All language subtitles for -2147483648engengPast Life Present Love (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,200 --> 00:01:14,080 Em, 2 00:01:14,680 --> 00:01:18,040 I’ve got the clip that will stop Dad from bothering us anymore. 3 00:01:18,120 --> 00:01:18,960 Are you happy? 4 00:01:19,040 --> 00:01:20,920 Did I tell you where the clip was? 5 00:01:21,520 --> 00:01:24,600 I’ve searched the room, my laptop, and my phone, but I couldn’t find it. 6 00:01:24,680 --> 00:01:27,560 You just need to know the clip is in a safe place. 7 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 When I arrive in England, 8 00:01:30,480 --> 00:01:32,240 I'll use the clip to negotiate with Dad. 9 00:02:00,480 --> 00:02:01,560 There's no video clip. 10 00:02:21,080 --> 00:02:21,920 SPEEDING DRIVER TURNS HIMSELF IN: MR. PATTHANA WATCHARASIRIKUL 11 00:02:25,560 --> 00:02:26,760 SPEEDING DRIVER TURNS HIMSELF IN 12 00:02:28,040 --> 00:02:30,320 Speeding driver turns himself in 13 00:02:31,240 --> 00:02:33,600 after hitting Mr. Patthana Watcharasirikul. 14 00:02:40,600 --> 00:02:44,160 {\an8}EMPLOYEE PROFILE 15 00:02:44,840 --> 00:02:46,520 The guy who ran my father over 16 00:02:46,600 --> 00:02:48,240 used to work here? 17 00:03:15,880 --> 00:03:16,960 Well… 18 00:03:17,720 --> 00:03:19,520 Excuse me, 19 00:03:20,280 --> 00:03:22,120 I'm looking for Mr. Wara. 20 00:03:23,800 --> 00:03:27,360 Excuse me, I'm looking for Mr. Wara. 21 00:03:27,440 --> 00:03:28,560 Well… 22 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 - Excuse me, I'm looking for… - Mr. Thi. 23 00:03:36,920 --> 00:03:38,200 Please come in. 24 00:03:38,280 --> 00:03:39,480 I heard 25 00:03:39,560 --> 00:03:42,000 you had an accident and I was worried. 26 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 Mr. Thi, how are you doing? 27 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 Well, 28 00:03:44,720 --> 00:03:46,800 I’m getting better. 29 00:03:47,560 --> 00:03:50,880 Sorry, but is Mr. Wara here? I’d like to meet him. 30 00:03:58,240 --> 00:03:59,720 Here’s some water Mr. Thi. 31 00:04:00,560 --> 00:04:03,000 - Thank you. - When you had your accident, 32 00:04:03,720 --> 00:04:06,040 Wara hurriedly packed up and left, 33 00:04:06,120 --> 00:04:08,360 and I haven’t been able to contact him since. 34 00:04:08,920 --> 00:04:10,760 Even as his wife, 35 00:04:10,840 --> 00:04:13,000 he didn’t tell me 36 00:04:13,080 --> 00:04:14,280 where he went. 37 00:04:14,360 --> 00:04:16,079 And… 38 00:04:16,160 --> 00:04:17,680 any relatives he might trust? 39 00:04:17,760 --> 00:04:19,360 Has anyone heard from him? 40 00:04:20,959 --> 00:04:22,360 He doesn’t trust anyone 41 00:04:26,000 --> 00:04:27,840 except me. 42 00:04:28,440 --> 00:04:29,920 He does have a father though. 43 00:04:31,000 --> 00:04:33,520 He lives in Sam Roi Yot, 44 00:04:34,680 --> 00:04:36,520 but I called him, 45 00:04:36,600 --> 00:04:39,800 and he said Wara hadn't been in touch. 46 00:04:41,360 --> 00:04:43,080 Excuse me. 47 00:04:43,160 --> 00:04:45,000 I’d like to try calling Mr. Wara, 48 00:04:46,160 --> 00:04:49,360 but when I had my accident, I lost my old phone, 49 00:04:49,440 --> 00:04:51,360 so I lost his number too. 50 00:04:52,240 --> 00:04:53,080 Well. 51 00:04:53,160 --> 00:04:55,480 Sure, I’ll write it down for you. 52 00:04:56,280 --> 00:04:57,720 It’s probably a good idea. 53 00:04:57,800 --> 00:04:59,640 If you contact him, 54 00:04:59,720 --> 00:05:03,280 he might respond. 55 00:05:14,080 --> 00:05:15,240 Here you go. 56 00:05:16,880 --> 00:05:20,520 I’ve also written down his father’s address, 57 00:05:20,600 --> 00:05:24,880 in case you want to ask him for more information. 58 00:05:25,600 --> 00:05:28,960 {\an8}ADDRESS NO. 288, MOO 7, PRANBURI DISTRICT, PRACHUAP KHIRI KHAN 59 00:05:29,040 --> 00:05:30,200 Oh, 60 00:05:30,720 --> 00:05:33,240 today, a woman came by asking about Wara as well. 61 00:05:33,320 --> 00:05:34,520 Who? 62 00:05:35,600 --> 00:05:37,440 I don’t know her, 63 00:05:37,520 --> 00:05:39,840 but fortunately, he told me before. 64 00:05:40,400 --> 00:05:42,800 So I said I didn’t know Wara. 65 00:05:43,680 --> 00:05:45,360 What did she look like? 66 00:05:45,440 --> 00:05:47,640 She was about your age, 67 00:05:48,200 --> 00:05:49,120 with long hair, 68 00:05:49,200 --> 00:05:53,200 big round eyes, and quite pretty. 69 00:05:54,360 --> 00:05:56,040 She was about this tall. 70 00:06:02,440 --> 00:06:03,960 Was it this woman? 71 00:06:05,400 --> 00:06:06,640 Yes, that’s her. 72 00:06:07,760 --> 00:06:10,280 Is she your wife? 73 00:06:19,760 --> 00:06:21,400 Are there 74 00:06:21,480 --> 00:06:23,400 any drugs in these courses that could be 75 00:06:23,480 --> 00:06:24,680 dangerous or illegal? 76 00:06:25,400 --> 00:06:27,120 It could be any of the courses. 77 00:06:27,960 --> 00:06:30,960 When they send drug samples for FDA approval, 78 00:06:31,640 --> 00:06:33,760 they send the legal ones. 79 00:06:33,840 --> 00:06:36,440 But then different drugs could be used in practice. 80 00:06:36,520 --> 00:06:37,840 If we want to find out, 81 00:06:37,920 --> 00:06:40,320 we need to get the drugs for testing. 82 00:06:41,480 --> 00:06:42,480 Okay. 83 00:06:43,320 --> 00:06:46,200 I’ll buy more courses and sneak some out. 84 00:06:47,880 --> 00:06:48,760 By the way Nont. 85 00:06:49,840 --> 00:06:51,360 Kwanruedee’s clinic 86 00:06:51,440 --> 00:06:53,400 is about to release a new weight-loss vitamin. 87 00:06:53,480 --> 00:06:56,160 It contains both morphine and sibutramine, 88 00:06:56,240 --> 00:06:59,760 which have very serious side effects. 89 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 Really? 90 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 How do you know? 91 00:07:06,800 --> 00:07:08,120 I found out 92 00:07:08,200 --> 00:07:09,880 and told him. 93 00:07:11,200 --> 00:07:12,080 Alright, 94 00:07:13,000 --> 00:07:14,800 I’ll start investigating 95 00:07:14,880 --> 00:07:16,280 with that vitamin. 96 00:07:26,040 --> 00:07:27,720 Be careful Nont. 97 00:07:27,800 --> 00:07:29,400 If Alisa’s parents find out 98 00:07:29,480 --> 00:07:32,320 that you got close to their daughter just to expose them. 99 00:07:32,400 --> 00:07:33,320 This time, 100 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 Mr. Thana won’t stop at just transferring you. 101 00:07:37,360 --> 00:07:38,640 Mild, 102 00:07:38,720 --> 00:07:41,200 at the office, when I walk up and down the stairs, 103 00:07:41,280 --> 00:07:43,720 there’s a sign with the police motto. 104 00:07:45,200 --> 00:07:46,720 There are two lines I really like. 105 00:07:51,800 --> 00:07:53,840 "endure the injustices" 106 00:07:54,720 --> 00:07:57,040 and "remain steadfast in the face of difficulties." 107 00:08:01,000 --> 00:08:02,160 Should I laugh at you, 108 00:08:02,240 --> 00:08:04,960 or admire your nerdy side? 109 00:08:06,720 --> 00:08:08,280 For now, just admire me. 110 00:08:09,640 --> 00:08:10,760 I'm leaving now. 111 00:08:11,360 --> 00:08:12,680 Take care Nont. 112 00:08:20,760 --> 00:08:21,920 Mild. 113 00:08:22,000 --> 00:08:24,480 Don’t you think we should just tell Nont the truth? 114 00:08:24,560 --> 00:08:26,120 Dad, 115 00:08:26,200 --> 00:08:27,760 you want me to tell him 116 00:08:27,840 --> 00:08:30,520 that you signed off on the approval to use those drugs? 117 00:08:30,600 --> 00:08:33,000 What happens next? 118 00:08:33,080 --> 00:08:34,360 If he finds out you did something wrong 119 00:08:34,440 --> 00:08:35,720 and stays silent, 120 00:08:35,799 --> 00:08:37,240 it means he’s guilty too. 121 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 I just don’t want him 122 00:08:39,600 --> 00:08:41,360 to get in trouble because of it. 123 00:08:42,280 --> 00:08:43,360 Let’s wait 124 00:08:43,440 --> 00:08:46,080 until I have the evidence of Mr. Thana's wrongdoings. 125 00:08:46,160 --> 00:08:48,320 Then we’ll tell everyone. 126 00:09:06,280 --> 00:09:07,120 Thi, 127 00:09:08,000 --> 00:09:09,560 how was work today? 128 00:09:09,640 --> 00:09:11,400 - Are you tired? - Has Mild come back yet? 129 00:09:11,480 --> 00:09:13,040 Not yet. 130 00:09:13,120 --> 00:09:14,160 Are you hungry? 131 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Thi? 132 00:09:28,960 --> 00:09:30,640 You don’t think I’m going to 133 00:09:30,720 --> 00:09:32,320 share the same room with you 134 00:09:32,400 --> 00:09:33,760 while your lawful wife 135 00:09:33,840 --> 00:09:36,760 and child 136 00:09:36,840 --> 00:09:38,520 are still in this house do you? 137 00:09:38,600 --> 00:09:41,360 I’ll be using this room alone. 138 00:11:09,440 --> 00:11:12,040 Why is Mommy’s skin so smooth and clear? 139 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 It’s so soft and flawless. 140 00:11:16,600 --> 00:11:17,920 Touch it. 141 00:11:22,360 --> 00:11:23,440 Is it soft? 142 00:11:26,000 --> 00:11:27,040 Em. 143 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 Thi. 144 00:11:29,520 --> 00:11:30,880 Is this your photo? 145 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 No, that's yours. 146 00:11:38,040 --> 00:11:41,320 - Mine? - We each have one of these photos. 147 00:11:47,800 --> 00:11:49,560 Mine is here, 148 00:11:52,760 --> 00:11:54,840 and you put yours 149 00:11:54,920 --> 00:11:57,240 in the phone case you used to call me. 150 00:11:58,160 --> 00:12:00,080 Does this mean you found the phone? 151 00:12:00,160 --> 00:12:01,200 Where did you find it? 152 00:12:02,880 --> 00:12:04,360 I haven’t found the phone. 153 00:12:05,680 --> 00:12:08,120 I went back to the crash site again 154 00:12:08,200 --> 00:12:11,000 and found this picture in the cracks between the rocks. 155 00:12:14,600 --> 00:12:16,640 So, someone must have taken your phone already? 156 00:12:34,280 --> 00:12:35,440 Mr. Thi, 157 00:12:36,560 --> 00:12:38,240 where are you going? You just got back? 158 00:12:38,320 --> 00:12:40,000 I’m going to find Mild. 159 00:12:43,880 --> 00:12:45,400 My dad isn’t feeling well. 160 00:12:45,480 --> 00:12:47,560 I’m staying at his house tonight. 161 00:12:49,120 --> 00:12:50,640 What’s going on? 162 00:12:56,080 --> 00:12:58,040 Mild won’t come back tonight. 163 00:12:58,880 --> 00:13:00,600 Then I’ll go lock up the house. 164 00:13:15,440 --> 00:13:16,520 THITHAT 165 00:13:26,600 --> 00:13:28,160 WARA 166 00:13:31,400 --> 00:13:34,960 The number you have dialed cannot be reached at this time… 167 00:13:42,920 --> 00:13:47,080 I want to go home! 168 00:13:47,160 --> 00:13:49,520 Ink, don’t be grumpy. 169 00:13:49,600 --> 00:13:52,080 Want to play with the remote-controlled car with me? 170 00:13:52,160 --> 00:13:55,600 No, I don’t want to play. I’m bored. 171 00:13:58,400 --> 00:13:59,520 What’s wrong Ink? 172 00:14:00,360 --> 00:14:02,600 - Papa’s here. - Why are you grumpy? 173 00:14:06,960 --> 00:14:08,080 What's wrong? 174 00:14:08,160 --> 00:14:09,840 I don’t know what's wrong. 175 00:14:09,920 --> 00:14:11,920 Ink’s been grumpy since last night. 176 00:14:12,000 --> 00:14:14,400 He’s never been like this before. 177 00:14:15,440 --> 00:14:17,760 Papa, I want to go home. 178 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 I don't want to stay here anymore. 179 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 Why not? 180 00:14:26,960 --> 00:14:29,480 There’s nothing to play with here. 181 00:14:29,560 --> 00:14:32,000 There’s no park either. 182 00:14:32,080 --> 00:14:34,120 But don’t you want to be with Papa? 183 00:14:34,720 --> 00:14:36,080 Don’t you miss Papa? 184 00:14:36,160 --> 00:14:40,040 But you go to work, and I feel lonely. 185 00:14:44,880 --> 00:14:46,120 What's wrong? 186 00:14:46,200 --> 00:14:47,760 Do you feel lonely at home? 187 00:14:48,800 --> 00:14:50,600 How about going to the office with Grandpa? 188 00:14:59,200 --> 00:15:00,160 Do you want to? 189 00:15:00,800 --> 00:15:02,480 Do you want to go to the office? 190 00:15:02,560 --> 00:15:04,120 No. 191 00:15:04,720 --> 00:15:06,520 I don't want to be with Grandpa. 192 00:15:07,120 --> 00:15:08,800 Grandpa’s scary. 193 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Kids don’t lie. 194 00:15:15,600 --> 00:15:18,080 They don't want to be with those who treated them badly. 195 00:15:19,960 --> 00:15:21,440 - Nim. - Yes Sir? 196 00:15:21,520 --> 00:15:23,120 No need to prepare breakfast for me. 197 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 I’ll head to work. 198 00:15:25,520 --> 00:15:27,960 Thi, get to the office a bit earlier. 199 00:15:28,040 --> 00:15:29,800 I have a marketing meeting at nine. 200 00:15:42,160 --> 00:15:44,360 Ink, stay home today, 201 00:15:44,440 --> 00:15:48,080 and this weekend, Papa will take you on a trip. 202 00:15:48,160 --> 00:15:49,080 How many days 203 00:15:49,160 --> 00:15:51,200 until the weekend Mommy? 204 00:15:53,240 --> 00:15:54,120 Two more days. 205 00:15:54,200 --> 00:15:57,000 No! Two whole days? 206 00:15:57,080 --> 00:15:58,760 I can’t wait that long! 207 00:16:01,640 --> 00:16:02,720 Alright, 208 00:16:02,800 --> 00:16:04,880 I have a game for you to play to pass the time. 209 00:16:04,960 --> 00:16:06,360 What game? 210 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 I know now 211 00:16:34,080 --> 00:16:35,920 what game I want you to play. 212 00:16:41,400 --> 00:16:43,000 It’s called 213 00:16:43,080 --> 00:16:44,920 the Cookie Treasure Hunt. 214 00:16:47,880 --> 00:16:49,920 Let’s go play outside. 215 00:17:05,119 --> 00:17:08,640 This is the game you used to play with Mr. Phat when he was a kid, isn’t it? 216 00:17:10,000 --> 00:17:10,920 Yes. 217 00:17:11,920 --> 00:17:13,240 I played it with Phat. 218 00:17:14,000 --> 00:17:16,119 But I never played it with Thithat. 219 00:17:23,200 --> 00:17:28,960 91, 92, 99, 93, 94, 95, 220 00:17:29,040 --> 00:17:35,120 96, 97, 98, 99, 100. 221 00:17:36,240 --> 00:17:39,760 I've hidden five cookies around this room. 222 00:17:40,560 --> 00:17:42,080 If you find them all today, 223 00:17:42,160 --> 00:17:44,520 I promise to take you to the beach. 224 00:17:44,600 --> 00:17:45,880 Yay! 225 00:17:45,960 --> 00:17:47,880 I want to go to the beach with Papa. 226 00:17:47,960 --> 00:17:49,920 Are you ready for the Cookie Treasure Hunt? 227 00:17:50,000 --> 00:17:51,160 Yes! 228 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 Alright, let’s begin. 229 00:18:04,360 --> 00:18:07,600 Uncle Phat, when will Aunt Anne come back? 230 00:18:07,680 --> 00:18:10,520 Oh, Aunt Anne is out running errands for the restaurant. 231 00:18:10,600 --> 00:18:11,720 How about this? 232 00:18:11,800 --> 00:18:14,520 Do you want to play a game with me? 233 00:18:14,600 --> 00:18:15,960 What game? 234 00:18:16,560 --> 00:18:19,320 Come here, 235 00:18:20,120 --> 00:18:21,000 sit down. 236 00:18:24,800 --> 00:18:26,760 This game is called 237 00:18:27,360 --> 00:18:29,960 the Cookie Treasure Hunt. 238 00:18:30,960 --> 00:18:32,520 Allen, close your eyes. 239 00:18:32,600 --> 00:18:34,000 Count to twenty, 240 00:18:34,080 --> 00:18:36,280 then go find the cookies around the restaurant. 241 00:18:37,600 --> 00:18:43,040 One, two, three, four, five, six… 242 00:19:05,720 --> 00:19:07,040 We need to talk Mild. 243 00:19:11,240 --> 00:19:12,440 What is it? 244 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 Where were you yesterday, 245 00:19:16,160 --> 00:19:17,920 and how’s your dad? 246 00:19:19,800 --> 00:19:21,320 I went to see my dad. 247 00:19:21,400 --> 00:19:22,920 He had a fever. 248 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 I texted you didn’t I? 249 00:19:25,280 --> 00:19:27,040 If you really went to see your dad, 250 00:19:28,080 --> 00:19:29,520 then why were you in Pak Kret yesterday? 251 00:19:34,120 --> 00:19:36,040 Who told you I was in Pak Kret? 252 00:19:37,000 --> 00:19:38,520 My friend saw you. 253 00:19:40,640 --> 00:19:42,200 It wasn’t me. 254 00:19:42,280 --> 00:19:44,600 Your friend must have mistaken me for someone else 255 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 because I wasn’t there. I was at my dad’s house all day. 256 00:19:56,280 --> 00:19:57,120 Yes Dad. 257 00:19:58,520 --> 00:19:59,400 Okay, 258 00:19:59,480 --> 00:20:00,720 I’m on my way. 259 00:20:03,200 --> 00:20:04,040 Alright. 260 00:20:05,720 --> 00:20:07,240 Maybe my friend made a mistake. 261 00:20:07,320 --> 00:20:08,960 I’ll head to work now, 262 00:20:09,560 --> 00:20:11,600 but we still have a lot to talk about tonight. 263 00:20:57,160 --> 00:20:58,000 Wait. 264 00:21:09,440 --> 00:21:11,240 When you were in New York with Phat, 265 00:21:11,920 --> 00:21:13,400 did he have this medicine? 266 00:21:21,480 --> 00:21:22,840 He did. 267 00:21:22,920 --> 00:21:24,760 Phat took it during panic attacks. 268 00:21:28,440 --> 00:21:29,880 Why do you have this medicine? 269 00:21:34,640 --> 00:21:36,080 Is it Mr. Thi’s? 270 00:21:38,040 --> 00:21:39,960 How do you know it’s Thi’s? 271 00:21:40,640 --> 00:21:42,000 Have you ever seen him take it? 272 00:21:43,480 --> 00:21:46,000 I saw Mr. Thi get scared of thunder, 273 00:21:46,080 --> 00:21:47,400 just like Phat used to. 274 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 Does Mr. Thi 275 00:21:50,040 --> 00:21:52,560 have astraphobia like Phat? 276 00:21:53,160 --> 00:21:55,840 {\an8}ASTRAPHOBIA - ABNORMAL FEAR OF THUNDER 277 00:21:55,920 --> 00:21:56,760 {\an8}No. 278 00:21:58,000 --> 00:21:59,640 {\an8}He doesn't. 279 00:22:12,480 --> 00:22:13,360 Yes Nont? 280 00:22:14,200 --> 00:22:17,320 I’ve recovered more data from Mr. Thithat’s phone Mild. 281 00:22:22,240 --> 00:22:23,680 YES SIR. 282 00:22:23,760 --> 00:22:25,360 I'VE RECEIVED IT. 283 00:22:25,440 --> 00:22:27,400 {\an8}I'LL GO TO ENGLAND TOMORROW. I'LL CONTACT YOU WHEN I GET THERE. 284 00:22:27,480 --> 00:22:29,280 {\an8}ALRIGHT. I'VE PREPARED ALL THE EVIDENCE. 285 00:22:29,360 --> 00:22:31,680 {\an8}LET ME KNOW WHEN YOU NEED IT. 286 00:22:32,280 --> 00:22:35,000 What evidence did Mr. Wara prepare for Mr. Thi? 287 00:22:37,520 --> 00:22:39,840 The chat messages between Mr. Wara and Mr. Thithat 288 00:22:39,920 --> 00:22:41,400 were all deleted. 289 00:22:41,480 --> 00:22:42,520 This is all that’s left. 290 00:22:44,400 --> 00:22:47,400 I’ve asked Thap to contact the center 291 00:22:47,480 --> 00:22:49,440 to find out what they discussed before, 292 00:22:49,520 --> 00:22:51,160 but it will take some time. 293 00:22:51,240 --> 00:22:54,200 Besides this chat, 294 00:22:54,280 --> 00:22:56,840 what else is there in Thithat’s phone? 295 00:22:56,920 --> 00:22:58,040 There are 296 00:22:59,040 --> 00:23:00,760 several video clips, 297 00:23:04,400 --> 00:23:06,080 but most of them are corrupted. 298 00:23:06,160 --> 00:23:07,320 Only one can be played. 299 00:23:16,360 --> 00:23:17,280 Mom. 300 00:23:39,600 --> 00:23:40,960 Camera? 301 00:23:48,640 --> 00:23:49,600 Why are you here? 302 00:23:50,760 --> 00:23:52,600 I’d like my thing back. 303 00:23:56,720 --> 00:23:58,800 Did you record everything in this room? 304 00:23:58,880 --> 00:24:00,520 In that case, 305 00:24:00,600 --> 00:24:02,360 give me the camera. 306 00:24:02,440 --> 00:24:03,480 I’m sorry, 307 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 I can’t give it to you. Give it to me. 308 00:24:05,160 --> 00:24:06,560 No… 309 00:24:12,120 --> 00:24:13,280 Why? 310 00:24:13,360 --> 00:24:14,960 Why won’t it play? 311 00:24:15,040 --> 00:24:16,400 Mild, 312 00:24:16,480 --> 00:24:18,200 that’s all there is. 313 00:24:22,920 --> 00:24:25,560 That night, Thithat was really with Mom. 314 00:24:27,680 --> 00:24:28,960 Yes, 315 00:24:31,360 --> 00:24:32,960 and the hidden camera 316 00:24:33,680 --> 00:24:35,280 probably belonged to Mr. Thithat. 317 00:24:36,520 --> 00:24:38,400 Could there be something he’s searching for, 318 00:24:39,720 --> 00:24:42,840 and could it be connected to the evidence Wara prepared? 319 00:24:53,760 --> 00:24:56,880 The new painkiller that KD Pharma is importing 320 00:24:56,960 --> 00:24:59,240 is both cheaper and better than ours. 321 00:24:59,840 --> 00:25:03,480 Private hospitals and small pharmacies 322 00:25:03,560 --> 00:25:06,000 have decided to switch to their product. 323 00:25:06,800 --> 00:25:09,760 If this continues, our batch of medication will definitely not sell. 324 00:25:12,600 --> 00:25:14,120 Has their license been approved yet? 325 00:25:14,840 --> 00:25:17,000 It’s still in the review process. 326 00:25:34,360 --> 00:25:35,920 Yes? 327 00:25:36,000 --> 00:25:37,520 I heard that 328 00:25:37,600 --> 00:25:39,320 my competitor 329 00:25:39,400 --> 00:25:42,320 is about to import a new painkiller, 330 00:25:42,400 --> 00:25:44,920 and it’s under review, right? 331 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 I don’t know. 332 00:25:47,840 --> 00:25:49,240 I’m not handling that. 333 00:25:51,080 --> 00:25:52,520 Come on, you must know something. 334 00:25:52,600 --> 00:25:54,640 Even though you’re not in charge, 335 00:25:54,720 --> 00:25:57,200 I don’t want this drug to pass. 336 00:25:58,440 --> 00:26:00,960 I think we shouldn’t interfere right now. 337 00:26:01,040 --> 00:26:03,400 Many of the drugs I’ve signed off for you, 338 00:26:03,480 --> 00:26:05,120 people are starting to oppose. 339 00:26:08,120 --> 00:26:10,680 So quick to refuse without thinking of your daughter. 340 00:26:12,360 --> 00:26:13,520 Fine, 341 00:26:13,600 --> 00:26:17,160 I won’t put you in a difficult position this time. 342 00:26:17,760 --> 00:26:20,560 I just need a little help from you. 343 00:26:21,840 --> 00:26:23,200 What? 344 00:26:24,080 --> 00:26:26,920 On the day the drug is up for approval, 345 00:26:27,000 --> 00:26:29,040 just delay the process for me. 346 00:26:30,160 --> 00:26:32,000 That’s all I ask. 347 00:26:33,320 --> 00:26:34,440 You… 348 00:26:35,240 --> 00:26:36,320 Mr. Thana. 349 00:26:50,080 --> 00:26:52,240 What really happened Mom? 350 00:26:55,880 --> 00:26:57,320 What did Thithat do, 351 00:26:58,640 --> 00:27:00,480 and why did he hurt you? 352 00:27:09,320 --> 00:27:10,640 Has Nont left already? 353 00:27:12,480 --> 00:27:13,560 Yes Dad. 354 00:27:15,040 --> 00:27:16,280 Why did Mr. Thana call you? 355 00:27:18,400 --> 00:27:21,160 He wants me to help block 356 00:27:21,240 --> 00:27:23,920 his competitor from bringing in a drug to compete with him. 357 00:27:24,000 --> 00:27:26,080 He wants to monopolize everything. 358 00:27:31,040 --> 00:27:34,040 I’ll do whatever it takes to find Mr. Wara. 359 00:27:34,840 --> 00:27:37,400 Maybe he’s the one 360 00:27:37,480 --> 00:27:40,800 who can help you break free from Mr. Thana. 361 00:27:41,600 --> 00:27:44,600 But we don’t know what evidence he was discussing with Thi. 362 00:27:44,680 --> 00:27:47,200 But what’s most important is 363 00:27:47,280 --> 00:27:49,240 why Thithat set up that camera, 364 00:27:49,840 --> 00:27:51,720 because the clip on it could be the crucial evidence 365 00:27:51,800 --> 00:27:53,960 that would pin down his father 366 00:27:54,040 --> 00:27:55,880 with no way out. 367 00:27:58,800 --> 00:28:01,680 Maybe he wanted to use this clip as leverage 368 00:28:01,760 --> 00:28:03,720 to avoid marrying me. 369 00:28:04,560 --> 00:28:06,200 I’ve seen in his vlog 370 00:28:06,880 --> 00:28:08,440 that he once promised his wife 371 00:28:08,520 --> 00:28:09,800 and child 372 00:28:09,880 --> 00:28:11,800 that he’d give everything up 373 00:28:11,880 --> 00:28:12,800 to be with them. 374 00:28:13,400 --> 00:28:15,000 If that’s all he wanted, 375 00:28:16,280 --> 00:28:18,120 then why did he have to kill your mother? 376 00:28:21,720 --> 00:28:22,960 Or maybe 377 00:28:24,200 --> 00:28:26,920 there’s more to this than we realize. 378 00:28:30,040 --> 00:28:33,280 Perhaps Mr. Wara 379 00:28:33,360 --> 00:28:34,640 is the key 380 00:28:34,720 --> 00:28:37,040 to helping us understand the full picture. 381 00:28:50,720 --> 00:28:54,160 The number you have dialed cannot be reached at the moment. 382 00:28:56,440 --> 00:28:57,920 WARA 383 00:29:00,200 --> 00:29:03,920 The number you have dialed cannot be reached at the moment. 384 00:29:04,000 --> 00:29:05,520 Please leave a message… 385 00:29:07,400 --> 00:29:08,840 It’s me Thithat. 386 00:29:09,560 --> 00:29:12,040 {\an8}If you turn on your phone, please call me. 387 00:29:24,400 --> 00:29:25,680 ADDRESS NO. 288, MOO 7, PRANBURI DISTRICT, PRACHUAP KHIRI KHAN 388 00:29:31,960 --> 00:29:33,240 Come in. 389 00:29:35,560 --> 00:29:37,760 - Mr. Thi… - Is everyone here for the meeting? 390 00:29:37,840 --> 00:29:39,680 The meeting was canceled. 391 00:29:39,760 --> 00:29:41,760 Mr. Thana has urgent work to handle. 392 00:29:43,040 --> 00:29:44,560 He said this meeting was important. 393 00:29:45,280 --> 00:29:47,240 I don’t know. He didn’t mention why. 394 00:29:48,760 --> 00:29:50,920 Wait, Jane. 395 00:29:53,800 --> 00:29:56,640 I’ll be taking Friday, Saturday, and Sunday off. 396 00:29:56,720 --> 00:29:58,960 Please book a hotel for me. 397 00:29:59,040 --> 00:30:01,080 I’ve sent you the details on Line. 398 00:30:02,160 --> 00:30:03,160 Sure. 399 00:30:03,240 --> 00:30:04,200 Thank you. 400 00:30:13,520 --> 00:30:15,520 Don't you think it's strange that 401 00:30:16,120 --> 00:30:19,960 all of a sudden, Thi is inviting you and your child to Pranburi? 402 00:30:21,200 --> 00:30:22,920 I don’t think it’s strange at all. 403 00:30:23,000 --> 00:30:25,880 You saw how fussy Ink was this morning. 404 00:30:27,360 --> 00:30:28,880 I don’t see it that way. 405 00:30:34,160 --> 00:30:35,880 If it were the old Thi, 406 00:30:35,960 --> 00:30:37,520 I wouldn’t be surprised. 407 00:30:38,440 --> 00:30:39,640 But now, 408 00:30:39,720 --> 00:30:41,280 I think 409 00:30:41,360 --> 00:30:43,600 the person he really wants to take 410 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 is Mild, 411 00:30:45,800 --> 00:30:47,040 not you. 412 00:30:49,680 --> 00:30:52,280 You and your child might just be… 413 00:30:54,000 --> 00:30:56,800 an excuse for Thi. 414 00:30:58,120 --> 00:30:59,200 An excuse? 415 00:31:01,840 --> 00:31:03,880 Do you think Thi is using me and our son 416 00:31:03,960 --> 00:31:06,240 as an excuse to do something else? 417 00:31:06,320 --> 00:31:07,880 I don't know. 418 00:31:08,640 --> 00:31:09,880 If you want to find out, 419 00:31:10,680 --> 00:31:12,720 keep a close eye on Thi, 420 00:31:14,720 --> 00:31:16,360 not for me, 421 00:31:17,840 --> 00:31:19,320 but for you and your child. 422 00:31:21,640 --> 00:31:23,640 You don’t want to lose him again do you? 423 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Hello. 424 00:31:46,920 --> 00:31:48,160 It's me, Uncle Pramot. 425 00:31:48,800 --> 00:31:51,720 Mild isn’t feeling well. She probably caught something from me the other day, 426 00:31:52,240 --> 00:31:54,360 so she asked to stay here 427 00:31:54,440 --> 00:31:55,920 for two or three days until her fever goes down. 428 00:31:56,000 --> 00:31:58,760 She didn’t want to risk spreading it to others at your house. 429 00:32:00,080 --> 00:32:01,080 Okay Uncle. 430 00:32:01,840 --> 00:32:03,880 Can I talk to her for a bit? 431 00:32:08,560 --> 00:32:09,680 She is already asleep. 432 00:32:10,720 --> 00:32:13,000 Her fever spiked, and she's been asleep since early evening. 433 00:32:13,080 --> 00:32:14,480 I’m sorry. 434 00:32:15,800 --> 00:32:17,320 Alright. 435 00:32:17,400 --> 00:32:20,040 In that case, please take care of her for me. 436 00:32:21,360 --> 00:32:22,200 Goodbye Uncle. 437 00:32:33,720 --> 00:32:36,480 Today, a woman came by asking about Wara. 438 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Was it this woman? 439 00:32:39,080 --> 00:32:40,400 Yes, that’s her. 440 00:32:41,600 --> 00:32:42,720 Is she your wife? 441 00:32:55,720 --> 00:32:56,600 Thi, 442 00:32:58,240 --> 00:32:59,560 what are you doing? 443 00:33:00,400 --> 00:33:02,880 I’m packing for the beach trip with Ink. 444 00:33:05,640 --> 00:33:07,800 I found this medicine in the room. 445 00:33:07,880 --> 00:33:09,840 Are you having panic attacks? 446 00:33:11,240 --> 00:33:12,880 You shouldn’t be going through my things. 447 00:33:13,760 --> 00:33:15,200 I’m just worried. 448 00:33:15,880 --> 00:33:18,360 Emika and Mild said 449 00:33:18,440 --> 00:33:19,840 that on the night it rained, 450 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 you were scared of the thunder. 451 00:33:23,120 --> 00:33:24,280 What happened? 452 00:33:24,360 --> 00:33:26,760 You weren’t like this when you were younger. 453 00:33:27,680 --> 00:33:29,160 Why? 454 00:33:29,240 --> 00:33:30,480 Are you suspicious, 455 00:33:32,760 --> 00:33:35,400 or do you not want the only heir to Watcharasirikul 456 00:33:35,480 --> 00:33:36,880 to have any flaws? 457 00:33:37,480 --> 00:33:39,000 It’s not that. 458 00:33:40,280 --> 00:33:42,520 I just don’t want you to be like Phat. 459 00:33:44,320 --> 00:33:45,560 When he was young, 460 00:33:45,640 --> 00:33:48,440 your brother was terrified of thunder and had panic attacks. 461 00:33:48,520 --> 00:33:50,760 I don’t want you to end up like him. 462 00:33:53,800 --> 00:33:56,640 Maybe I’m more like Phat than you think. 463 00:33:58,560 --> 00:33:59,760 What do you mean by that? 464 00:34:00,400 --> 00:34:01,440 Why? 465 00:34:02,640 --> 00:34:04,680 Isn’t it good for siblings to be alike? 466 00:34:06,520 --> 00:34:08,280 Or is it that if I turned out like him, 467 00:34:10,159 --> 00:34:11,440 you wouldn't love me either? 468 00:34:12,760 --> 00:34:14,760 It’s not like that Thi. 469 00:34:23,320 --> 00:34:25,040 Just leave. I need to pack. 470 00:34:25,719 --> 00:34:27,000 Thi, wait! 471 00:34:27,080 --> 00:34:27,960 Thi, wait! 472 00:34:28,040 --> 00:34:29,600 Thi, listen to me! 473 00:35:21,200 --> 00:35:22,160 Sir, 474 00:35:22,840 --> 00:35:24,160 Ms. Mild’s car is at the house. 475 00:35:29,080 --> 00:35:30,480 And Dr. Pramot? 476 00:35:31,120 --> 00:35:32,600 He just left in the car. 477 00:35:33,880 --> 00:35:35,120 Alright, 478 00:35:35,200 --> 00:35:36,480 I’ll head back right away. 479 00:36:08,920 --> 00:36:11,520 - Hello, I’m here to drop off the car. - Hello. 480 00:36:13,200 --> 00:36:15,480 - Thank you very much. - Please sign here for me. 481 00:36:15,560 --> 00:36:16,400 Sure. 482 00:36:19,640 --> 00:36:21,200 Thank you. 483 00:36:34,120 --> 00:36:37,920 PRANBURI 484 00:36:56,920 --> 00:36:58,120 NO. 288 MOO 7 485 00:37:01,280 --> 00:37:02,320 Excuse me. 486 00:37:04,440 --> 00:37:06,080 Excuse me. 487 00:37:08,880 --> 00:37:10,280 I'm looking for… 488 00:37:14,560 --> 00:37:16,000 Mr. Thithat? 489 00:37:24,680 --> 00:37:27,480 This time, you’re not going to tell me I’m mistaken again are you? 490 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 Who are you looking for? 491 00:37:38,480 --> 00:37:39,760 She’s here to see me. 492 00:37:41,080 --> 00:37:43,800 Mild is my wife. I told her to come here. 493 00:37:44,640 --> 00:37:45,840 Excuse me for a moment. 494 00:38:08,160 --> 00:38:10,200 Where did Papa go Mommy? 495 00:38:10,280 --> 00:38:12,240 I want to go swimming. 496 00:38:13,400 --> 00:38:15,000 Just a moment Sweetheart. 497 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 What are you trying to do Mild? 498 00:38:29,080 --> 00:38:30,520 Why are you looking for Mr. Wara? 499 00:38:31,560 --> 00:38:33,440 How do you know I’m looking for Mr. Wara? 500 00:38:33,520 --> 00:38:35,440 You went to see Mr. Wara in Pak Kret, 501 00:38:35,520 --> 00:38:37,240 and came to see his father in Pranburi. 502 00:38:39,720 --> 00:38:41,960 Are you still saying you’re not searching for Mr. Wara? 503 00:38:46,520 --> 00:38:47,760 You found my phone right? 504 00:38:51,200 --> 00:38:52,360 I want it back. 505 00:38:54,240 --> 00:38:56,200 I don’t understand what you’re talking about. 506 00:38:56,280 --> 00:38:57,360 Mild, 507 00:38:59,080 --> 00:39:00,720 let me handle Mr. Wara. 508 00:39:01,440 --> 00:39:03,680 Stay out of it. 509 00:39:03,760 --> 00:39:05,600 It’s dangerous. I’m worried about you. 510 00:39:06,200 --> 00:39:07,040 That’s a lie. 511 00:39:07,640 --> 00:39:09,400 You’re not worried about me. 512 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 You’re afraid. 513 00:39:11,400 --> 00:39:13,560 You’re afraid that if I find the evidence, 514 00:39:13,640 --> 00:39:16,440 - I’ll be able to put you all in jail. - No Mild. 515 00:39:17,320 --> 00:39:19,520 I’m also looking for evidence to bring them down. 516 00:39:20,640 --> 00:39:21,920 Them? 517 00:39:22,480 --> 00:39:23,880 Who do you mean? 518 00:39:23,960 --> 00:39:25,080 Are you talking about yourself 519 00:39:25,160 --> 00:39:26,600 or your father? 520 00:39:27,400 --> 00:39:28,280 Okay, 521 00:39:30,400 --> 00:39:32,440 you don’t have to tell me why you’re looking for Mr. Wara, 522 00:39:32,520 --> 00:39:33,720 but I’m asking you to stop. 523 00:39:34,440 --> 00:39:36,520 - No. - Mild. 524 00:39:37,240 --> 00:39:39,040 Thana is a very dangerous man. 525 00:39:39,640 --> 00:39:41,920 He can even kill his own family members. 526 00:39:42,520 --> 00:39:44,600 You’re no different from him. 527 00:39:44,680 --> 00:39:46,040 Mild… 528 00:39:46,840 --> 00:39:48,640 Are you asking me to trust you? 529 00:39:49,840 --> 00:39:52,880 Why should I trust someone who destroyed my family? 530 00:39:54,840 --> 00:39:56,800 You and your father 531 00:39:56,880 --> 00:39:59,680 are the people I will never forgive for the rest of my life. 532 00:40:00,280 --> 00:40:01,720 I’m not Thithat. 533 00:40:03,480 --> 00:40:05,080 What, are you going to claim 534 00:40:05,160 --> 00:40:06,960 you lost your memory again? 535 00:40:16,520 --> 00:40:18,240 Listen carefully Mild. 536 00:40:20,920 --> 00:40:22,360 I’m not Thithat. 537 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 I’m Phat. 538 00:40:27,880 --> 00:40:30,640 And the reason I care so much about you is because I’m Phat. 539 00:40:36,840 --> 00:40:39,200 Stop saying such nonsense. 540 00:40:45,400 --> 00:40:46,760 I have a new menu 541 00:40:46,840 --> 00:40:48,240 that I want you to try. 542 00:40:53,440 --> 00:40:57,000 That day, I proposed to you with an avocado that had a ring inside. 543 00:41:00,760 --> 00:41:02,840 I called that dish 544 00:41:02,920 --> 00:41:04,320 "Marry me Mild." 545 00:41:12,680 --> 00:41:13,760 How do you know that? 546 00:41:14,680 --> 00:41:16,920 And after that, your family had problems, 547 00:41:18,240 --> 00:41:19,960 and you had to rush back to Thailand. 548 00:41:20,880 --> 00:41:22,600 But I refused to return with you, 549 00:41:22,680 --> 00:41:24,160 so we fought. 550 00:41:25,280 --> 00:41:27,640 Then I decided to tell you about my family’s problems, 551 00:41:29,160 --> 00:41:30,000 and you… 552 00:41:30,080 --> 00:41:31,560 Enough! 553 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 That's enough! 554 00:41:32,720 --> 00:41:34,320 I asked how you know about this. 555 00:41:34,400 --> 00:41:36,360 Because I’m Phat. 556 00:41:38,200 --> 00:41:39,720 Phat wrote it down, didn’t he? 557 00:41:39,800 --> 00:41:41,480 You went through his things, didn’t you? 558 00:41:42,680 --> 00:41:43,840 You’re doing all this 559 00:41:43,920 --> 00:41:45,680 because you want me to side with you 560 00:41:45,760 --> 00:41:48,440 - and cover up your crimes, right? - No Mild. 561 00:41:48,520 --> 00:41:50,400 I really am Phat. 562 00:41:57,520 --> 00:42:00,560 Don’t try to deceive me with dirty tricks like this. 563 00:42:00,640 --> 00:42:02,400 I’ll never believe you. 564 00:42:59,480 --> 00:43:00,720 Hey, Mr. Thi. 565 00:43:01,680 --> 00:43:04,040 Where’s your wife gone? 566 00:43:04,720 --> 00:43:05,760 She… 567 00:43:06,920 --> 00:43:08,200 she left. 568 00:43:09,440 --> 00:43:10,880 Just now, Wara 569 00:43:10,960 --> 00:43:12,440 sent me a message. 570 00:43:14,400 --> 00:43:15,680 What did he say? 571 00:43:17,120 --> 00:43:20,600 He said not to trust anyone looking for him. 572 00:43:20,680 --> 00:43:22,480 But he probably doesn’t know 573 00:43:22,560 --> 00:43:24,320 that you’ve fully recovered 574 00:43:24,400 --> 00:43:26,400 and are now looking for him yourself. 575 00:43:26,480 --> 00:43:28,960 In that case, could I ask you 576 00:43:29,600 --> 00:43:31,440 to send a message to Mr. Wara, 577 00:43:31,520 --> 00:43:33,640 asking him to contact me as soon as possible? 578 00:43:33,720 --> 00:43:35,000 I already told him, 579 00:43:35,080 --> 00:43:36,920 but he hasn’t read the message yet. 580 00:43:37,000 --> 00:43:38,920 We’ll have to wait a little longer. 581 00:43:49,920 --> 00:43:51,720 And if I told you 582 00:43:52,440 --> 00:43:54,280 I’m not Thithat, 583 00:43:54,360 --> 00:43:55,680 would you trust me more? 584 00:43:56,320 --> 00:43:58,040 And if you’re not Mr. Thithat, 585 00:43:58,800 --> 00:43:59,640 then who are you? 586 00:43:59,720 --> 00:44:00,640 I am… 587 00:44:03,280 --> 00:44:05,000 Mr. Thi. 588 00:44:29,240 --> 00:44:32,400 I have a new menu and I want you to try it. 589 00:44:32,480 --> 00:44:35,280 I have a new menu and I want you to try it. 590 00:44:38,800 --> 00:44:41,880 That day, I proposed to you with an avocado that had a ring inside. 591 00:44:42,680 --> 00:44:44,440 I called that dish 592 00:44:44,520 --> 00:44:46,480 "Marry me." 593 00:44:57,200 --> 00:44:58,760 Mom! 594 00:45:00,440 --> 00:45:01,920 No! 595 00:45:02,880 --> 00:45:03,760 Thithat? 596 00:45:05,120 --> 00:45:07,320 Don’t try to deceive me with dirty tricks like this. 597 00:45:08,040 --> 00:45:09,640 I'll never believe you! 598 00:45:31,680 --> 00:45:34,360 Why are we delaying the approval 599 00:45:34,440 --> 00:45:36,520 of KD Pharma’s new painkiller 600 00:45:36,600 --> 00:45:37,440 Mr. Secretary? 601 00:45:40,080 --> 00:45:42,680 I just want to double-check to be sure. 602 00:45:43,360 --> 00:45:44,760 Previously, 603 00:45:44,840 --> 00:45:48,680 other drugs imported by this company had issues. 604 00:45:48,760 --> 00:45:51,600 But in that case, the patients didn’t realize they were allergic to the drug. 605 00:45:52,400 --> 00:45:54,880 Well, delaying for two or three days 606 00:45:54,960 --> 00:45:56,320 shouldn’t be a problem. 607 00:45:56,400 --> 00:45:58,480 If we thoroughly check the drug first, 608 00:45:58,560 --> 00:46:00,480 it will be better for the users. 609 00:46:00,560 --> 00:46:02,000 You’re delaying this because 610 00:46:02,080 --> 00:46:05,000 the drug is being imported by Mr. Thana’s competitor, right? 611 00:46:06,640 --> 00:46:09,680 The fact that Mr. Thana’s son married your daughter 612 00:46:09,760 --> 00:46:12,840 doesn’t have anything to do with this approval, does it? 613 00:46:16,920 --> 00:46:17,800 Yes? 614 00:46:17,880 --> 00:46:20,880 On the day the drug is up for approval, 615 00:46:20,960 --> 00:46:22,560 just delay the process for me. 616 00:46:24,600 --> 00:46:26,640 That’s all I ask. 617 00:46:41,520 --> 00:46:42,760 I'm here to deliver the medicine. 618 00:46:44,240 --> 00:46:47,360 Oh, I saw a delivery come in this morning. 619 00:46:47,440 --> 00:46:50,440 Some items were left behind at the port, so we’re delivering the rest. 620 00:46:50,520 --> 00:46:51,360 Oh, alright. 621 00:47:05,200 --> 00:47:06,560 Okay, you can go in. 622 00:47:38,680 --> 00:47:40,000 Excuse me Sir. 623 00:47:42,200 --> 00:47:44,000 Please see the news. 624 00:47:44,080 --> 00:47:45,280 The Central Investigation Bureau 625 00:47:45,360 --> 00:47:48,120 has raided an operation smuggling illegal filler 626 00:47:48,200 --> 00:47:50,480 at KD Pharma’s warehouse, 627 00:47:50,560 --> 00:47:51,960 seizing more than 628 00:47:52,040 --> 00:47:54,680 a hundred thousand units of filler. 629 00:47:54,760 --> 00:47:57,920 Right now, we are at KD Pharma, 630 00:47:58,000 --> 00:48:00,280 where the police have seized illegal filler, 631 00:48:00,360 --> 00:48:02,560 estimated to be over one hundred thousand units. 632 00:48:16,400 --> 00:48:17,600 Mom, 633 00:48:17,680 --> 00:48:18,680 I think 634 00:48:18,760 --> 00:48:21,800 you should send the jelly to some influencers for reviews, 635 00:48:21,880 --> 00:48:23,720 so more people will get to know about it. 636 00:48:26,240 --> 00:48:27,960 Like this one. 637 00:48:28,040 --> 00:48:29,800 Jaa, 638 00:48:29,880 --> 00:48:32,560 her lifestyle is all about fitness, 639 00:48:32,640 --> 00:48:34,040 but she’s also a foodie. 640 00:48:34,120 --> 00:48:36,480 If we send it to her for a review, 641 00:48:36,560 --> 00:48:39,360 people will see that even though she loves food, 642 00:48:39,440 --> 00:48:42,560 with exercise and Kwanruedee jelly, 643 00:48:42,640 --> 00:48:44,400 it can help with burning fat. 644 00:48:45,320 --> 00:48:47,120 She has millions of followers 645 00:48:47,200 --> 00:48:49,160 on both Instagram and Tiktok Mom. 646 00:48:51,320 --> 00:48:52,720 That’s interesting. 647 00:48:53,560 --> 00:48:56,440 Could you contact her for me? 648 00:48:56,520 --> 00:48:59,080 And maybe find four or five 649 00:48:59,160 --> 00:49:00,280 more influencers. 650 00:49:01,000 --> 00:49:02,480 NONT: I'VE BROUGHT SOMETHING FOR YOU. I'M WAITING DOWNSTAIRS. 651 00:49:03,280 --> 00:49:04,520 Sure, 652 00:49:04,600 --> 00:49:05,560 some popular ones like… 653 00:49:05,640 --> 00:49:07,680 Who’s Nont? 654 00:49:13,400 --> 00:49:14,880 Just a friend. 655 00:49:15,680 --> 00:49:16,960 With that smile, 656 00:49:17,040 --> 00:49:19,040 he doesn’t seem like just a friend. 657 00:49:22,200 --> 00:49:23,920 He brought something for me. 658 00:49:24,000 --> 00:49:26,040 I’ll go meet him downstairs. 659 00:49:38,240 --> 00:49:40,680 Not working today Officer? 660 00:49:41,680 --> 00:49:43,360 I've just finished my shift. 661 00:49:43,440 --> 00:49:45,720 I passed by a popular chicken rice place, 662 00:49:45,800 --> 00:49:46,680 so I bought some for you. 663 00:49:46,760 --> 00:49:48,240 Thank you. 664 00:49:49,320 --> 00:49:50,720 I bought a lot, 665 00:49:50,800 --> 00:49:52,640 in case you want to share with the staff. 666 00:49:53,840 --> 00:49:55,840 Are you trying to bribe my staff? 667 00:49:56,680 --> 00:49:58,040 It’s called kindness. 668 00:50:10,560 --> 00:50:11,960 That’s a freebie. 669 00:50:12,600 --> 00:50:15,120 From the chicken rice shop? 670 00:50:16,520 --> 00:50:18,680 From the guy who bought the chicken rice. 671 00:50:20,680 --> 00:50:21,760 Well… 672 00:50:23,920 --> 00:50:24,960 Thank you. 673 00:50:28,640 --> 00:50:31,520 A friend of mine wanted to ask if your clinic 674 00:50:31,600 --> 00:50:33,280 offers weight-loss courses. 675 00:50:33,360 --> 00:50:34,240 She’s trying to lose weight. 676 00:50:34,320 --> 00:50:35,880 Yes, we do. 677 00:50:35,960 --> 00:50:38,920 And we’re about to launch a fiber jelly. 678 00:50:39,000 --> 00:50:40,560 I was just talking to my mom 679 00:50:40,640 --> 00:50:42,640 about sending it to influencers 680 00:50:42,720 --> 00:50:44,080 to boost sales. 681 00:50:44,160 --> 00:50:46,520 Oh, then, 682 00:50:46,600 --> 00:50:49,240 could you spare some for my friend to review? 683 00:50:51,600 --> 00:50:54,400 She’s getting married in two weeks 684 00:50:54,480 --> 00:50:56,640 and has tried many brands, 685 00:50:56,720 --> 00:50:57,760 but nothing worked. 686 00:50:58,880 --> 00:51:00,160 If your jelly 687 00:51:00,240 --> 00:51:02,240 helps her lose weight, 688 00:51:02,320 --> 00:51:05,120 you’ll get a real user review. 689 00:51:05,800 --> 00:51:07,120 These days, 690 00:51:07,200 --> 00:51:09,360 real reviews work better. 691 00:51:11,200 --> 00:51:12,480 Okay, 692 00:51:12,560 --> 00:51:13,720 I’ll… 693 00:51:14,440 --> 00:51:15,560 I'll go get some for you. 694 00:51:16,160 --> 00:51:17,040 Alright. 695 00:51:41,720 --> 00:51:43,400 Get this jelly tested for me. 696 00:51:43,920 --> 00:51:46,720 I think it might contain illegal substances. 697 00:51:47,560 --> 00:51:49,720 Got it. I’ll handle it right away. 698 00:52:02,800 --> 00:52:05,440 Papa is back! 699 00:52:11,640 --> 00:52:14,440 Mommy, Papa is back. 700 00:52:14,520 --> 00:52:16,040 Let's go swimming. 701 00:52:16,120 --> 00:52:18,080 I’ll go grab the swim trunks for you. 702 00:52:22,400 --> 00:52:24,760 Have you eaten anything yet? Should I order something for you? 703 00:52:31,640 --> 00:52:33,800 Where are you right now? 704 00:52:33,880 --> 00:52:35,560 Are you heading back to Bangkok? 705 00:52:36,400 --> 00:52:38,240 Let me know when you get home. 706 00:52:41,600 --> 00:52:43,200 Where did you go Thi? 707 00:52:43,280 --> 00:52:44,840 You went out right after we arrived. 708 00:52:44,920 --> 00:52:47,560 - Ink's been complaining. - I went to see a friend. 709 00:52:51,000 --> 00:52:53,640 Papa, where are the swim trunks? 710 00:52:53,720 --> 00:52:55,520 I couldn’t find them. 711 00:52:56,160 --> 00:52:57,000 Let’s go look together. 712 00:53:06,600 --> 00:53:08,600 Are you excited to swim? 713 00:53:09,240 --> 00:53:10,120 Yes! 714 00:53:12,560 --> 00:53:13,520 Come here, 715 00:53:14,200 --> 00:53:16,840 let’s put your life jacket on first. Come here. 716 00:53:26,880 --> 00:53:28,320 Aunt Mild. 717 00:53:38,520 --> 00:53:39,520 How did you get here? 718 00:53:45,280 --> 00:53:46,440 Did Thi ask you to come? 719 00:53:48,200 --> 00:53:49,440 No, 720 00:53:50,120 --> 00:53:51,760 I came with a friend. 721 00:53:51,840 --> 00:53:54,600 What a coincidence right? We’re staying at the same place. 722 00:54:02,520 --> 00:54:05,160 Mommy, I’m going to swim now! 723 00:54:05,920 --> 00:54:06,760 Ink, 724 00:54:06,840 --> 00:54:09,360 wait, don’t go just yet. 725 00:54:11,880 --> 00:54:13,400 Ink, hold on. 726 00:54:25,360 --> 00:54:27,560 Your sunset mocktail is ready. 727 00:54:32,720 --> 00:54:34,840 - It tastes great. - Thank you. 728 00:54:35,880 --> 00:54:38,240 I’ll have a virgin mojito and an orange juice please. 729 00:54:38,320 --> 00:54:39,400 Sure. 730 00:54:41,080 --> 00:54:43,040 That’s for Ink and Papa. 731 00:54:44,200 --> 00:54:47,440 Thi really likes virgin mojitos. 732 00:54:48,960 --> 00:54:52,200 Virgin mojito and orange juice are ready. 733 00:54:52,280 --> 00:54:53,120 Thank you. 734 00:54:54,080 --> 00:54:57,240 Why don’t you order a sunset mocktail as well? 735 00:54:57,320 --> 00:54:59,000 You’ll see 736 00:54:59,080 --> 00:55:01,040 if he’s still the same old Thi you used to know. 737 00:55:13,280 --> 00:55:14,120 Thank you. 738 00:55:15,760 --> 00:55:18,520 I'm so thirsty Mommy. 739 00:55:18,600 --> 00:55:19,680 There you go. 740 00:55:58,480 --> 00:55:59,880 Mild, go back, trust me. 741 00:55:59,960 --> 00:56:01,600 I'll handle everything myself. 742 00:56:01,680 --> 00:56:03,200 You expect me to trust you 743 00:56:03,280 --> 00:56:05,120 after you just told me something so unbelievable? 744 00:56:05,200 --> 00:56:08,520 Do you really think ordering food I like will make me believe you? 745 00:56:09,760 --> 00:56:11,440 Do you want me to tell you where all your beauty marks are? 746 00:56:14,040 --> 00:56:16,640 Are you the one who cleans and changes the flowers here? 747 00:56:16,720 --> 00:56:19,160 The deceased’s son hires me to do it every three days. 748 00:56:19,240 --> 00:56:20,280 Mr. Phat? 749 00:57:50,360 --> 00:57:51,920 {\an8}Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 50834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.