 --> 00:12:10,720 She creates a fake online profile, sets up an appointment, 150 00:12:10,799 --> 00:12:12,240 and then later stands him up. 151 00:12:12,320 --> 00:12:15,799 She provides me with a chance to catch my boyfriend red-handed. 152 00:12:16,000 --> 00:12:18,519 Wow, I never knew there was such a profession. 153 00:12:18,720 --> 00:12:21,679 How much do they charge? 154 00:12:24,559 --> 00:12:26,399 I offer several packages. 155 00:12:26,480 --> 00:12:28,759 The basic package is sending flirty texts. 156 00:12:28,840 --> 00:12:31,159 One day of texting is 500 baht. 157 00:12:31,240 --> 00:12:33,720 Three consecutive days for 1,200 baht. 158 00:12:33,879 --> 00:12:37,240 Feel free to message me if you have any special requests. 159 00:12:37,360 --> 00:12:40,799 I can help you come up with a tailored package to test your man. 160 00:12:41,240 --> 00:12:43,840 The cost depends on the complexity of the task. 161 00:12:43,960 --> 00:12:46,399 Leave a message if you are interested. 162 00:13:03,240 --> 00:13:04,360 Here he comes. 163 00:13:16,279 --> 00:13:17,279 Joy? 164 00:13:31,360 --> 00:13:33,440 What was that for? You could have killed me. 165 00:13:34,200 --> 00:13:37,519 I knew a liar like you could easily dodge it. What are you doing here? 166 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 Well... 167 00:13:39,759 --> 00:13:41,360 You're meeting a girl, aren't you? 168 00:13:41,519 --> 00:13:43,039 Nonsense, don't be silly. 169 00:13:43,320 --> 00:13:44,639 Is that so? 170 00:13:44,840 --> 00:13:45,879 Tell me then. 171 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 Tell me what you are doing here. 172 00:13:48,039 --> 00:13:50,159 - Tell me the truth. - Joy. 173 00:13:50,240 --> 00:13:52,720 - Not the hair. - I'm not stupid, you jerk. 174 00:13:52,799 --> 00:13:54,200 - Joy. - I'm here for work. 175 00:13:54,279 --> 00:13:56,679 - How many times has this happened? - What’s with you? I’m working. 176 00:13:56,759 --> 00:13:59,039 I'd be stupid to believe you. 177 00:13:59,120 --> 00:14:00,600 Joy, calm down. 178 00:14:00,679 --> 00:14:03,200 Can't you behave yourself for once? 179 00:14:03,320 --> 00:14:04,799 I'm here for work. 180 00:14:05,320 --> 00:14:08,320 - I'm not meeting a girl. - I don't believe you. 181 00:14:40,279 --> 00:14:42,120 Did Joy have to go that far? 182 00:14:42,480 --> 00:14:45,360 Somebody could have gotten hurt. 183 00:14:48,000 --> 00:14:50,080 I forbid you from going there again. 184 00:14:50,720 --> 00:14:52,200 What would I do 185 00:14:53,039 --> 00:14:54,279 if you got hurt? 186 00:14:54,799 --> 00:14:56,879 Thank you for your concern. 187 00:14:58,399 --> 00:14:59,399 Of course. 188 00:15:05,759 --> 00:15:07,159 Joy found out quickly 189 00:15:07,840 --> 00:15:11,519 about their hotel meeting. 190 00:15:12,960 --> 00:15:14,120 How did she know? 191 00:15:16,919 --> 00:15:18,399 Women sense these things. 192 00:15:18,919 --> 00:15:20,240 You wouldn't understand. 193 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 I see. 194 00:15:24,480 --> 00:15:26,200 Let's eat. Come on. 195 00:15:26,399 --> 00:15:27,399 Take a seat. 196 00:15:36,679 --> 00:15:38,840 Peem, I'll get it. 197 00:15:39,159 --> 00:15:40,159 Wait here. 198 00:15:45,879 --> 00:15:47,960 Joy, what are you doing here? 199 00:15:48,039 --> 00:15:49,720 Peem. 200 00:15:52,279 --> 00:15:54,240 I can't do this anymore. 201 00:15:54,360 --> 00:15:56,919 I'm going to break up with him for real. 202 00:15:57,039 --> 00:15:58,120 Calm down. 203 00:15:58,240 --> 00:16:01,519 - Calm down. - I can't do this anymore. 204 00:16:01,879 --> 00:16:03,720 You’ve broken up with him a hundred times. 205 00:16:04,159 --> 00:16:06,879 No, more than that. 206 00:16:07,799 --> 00:16:10,120 El, shut up. 207 00:16:10,200 --> 00:16:13,120 All men are jerks. 208 00:16:13,279 --> 00:16:16,519 Joy, not all men are jerks. 209 00:16:16,879 --> 00:16:20,200 Whatever, Mr. Saint. 210 00:16:20,440 --> 00:16:22,559 Go away. I want to talk to a girl. 211 00:16:22,679 --> 00:16:24,519 El. 212 00:16:24,600 --> 00:16:28,159 You should leave. This conversation will take a while. 213 00:16:29,759 --> 00:16:30,960 Fine. 214 00:16:31,440 --> 00:16:32,919 I'll leave. 215 00:16:37,759 --> 00:16:42,320 This sucks, Peem. 216 00:16:42,799 --> 00:16:45,519 He's such a jerk. 217 00:16:45,879 --> 00:16:48,759 I insulted him, but he insulted me back. 218 00:16:49,399 --> 00:16:50,919 There, there. 219 00:16:59,159 --> 00:17:02,120 Peem. 220 00:17:02,200 --> 00:17:05,440 I shouldn't have had a boyfriend. 221 00:17:15,890 --> 00:17:17,650 It hurts to even think about it. 222 00:17:18,000 --> 00:17:21,720 I wish he was half as good as El. 223 00:17:23,170 --> 00:17:25,960 Stop, you've had enough. 224 00:17:27,960 --> 00:17:29,519 Wipe your tears. 225 00:17:37,650 --> 00:17:40,920 I envy you so much. Do you know that? 226 00:17:42,200 --> 00:17:43,960 Why do you feel that way? 227 00:17:44,410 --> 00:17:47,200 Your boyfriend is such a great guy. 228 00:17:47,319 --> 00:17:49,890 He's nice, handsome, and rich. 229 00:17:49,960 --> 00:17:52,079 He doesn't cheat on you. 230 00:17:52,170 --> 00:17:54,440 I wouldn't be crying 231 00:17:54,720 --> 00:17:58,279 if I had a perfect boyfriend like him. 232 00:17:59,119 --> 00:18:00,839 Do you know how lucky you are? 233 00:18:04,480 --> 00:18:05,650 Do you think he's perfect? 234 00:18:08,559 --> 00:18:09,799 Of course. 235 00:18:10,650 --> 00:18:13,000 How else would you describe a man like him? 236 00:18:21,039 --> 00:18:22,319 What's wrong? 237 00:18:26,440 --> 00:18:29,799 I know you are going through a lot right now. 238 00:18:30,410 --> 00:18:34,720 I'm trying to tell myself that my problem is nothing 239 00:18:34,960 --> 00:18:36,440 compared to yours. 240 00:18:37,279 --> 00:18:39,960 But do you have any idea how hard it is 241 00:18:40,799 --> 00:18:42,319 to date a man like El? 242 00:18:43,720 --> 00:18:47,519 I freaking hate the word "perfect". 243 00:18:49,319 --> 00:18:51,759 Hey, I'm sorry. 244 00:18:52,200 --> 00:18:54,680 I didn't know you were sensitive to that word. 245 00:18:55,519 --> 00:18:57,000 Don't apologize. 246 00:18:58,170 --> 00:19:00,039 It's my issue. 247 00:19:00,519 --> 00:19:02,410 It's my personal trauma. 248 00:19:03,119 --> 00:19:05,200 How come? What did El do to you? 249 00:19:06,519 --> 00:19:08,170 He didn't do anything. 250 00:19:09,119 --> 00:19:11,240 He's just too perfect for me. 251 00:19:13,890 --> 00:19:17,759 It’s a lot of pressure for someone like me 252 00:19:19,359 --> 00:19:21,240 to be with a perfect guy like him. 253 00:19:22,650 --> 00:19:25,519 I don't understand what you are saying. 254 00:19:29,440 --> 00:19:30,839 As you know, 255 00:19:31,559 --> 00:19:34,440 El grew up surrounded by rich people. 256 00:19:35,279 --> 00:19:38,519 He was smart and well-educated. 257 00:19:39,240 --> 00:19:42,119 Everybody admired him wherever he went. 258 00:19:43,650 --> 00:19:45,599 I was just an average girl. 259 00:19:46,720 --> 00:19:50,519 He acted very down-to-earth when we met. 260 00:19:50,650 --> 00:19:52,960 I had no idea about his elite background. 261 00:19:54,119 --> 00:19:55,839 I had already fallen for him 262 00:19:56,279 --> 00:19:57,799 by the time I found out. 263 00:19:58,920 --> 00:20:00,359 I couldn't break up with him 264 00:20:01,000 --> 00:20:02,319 because of it. 265 00:20:03,799 --> 00:20:05,119 I had no choice but to endure it. 266 00:20:08,319 --> 00:20:11,410 Did you see how tacky El’s girlfriend’s dress looked? 267 00:20:11,759 --> 00:20:14,279 She's such a black sheep among us. 268 00:20:14,359 --> 00:20:16,039 What does he see in her? 269 00:20:16,119 --> 00:20:18,359 He could have chosen anyone else but her. 270 00:20:18,680 --> 00:20:20,440 I agree. You're much prettier than her. 271 00:20:31,440 --> 00:20:34,279 After we got back from his friend’s wedding, 272 00:20:35,599 --> 00:20:39,279 I realized I didn’t fit into his world. 273 00:20:40,319 --> 00:20:42,039 I tried to break up with him. 274 00:20:43,000 --> 00:20:44,039 Peem. 275 00:20:44,839 --> 00:20:46,039 Hear me out. 276 00:20:46,240 --> 00:20:47,410 Please hear me out. 277 00:20:47,559 --> 00:20:51,519 We don't belong together. We really don't. 278 00:20:51,720 --> 00:20:53,599 Everybody looks down on me. 279 00:20:53,759 --> 00:20:56,170 It feels terrible. I can't handle it. 280 00:20:56,279 --> 00:20:58,319 I just wanted you to have fun. 281 00:20:58,519 --> 00:20:59,519 Peem. 282 00:21:00,039 --> 00:21:01,410 Hear me out. 283 00:21:02,039 --> 00:21:03,039 Peem. 284 00:21:05,680 --> 00:21:07,410 Let's break up, El. 285 00:21:08,119 --> 00:21:09,599 Let's break up. 286 00:21:11,200 --> 00:21:13,680 We don't belong together. 287 00:21:15,039 --> 00:21:16,170 I'm not breaking up with you. 288 00:21:16,720 --> 00:21:18,359 I love you and only you. 289 00:21:19,559 --> 00:21:21,170 You are the only one for me. 290 00:21:23,839 --> 00:21:25,559 Please don't leave me. 291 00:21:27,759 --> 00:21:30,119 El refused to break up with me. 292 00:21:31,680 --> 00:21:36,559 After that day, we became paranoid about arguing. 293 00:21:40,960 --> 00:21:43,359 We made sure to avoid any serious fights. 294 00:21:44,000 --> 00:21:45,960 The most we did was act a little sulky. 295 00:21:49,440 --> 00:21:52,240 But you know, after the incident, 296 00:21:52,920 --> 00:21:55,559 I could never stand next to him with confidence again. 297 00:22:06,200 --> 00:22:08,039 It was very hard 298 00:22:09,039 --> 00:22:11,440 just to be around him. 299 00:22:13,240 --> 00:22:14,640 Hello, El. 300 00:22:14,960 --> 00:22:16,839 What color are you wearing today? 301 00:22:18,160 --> 00:22:19,440 I'm wearing a light blue shirt, 302 00:22:19,759 --> 00:22:22,799 a navy suit jacket, and a dark blue necktie. 303 00:22:23,359 --> 00:22:25,319 Why are you wearing a suit today? 304 00:22:26,000 --> 00:22:27,960 I have to give a presentation in the afternoon. 305 00:22:28,319 --> 00:22:29,480 Did you forget? 306 00:22:29,559 --> 00:22:31,359 Oh, okay. 307 00:23:20,400 --> 00:23:23,119 Oh? Since when did you get here? 308 00:23:23,200 --> 00:23:24,799 Why didn't you let me know? 309 00:23:24,880 --> 00:23:26,960 My girl looks very pretty today. 310 00:23:27,519 --> 00:23:28,759 Really? 311 00:23:29,680 --> 00:23:31,720 Do you mean it? 312 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 You are the most beautiful woman to me. 313 00:23:36,880 --> 00:23:38,720 Look at you. 314 00:23:39,319 --> 00:23:41,319 But I think... 315 00:23:41,440 --> 00:23:43,640 we're too color-coordinated. 316 00:23:43,720 --> 00:23:48,039 I should change. I'll wear something completely different. 317 00:23:48,119 --> 00:23:49,960 There's no need. 318 00:23:51,240 --> 00:23:52,920 You look great. 319 00:23:54,200 --> 00:23:55,880 See? We both look nice in blue. 320 00:23:57,359 --> 00:23:59,319 You look beautiful. Smile. 321 00:24:00,559 --> 00:24:02,599 Come on. Show me your teeth. 322 00:24:07,960 --> 00:24:09,799 You look beautiful. Trust me. 323 00:24:36,599 --> 00:24:38,880 Over there! He's so handsome! 324 00:24:38,960 --> 00:24:40,200 The guy you have a crush on? 325 00:24:40,279 --> 00:24:42,119 - It's been so long. - That's him. He's so cute. 326 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 His girlfriend's staring at you. 327 00:24:44,200 --> 00:24:45,200 Let's go. 328 00:24:47,039 --> 00:24:49,200 El. 329 00:24:49,960 --> 00:24:51,599 This is your very first time here 330 00:24:51,680 --> 00:24:53,440 and everyone's already talking about you. 331 00:24:53,519 --> 00:24:54,599 About what? 332 00:24:55,160 --> 00:24:56,480 Your handsomeness. 333 00:24:56,880 --> 00:24:59,319 I'm Dada, from the liaison department. 334 00:24:59,400 --> 00:25:00,960 - Honey, wait! - See you later! 335 00:25:01,039 --> 00:25:02,799 Honey? Wait up. 336 00:25:05,039 --> 00:25:06,440 Smile. 337 00:25:07,240 --> 00:25:08,559 Honey, 338 00:25:09,240 --> 00:25:10,359 don't sulk. 339 00:25:11,559 --> 00:25:12,680 Smile. 340 00:25:13,240 --> 00:25:14,640 Just a little bit. 341 00:25:17,119 --> 00:25:18,200 Let's go. 342 00:25:23,319 --> 00:25:26,920 It's so good. I only just turned it off. 343 00:25:26,920 --> 00:25:28,319 Right? The graphics are so realistic. 344 00:25:28,319 --> 00:25:30,160 It's so much fun. 345 00:25:30,160 --> 00:25:32,359 The update patch came through this morning. 346 00:25:32,880 --> 00:25:35,640 You said you were going to send me the presentation last night. 347 00:25:35,720 --> 00:25:36,920 Did you? 348 00:25:38,079 --> 00:25:40,920 Sorry. I fell asleep early last night. 349 00:25:43,359 --> 00:25:44,759 And is it finished? 350 00:25:44,759 --> 00:25:46,519 I'll get to it right away. 351 00:25:47,839 --> 00:25:48,920 Come on. Let's go. 352 00:25:49,160 --> 00:25:51,559 - Come on. - But I thought I already did it. 353 00:25:54,160 --> 00:25:55,559 Excuse me? 354 00:25:56,119 --> 00:25:59,480 - Yes? - Are you in this TV series? 355 00:26:00,680 --> 00:26:02,400 I don't think so. 356 00:26:02,480 --> 00:26:03,960 I'm not an actor. 357 00:26:04,519 --> 00:26:06,680 Well then. Can I have your social media account? 358 00:26:07,640 --> 00:26:10,440 You're good-looking. I'll contact you if any gigs come up. 359 00:26:10,519 --> 00:26:13,319 I'm not on social media. 360 00:26:13,400 --> 00:26:14,720 If I want to check something, 361 00:26:16,119 --> 00:26:17,440 I'd use my girlfriend's account. 362 00:26:19,119 --> 00:26:21,640 You're unavailable. What a shame. 363 00:26:22,319 --> 00:26:24,160 Well then. Are you on anything else? 364 00:26:24,720 --> 00:26:25,839 A business card is fine too. 365 00:26:26,319 --> 00:26:28,720 I'm afraid I have to work now. Excuse me. 366 00:26:40,720 --> 00:26:43,680 I didn't know you had to go through this. 367 00:26:47,319 --> 00:26:48,720 And this morning, 368 00:26:49,720 --> 00:26:52,119 he asked me if he could go to his high school reunion. 369 00:26:53,759 --> 00:26:54,880 It seemed like he wanted to go. 370 00:26:56,799 --> 00:26:58,279 But he was worried about my feelings. 371 00:27:00,680 --> 00:27:01,880 Joy, 372 00:27:02,519 --> 00:27:03,880 do you know? 373 00:27:04,880 --> 00:27:08,720 This is just one of many problems. 374 00:27:10,759 --> 00:27:13,519 But during the past six years, 375 00:27:14,759 --> 00:27:18,519 I've had to put up with it 376 00:27:19,240 --> 00:27:20,720 almost every single day. 377 00:27:22,920 --> 00:27:25,640 It might be insignificant to you. 378 00:27:28,119 --> 00:27:30,319 But it puts so much pressure on me. 379 00:27:31,200 --> 00:27:32,480 I understand. 380 00:27:33,880 --> 00:27:35,480 But I'm begging you. 381 00:27:35,480 --> 00:27:37,359 Stop looking down on yourself. 382 00:27:37,839 --> 00:27:39,920 You're beautiful. 383 00:27:39,920 --> 00:27:42,039 You're also talented in your own way. 384 00:27:42,119 --> 00:27:44,319 Besides, you're a good person too. 385 00:27:44,319 --> 00:27:46,359 I think that's enough for someone. 386 00:27:48,119 --> 00:27:49,680 It's true. 387 00:27:50,319 --> 00:27:52,720 I might be good for other guys. 388 00:27:54,119 --> 00:27:57,519 But I'm not good enough for someone perfect like El. 389 00:27:59,519 --> 00:28:01,480 Have you discussed this with him? 390 00:28:03,279 --> 00:28:04,480 Never. 391 00:28:06,920 --> 00:28:09,799 El and I don't want to get into a fight. 392 00:28:10,279 --> 00:28:13,200 We sweep our problems under the rug. 393 00:28:14,640 --> 00:28:16,720 Then why don't you flip it over? 394 00:28:17,519 --> 00:28:19,119 You might find the problems 395 00:28:20,119 --> 00:28:22,480 or maybe El's secrets. 396 00:28:24,119 --> 00:28:25,680 El's secrets? 397 00:29:21,759 --> 00:29:22,759 Hello? 398 00:29:22,759 --> 00:29:24,319 Do you have so much time on your hands? 399 00:29:24,319 --> 00:29:25,880 Why are you out conning people? 400 00:29:26,319 --> 00:29:28,480 Find an honest job! 401 00:29:28,480 --> 00:29:30,119 Why would you do something like this? 402 00:29:30,200 --> 00:29:33,519 Do you really enjoy destroying other people's lives? 403 00:29:33,599 --> 00:29:36,839 You cheated on your wife with me. 404 00:29:37,079 --> 00:29:39,519 How dare you accuse me of destroying your family! 405 00:29:39,519 --> 00:29:41,200 Try taking a look at yourself in the mirror. 406 00:29:41,759 --> 00:29:44,279 Kaew, don't let me find out who you really are. 407 00:29:44,279 --> 00:29:47,799 You're dead meat if I do, Kaew! 408 00:29:48,279 --> 00:29:50,119 Shouldn't you be spending your time talking to your wife 409 00:29:50,640 --> 00:29:52,559 instead of threatening me? 410 00:29:53,319 --> 00:29:54,640 I'm hanging up. Bye. 411 00:30:02,680 --> 00:30:04,640 (Test-Your-Boyfriend) 412 00:30:06,200 --> 00:30:08,279 (What's on your mind?) 413 00:30:10,759 --> 00:30:14,519 Ninety percent of the men I tested tended to reciprocate. 414 00:30:16,240 --> 00:30:19,400 If you're wondering whether your partner might be one of them, 415 00:30:20,279 --> 00:30:22,319 I can help you find out. 416 00:30:39,079 --> 00:30:41,880 I'll charge you money if you don't stop calling. 417 00:30:42,680 --> 00:30:44,279 It's me, Kaew. 418 00:30:45,240 --> 00:30:47,680 I just found out my husband called to harass you. 419 00:30:47,759 --> 00:30:49,880 So I wanted to apologize. 420 00:30:51,079 --> 00:30:52,279 It's okay. 421 00:30:52,880 --> 00:30:56,519 And are you still with him? 422 00:30:56,599 --> 00:30:58,680 I went to the effort of testing him 423 00:30:58,680 --> 00:31:00,839 so you could see his true colors 424 00:31:00,920 --> 00:31:02,599 and be able to move on from him. 425 00:31:02,680 --> 00:31:05,680 He asked for another chance. 426 00:31:05,680 --> 00:31:08,079 He agreed to deactivate all his social media accounts 427 00:31:08,079 --> 00:31:11,480 and promised he wouldn't talk to any other women again. 428 00:31:11,880 --> 00:31:14,279 So I decided to give him another chance. 429 00:31:15,240 --> 00:31:18,440 Okay. Good luck then. 430 00:31:34,160 --> 00:31:38,000 Men will cheat again because 80 percent of women 431 00:31:38,079 --> 00:31:41,000 always believe their lame excuses. 432 00:32:24,400 --> 00:32:25,960 Joy, duck! 433 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 Who is El out to see this late? 434 00:32:32,960 --> 00:32:34,279 I don't know either. 435 00:32:57,920 --> 00:33:00,039 Aoy, Chod, do you remember? 436 00:33:00,039 --> 00:33:01,480 I told you 437 00:33:02,119 --> 00:33:05,319 our relationship was as smooth 438 00:33:05,319 --> 00:33:06,680 as a calm ocean 439 00:33:07,119 --> 00:33:08,920 right before a storm rolled in. 440 00:33:11,119 --> 00:33:14,839 Dark clouds are now starting to form. 441 00:33:35,079 --> 00:33:38,480 Joy, where do you think he's off to this late? 442 00:33:39,880 --> 00:33:42,279 Maybe he just went to get something to eat. 443 00:33:42,279 --> 00:33:43,880 Don't overthink it just yet. 444 00:33:44,279 --> 00:33:46,279 How can I not? 445 00:33:46,839 --> 00:33:49,119 You're the cause of my overthinking. 446 00:33:49,119 --> 00:33:50,880 We used to trust each other, 447 00:33:50,960 --> 00:33:52,880 but now we don't. 448 00:33:56,119 --> 00:33:58,319 Peem, I'm so sorry. 449 00:33:58,400 --> 00:34:00,359 I shouldn't have said those things. 450 00:34:00,839 --> 00:34:03,119 That's not what I meant. 451 00:34:03,799 --> 00:34:07,240 But you have to help me figure out what to do now. 452 00:34:11,239 --> 00:34:12,480 Should we do it this way? 453 00:34:12,679 --> 00:34:14,289 Call him. 454 00:34:14,289 --> 00:34:16,119 It's probably nothing. 455 00:34:16,119 --> 00:34:18,769 Do it now so you won't have to worry anymore. 456 00:34:27,039 --> 00:34:28,840 I'd rather not. 457 00:34:28,920 --> 00:34:30,329 I'm scared. 458 00:34:30,400 --> 00:34:33,289 Of what? It's just a phone call. 459 00:34:33,289 --> 00:34:34,920 You don't have to ask him directly. 460 00:34:34,920 --> 00:34:37,809 Just do it so you'll stop wondering. 461 00:34:41,239 --> 00:34:42,599 Do it now. 462 00:34:58,480 --> 00:34:59,599 Has he picked up? 463 00:35:01,880 --> 00:35:03,289 He's not answering. 464 00:35:05,880 --> 00:35:07,119 Try again. 465 00:35:15,239 --> 00:35:16,239 Anything? 466 00:35:18,199 --> 00:35:19,289 No. 467 00:35:20,840 --> 00:35:22,039 He's not answering. 468 00:35:27,809 --> 00:35:28,840 Maybe... 469 00:35:31,239 --> 00:35:32,440 Maybe what? 470 00:35:34,039 --> 00:35:35,039 Hm? 471 00:35:36,000 --> 00:35:37,199 Nothing. 472 00:35:38,239 --> 00:35:39,840 Joy, tell me. 473 00:35:48,039 --> 00:35:50,400 My ex was like this too. 474 00:35:50,480 --> 00:35:52,440 Whenever he snuck out at night, 475 00:35:52,440 --> 00:35:54,360 he'd usually leave his phone at home. 476 00:35:54,440 --> 00:35:56,960 Why would he do that? 477 00:35:57,440 --> 00:35:58,840 Well, he knew 478 00:35:58,840 --> 00:36:01,519 I could track his whereabouts using the phone's GPS. 479 00:36:01,519 --> 00:36:03,039 That's why he would leave it behind. 480 00:36:03,039 --> 00:36:05,039 Whenever he didn't answer my calls, 481 00:36:05,039 --> 00:36:07,840 he'd always make up some excuse like he'd fallen asleep. 482 00:36:36,679 --> 00:36:39,079 Hey! Where are you going? 483 00:36:39,159 --> 00:36:42,159 I'm going in to check to see if he left his phone behind. 484 00:36:43,199 --> 00:36:44,840 I might be able to find some kind of proof. 485 00:36:46,079 --> 00:36:47,639 Peem! Hey! 486 00:36:47,639 --> 00:36:49,639 Wait up! Peem! 487 00:36:55,239 --> 00:36:56,639 Don't worry, Mom. 488 00:36:56,639 --> 00:36:59,840 I always use fake photos and profiles for gigs. 489 00:36:59,920 --> 00:37:02,360 No one's going to find out who I am and where I live. 490 00:37:02,840 --> 00:37:04,480 But you still have to be careful. 491 00:37:04,960 --> 00:37:06,440 See? I knew it. 492 00:37:06,440 --> 00:37:08,159 You always react this way. 493 00:37:08,159 --> 00:37:11,000 You keep asking me where I get my money from. 494 00:37:11,000 --> 00:37:12,239 I... 495 00:37:22,519 --> 00:37:23,840 Ta? 496 00:37:24,440 --> 00:37:26,239 Can you hear me? Ta? 497 00:37:26,519 --> 00:37:27,840 Hello. 498 00:37:29,039 --> 00:37:30,239 I know. 499 00:37:30,239 --> 00:37:32,039 I'm always careful. 500 00:37:33,599 --> 00:37:35,239 Let's do it this way. 501 00:37:35,840 --> 00:37:39,440 I'll quit the job if I can find a nice guy. 502 00:37:39,440 --> 00:37:40,519 Okay? 503 00:37:41,840 --> 00:37:43,519 Okay. I have to go now. 504 00:38:37,039 --> 00:38:39,199 He actually left his phone here. 505 00:38:39,289 --> 00:38:41,960 Maybe you were right. 506 00:38:42,639 --> 00:38:44,329 What should I do, Joy? 507 00:38:45,440 --> 00:38:48,039 Let's do it this way. Check his phone. 508 00:38:48,119 --> 00:38:51,239 See his outgoing calls or chat history. 509 00:38:51,239 --> 00:38:52,599 You might find something. 510 00:38:53,400 --> 00:38:55,239 I don't have his passcode. 511 00:38:55,329 --> 00:38:56,559 Seriously? 512 00:38:56,840 --> 00:38:58,840 You've never checked his phone? 513 00:38:59,360 --> 00:39:00,440 No. 514 00:39:00,840 --> 00:39:02,920 We always trusted each other. 515 00:39:03,480 --> 00:39:05,480 So I didn't care to look. 516 00:39:10,159 --> 00:39:11,639 Peem? 517 00:39:18,360 --> 00:39:19,440 What are you doing here? 518 00:39:24,480 --> 00:39:25,769 I noticed the door was open 519 00:39:26,329 --> 00:39:27,559 and almost called the police. 520 00:39:27,639 --> 00:39:29,119 Good thing I saw Joy's car. 521 00:39:30,039 --> 00:39:31,519 And where were you? 522 00:39:32,289 --> 00:39:34,119 I went to see you at home. 523 00:39:34,679 --> 00:39:37,920 I was worried Joy's boyfriend would cause a problem. 524 00:39:38,519 --> 00:39:40,719 But I forgot my phone, so I came back to get it. 525 00:39:46,519 --> 00:39:49,119 Well, if that's all it was, then good. 526 00:39:49,119 --> 00:39:50,920 Come on, Peem. Let's leave. 527 00:39:51,329 --> 00:39:52,639 Joy. 528 00:39:55,119 --> 00:39:57,719 Not all men are like your ex. 529 00:40:00,119 --> 00:40:01,440 Come on. 530 00:40:01,519 --> 00:40:04,329 Don't manipulate us into having an argument. 531 00:40:06,400 --> 00:40:07,440 Or maybe 532 00:40:08,679 --> 00:40:10,329 you want Peem to end up like you? 533 00:40:10,400 --> 00:40:11,840 You broke up with your ex, 534 00:40:11,920 --> 00:40:13,679 so you want Peem to break up with me as well. 535 00:40:13,719 --> 00:40:14,719 El, 536 00:40:14,719 --> 00:40:16,920 that's way too harsh. 537 00:40:16,920 --> 00:40:18,769 I'm her friend too. 538 00:40:18,769 --> 00:40:20,599 I only want good things for her. 539 00:40:20,679 --> 00:40:22,599 Joy, calm down. 540 00:40:22,679 --> 00:40:24,960 El, I only... 541 00:40:25,559 --> 00:40:27,159 - I just... - It's okay, Peem. 542 00:40:27,769 --> 00:40:28,880 You don't have to say anything. 543 00:40:30,159 --> 00:40:32,119 You're not usually that kind of a person. 544 00:40:33,360 --> 00:40:34,960 Someone's probably manipulated you, 545 00:40:35,769 --> 00:40:37,559 so you had to drive all the way here to confirm your suspicions. 546 00:40:38,719 --> 00:40:39,840 Peem, 547 00:40:39,920 --> 00:40:41,559 if a friend 548 00:40:41,639 --> 00:40:43,769 keeps causing you headaches, 549 00:40:43,840 --> 00:40:45,199 then you should just cut ties. 550 00:40:45,199 --> 00:40:46,559 El! 551 00:40:46,840 --> 00:40:49,119 El, you've gone too far! 552 00:40:59,809 --> 00:41:01,199 A new client! 553 00:41:06,440 --> 00:41:09,119 Hello, Kaew. I'm Peem. 554 00:41:09,119 --> 00:41:11,960 I'm interested in your boyfriend-testing service. 555 00:41:14,480 --> 00:41:15,519 Hello. 556 00:41:15,519 --> 00:41:18,679 What do you think your boyfriend might be up to? 557 00:41:18,679 --> 00:41:20,480 What in particular would you like me to test him on? 558 00:41:20,480 --> 00:41:22,639 Feel free to send me all the details. 559 00:41:55,880 --> 00:41:58,809 Don't devalue yourself to the point of 560 00:41:58,809 --> 00:42:01,719 insulting the heart of the person you love. 561 00:42:03,559 --> 00:42:05,039 Doesn't she have any morals? 562 00:42:05,119 --> 00:42:08,559 This is pure deception. 563 00:42:08,639 --> 00:42:10,809 There's no difference between this and being a con artist. 564 00:42:11,880 --> 00:42:13,559 Why are you so disgusted by me? 565 00:42:13,639 --> 00:42:17,039 Why is it so hard for us to express our love for each other? 566 00:42:17,679 --> 00:42:19,599 I'd like you to approach my boyfriend, 567 00:42:19,679 --> 00:42:22,400 seduce him and ask him to sleep with you. 568 00:42:22,480 --> 00:42:23,519 Is she crazy? 569 00:42:23,519 --> 00:42:26,519 Is there anyone named Peem at this company? 570 00:42:26,519 --> 00:42:29,400 She's in accounting. Her boyfriend's so handsome. 571 00:42:30,079 --> 00:42:33,480 I've been looking for this man. 572 00:42:43,920 --> 00:42:47,719 It's so horrible! How could it happen? 573 00:42:49,840 --> 00:42:51,329 Cut. 574 00:42:51,329 --> 00:42:52,719 Bring out the clapper. 575 00:42:52,880 --> 00:42:53,920 So exhausting! 576 00:42:54,769 --> 00:42:56,519 This is probably the 150th take. 577 00:42:56,519 --> 00:42:58,809 El, shut your mouth. 578 00:42:58,809 --> 00:43:00,639 You sucker of a guy. 39117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.