All language subtitles for -2147483648engengMy Cherie Amour (5)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,080 --> 00:01:37,080 BASED ON A NOVEL BY DOK MAI SOD 2 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 You should come have dinner with us sometime. 3 00:01:39,160 --> 00:01:41,880 We can get to know each other better as neighbors. 4 00:01:41,960 --> 00:01:43,480 You're asking for trouble. 5 00:01:43,560 --> 00:01:45,120 You must let her see your flaws, 6 00:01:45,200 --> 00:01:47,440 so you know how much she can take. 7 00:01:47,520 --> 00:01:51,040 This magic ring can turn tears into smiles 8 00:01:51,120 --> 00:01:52,920 and vice versa. 9 00:01:53,000 --> 00:01:55,640 No one can have the best of everything all their lives. 10 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 You can't even look after yourself. 11 00:01:57,920 --> 00:02:00,320 You're no different from that cripple Prasit. 12 00:02:00,400 --> 00:02:02,520 You can't protect anyone. 13 00:02:02,600 --> 00:02:05,040 Where did you drop Prasit off? He's not home yet. 14 00:02:05,120 --> 00:02:07,200 There's another thing which I love the most. 15 00:02:07,280 --> 00:02:08,520 It's… 16 00:02:10,199 --> 00:02:12,440 Do not wander off by yourself like this again. 17 00:02:12,520 --> 00:02:14,000 It's your brother-in-law. 18 00:02:14,080 --> 00:02:17,280 I've never realized that one person 19 00:02:17,360 --> 00:02:19,120 can have the power 20 00:02:19,200 --> 00:02:22,400 to make you laugh and cry because of them. 21 00:02:39,160 --> 00:02:40,720 Choy. 22 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 Mom. 23 00:02:53,080 --> 00:02:54,960 You must stay strong. 24 00:02:56,280 --> 00:02:58,280 You'll be fine. Trust me. 25 00:03:04,760 --> 00:03:06,160 All right. 26 00:03:08,880 --> 00:03:09,960 Gosh. 27 00:03:13,760 --> 00:03:15,600 Damn it. 28 00:03:18,520 --> 00:03:19,360 Hey. 29 00:03:20,400 --> 00:03:21,880 Is that the charcoal I ordered? 30 00:03:22,440 --> 00:03:23,840 How much do I owe you? 31 00:03:23,920 --> 00:03:25,800 It's fine. Don't worry about it. 32 00:03:25,880 --> 00:03:26,960 Don't be crazy. 33 00:03:27,040 --> 00:03:28,480 Anyway… 34 00:03:28,560 --> 00:03:29,760 Well… 35 00:03:30,400 --> 00:03:32,760 Can you put the charcoal in the kitchen? 36 00:03:32,840 --> 00:03:33,680 Sure. 37 00:03:42,120 --> 00:03:43,200 And here. 38 00:03:43,680 --> 00:03:45,520 Use it to wipe your face. 39 00:03:54,960 --> 00:03:57,640 Chut, here you are. I've been looking all over for you. 40 00:04:02,480 --> 00:04:03,960 Wait. 41 00:04:04,040 --> 00:04:06,240 This is Chut, my youngest brother. 42 00:04:07,600 --> 00:04:10,200 This is Chantorn, Samarn's sister. 43 00:04:11,680 --> 00:04:13,640 I'm sorry. I thought you were… 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,520 A delivery boy. 45 00:04:15,600 --> 00:04:18,760 No delivery boy is this well dressed, you know. 46 00:04:20,680 --> 00:04:22,800 That really hurt my self-esteem. 47 00:04:41,560 --> 00:04:43,080 I'm really sorry. 48 00:04:47,560 --> 00:04:49,120 I see. 49 00:04:49,720 --> 00:04:52,680 So you're Chantorn, Samarn's sister. 50 00:04:55,200 --> 00:04:56,640 I thought you were an angel. 51 00:04:57,360 --> 00:04:59,080 Hey. Knock it off. 52 00:05:04,600 --> 00:05:07,320 They should be divided into different piles. 53 00:05:07,400 --> 00:05:09,560 Mom, Ms. Anong is here. 54 00:05:12,600 --> 00:05:14,200 This is Anong. 55 00:05:14,280 --> 00:05:15,680 She's my friend. 56 00:05:17,760 --> 00:05:19,360 Thank you for coming. 57 00:05:19,440 --> 00:05:21,760 If there's anything I can help you with, 58 00:05:21,840 --> 00:05:23,920 please don't hesitate to let me know. 59 00:05:24,480 --> 00:05:25,880 Thank you. 60 00:05:28,200 --> 00:05:31,160 Let's go say hi to my mom. 61 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 Who is that? 62 00:06:02,520 --> 00:06:03,880 That's Anong, Chut's girlfriend. 63 00:06:04,520 --> 00:06:06,720 She's a socialite and a millionaire. 64 00:06:06,800 --> 00:06:09,520 -Hello. -They met back in England. 65 00:06:09,600 --> 00:06:12,960 She's the angel that turned a tiger like Chut into a kitten. 66 00:06:17,120 --> 00:06:18,960 Eeny, meeny, miny, moe. 67 00:06:19,040 --> 00:06:20,760 Catch a tiger by the toe. 68 00:06:20,840 --> 00:06:23,600 If he hollers, let him go. 69 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Eeny, meeny, miny, moe. 70 00:06:25,520 --> 00:06:27,640 My mother told me 71 00:06:27,720 --> 00:06:29,360 to pick the very best one. 72 00:06:33,840 --> 00:06:36,760 I'm giving this to you because you're a good girl. 73 00:06:36,840 --> 00:06:39,480 Do you know how good girls should behave? 74 00:06:39,560 --> 00:06:42,640 Good girls should listen to adults and do as they're told. 75 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 That's right. 76 00:06:45,520 --> 00:06:46,720 There's one more thing. 77 00:06:48,560 --> 00:06:51,280 Good girls should try to be helpful. 78 00:06:52,680 --> 00:06:53,760 Look over there. 79 00:06:54,400 --> 00:06:58,040 Your uncle is so tired that he can barely keep his eyes open. 80 00:07:00,640 --> 00:07:01,760 Nid. 81 00:07:05,240 --> 00:07:06,760 Can you take this tea bag 82 00:07:07,760 --> 00:07:09,840 and put it on your uncle's eyes? 83 00:07:10,400 --> 00:07:11,640 Okay. 84 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 -Put it on his eyes. -Okay. 85 00:07:15,080 --> 00:07:16,760 Uncle. 86 00:07:17,560 --> 00:07:18,520 Yes? 87 00:07:19,400 --> 00:07:20,520 What is it? 88 00:07:42,840 --> 00:07:44,040 Thank you. 89 00:08:04,240 --> 00:08:07,120 Tons of people asked me who you are. 90 00:08:07,200 --> 00:08:09,800 So I told them you're the daughter-in-law. 91 00:08:15,320 --> 00:08:17,240 Your mom is so protective of you. 92 00:08:17,320 --> 00:08:19,920 I might end up with Wichai instead of you. 93 00:08:21,280 --> 00:08:24,560 You'll definitely end up with me. You'll never be with Wichai. 94 00:08:31,760 --> 00:08:33,080 Let me tell you. 95 00:08:33,159 --> 00:08:35,039 You're not Wichai's type at all. 96 00:08:35,120 --> 00:08:37,440 You have no chance with him. 97 00:08:37,520 --> 00:08:39,600 You'd have to be born as someone else 98 00:08:39,679 --> 00:08:41,280 for him to like you. 99 00:08:42,360 --> 00:08:44,720 Why? What's wrong with me? 100 00:08:45,400 --> 00:08:46,720 Nothing's wrong with you. 101 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 It's just that you're like a princess 102 00:08:49,120 --> 00:08:51,240 while Wichai is more into commoners 103 00:08:52,080 --> 00:08:53,400 because there's no competition. 104 00:09:08,840 --> 00:09:12,560 1 WEEK LATER 105 00:09:15,640 --> 00:09:17,000 Goodness. 106 00:09:17,080 --> 00:09:20,080 Must we prepare so much food to give to the monks? 107 00:09:20,160 --> 00:09:23,320 I knew this would happen when Anong said she wanted to give alms. 108 00:09:23,400 --> 00:09:25,720 -Goodness. -Look at all this food. 109 00:09:32,320 --> 00:09:33,720 Auntie. 110 00:09:34,480 --> 00:09:36,040 Why isn't he out yet? 111 00:09:36,120 --> 00:09:37,760 He'll probably be out in a bit. 112 00:09:45,120 --> 00:09:46,600 Wichai! 113 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 You're not giving alms today? 114 00:09:59,640 --> 00:10:01,680 I didn't prepare any food this morning. 115 00:10:02,240 --> 00:10:04,200 That won't be a problem. 116 00:10:04,720 --> 00:10:06,760 I've prepared some for you. 117 00:10:11,400 --> 00:10:12,680 Thank you. 118 00:10:23,600 --> 00:10:27,000 May those who pay homage to the Buddha 119 00:10:27,080 --> 00:10:30,280 and give respect to their elders 120 00:10:30,360 --> 00:10:33,640 be blessed with a long life, good health, 121 00:10:34,200 --> 00:10:37,040 happiness, and energy. 122 00:10:42,480 --> 00:10:44,160 I rejoice in your merit. 123 00:10:45,000 --> 00:10:46,920 Please excuse us, Wichai. 124 00:10:47,000 --> 00:10:48,560 -Goodbye. -Goodbye. 125 00:10:59,320 --> 00:11:00,960 Do you think it's true 126 00:11:01,040 --> 00:11:03,200 that if we make merit or do good things 127 00:11:03,280 --> 00:11:05,040 together in this life, 128 00:11:05,120 --> 00:11:08,040 we'll meet again in our next lives? 129 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 I don't know. 130 00:11:11,760 --> 00:11:13,280 There's no way to prove it. 131 00:11:15,160 --> 00:11:19,080 You know, maybe we've done this together before in our past lives. 132 00:11:19,160 --> 00:11:21,320 In this life, we went from being strangers 133 00:11:21,400 --> 00:11:23,840 to being neighbors and friends. 134 00:11:23,920 --> 00:11:28,600 And maybe we'll get to become even closer in the future. 135 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 Maybe we can share our… 136 00:11:32,320 --> 00:11:33,160 We can share our… 137 00:11:35,000 --> 00:11:35,880 We can share our… 138 00:11:37,320 --> 00:11:38,800 We can share our… 139 00:11:38,880 --> 00:11:41,120 We can share our merit with Samarn, right? 140 00:11:44,120 --> 00:11:45,240 That's right. 141 00:11:46,320 --> 00:11:47,400 Well, 142 00:11:47,880 --> 00:11:51,800 since you're kind enough to share your merit with the dead, 143 00:11:51,880 --> 00:11:54,880 won't you share some of it with the person next to you? 144 00:12:00,680 --> 00:12:02,840 Since I still owe you for the food, 145 00:12:03,840 --> 00:12:06,720 I'll go visit your store today like I once promised. 146 00:12:08,840 --> 00:12:10,200 Really? 147 00:12:10,280 --> 00:12:12,120 I'll go there after work. 148 00:12:19,800 --> 00:12:22,440 It seems my prayer has been answered. 149 00:12:27,400 --> 00:12:28,840 See you this evening. 150 00:12:29,720 --> 00:12:30,880 See you. 151 00:12:43,200 --> 00:12:44,160 Boi! 152 00:12:44,920 --> 00:12:45,960 Boi! 153 00:12:46,760 --> 00:12:48,760 Where the hell is he? 154 00:12:48,840 --> 00:12:52,760 He's probably slacking off while his master is at work. 155 00:12:54,640 --> 00:12:55,680 That lazy pig. 156 00:12:55,760 --> 00:12:58,800 I wonder where he's hiding. Go find him. 157 00:13:00,600 --> 00:13:01,720 Boi! 158 00:13:04,640 --> 00:13:06,080 Boi! 159 00:13:06,680 --> 00:13:08,080 Come out right now! 160 00:13:08,680 --> 00:13:10,000 Boi! 161 00:13:10,080 --> 00:13:11,960 Where are you hiding? 162 00:13:12,040 --> 00:13:14,000 You'll get in trouble for this. 163 00:13:14,080 --> 00:13:14,960 Boi! 164 00:13:21,600 --> 00:13:22,840 Boi! 165 00:13:46,600 --> 00:13:47,760 Help! It's a ghost! 166 00:13:47,840 --> 00:13:51,000 I saw a ghost! Help me! 167 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 There's a ghost in the closet! 168 00:13:52,960 --> 00:13:54,320 Help me! 169 00:13:54,400 --> 00:13:56,200 Somebody help me. 170 00:13:56,280 --> 00:13:58,240 Boi, what's the matter? 171 00:13:58,320 --> 00:14:01,200 -Stay away from me! -Boi! 172 00:14:01,280 --> 00:14:03,800 -What's gotten into you? -Get away from me! 173 00:14:04,280 --> 00:14:06,080 -Leave me alone. -What's wrong? 174 00:14:06,160 --> 00:14:08,960 I'm scared. Please leave me alone. 175 00:14:09,040 --> 00:14:11,360 Please don't hurt me. 176 00:14:11,440 --> 00:14:13,520 Boi. 177 00:14:13,600 --> 00:14:14,880 What's the matter? 178 00:14:15,880 --> 00:14:18,760 There's a ghost upstairs. 179 00:14:18,840 --> 00:14:22,120 She's in the closet! 180 00:14:27,640 --> 00:14:30,920 That's what she was wearing. 181 00:14:32,600 --> 00:14:34,960 She was wearing that dress! 182 00:14:39,680 --> 00:14:41,960 That dress belongs to Wichai's late wife. 183 00:15:04,880 --> 00:15:06,640 Welcome to Deco Plaza. 184 00:15:08,160 --> 00:15:10,040 How can I help you today? 185 00:15:12,720 --> 00:15:14,400 What's with the grand welcome? 186 00:15:15,360 --> 00:15:17,000 You can just greet me normally. 187 00:15:21,920 --> 00:15:24,200 I want to buy a gift for someone, 188 00:15:24,280 --> 00:15:27,080 but I don't know what women like. 189 00:15:27,640 --> 00:15:29,680 You've come to the right person. 190 00:15:33,280 --> 00:15:35,720 Women like everything men buy for them. 191 00:15:36,440 --> 00:15:38,880 It doesn't have to be expensive. 192 00:15:39,880 --> 00:15:43,440 It just has to come from the heart. 193 00:15:46,000 --> 00:15:47,880 If you don't mind me asking, 194 00:15:47,960 --> 00:15:50,880 can you tell me a little bit 195 00:15:51,880 --> 00:15:53,200 about this woman? 196 00:15:57,720 --> 00:15:58,840 Well… 197 00:16:00,440 --> 00:16:01,760 She's well-mannered. 198 00:16:02,320 --> 00:16:03,920 She's a serious person. 199 00:16:05,320 --> 00:16:06,920 And she likes to read. 200 00:16:07,000 --> 00:16:09,400 Some women don't really need you 201 00:16:09,480 --> 00:16:11,760 to buy anything for them. 202 00:16:12,360 --> 00:16:14,640 They just want you to say nice things to them. 203 00:16:14,720 --> 00:16:16,480 Write them a card. 204 00:16:16,560 --> 00:16:18,560 Compliment them and say you appreciate them. 205 00:16:19,080 --> 00:16:20,840 That's enough for them. 206 00:16:21,400 --> 00:16:22,920 Sometimes 207 00:16:23,000 --> 00:16:25,120 women also appreciate it 208 00:16:26,600 --> 00:16:30,120 when you express your love through your actions. 209 00:16:31,000 --> 00:16:32,280 Wichai, look. 210 00:16:32,760 --> 00:16:33,800 Do you see that? 211 00:16:36,840 --> 00:16:38,680 You can hold a woman's hand. 212 00:16:41,200 --> 00:16:42,920 Carry things for her. 213 00:16:49,240 --> 00:16:51,280 Take care of her. 214 00:16:53,040 --> 00:16:55,720 That's enough to show her that you care. 215 00:16:57,680 --> 00:16:58,840 All right. 216 00:17:02,800 --> 00:17:05,119 But it all depends 217 00:17:06,240 --> 00:17:08,240 on who that woman is 218 00:17:09,319 --> 00:17:11,760 and how important she is to you. 219 00:17:14,040 --> 00:17:15,720 Can you tell me? 220 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 Well… 221 00:17:25,359 --> 00:17:26,640 She's… 222 00:17:26,720 --> 00:17:27,760 Yes? 223 00:17:33,600 --> 00:17:37,960 So what's your relationship with this woman? 224 00:17:39,960 --> 00:17:42,320 She's just someone I know. 225 00:17:45,360 --> 00:17:48,040 I'm asking because 226 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 if you two are close, 227 00:17:50,960 --> 00:17:54,000 you might want to give her something extra special. 228 00:17:54,080 --> 00:17:55,120 You know, 229 00:17:55,600 --> 00:17:58,040 a lot of people who come to our store 230 00:17:58,120 --> 00:18:00,760 aren't here to shop at all. 231 00:18:00,840 --> 00:18:02,960 They come to spend time with their loved ones. 232 00:18:04,600 --> 00:18:06,400 Sometimes 233 00:18:06,480 --> 00:18:08,600 the best gift you can give someone 234 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 is to spend time with them. 235 00:18:15,560 --> 00:18:18,120 Do you know what else 236 00:18:18,720 --> 00:18:21,440 women want from men? 237 00:18:29,120 --> 00:18:30,400 This perfume? 238 00:18:34,960 --> 00:18:37,400 Yes. It smells nice. 239 00:18:38,520 --> 00:18:40,280 That's not what I mean. 240 00:18:55,520 --> 00:18:59,160 Women want physical intimacy. 241 00:19:01,080 --> 00:19:03,000 You can stroke her hair 242 00:19:03,080 --> 00:19:04,760 or hold her close to you. 243 00:19:08,560 --> 00:19:11,360 Well, have you decided 244 00:19:11,440 --> 00:19:15,360 what you'll give to your lady friend? 245 00:19:19,880 --> 00:19:22,600 I'll take this perfume. 246 00:19:24,480 --> 00:19:25,800 All right then. 247 00:19:26,880 --> 00:19:28,640 So you're buying her a gift. 248 00:19:29,240 --> 00:19:30,520 That's good. 249 00:19:30,600 --> 00:19:33,800 It means you're not intimately involved with her. 250 00:19:35,640 --> 00:19:37,280 I'll wrap this up for you. 251 00:19:50,360 --> 00:19:52,360 There's a new restaurant near Ratchawong Pier. 252 00:19:53,800 --> 00:19:55,680 Anong said she wanted to go eat there. 253 00:19:56,880 --> 00:19:59,960 Are you free tomorrow? Please come with us. 254 00:20:04,600 --> 00:20:05,800 Well… 255 00:20:06,880 --> 00:20:09,960 I already have plans tomorrow. 256 00:20:10,520 --> 00:20:11,640 Wichai. 257 00:20:11,720 --> 00:20:15,000 You're the first person to turn down a date with Anong. 258 00:20:16,680 --> 00:20:17,560 Listen. 259 00:20:18,920 --> 00:20:21,120 I really can't make it tomorrow. 260 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 You've got some nerves, Wichai. 261 00:20:26,120 --> 00:20:29,280 Anong helped you choose a gift. You need to thank her properly. 262 00:20:35,080 --> 00:20:36,200 Okay. 263 00:20:37,240 --> 00:20:40,920 Very well then. When I'm not too busy, 264 00:20:41,520 --> 00:20:43,360 I'll treat her. 265 00:20:44,000 --> 00:20:45,520 You promised. 266 00:20:49,400 --> 00:20:50,800 Thank you. 267 00:21:04,480 --> 00:21:05,800 Lamoon. 268 00:21:06,720 --> 00:21:08,920 Do you believe what Boi said? 269 00:21:10,280 --> 00:21:13,640 I think he could be telling the truth, ma'am. 270 00:21:17,520 --> 00:21:19,080 Are you out of your mind? 271 00:21:21,600 --> 00:21:26,680 Maybe Boi was right about… 272 00:21:43,440 --> 00:21:44,520 Madam. 273 00:21:45,080 --> 00:21:46,280 Open the door. 274 00:21:47,920 --> 00:21:48,960 Do it. 275 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 Everything looks fine to me. 276 00:22:07,080 --> 00:22:09,880 It's been so long. Why is she still here? 277 00:22:13,360 --> 00:22:14,240 Madam. 278 00:22:22,440 --> 00:22:25,360 Gosh. These are all her things. 279 00:22:25,440 --> 00:22:27,080 Why would Wichai keep them? 280 00:22:35,800 --> 00:22:38,280 Don't tell Wichai about what happened today. 281 00:22:38,360 --> 00:22:40,520 The matter with Soon is over and done with. 282 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 No one should dig up the past. 283 00:22:44,320 --> 00:22:45,280 Yes, ma'am. 284 00:23:06,240 --> 00:23:09,000 It's a shame you have to go back to your hometown. 285 00:23:10,400 --> 00:23:12,200 A pretty lady like you 286 00:23:12,280 --> 00:23:14,200 can easily make it as a movie star. 287 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 This is from Wichai. 288 00:23:24,560 --> 00:23:26,920 Wichai secretly took your photo. 289 00:23:27,000 --> 00:23:28,960 He wanted you to have these. 290 00:23:36,080 --> 00:23:39,000 We may be apart, but you'll always be in my heart. 291 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 With all my love. 292 00:23:41,160 --> 00:23:42,320 Wichai. 293 00:23:43,200 --> 00:23:44,560 It's a pity 294 00:23:44,640 --> 00:23:47,240 you didn't get to take any photos with him. 295 00:23:49,120 --> 00:23:51,000 Poor Wichai. 296 00:23:51,600 --> 00:23:53,120 He has no luck with women. 297 00:24:07,720 --> 00:24:10,120 Prasit, I'm ready to go. 298 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 Wait. 299 00:24:14,160 --> 00:24:15,800 We have to wait for Wichai. 300 00:24:18,600 --> 00:24:20,960 Did you invite him to join us? 301 00:24:21,520 --> 00:24:23,920 We're going to surprise him. 302 00:24:24,400 --> 00:24:25,960 Surprise him? 303 00:24:27,040 --> 00:24:29,400 How do you know where to find him? 304 00:24:44,800 --> 00:24:47,200 For today's Folk Law, 305 00:24:47,280 --> 00:24:50,520 we have Pra Atthakadee Wichai in the studio with us. 306 00:24:50,600 --> 00:24:53,120 He is a young judge 307 00:24:53,200 --> 00:24:55,960 who will answer all your questions. 308 00:24:56,040 --> 00:24:58,160 And here's a letter 309 00:24:58,240 --> 00:25:00,760 that we've received from a listener at home. 310 00:25:01,360 --> 00:25:03,920 Here's what Ms. Jintana wrote to us. 311 00:25:04,000 --> 00:25:06,880 "My husband is a civil servant. He's a loyal man. 312 00:25:06,960 --> 00:25:10,280 He's never cheated on me, but he's never helped me with housework 313 00:25:10,360 --> 00:25:12,400 or helped take care of our kids. 314 00:25:12,480 --> 00:25:14,960 When I asked him, he said it wasn't his job. 315 00:25:15,040 --> 00:25:18,320 He thinks he's done his part in providing for the family. 316 00:25:18,400 --> 00:25:22,400 The other day, we took a train to visit my parents out of town. 317 00:25:22,480 --> 00:25:24,800 He bought himself a first-class ticket. 318 00:25:24,880 --> 00:25:28,120 When I asked why he wouldn't sit with his family, 319 00:25:28,200 --> 00:25:30,280 he said to me that 320 00:25:30,360 --> 00:25:33,960 he already went to the trouble of coming with me. 321 00:25:34,040 --> 00:25:35,520 I'd like to know 322 00:25:35,600 --> 00:25:38,480 whether this is an acceptable reason 323 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 for me to divorce him?" 324 00:25:40,600 --> 00:25:42,560 According to the law, 325 00:25:42,640 --> 00:25:46,040 women have the right to file for divorce from their husband. 326 00:25:46,600 --> 00:25:48,440 But from what you wrote, 327 00:25:48,520 --> 00:25:51,280 I don't think you really want to divorce your husband. 328 00:25:51,360 --> 00:25:54,720 You just want him to not take you for granted, right? 329 00:25:55,680 --> 00:26:00,440 Someone recently taught me about love languages. 330 00:26:01,000 --> 00:26:03,320 For both men and women, 331 00:26:03,400 --> 00:26:06,320 besides telling your partner that you love them, 332 00:26:06,400 --> 00:26:09,760 there are five other ways that you can express your love. 333 00:26:10,360 --> 00:26:12,440 I'd like every couple 334 00:26:12,520 --> 00:26:15,840 to try and do the following things. 335 00:26:15,920 --> 00:26:17,760 When you've been married a long time, 336 00:26:17,840 --> 00:26:21,640 most men tend to forget to say nice things to their wives. 337 00:26:21,720 --> 00:26:22,960 It's little things 338 00:26:23,040 --> 00:26:25,520 like complimenting her or saying you appreciate her. 339 00:26:25,600 --> 00:26:27,640 I said those words to him. 340 00:26:28,680 --> 00:26:30,520 Those were my words. 341 00:26:31,720 --> 00:26:33,400 He remembers. 342 00:26:33,960 --> 00:26:38,200 Or you might tell her she looks beautiful today. 343 00:26:40,560 --> 00:26:43,760 Prasit! Did you hear that? 344 00:26:57,600 --> 00:27:01,240 Those words can let your partner know that you love them. 345 00:27:01,800 --> 00:27:04,000 Besides sweet words and gifts, 346 00:27:04,080 --> 00:27:08,440 you can also show your love through small gestures 347 00:27:08,520 --> 00:27:11,560 like cooking for your partner, 348 00:27:11,640 --> 00:27:13,240 ironing their clothes, 349 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 or taking nice pictures of them. 350 00:27:19,720 --> 00:27:21,960 These actions might be 351 00:27:23,200 --> 00:27:25,560 even more touching than saying, "I love you." 352 00:27:27,440 --> 00:27:29,840 There's one more thing that we tend to dismiss. 353 00:27:31,560 --> 00:27:33,560 It's physical intimacy. 354 00:27:38,240 --> 00:27:40,600 These little things can keep your love alive. 355 00:27:41,560 --> 00:27:45,040 But people often forget to do those things after a while. 356 00:27:59,480 --> 00:28:02,120 Wichai. 357 00:28:02,200 --> 00:28:03,360 Wichai. 358 00:28:06,640 --> 00:28:07,600 Yes? 359 00:28:09,760 --> 00:28:13,400 Ultimately, do you think Ms. Jintana should divorce her husband? 360 00:28:13,480 --> 00:28:16,120 Right. About that. 361 00:28:17,560 --> 00:28:18,840 I just want to say that 362 00:28:19,640 --> 00:28:21,320 women shouldn't feel like 363 00:28:22,760 --> 00:28:24,240 they need to have a partner. 364 00:28:25,600 --> 00:28:29,960 You can live your life and be happy without a husband. 365 00:28:30,800 --> 00:28:33,400 Marriage isn't the answer for every woman. 366 00:28:35,320 --> 00:28:37,560 Some women are strong and independent. 367 00:28:38,360 --> 00:28:41,360 Don't live your life revolving around what society expects of you. 368 00:28:42,720 --> 00:28:44,080 Right on, Wichai. 369 00:28:44,680 --> 00:28:46,160 Very well said. 370 00:28:51,640 --> 00:28:52,880 Hey. 371 00:29:00,800 --> 00:29:03,040 You look very sharp today. 372 00:29:05,280 --> 00:29:07,320 Anong was so thrilled 373 00:29:07,400 --> 00:29:10,080 that you quoted what she said on the radio. 374 00:29:13,080 --> 00:29:16,200 Come on. Let's go celebrate. 375 00:29:28,000 --> 00:29:30,080 I'm sorry I got here late. 376 00:29:31,160 --> 00:29:33,000 I just finished work. 377 00:29:34,160 --> 00:29:35,520 It's okay. 378 00:29:40,120 --> 00:29:41,480 Where's Wichai? 379 00:29:49,320 --> 00:29:52,040 I was listening to you on the radio earlier. 380 00:29:52,800 --> 00:29:54,920 Urai said you were brilliant. 381 00:29:55,000 --> 00:29:58,600 She said it's no wonder you managed to become a judge at such a young age. 382 00:30:09,520 --> 00:30:11,440 Luang Turakit who is Chantorn's brother-in-law 383 00:30:12,000 --> 00:30:14,520 once set her up with a merchant in Sawankhalok, 384 00:30:14,600 --> 00:30:16,600 but Chantorn didn't want to get married. 385 00:30:16,680 --> 00:30:19,520 She told him she wanted to come to be with Samarn. 386 00:30:19,600 --> 00:30:23,440 She's probably out of excuses now that Samarn is gone. 387 00:30:24,400 --> 00:30:26,240 She'll have to go back and get married. 388 00:31:12,120 --> 00:31:13,160 Prasit. 389 00:31:15,680 --> 00:31:17,080 What happened? 390 00:31:46,960 --> 00:31:49,040 This new guy must be special. 391 00:31:49,760 --> 00:31:51,040 Anong is so into him 392 00:31:51,600 --> 00:31:54,720 that she wrote a guidebook on herself for him. 393 00:31:55,920 --> 00:31:57,440 This means that 394 00:31:57,520 --> 00:31:59,600 Anong is serious about this guy. 395 00:31:59,680 --> 00:32:01,200 A guidebook? 396 00:32:02,400 --> 00:32:03,720 What do you mean? 397 00:32:03,800 --> 00:32:06,480 It's a book that contains facts 398 00:32:06,560 --> 00:32:09,240 about the things she likes and doesn't like. 399 00:32:15,720 --> 00:32:17,320 We must find out 400 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 who this man is. 401 00:32:22,960 --> 00:32:27,280 You promised that you'd help me screen the men who approach Anong. 402 00:32:27,360 --> 00:32:29,440 But Anong isn't stupid. 403 00:32:29,520 --> 00:32:33,040 If this man is the one she loves, maybe he's a good guy. 404 00:32:33,120 --> 00:32:36,040 But we agreed to help Chut eliminate the competition. 405 00:32:41,600 --> 00:32:43,960 We've managed to expose several guys. 406 00:32:44,520 --> 00:32:47,360 We can't let some random guy snatch Anong away. 407 00:32:49,440 --> 00:32:50,600 Wichai. 408 00:32:50,680 --> 00:32:53,280 If you want Anong to be your sister-in-law, 409 00:32:53,880 --> 00:32:57,360 you must help me get this man out of her life. 410 00:33:23,280 --> 00:33:25,120 We've managed to expose several guys. 411 00:33:25,200 --> 00:33:28,320 We can't let some random guy snatch Anong away. 412 00:33:28,400 --> 00:33:30,400 If you want Anong to be your sister-in-law, 413 00:33:31,240 --> 00:33:34,520 you must help me get this man out of her life. 414 00:33:40,560 --> 00:33:42,560 I thought you meant me well. 415 00:33:44,960 --> 00:33:47,640 So this is the real reason why you're doing this. 416 00:34:07,680 --> 00:34:10,639 YOUR SECRET ADMIRER 417 00:34:20,080 --> 00:34:23,639 I want to have a birthday party this year. 418 00:34:23,719 --> 00:34:25,280 What do you guys think? 419 00:34:27,080 --> 00:34:30,000 Sure. Let's do it. 420 00:34:30,080 --> 00:34:32,960 We haven't had a big party in a while. 421 00:34:34,120 --> 00:34:37,440 I'd like to invite a special guest to join us. 422 00:34:37,520 --> 00:34:40,679 Is he the one that you wrote a guidebook on yourself for? 423 00:34:41,679 --> 00:34:42,800 A guidebook? 424 00:34:43,480 --> 00:34:44,719 What guidebook? 425 00:34:45,719 --> 00:34:47,920 So you're really seeing someone? 426 00:34:48,600 --> 00:34:50,840 The only one Anong has eyes for is-- 427 00:34:50,920 --> 00:34:52,000 This guy. 428 00:34:55,639 --> 00:34:56,840 I… 429 00:34:56,920 --> 00:35:00,080 I wrote that guidebook for this guy. 430 00:35:02,960 --> 00:35:04,240 "Secret Admirer." 431 00:35:04,960 --> 00:35:07,240 That's my nickname for him. 432 00:35:11,440 --> 00:35:12,640 Secret Admirer? 433 00:35:12,720 --> 00:35:14,080 Yes. 434 00:35:14,160 --> 00:35:17,080 Anong said he's the son of a millionaire in the south 435 00:35:17,160 --> 00:35:20,080 and that he owns a mining company. 436 00:35:21,840 --> 00:35:24,600 I met him on a ship to England. 437 00:35:25,080 --> 00:35:26,880 We immediately hit it off. 438 00:35:26,960 --> 00:35:28,520 The other day, 439 00:35:28,600 --> 00:35:31,960 I had a dream about him, so I want to see him again. 440 00:35:32,040 --> 00:35:33,720 I think that 441 00:35:34,280 --> 00:35:37,880 this guy is perfect in every way. 442 00:35:37,960 --> 00:35:39,920 I believe you won't find anyone 443 00:35:40,000 --> 00:35:42,520 who is as perfect for me as this man. 444 00:35:47,280 --> 00:35:49,720 I don't know if we can trust this guy. 445 00:35:50,200 --> 00:35:51,440 Who knows? 446 00:35:52,080 --> 00:35:53,480 Maybe he's already married. 447 00:35:54,040 --> 00:35:55,360 ALREADY MARRIED 448 00:35:58,280 --> 00:35:59,440 Wichai. 449 00:36:00,000 --> 00:36:02,920 Can you help me find out who this guy is? 450 00:36:05,200 --> 00:36:09,360 So from everything you've told me, the only thing we know for sure is that 451 00:36:09,440 --> 00:36:11,560 he has a mining company in the south. 452 00:36:13,840 --> 00:36:15,520 I'm really worried for Anong. 453 00:36:15,600 --> 00:36:18,760 I don't want this guy to snatch her away. 454 00:36:19,240 --> 00:36:22,560 Let's talk once we have more information. I have to go. 455 00:36:22,640 --> 00:36:23,960 Wichai. 456 00:36:29,080 --> 00:36:31,240 Chut, I need to talk to you. 457 00:36:31,320 --> 00:36:34,080 I'm late. Let's talk this evening. 458 00:36:34,680 --> 00:36:36,720 Did you go to see Chantorn? 459 00:36:38,920 --> 00:36:40,360 Did you give her the photos? 460 00:36:44,360 --> 00:36:45,480 I had no idea 461 00:36:45,960 --> 00:36:48,640 that you took these photos of me. 462 00:36:52,000 --> 00:36:54,960 It's like I get to see myself 463 00:36:55,440 --> 00:36:56,840 through your eyes. 464 00:36:58,600 --> 00:37:01,160 Why did you give her that note? 465 00:37:01,240 --> 00:37:03,440 To let her know that you have feelings for her. 466 00:37:03,520 --> 00:37:05,560 You're into her, right? 467 00:37:05,640 --> 00:37:07,600 Who said I'm into her? 468 00:37:07,680 --> 00:37:10,880 I can tell from the way you look at her and how you act around her. 469 00:37:10,960 --> 00:37:13,960 You've never been interested in anyone since your wife died. 470 00:37:14,040 --> 00:37:16,760 If you like this woman, you should hold on to her. 471 00:37:16,840 --> 00:37:18,960 Don't let her slip through your fingers. 472 00:37:19,520 --> 00:37:22,120 Who gives you the right to decide things for me? 473 00:37:22,200 --> 00:37:23,840 Did it change her mind? 474 00:37:23,920 --> 00:37:25,880 Does she still want to go home? 475 00:37:25,960 --> 00:37:27,920 Just focus on your own problems. 476 00:37:29,600 --> 00:37:31,520 What I did made her stay. 477 00:37:31,600 --> 00:37:33,600 I told you to mind your own business. 478 00:37:33,680 --> 00:37:36,600 You don't know how to approach women anymore. 479 00:37:38,280 --> 00:37:40,840 I don't want to commit to her and end up hurting her. 480 00:37:40,920 --> 00:37:44,280 You're already hurting her by leading her on. 481 00:37:44,360 --> 00:37:45,720 You give her no clarity, 482 00:37:45,800 --> 00:37:47,800 so she thinks she has a chance with you. 483 00:37:47,880 --> 00:37:49,280 If she has false hope, 484 00:37:49,360 --> 00:37:52,000 it's because you won't tell her how you really feel. 485 00:37:52,080 --> 00:37:53,600 Do you want her to make the first move? 486 00:37:53,680 --> 00:37:55,520 You don't know what I'm feeling! 487 00:37:57,480 --> 00:37:59,800 Don't try to make me a hopeless romantic like you. 488 00:38:06,160 --> 00:38:07,880 What are those two fighting about? 489 00:38:08,360 --> 00:38:09,400 I don't know. 490 00:38:14,240 --> 00:38:17,640 You haven't seen him in ages. How do you know he's still single? 491 00:38:18,720 --> 00:38:20,760 If he agrees to come to the party, 492 00:38:20,840 --> 00:38:23,280 it means I have a chance with him. 493 00:38:28,160 --> 00:38:29,880 But it's been so long. 494 00:38:29,960 --> 00:38:32,160 Maybe he's changed. 495 00:38:33,320 --> 00:38:36,960 Let's wait until he gets here before you judge him. 496 00:38:37,960 --> 00:38:40,400 How do you know where he lives? 497 00:38:42,360 --> 00:38:45,040 I'll send the letter to his company in Penang. 498 00:38:45,120 --> 00:38:48,680 I heard that he's running a business there. 499 00:38:57,720 --> 00:39:01,320 I'll take the letter to the post office and post it for you. 500 00:39:01,400 --> 00:39:02,760 But if it doesn't reach him, 501 00:39:02,840 --> 00:39:04,240 then it's not meant to be 502 00:39:04,320 --> 00:39:05,960 and you'll have to move on. 503 00:39:23,000 --> 00:39:26,280 This is Anong's guidebook. 504 00:39:41,280 --> 00:39:44,240 "Prapat Watsiri." 505 00:39:45,600 --> 00:39:47,720 Should we just rip the letter up? 506 00:39:47,800 --> 00:39:49,640 So they can't find each other. 507 00:39:52,000 --> 00:39:53,440 Just post the letter. 508 00:39:53,520 --> 00:39:55,200 If they're meant to be together, 509 00:39:55,280 --> 00:39:58,440 a small issue like this won't be able to keep them apart. 510 00:40:01,040 --> 00:40:05,280 If Anong decides to marry him, what are you going to do? 511 00:40:05,360 --> 00:40:06,240 You know, 512 00:40:06,320 --> 00:40:08,480 Anong is serious about this guy. 513 00:40:08,560 --> 00:40:10,400 She even made this for him. 514 00:40:27,120 --> 00:40:31,320 Anong is falling head over heels for him. 515 00:40:31,800 --> 00:40:33,680 I DON'T LIKE LIARS 516 00:40:36,200 --> 00:40:37,560 I DON'T MIND MAKING THE FIRST MOVE 517 00:40:38,160 --> 00:40:40,080 I appreciate you looking out for Chut. 518 00:40:40,680 --> 00:40:43,120 You're the one I'm rooting for. 519 00:40:50,480 --> 00:40:51,960 It's all right. 520 00:40:53,080 --> 00:40:57,000 If he's really a good guy, then we should be happy for Anong. 521 00:40:57,080 --> 00:40:59,880 Let's find out where this Prapat guy is, 522 00:40:59,960 --> 00:41:03,800 so we can see for ourselves if he's worthy to be with Anong. 523 00:41:25,160 --> 00:41:26,600 I believe that 524 00:41:27,080 --> 00:41:28,680 if you want to get to know someone, 525 00:41:28,760 --> 00:41:31,800 you should spend at least three days with that person. 526 00:41:31,880 --> 00:41:34,040 Only then will you see each other's true colors. 527 00:41:34,120 --> 00:41:35,440 Otherwise, 528 00:41:35,520 --> 00:41:38,520 you'll never truly know each other. 529 00:41:40,120 --> 00:41:43,400 I don't mind getting into arguments. To be close to someone, 530 00:41:43,480 --> 00:41:47,120 you need to see them when they're furious at least once. 531 00:41:48,440 --> 00:41:51,560 I don't like liars. If you're going to lie to me, 532 00:41:51,640 --> 00:41:53,680 don't ever let me find out. 533 00:41:53,760 --> 00:41:55,920 If I find out you're being dishonest with me, 534 00:41:56,000 --> 00:41:58,040 I'll never fully trust you again. 535 00:42:02,640 --> 00:42:05,280 Why didn't you tell me you wanted to play tennis? 536 00:42:05,360 --> 00:42:07,560 I heard that you're here, so I came to play with you. 537 00:42:07,640 --> 00:42:08,840 Give me a second. 538 00:42:08,920 --> 00:42:09,960 I'll go get changed. 539 00:42:10,040 --> 00:42:13,040 I'm done playing for today. I'm about to head home. 540 00:42:13,120 --> 00:42:16,560 Then let's go grab food at Ratchawong Pier together. 541 00:42:19,560 --> 00:42:21,040 What's that for? 542 00:42:21,120 --> 00:42:22,520 I ordered this. 543 00:42:25,120 --> 00:42:27,120 I can pay for my own drink. 544 00:42:27,200 --> 00:42:31,120 You don't need to act all generous when you barely have money. 545 00:42:36,160 --> 00:42:37,440 Anong. 546 00:42:37,920 --> 00:42:38,920 Anong. 547 00:42:40,720 --> 00:42:42,720 Anong, what's the matter? 548 00:42:43,320 --> 00:42:44,600 Why are you mad at me? 549 00:42:45,160 --> 00:42:46,840 Maybe you've never seen me mad, 550 00:42:46,920 --> 00:42:49,960 so you don't know what I'm really like. 551 00:42:50,040 --> 00:42:50,960 But here's the thing. 552 00:42:51,040 --> 00:42:53,080 I no longer care if I hurt your feelings 553 00:42:53,160 --> 00:42:56,040 since you betrayed me first. 554 00:42:56,600 --> 00:42:57,520 Wait a second. 555 00:42:58,080 --> 00:42:59,920 When did I betray you? 556 00:43:01,920 --> 00:43:04,280 You're the guy that Pong chose for me, right? 557 00:43:05,040 --> 00:43:06,560 I didn't know, 558 00:43:06,640 --> 00:43:09,760 so I asked you to help me keep other guys away. 559 00:43:09,840 --> 00:43:13,640 When in truth, you're the one that Pong wants me to marry. 560 00:43:13,720 --> 00:43:15,440 Is this a misunderstanding? 561 00:43:15,520 --> 00:43:20,040 Your brother has been trying to get every guy out of my life 562 00:43:20,120 --> 00:43:22,360 to make you the best choice for me. 563 00:43:22,440 --> 00:43:23,880 I was completely fooled. 564 00:43:23,960 --> 00:43:26,760 I thought he did it because he cared about me, 565 00:43:26,840 --> 00:43:30,200 but he did all of that so I would end up with you. 566 00:43:30,280 --> 00:43:32,440 If that's true, what's so bad about it? 567 00:43:32,520 --> 00:43:36,040 It means I won't get a chance to be with a good guy. 568 00:43:36,120 --> 00:43:37,560 A good guy? 569 00:43:37,640 --> 00:43:39,720 -You mean a better guy than me? -Yes. 570 00:43:39,800 --> 00:43:41,840 You're the reason why 571 00:43:41,920 --> 00:43:44,280 he only sees me as a friend. 572 00:43:52,240 --> 00:43:54,720 Throw them all away. I don't know why he keeps them. 573 00:43:54,800 --> 00:43:57,440 They all belong to a dead woman. 574 00:44:02,160 --> 00:44:03,280 Goodness. 575 00:44:03,360 --> 00:44:04,320 -Wait! -Let me go. 576 00:44:04,400 --> 00:44:05,240 Where are you going? 577 00:44:05,320 --> 00:44:07,600 -Take these clothes downstairs. -No, I'm scared. 578 00:44:07,680 --> 00:44:09,160 Let go of me. 579 00:44:09,240 --> 00:44:11,640 They are in your master's room. Take them. 580 00:44:11,720 --> 00:44:13,680 This room is haunted. I'm not going in there. 581 00:44:13,760 --> 00:44:15,280 Let me go! 582 00:44:15,360 --> 00:44:16,760 If you don't come in, 583 00:44:16,840 --> 00:44:19,320 I'll take these dresses and put them in your room. 584 00:44:19,400 --> 00:44:21,560 Gosh. Let go of me! 585 00:44:21,640 --> 00:44:23,680 -Let me go! Let go! -Come on. 586 00:44:23,760 --> 00:44:24,960 I'll go get the dresses! 587 00:44:36,480 --> 00:44:38,520 My gosh. 588 00:44:38,600 --> 00:44:39,440 I'm out of here. 589 00:44:42,520 --> 00:44:44,880 Why didn't you tell him Soon didn't die here? 590 00:44:44,960 --> 00:44:46,600 He's scared senseless. 591 00:44:58,280 --> 00:45:00,520 Do you like paper dolls, Nid? 592 00:45:00,600 --> 00:45:03,760 I do. I like to cut out paper dresses for them. 593 00:45:03,840 --> 00:45:05,680 These dresses look nice. 594 00:45:05,760 --> 00:45:06,760 Goodness. 595 00:45:07,680 --> 00:45:10,200 I'm so sorry. I sat on your stuff. 596 00:45:11,120 --> 00:45:12,400 Let me see. 597 00:45:12,880 --> 00:45:14,360 Is this your paper doll? 598 00:45:14,440 --> 00:45:16,720 Gosh. 599 00:45:32,080 --> 00:45:33,480 I like this dress. 600 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 TO RATREE WARATHABUT 601 00:45:38,640 --> 00:45:41,160 FROM WICHAI WARATHABUT 602 00:45:43,200 --> 00:45:45,160 How could you do this to me? 603 00:45:45,240 --> 00:45:48,120 Anong thinks I'm a liar because of you. 604 00:45:48,200 --> 00:45:50,240 She now thinks I'm two-faced. 605 00:45:52,160 --> 00:45:54,320 Do you know how it feels 606 00:45:54,400 --> 00:45:57,040 to have people decide things for you? 607 00:45:57,120 --> 00:45:58,360 I meant you well. 608 00:45:58,440 --> 00:46:00,600 I'm also doing this to help you. 609 00:46:00,680 --> 00:46:02,480 Anong thinks we're working together 610 00:46:02,960 --> 00:46:04,320 to stop her 611 00:46:04,400 --> 00:46:06,600 from being with a good guy. 612 00:46:19,200 --> 00:46:21,080 It's probably that man 613 00:46:21,160 --> 00:46:23,520 that she's inviting to the birthday party. 614 00:46:25,080 --> 00:46:26,200 Which man? 615 00:46:26,280 --> 00:46:28,080 Whose birthday party? 616 00:46:28,160 --> 00:46:29,760 Anong's having a birthday party. 617 00:46:30,360 --> 00:46:31,920 It's next month. 618 00:46:32,480 --> 00:46:34,280 She didn't even invite me? 619 00:46:34,840 --> 00:46:36,040 At this point, 620 00:46:36,960 --> 00:46:39,000 she'll probably want to break up with me. 621 00:46:42,240 --> 00:46:45,320 FROM WICHAI WARATHABUT TO RATREE WARATHABUT 622 00:46:46,560 --> 00:46:49,880 I arrived in Lampang five days ago. 623 00:46:49,960 --> 00:46:52,200 The provincial court is quite big. 624 00:46:52,680 --> 00:46:56,200 It rains quite a lot here, which makes traveling difficult. 625 00:46:56,680 --> 00:46:59,880 The people here warned me of a malaria outbreak, 626 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 but my house looks secure enough. 627 00:47:02,040 --> 00:47:04,560 I'll try not to get sick while I'm here. 628 00:47:06,920 --> 00:47:08,920 It's freezing here at night. 629 00:47:09,400 --> 00:47:11,640 The only good thing about the rainy season is that 630 00:47:11,720 --> 00:47:13,960 the rain lilies are all in bloom. 631 00:47:14,440 --> 00:47:16,720 You would've liked them. 632 00:47:17,200 --> 00:47:20,360 I picked one for you in case you want to dry it. 633 00:47:21,760 --> 00:47:23,960 Back home when it's nighttime, 634 00:47:24,040 --> 00:47:26,760 the air is usually filled with the scent of night-blooming jasmine. 635 00:47:26,840 --> 00:47:29,200 You can smell them from our bedroom. 636 00:47:29,840 --> 00:47:32,120 I hope they can help ease your loneliness. 637 00:47:32,200 --> 00:47:34,200 Please tell my family not to worry. 638 00:47:34,280 --> 00:47:36,040 I'm doing fine here. 639 00:47:37,640 --> 00:47:40,480 After the termination of the forest concession agreement, 640 00:47:40,960 --> 00:47:43,800 I don't have to deal with many complicated cases. 641 00:47:43,880 --> 00:47:46,560 I'll try to find time to write to you regularly. 642 00:47:46,640 --> 00:47:49,440 Miss you always, Wichai. 643 00:48:01,960 --> 00:48:04,640 I'm sorry I had to ask you for help. 644 00:48:04,720 --> 00:48:07,320 The men in this house are no help at all. 645 00:48:19,840 --> 00:48:23,240 Is this the room that you're cleaning up for Wichai? 646 00:48:23,320 --> 00:48:24,920 Wichai isn't home much, 647 00:48:25,000 --> 00:48:27,560 so others often put their things in his room. 648 00:48:27,640 --> 00:48:30,760 That's why I want to tidy up his room for him. 649 00:48:45,120 --> 00:48:47,840 Will you also throw these books away? 650 00:48:47,920 --> 00:48:49,760 Feel free to take the ones you like. 651 00:48:51,440 --> 00:48:53,080 Thank you so much. 652 00:48:53,160 --> 00:48:55,840 Can I take some time to browse through them? 653 00:48:55,920 --> 00:48:57,360 Be my guest. 654 00:48:57,440 --> 00:49:01,040 I have to go prepare dinner for Nid now. 655 00:49:01,120 --> 00:49:03,520 Sure. I'll be fine here. 656 00:49:31,560 --> 00:49:33,200 He only talks about work. 657 00:49:33,840 --> 00:49:37,240 How boring. There's nothing romantic about these letters. 658 00:49:40,120 --> 00:49:41,160 Boi! 659 00:49:42,560 --> 00:49:43,880 Is Nid back from school? 660 00:49:45,200 --> 00:49:46,560 Not yet, sir. 661 00:49:46,640 --> 00:49:48,440 Choy hasn't picked her up yet. 662 00:49:49,240 --> 00:49:50,600 Tell Choy I'll pick Nid up. 663 00:49:50,680 --> 00:49:52,600 Just let me shower and get changed first. 664 00:51:10,720 --> 00:51:11,920 Here we go again. 665 00:51:29,440 --> 00:51:31,320 Hey! Boi! 666 00:51:32,600 --> 00:51:34,560 Hey. Boi. 667 00:51:34,640 --> 00:51:36,440 Boi. 668 00:51:36,520 --> 00:51:38,680 -What happened? -Boi passed out. 669 00:51:38,760 --> 00:51:40,160 -Boi. -Boi. 670 00:51:40,680 --> 00:51:41,960 Boi. 671 00:51:42,680 --> 00:51:45,680 -Hey. -Boi, wake up. Boi. 672 00:51:47,320 --> 00:51:48,360 My goodness. 673 00:52:06,440 --> 00:52:08,200 How did you get in there? 674 00:52:09,800 --> 00:52:12,400 I didn't mean to be in here. 675 00:52:16,440 --> 00:52:18,760 Anong, wait! 676 00:52:56,640 --> 00:52:57,480 Wait. 677 00:52:59,920 --> 00:53:01,120 Where are you going? 678 00:53:04,320 --> 00:53:07,960 I just went up there to help Choy tidy up the room. 679 00:53:08,040 --> 00:53:09,920 Please don't be mad at Chut. 680 00:53:10,520 --> 00:53:12,640 Sompong asked me to help him. 681 00:53:12,720 --> 00:53:14,560 Chut knows nothing about it. 682 00:53:18,800 --> 00:53:21,480 What makes you think you know love well enough 683 00:53:21,560 --> 00:53:23,680 to make decisions for me? 684 00:53:23,760 --> 00:53:25,640 I'm sorry I poked my nose in your business. 685 00:53:26,120 --> 00:53:28,040 But every guy who has approached you 686 00:53:28,120 --> 00:53:30,200 all has an ulterior motive. 687 00:53:30,680 --> 00:53:32,840 I also used to think that 688 00:53:34,120 --> 00:53:38,200 you did everything you did because you truly cared about me. 689 00:53:39,200 --> 00:53:41,480 But it turns out you only care about Chut. 690 00:53:42,160 --> 00:53:44,160 I stand by what I said. 691 00:53:44,240 --> 00:53:46,520 If you meet a better guy than Chut, 692 00:53:47,040 --> 00:53:49,200 I won't get in your way. 693 00:53:55,000 --> 00:53:56,840 I've already met that guy. 694 00:53:56,920 --> 00:53:58,840 He just isn't interested in me. 695 00:53:58,920 --> 00:54:00,760 If you mean the guy in Penang, 696 00:54:00,840 --> 00:54:03,360 he doesn't really exist, right? 697 00:54:03,440 --> 00:54:04,640 I did some digging. 698 00:54:04,720 --> 00:54:06,640 You just used him as an excuse 699 00:54:06,720 --> 00:54:08,400 to break things off with Chut. 700 00:54:11,760 --> 00:54:14,560 So Pong did tell you about that guy. 701 00:54:15,160 --> 00:54:18,240 You guys must've been busy trying to find fault with him. 702 00:54:18,320 --> 00:54:20,400 Your dream guy doesn't exist. 703 00:54:25,760 --> 00:54:26,960 He's not real. 704 00:54:29,360 --> 00:54:31,840 You only wrote this guidebook 705 00:54:32,720 --> 00:54:34,680 to make your lie more believable. 706 00:54:46,720 --> 00:54:49,280 I can't tell anymore if you're smart or stupid 707 00:54:49,360 --> 00:54:53,120 since you really can't seem to tell who I want as my husband. 708 00:55:04,400 --> 00:55:06,560 I promise to stay out of this from now on. 709 00:55:07,880 --> 00:55:10,160 I'll let you make your own decisions. 710 00:55:12,360 --> 00:55:14,640 I hope you can keep your word. 711 00:55:17,080 --> 00:55:19,120 No matter who I choose to love, 712 00:55:20,080 --> 00:55:22,360 you do not get to stop me. 713 00:55:23,040 --> 00:55:24,320 I won't stop you. 714 00:55:25,280 --> 00:55:28,520 I'll even be happy for you if you end up with the man you love. 715 00:55:33,800 --> 00:55:35,960 You'll find out soon enough 716 00:55:36,640 --> 00:55:38,560 who that man is. 717 00:55:39,040 --> 00:55:41,440 I won't let him get away from me. 718 00:55:42,000 --> 00:55:43,520 Once you know who he is, 719 00:55:46,080 --> 00:55:48,880 I hope you'll help me get my happy ending. 720 00:56:08,320 --> 00:56:11,520 I don't mind making the first move on a guy. 721 00:56:11,600 --> 00:56:15,040 I've found that being secretly in love with someone 722 00:56:15,120 --> 00:56:17,520 can actually make me happy. 723 00:56:17,600 --> 00:56:20,400 That feeling of having a secret crush on someone 724 00:56:20,960 --> 00:56:24,360 makes me feel younger and prettier than I've ever been. 725 00:56:47,440 --> 00:56:49,160 Warathabut's residence. 726 00:56:49,240 --> 00:56:52,080 You told me Wichai's wife died when she was young. 727 00:56:52,160 --> 00:56:54,120 When did she pass away? 728 00:56:54,840 --> 00:56:56,400 Is that you, Anong? 729 00:56:56,480 --> 00:57:00,120 I think she passed away eight years ago. 730 00:57:00,600 --> 00:57:04,080 Eight years? 731 00:57:04,160 --> 00:57:07,200 I found a letter in one of the books. 732 00:57:07,280 --> 00:57:08,520 In that letter, 733 00:57:08,600 --> 00:57:10,680 it seemed like she was saying goodbye. 734 00:57:10,760 --> 00:57:14,080 I also found letters that Soon wrote to Wichai, but she didn't post them. 735 00:57:14,160 --> 00:57:16,600 I found them all piled up 736 00:57:16,680 --> 00:57:18,600 in the storage room. 737 00:57:18,680 --> 00:57:21,480 Something feels off about this. 738 00:57:21,960 --> 00:57:23,160 Nid! 739 00:57:23,240 --> 00:57:24,800 Give me that dress, Nid. 740 00:57:24,880 --> 00:57:26,280 Its owner died a tragic death. 741 00:57:26,360 --> 00:57:27,400 It's bad luck. 742 00:57:27,480 --> 00:57:28,840 Give it back to me. 743 00:57:40,240 --> 00:57:41,640 It's Wichai. 744 00:57:41,720 --> 00:57:43,800 He is Anong's soulmate. 745 00:57:43,880 --> 00:57:47,920 Wichai will never put anyone before his family. 746 00:57:48,000 --> 00:57:49,920 You should let Anong decide. 747 00:57:50,000 --> 00:57:51,520 Then I suppose you won't mind 748 00:57:51,600 --> 00:57:52,920 if I find another guy for her. 749 00:57:53,760 --> 00:57:55,560 Since you want to marry her so much, 750 00:57:55,640 --> 00:57:57,560 let's see if she would be willing 751 00:57:57,640 --> 00:57:59,480 to stick it out with you. 752 00:57:59,560 --> 00:58:01,560 Mom will keep pressuring Chut 753 00:58:01,640 --> 00:58:02,800 until he changes his mind. 754 00:58:02,880 --> 00:58:04,040 Chut has a girl he loves. 755 00:58:04,120 --> 00:58:06,520 You can't force him to love someone you choose for him. 756 00:58:06,600 --> 00:58:07,800 You're just like your dad. 757 00:58:07,880 --> 00:58:09,960 You just have to be the good guy. 758 00:58:10,040 --> 00:58:11,280 Isn't that right? 759 00:58:12,080 --> 00:58:14,000 I plan to propose at the theater. 760 00:58:14,080 --> 00:58:15,360 Will you come with me? 761 00:58:15,440 --> 00:58:18,760 If she says yes, please ask her brother for her hand in marriage for me. 762 00:58:56,840 --> 00:59:01,840 Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 53399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.