Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,080 --> 00:01:37,080
BASED ON A NOVEL BY DOK MAI SOD
2
00:01:37,160 --> 00:01:39,080
You should come
have dinner with us sometime.
3
00:01:39,160 --> 00:01:41,880
We can get to know
each other better as neighbors.
4
00:01:41,960 --> 00:01:43,480
You're asking for trouble.
5
00:01:43,560 --> 00:01:45,120
You must let her see your flaws,
6
00:01:45,200 --> 00:01:47,440
so you know how much she can take.
7
00:01:47,520 --> 00:01:51,040
This magic ring can turn tears into smiles
8
00:01:51,120 --> 00:01:52,920
and vice versa.
9
00:01:53,000 --> 00:01:55,640
No one can have the best
of everything all their lives.
10
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
You can't even look after yourself.
11
00:01:57,920 --> 00:02:00,320
You're no different
from that cripple Prasit.
12
00:02:00,400 --> 00:02:02,520
You can't protect anyone.
13
00:02:02,600 --> 00:02:05,040
Where did you drop Prasit off?
He's not home yet.
14
00:02:05,120 --> 00:02:07,200
There's another thing
which I love the most.
15
00:02:07,280 --> 00:02:08,520
It's…
16
00:02:10,199 --> 00:02:12,440
Do not wander off
by yourself like this again.
17
00:02:12,520 --> 00:02:14,000
It's your brother-in-law.
18
00:02:14,080 --> 00:02:17,280
I've never realized that one person
19
00:02:17,360 --> 00:02:19,120
can have the power
20
00:02:19,200 --> 00:02:22,400
to make you laugh and cry because of them.
21
00:02:39,160 --> 00:02:40,720
Choy.
22
00:02:48,520 --> 00:02:49,520
Mom.
23
00:02:53,080 --> 00:02:54,960
You must stay strong.
24
00:02:56,280 --> 00:02:58,280
You'll be fine. Trust me.
25
00:03:04,760 --> 00:03:06,160
All right.
26
00:03:08,880 --> 00:03:09,960
Gosh.
27
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
Damn it.
28
00:03:18,520 --> 00:03:19,360
Hey.
29
00:03:20,400 --> 00:03:21,880
Is that the charcoal I ordered?
30
00:03:22,440 --> 00:03:23,840
How much do I owe you?
31
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
It's fine. Don't worry about it.
32
00:03:25,880 --> 00:03:26,960
Don't be crazy.
33
00:03:27,040 --> 00:03:28,480
Anyway…
34
00:03:28,560 --> 00:03:29,760
Well…
35
00:03:30,400 --> 00:03:32,760
Can you put the charcoal in the kitchen?
36
00:03:32,840 --> 00:03:33,680
Sure.
37
00:03:42,120 --> 00:03:43,200
And here.
38
00:03:43,680 --> 00:03:45,520
Use it to wipe your face.
39
00:03:54,960 --> 00:03:57,640
Chut, here you are.
I've been looking all over for you.
40
00:04:02,480 --> 00:04:03,960
Wait.
41
00:04:04,040 --> 00:04:06,240
This is Chut, my youngest brother.
42
00:04:07,600 --> 00:04:10,200
This is Chantorn, Samarn's sister.
43
00:04:11,680 --> 00:04:13,640
I'm sorry. I thought you were…
44
00:04:14,120 --> 00:04:15,520
A delivery boy.
45
00:04:15,600 --> 00:04:18,760
No delivery boy
is this well dressed, you know.
46
00:04:20,680 --> 00:04:22,800
That really hurt my self-esteem.
47
00:04:41,560 --> 00:04:43,080
I'm really sorry.
48
00:04:47,560 --> 00:04:49,120
I see.
49
00:04:49,720 --> 00:04:52,680
So you're Chantorn, Samarn's sister.
50
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
I thought you were an angel.
51
00:04:57,360 --> 00:04:59,080
Hey. Knock it off.
52
00:05:04,600 --> 00:05:07,320
They should be divided
into different piles.
53
00:05:07,400 --> 00:05:09,560
Mom, Ms. Anong is here.
54
00:05:12,600 --> 00:05:14,200
This is Anong.
55
00:05:14,280 --> 00:05:15,680
She's my friend.
56
00:05:17,760 --> 00:05:19,360
Thank you for coming.
57
00:05:19,440 --> 00:05:21,760
If there's anything I can help you with,
58
00:05:21,840 --> 00:05:23,920
please don't hesitate to let me know.
59
00:05:24,480 --> 00:05:25,880
Thank you.
60
00:05:28,200 --> 00:05:31,160
Let's go say hi to my mom.
61
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
Who is that?
62
00:06:02,520 --> 00:06:03,880
That's Anong, Chut's girlfriend.
63
00:06:04,520 --> 00:06:06,720
She's a socialite and a millionaire.
64
00:06:06,800 --> 00:06:09,520
-Hello.
-They met back in England.
65
00:06:09,600 --> 00:06:12,960
She's the angel that turned
a tiger like Chut into a kitten.
66
00:06:17,120 --> 00:06:18,960
Eeny, meeny, miny, moe.
67
00:06:19,040 --> 00:06:20,760
Catch a tiger by the toe.
68
00:06:20,840 --> 00:06:23,600
If he hollers, let him go.
69
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Eeny, meeny, miny, moe.
70
00:06:25,520 --> 00:06:27,640
My mother told me
71
00:06:27,720 --> 00:06:29,360
to pick the very best one.
72
00:06:33,840 --> 00:06:36,760
I'm giving this to you
because you're a good girl.
73
00:06:36,840 --> 00:06:39,480
Do you know how good girls should behave?
74
00:06:39,560 --> 00:06:42,640
Good girls should listen to adults
and do as they're told.
75
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
That's right.
76
00:06:45,520 --> 00:06:46,720
There's one more thing.
77
00:06:48,560 --> 00:06:51,280
Good girls should try to be helpful.
78
00:06:52,680 --> 00:06:53,760
Look over there.
79
00:06:54,400 --> 00:06:58,040
Your uncle is so tired that
he can barely keep his eyes open.
80
00:07:00,640 --> 00:07:01,760
Nid.
81
00:07:05,240 --> 00:07:06,760
Can you take this tea bag
82
00:07:07,760 --> 00:07:09,840
and put it on your uncle's eyes?
83
00:07:10,400 --> 00:07:11,640
Okay.
84
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
-Put it on his eyes.
-Okay.
85
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
Uncle.
86
00:07:17,560 --> 00:07:18,520
Yes?
87
00:07:19,400 --> 00:07:20,520
What is it?
88
00:07:42,840 --> 00:07:44,040
Thank you.
89
00:08:04,240 --> 00:08:07,120
Tons of people asked me who you are.
90
00:08:07,200 --> 00:08:09,800
So I told them you're the daughter-in-law.
91
00:08:15,320 --> 00:08:17,240
Your mom is so protective of you.
92
00:08:17,320 --> 00:08:19,920
I might end up with Wichai instead of you.
93
00:08:21,280 --> 00:08:24,560
You'll definitely end up with me.
You'll never be with Wichai.
94
00:08:31,760 --> 00:08:33,080
Let me tell you.
95
00:08:33,159 --> 00:08:35,039
You're not Wichai's type at all.
96
00:08:35,120 --> 00:08:37,440
You have no chance with him.
97
00:08:37,520 --> 00:08:39,600
You'd have to be born as someone else
98
00:08:39,679 --> 00:08:41,280
for him to like you.
99
00:08:42,360 --> 00:08:44,720
Why? What's wrong with me?
100
00:08:45,400 --> 00:08:46,720
Nothing's wrong with you.
101
00:08:46,800 --> 00:08:49,040
It's just that you're like a princess
102
00:08:49,120 --> 00:08:51,240
while Wichai is more into commoners
103
00:08:52,080 --> 00:08:53,400
because there's no competition.
104
00:09:08,840 --> 00:09:12,560
1 WEEK LATER
105
00:09:15,640 --> 00:09:17,000
Goodness.
106
00:09:17,080 --> 00:09:20,080
Must we prepare so much food
to give to the monks?
107
00:09:20,160 --> 00:09:23,320
I knew this would happen
when Anong said she wanted to give alms.
108
00:09:23,400 --> 00:09:25,720
-Goodness.
-Look at all this food.
109
00:09:32,320 --> 00:09:33,720
Auntie.
110
00:09:34,480 --> 00:09:36,040
Why isn't he out yet?
111
00:09:36,120 --> 00:09:37,760
He'll probably be out in a bit.
112
00:09:45,120 --> 00:09:46,600
Wichai!
113
00:09:52,520 --> 00:09:54,520
You're not giving alms today?
114
00:09:59,640 --> 00:10:01,680
I didn't prepare any food this morning.
115
00:10:02,240 --> 00:10:04,200
That won't be a problem.
116
00:10:04,720 --> 00:10:06,760
I've prepared some for you.
117
00:10:11,400 --> 00:10:12,680
Thank you.
118
00:10:23,600 --> 00:10:27,000
May those who pay homage to the Buddha
119
00:10:27,080 --> 00:10:30,280
and give respect to their elders
120
00:10:30,360 --> 00:10:33,640
be blessed with a long life, good health,
121
00:10:34,200 --> 00:10:37,040
happiness, and energy.
122
00:10:42,480 --> 00:10:44,160
I rejoice in your merit.
123
00:10:45,000 --> 00:10:46,920
Please excuse us, Wichai.
124
00:10:47,000 --> 00:10:48,560
-Goodbye.
-Goodbye.
125
00:10:59,320 --> 00:11:00,960
Do you think it's true
126
00:11:01,040 --> 00:11:03,200
that if we make merit or do good things
127
00:11:03,280 --> 00:11:05,040
together in this life,
128
00:11:05,120 --> 00:11:08,040
we'll meet again in our next lives?
129
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
I don't know.
130
00:11:11,760 --> 00:11:13,280
There's no way to prove it.
131
00:11:15,160 --> 00:11:19,080
You know, maybe we've done this together
before in our past lives.
132
00:11:19,160 --> 00:11:21,320
In this life, we went from being strangers
133
00:11:21,400 --> 00:11:23,840
to being neighbors and friends.
134
00:11:23,920 --> 00:11:28,600
And maybe we'll get to become
even closer in the future.
135
00:11:28,680 --> 00:11:30,880
Maybe we can share our…
136
00:11:32,320 --> 00:11:33,160
We can share our…
137
00:11:35,000 --> 00:11:35,880
We can share our…
138
00:11:37,320 --> 00:11:38,800
We can share our…
139
00:11:38,880 --> 00:11:41,120
We can share our merit with Samarn, right?
140
00:11:44,120 --> 00:11:45,240
That's right.
141
00:11:46,320 --> 00:11:47,400
Well,
142
00:11:47,880 --> 00:11:51,800
since you're kind enough
to share your merit with the dead,
143
00:11:51,880 --> 00:11:54,880
won't you share some of it
with the person next to you?
144
00:12:00,680 --> 00:12:02,840
Since I still owe you for the food,
145
00:12:03,840 --> 00:12:06,720
I'll go visit your store today
like I once promised.
146
00:12:08,840 --> 00:12:10,200
Really?
147
00:12:10,280 --> 00:12:12,120
I'll go there after work.
148
00:12:19,800 --> 00:12:22,440
It seems my prayer has been answered.
149
00:12:27,400 --> 00:12:28,840
See you this evening.
150
00:12:29,720 --> 00:12:30,880
See you.
151
00:12:43,200 --> 00:12:44,160
Boi!
152
00:12:44,920 --> 00:12:45,960
Boi!
153
00:12:46,760 --> 00:12:48,760
Where the hell is he?
154
00:12:48,840 --> 00:12:52,760
He's probably slacking off
while his master is at work.
155
00:12:54,640 --> 00:12:55,680
That lazy pig.
156
00:12:55,760 --> 00:12:58,800
I wonder where he's hiding. Go find him.
157
00:13:00,600 --> 00:13:01,720
Boi!
158
00:13:04,640 --> 00:13:06,080
Boi!
159
00:13:06,680 --> 00:13:08,080
Come out right now!
160
00:13:08,680 --> 00:13:10,000
Boi!
161
00:13:10,080 --> 00:13:11,960
Where are you hiding?
162
00:13:12,040 --> 00:13:14,000
You'll get in trouble for this.
163
00:13:14,080 --> 00:13:14,960
Boi!
164
00:13:21,600 --> 00:13:22,840
Boi!
165
00:13:46,600 --> 00:13:47,760
Help! It's a ghost!
166
00:13:47,840 --> 00:13:51,000
I saw a ghost! Help me!
167
00:13:51,080 --> 00:13:52,880
There's a ghost in the closet!
168
00:13:52,960 --> 00:13:54,320
Help me!
169
00:13:54,400 --> 00:13:56,200
Somebody help me.
170
00:13:56,280 --> 00:13:58,240
Boi, what's the matter?
171
00:13:58,320 --> 00:14:01,200
-Stay away from me!
-Boi!
172
00:14:01,280 --> 00:14:03,800
-What's gotten into you?
-Get away from me!
173
00:14:04,280 --> 00:14:06,080
-Leave me alone.
-What's wrong?
174
00:14:06,160 --> 00:14:08,960
I'm scared. Please leave me alone.
175
00:14:09,040 --> 00:14:11,360
Please don't hurt me.
176
00:14:11,440 --> 00:14:13,520
Boi.
177
00:14:13,600 --> 00:14:14,880
What's the matter?
178
00:14:15,880 --> 00:14:18,760
There's a ghost upstairs.
179
00:14:18,840 --> 00:14:22,120
She's in the closet!
180
00:14:27,640 --> 00:14:30,920
That's what she was wearing.
181
00:14:32,600 --> 00:14:34,960
She was wearing that dress!
182
00:14:39,680 --> 00:14:41,960
That dress belongs to Wichai's late wife.
183
00:15:04,880 --> 00:15:06,640
Welcome to Deco Plaza.
184
00:15:08,160 --> 00:15:10,040
How can I help you today?
185
00:15:12,720 --> 00:15:14,400
What's with the grand welcome?
186
00:15:15,360 --> 00:15:17,000
You can just greet me normally.
187
00:15:21,920 --> 00:15:24,200
I want to buy a gift for someone,
188
00:15:24,280 --> 00:15:27,080
but I don't know what women like.
189
00:15:27,640 --> 00:15:29,680
You've come to the right person.
190
00:15:33,280 --> 00:15:35,720
Women like everything men buy for them.
191
00:15:36,440 --> 00:15:38,880
It doesn't have to be expensive.
192
00:15:39,880 --> 00:15:43,440
It just has to come from the heart.
193
00:15:46,000 --> 00:15:47,880
If you don't mind me asking,
194
00:15:47,960 --> 00:15:50,880
can you tell me a little bit
195
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
about this woman?
196
00:15:57,720 --> 00:15:58,840
Well…
197
00:16:00,440 --> 00:16:01,760
She's well-mannered.
198
00:16:02,320 --> 00:16:03,920
She's a serious person.
199
00:16:05,320 --> 00:16:06,920
And she likes to read.
200
00:16:07,000 --> 00:16:09,400
Some women don't really need you
201
00:16:09,480 --> 00:16:11,760
to buy anything for them.
202
00:16:12,360 --> 00:16:14,640
They just want you
to say nice things to them.
203
00:16:14,720 --> 00:16:16,480
Write them a card.
204
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
Compliment them
and say you appreciate them.
205
00:16:19,080 --> 00:16:20,840
That's enough for them.
206
00:16:21,400 --> 00:16:22,920
Sometimes
207
00:16:23,000 --> 00:16:25,120
women also appreciate it
208
00:16:26,600 --> 00:16:30,120
when you express your love
through your actions.
209
00:16:31,000 --> 00:16:32,280
Wichai, look.
210
00:16:32,760 --> 00:16:33,800
Do you see that?
211
00:16:36,840 --> 00:16:38,680
You can hold a woman's hand.
212
00:16:41,200 --> 00:16:42,920
Carry things for her.
213
00:16:49,240 --> 00:16:51,280
Take care of her.
214
00:16:53,040 --> 00:16:55,720
That's enough to show her that you care.
215
00:16:57,680 --> 00:16:58,840
All right.
216
00:17:02,800 --> 00:17:05,119
But it all depends
217
00:17:06,240 --> 00:17:08,240
on who that woman is
218
00:17:09,319 --> 00:17:11,760
and how important she is to you.
219
00:17:14,040 --> 00:17:15,720
Can you tell me?
220
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
Well…
221
00:17:25,359 --> 00:17:26,640
She's…
222
00:17:26,720 --> 00:17:27,760
Yes?
223
00:17:33,600 --> 00:17:37,960
So what's your relationship
with this woman?
224
00:17:39,960 --> 00:17:42,320
She's just someone I know.
225
00:17:45,360 --> 00:17:48,040
I'm asking because
226
00:17:48,880 --> 00:17:50,880
if you two are close,
227
00:17:50,960 --> 00:17:54,000
you might want to give her
something extra special.
228
00:17:54,080 --> 00:17:55,120
You know,
229
00:17:55,600 --> 00:17:58,040
a lot of people who come to our store
230
00:17:58,120 --> 00:18:00,760
aren't here to shop at all.
231
00:18:00,840 --> 00:18:02,960
They come to spend time
with their loved ones.
232
00:18:04,600 --> 00:18:06,400
Sometimes
233
00:18:06,480 --> 00:18:08,600
the best gift you can give someone
234
00:18:08,680 --> 00:18:11,960
is to spend time with them.
235
00:18:15,560 --> 00:18:18,120
Do you know what else
236
00:18:18,720 --> 00:18:21,440
women want from men?
237
00:18:29,120 --> 00:18:30,400
This perfume?
238
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
Yes. It smells nice.
239
00:18:38,520 --> 00:18:40,280
That's not what I mean.
240
00:18:55,520 --> 00:18:59,160
Women want physical intimacy.
241
00:19:01,080 --> 00:19:03,000
You can stroke her hair
242
00:19:03,080 --> 00:19:04,760
or hold her close to you.
243
00:19:08,560 --> 00:19:11,360
Well, have you decided
244
00:19:11,440 --> 00:19:15,360
what you'll give to your lady friend?
245
00:19:19,880 --> 00:19:22,600
I'll take this perfume.
246
00:19:24,480 --> 00:19:25,800
All right then.
247
00:19:26,880 --> 00:19:28,640
So you're buying her a gift.
248
00:19:29,240 --> 00:19:30,520
That's good.
249
00:19:30,600 --> 00:19:33,800
It means you're not
intimately involved with her.
250
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
I'll wrap this up for you.
251
00:19:50,360 --> 00:19:52,360
There's a new restaurant
near Ratchawong Pier.
252
00:19:53,800 --> 00:19:55,680
Anong said she wanted to go eat there.
253
00:19:56,880 --> 00:19:59,960
Are you free tomorrow?
Please come with us.
254
00:20:04,600 --> 00:20:05,800
Well…
255
00:20:06,880 --> 00:20:09,960
I already have plans tomorrow.
256
00:20:10,520 --> 00:20:11,640
Wichai.
257
00:20:11,720 --> 00:20:15,000
You're the first person
to turn down a date with Anong.
258
00:20:16,680 --> 00:20:17,560
Listen.
259
00:20:18,920 --> 00:20:21,120
I really can't make it tomorrow.
260
00:20:23,680 --> 00:20:26,040
You've got some nerves, Wichai.
261
00:20:26,120 --> 00:20:29,280
Anong helped you choose a gift.
You need to thank her properly.
262
00:20:35,080 --> 00:20:36,200
Okay.
263
00:20:37,240 --> 00:20:40,920
Very well then. When I'm not too busy,
264
00:20:41,520 --> 00:20:43,360
I'll treat her.
265
00:20:44,000 --> 00:20:45,520
You promised.
266
00:20:49,400 --> 00:20:50,800
Thank you.
267
00:21:04,480 --> 00:21:05,800
Lamoon.
268
00:21:06,720 --> 00:21:08,920
Do you believe what Boi said?
269
00:21:10,280 --> 00:21:13,640
I think he could be
telling the truth, ma'am.
270
00:21:17,520 --> 00:21:19,080
Are you out of your mind?
271
00:21:21,600 --> 00:21:26,680
Maybe Boi was right about…
272
00:21:43,440 --> 00:21:44,520
Madam.
273
00:21:45,080 --> 00:21:46,280
Open the door.
274
00:21:47,920 --> 00:21:48,960
Do it.
275
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
Everything looks fine to me.
276
00:22:07,080 --> 00:22:09,880
It's been so long. Why is she still here?
277
00:22:13,360 --> 00:22:14,240
Madam.
278
00:22:22,440 --> 00:22:25,360
Gosh. These are all her things.
279
00:22:25,440 --> 00:22:27,080
Why would Wichai keep them?
280
00:22:35,800 --> 00:22:38,280
Don't tell Wichai
about what happened today.
281
00:22:38,360 --> 00:22:40,520
The matter with Soon
is over and done with.
282
00:22:41,000 --> 00:22:42,400
No one should dig up the past.
283
00:22:44,320 --> 00:22:45,280
Yes, ma'am.
284
00:23:06,240 --> 00:23:09,000
It's a shame you have
to go back to your hometown.
285
00:23:10,400 --> 00:23:12,200
A pretty lady like you
286
00:23:12,280 --> 00:23:14,200
can easily make it as a movie star.
287
00:23:18,200 --> 00:23:19,680
This is from Wichai.
288
00:23:24,560 --> 00:23:26,920
Wichai secretly took your photo.
289
00:23:27,000 --> 00:23:28,960
He wanted you to have these.
290
00:23:36,080 --> 00:23:39,000
We may be apart,
but you'll always be in my heart.
291
00:23:39,080 --> 00:23:41,080
With all my love.
292
00:23:41,160 --> 00:23:42,320
Wichai.
293
00:23:43,200 --> 00:23:44,560
It's a pity
294
00:23:44,640 --> 00:23:47,240
you didn't get to take
any photos with him.
295
00:23:49,120 --> 00:23:51,000
Poor Wichai.
296
00:23:51,600 --> 00:23:53,120
He has no luck with women.
297
00:24:07,720 --> 00:24:10,120
Prasit, I'm ready to go.
298
00:24:11,640 --> 00:24:12,760
Wait.
299
00:24:14,160 --> 00:24:15,800
We have to wait for Wichai.
300
00:24:18,600 --> 00:24:20,960
Did you invite him to join us?
301
00:24:21,520 --> 00:24:23,920
We're going to surprise him.
302
00:24:24,400 --> 00:24:25,960
Surprise him?
303
00:24:27,040 --> 00:24:29,400
How do you know where to find him?
304
00:24:44,800 --> 00:24:47,200
For today's Folk Law,
305
00:24:47,280 --> 00:24:50,520
we have Pra Atthakadee Wichai
in the studio with us.
306
00:24:50,600 --> 00:24:53,120
He is a young judge
307
00:24:53,200 --> 00:24:55,960
who will answer all your questions.
308
00:24:56,040 --> 00:24:58,160
And here's a letter
309
00:24:58,240 --> 00:25:00,760
that we've received
from a listener at home.
310
00:25:01,360 --> 00:25:03,920
Here's what Ms. Jintana wrote to us.
311
00:25:04,000 --> 00:25:06,880
"My husband is a civil servant.
He's a loyal man.
312
00:25:06,960 --> 00:25:10,280
He's never cheated on me,
but he's never helped me with housework
313
00:25:10,360 --> 00:25:12,400
or helped take care of our kids.
314
00:25:12,480 --> 00:25:14,960
When I asked him,
he said it wasn't his job.
315
00:25:15,040 --> 00:25:18,320
He thinks he's done his part
in providing for the family.
316
00:25:18,400 --> 00:25:22,400
The other day, we took a train
to visit my parents out of town.
317
00:25:22,480 --> 00:25:24,800
He bought himself a first-class ticket.
318
00:25:24,880 --> 00:25:28,120
When I asked why
he wouldn't sit with his family,
319
00:25:28,200 --> 00:25:30,280
he said to me that
320
00:25:30,360 --> 00:25:33,960
he already went to the trouble
of coming with me.
321
00:25:34,040 --> 00:25:35,520
I'd like to know
322
00:25:35,600 --> 00:25:38,480
whether this is an acceptable reason
323
00:25:38,560 --> 00:25:40,040
for me to divorce him?"
324
00:25:40,600 --> 00:25:42,560
According to the law,
325
00:25:42,640 --> 00:25:46,040
women have the right
to file for divorce from their husband.
326
00:25:46,600 --> 00:25:48,440
But from what you wrote,
327
00:25:48,520 --> 00:25:51,280
I don't think you really want
to divorce your husband.
328
00:25:51,360 --> 00:25:54,720
You just want him
to not take you for granted, right?
329
00:25:55,680 --> 00:26:00,440
Someone recently taught me
about love languages.
330
00:26:01,000 --> 00:26:03,320
For both men and women,
331
00:26:03,400 --> 00:26:06,320
besides telling your partner
that you love them,
332
00:26:06,400 --> 00:26:09,760
there are five other ways
that you can express your love.
333
00:26:10,360 --> 00:26:12,440
I'd like every couple
334
00:26:12,520 --> 00:26:15,840
to try and do the following things.
335
00:26:15,920 --> 00:26:17,760
When you've been married a long time,
336
00:26:17,840 --> 00:26:21,640
most men tend to forget
to say nice things to their wives.
337
00:26:21,720 --> 00:26:22,960
It's little things
338
00:26:23,040 --> 00:26:25,520
like complimenting her
or saying you appreciate her.
339
00:26:25,600 --> 00:26:27,640
I said those words to him.
340
00:26:28,680 --> 00:26:30,520
Those were my words.
341
00:26:31,720 --> 00:26:33,400
He remembers.
342
00:26:33,960 --> 00:26:38,200
Or you might tell her
she looks beautiful today.
343
00:26:40,560 --> 00:26:43,760
Prasit! Did you hear that?
344
00:26:57,600 --> 00:27:01,240
Those words can let your partner know
that you love them.
345
00:27:01,800 --> 00:27:04,000
Besides sweet words and gifts,
346
00:27:04,080 --> 00:27:08,440
you can also show your love
through small gestures
347
00:27:08,520 --> 00:27:11,560
like cooking for your partner,
348
00:27:11,640 --> 00:27:13,240
ironing their clothes,
349
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
or taking nice pictures of them.
350
00:27:19,720 --> 00:27:21,960
These actions might be
351
00:27:23,200 --> 00:27:25,560
even more touching
than saying, "I love you."
352
00:27:27,440 --> 00:27:29,840
There's one more thing
that we tend to dismiss.
353
00:27:31,560 --> 00:27:33,560
It's physical intimacy.
354
00:27:38,240 --> 00:27:40,600
These little things
can keep your love alive.
355
00:27:41,560 --> 00:27:45,040
But people often forget
to do those things after a while.
356
00:27:59,480 --> 00:28:02,120
Wichai.
357
00:28:02,200 --> 00:28:03,360
Wichai.
358
00:28:06,640 --> 00:28:07,600
Yes?
359
00:28:09,760 --> 00:28:13,400
Ultimately, do you think Ms. Jintana
should divorce her husband?
360
00:28:13,480 --> 00:28:16,120
Right. About that.
361
00:28:17,560 --> 00:28:18,840
I just want to say that
362
00:28:19,640 --> 00:28:21,320
women shouldn't feel like
363
00:28:22,760 --> 00:28:24,240
they need to have a partner.
364
00:28:25,600 --> 00:28:29,960
You can live your life
and be happy without a husband.
365
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
Marriage isn't the answer for every woman.
366
00:28:35,320 --> 00:28:37,560
Some women are strong and independent.
367
00:28:38,360 --> 00:28:41,360
Don't live your life revolving
around what society expects of you.
368
00:28:42,720 --> 00:28:44,080
Right on, Wichai.
369
00:28:44,680 --> 00:28:46,160
Very well said.
370
00:28:51,640 --> 00:28:52,880
Hey.
371
00:29:00,800 --> 00:29:03,040
You look very sharp today.
372
00:29:05,280 --> 00:29:07,320
Anong was so thrilled
373
00:29:07,400 --> 00:29:10,080
that you quoted
what she said on the radio.
374
00:29:13,080 --> 00:29:16,200
Come on. Let's go celebrate.
375
00:29:28,000 --> 00:29:30,080
I'm sorry I got here late.
376
00:29:31,160 --> 00:29:33,000
I just finished work.
377
00:29:34,160 --> 00:29:35,520
It's okay.
378
00:29:40,120 --> 00:29:41,480
Where's Wichai?
379
00:29:49,320 --> 00:29:52,040
I was listening to you
on the radio earlier.
380
00:29:52,800 --> 00:29:54,920
Urai said you were brilliant.
381
00:29:55,000 --> 00:29:58,600
She said it's no wonder you managed
to become a judge at such a young age.
382
00:30:09,520 --> 00:30:11,440
Luang Turakit
who is Chantorn's brother-in-law
383
00:30:12,000 --> 00:30:14,520
once set her up
with a merchant in Sawankhalok,
384
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
but Chantorn didn't want to get married.
385
00:30:16,680 --> 00:30:19,520
She told him she wanted to come
to be with Samarn.
386
00:30:19,600 --> 00:30:23,440
She's probably out of excuses
now that Samarn is gone.
387
00:30:24,400 --> 00:30:26,240
She'll have to go back and get married.
388
00:31:12,120 --> 00:31:13,160
Prasit.
389
00:31:15,680 --> 00:31:17,080
What happened?
390
00:31:46,960 --> 00:31:49,040
This new guy must be special.
391
00:31:49,760 --> 00:31:51,040
Anong is so into him
392
00:31:51,600 --> 00:31:54,720
that she wrote
a guidebook on herself for him.
393
00:31:55,920 --> 00:31:57,440
This means that
394
00:31:57,520 --> 00:31:59,600
Anong is serious about this guy.
395
00:31:59,680 --> 00:32:01,200
A guidebook?
396
00:32:02,400 --> 00:32:03,720
What do you mean?
397
00:32:03,800 --> 00:32:06,480
It's a book that contains facts
398
00:32:06,560 --> 00:32:09,240
about the things
she likes and doesn't like.
399
00:32:15,720 --> 00:32:17,320
We must find out
400
00:32:18,640 --> 00:32:20,560
who this man is.
401
00:32:22,960 --> 00:32:27,280
You promised that you'd help me
screen the men who approach Anong.
402
00:32:27,360 --> 00:32:29,440
But Anong isn't stupid.
403
00:32:29,520 --> 00:32:33,040
If this man is the one she loves,
maybe he's a good guy.
404
00:32:33,120 --> 00:32:36,040
But we agreed to help Chut
eliminate the competition.
405
00:32:41,600 --> 00:32:43,960
We've managed to expose several guys.
406
00:32:44,520 --> 00:32:47,360
We can't let some random guy
snatch Anong away.
407
00:32:49,440 --> 00:32:50,600
Wichai.
408
00:32:50,680 --> 00:32:53,280
If you want Anong
to be your sister-in-law,
409
00:32:53,880 --> 00:32:57,360
you must help me
get this man out of her life.
410
00:33:23,280 --> 00:33:25,120
We've managed to expose several guys.
411
00:33:25,200 --> 00:33:28,320
We can't let some random guy
snatch Anong away.
412
00:33:28,400 --> 00:33:30,400
If you want Anong
to be your sister-in-law,
413
00:33:31,240 --> 00:33:34,520
you must help me
get this man out of her life.
414
00:33:40,560 --> 00:33:42,560
I thought you meant me well.
415
00:33:44,960 --> 00:33:47,640
So this is the real reason
why you're doing this.
416
00:34:07,680 --> 00:34:10,639
YOUR SECRET ADMIRER
417
00:34:20,080 --> 00:34:23,639
I want to have a birthday party this year.
418
00:34:23,719 --> 00:34:25,280
What do you guys think?
419
00:34:27,080 --> 00:34:30,000
Sure. Let's do it.
420
00:34:30,080 --> 00:34:32,960
We haven't had a big party in a while.
421
00:34:34,120 --> 00:34:37,440
I'd like to invite
a special guest to join us.
422
00:34:37,520 --> 00:34:40,679
Is he the one that you wrote
a guidebook on yourself for?
423
00:34:41,679 --> 00:34:42,800
A guidebook?
424
00:34:43,480 --> 00:34:44,719
What guidebook?
425
00:34:45,719 --> 00:34:47,920
So you're really seeing someone?
426
00:34:48,600 --> 00:34:50,840
The only one Anong has eyes for is--
427
00:34:50,920 --> 00:34:52,000
This guy.
428
00:34:55,639 --> 00:34:56,840
I…
429
00:34:56,920 --> 00:35:00,080
I wrote that guidebook for this guy.
430
00:35:02,960 --> 00:35:04,240
"Secret Admirer."
431
00:35:04,960 --> 00:35:07,240
That's my nickname for him.
432
00:35:11,440 --> 00:35:12,640
Secret Admirer?
433
00:35:12,720 --> 00:35:14,080
Yes.
434
00:35:14,160 --> 00:35:17,080
Anong said he's the son
of a millionaire in the south
435
00:35:17,160 --> 00:35:20,080
and that he owns a mining company.
436
00:35:21,840 --> 00:35:24,600
I met him on a ship to England.
437
00:35:25,080 --> 00:35:26,880
We immediately hit it off.
438
00:35:26,960 --> 00:35:28,520
The other day,
439
00:35:28,600 --> 00:35:31,960
I had a dream about him,
so I want to see him again.
440
00:35:32,040 --> 00:35:33,720
I think that
441
00:35:34,280 --> 00:35:37,880
this guy is perfect in every way.
442
00:35:37,960 --> 00:35:39,920
I believe you won't find anyone
443
00:35:40,000 --> 00:35:42,520
who is as perfect for me as this man.
444
00:35:47,280 --> 00:35:49,720
I don't know if we can trust this guy.
445
00:35:50,200 --> 00:35:51,440
Who knows?
446
00:35:52,080 --> 00:35:53,480
Maybe he's already married.
447
00:35:54,040 --> 00:35:55,360
ALREADY MARRIED
448
00:35:58,280 --> 00:35:59,440
Wichai.
449
00:36:00,000 --> 00:36:02,920
Can you help me find out who this guy is?
450
00:36:05,200 --> 00:36:09,360
So from everything you've told me,
the only thing we know for sure is that
451
00:36:09,440 --> 00:36:11,560
he has a mining company in the south.
452
00:36:13,840 --> 00:36:15,520
I'm really worried for Anong.
453
00:36:15,600 --> 00:36:18,760
I don't want this guy to snatch her away.
454
00:36:19,240 --> 00:36:22,560
Let's talk once we have more information.
I have to go.
455
00:36:22,640 --> 00:36:23,960
Wichai.
456
00:36:29,080 --> 00:36:31,240
Chut, I need to talk to you.
457
00:36:31,320 --> 00:36:34,080
I'm late. Let's talk this evening.
458
00:36:34,680 --> 00:36:36,720
Did you go to see Chantorn?
459
00:36:38,920 --> 00:36:40,360
Did you give her the photos?
460
00:36:44,360 --> 00:36:45,480
I had no idea
461
00:36:45,960 --> 00:36:48,640
that you took these photos of me.
462
00:36:52,000 --> 00:36:54,960
It's like I get to see myself
463
00:36:55,440 --> 00:36:56,840
through your eyes.
464
00:36:58,600 --> 00:37:01,160
Why did you give her that note?
465
00:37:01,240 --> 00:37:03,440
To let her know
that you have feelings for her.
466
00:37:03,520 --> 00:37:05,560
You're into her, right?
467
00:37:05,640 --> 00:37:07,600
Who said I'm into her?
468
00:37:07,680 --> 00:37:10,880
I can tell from the way you look at her
and how you act around her.
469
00:37:10,960 --> 00:37:13,960
You've never been interested
in anyone since your wife died.
470
00:37:14,040 --> 00:37:16,760
If you like this woman,
you should hold on to her.
471
00:37:16,840 --> 00:37:18,960
Don't let her slip through your fingers.
472
00:37:19,520 --> 00:37:22,120
Who gives you the right
to decide things for me?
473
00:37:22,200 --> 00:37:23,840
Did it change her mind?
474
00:37:23,920 --> 00:37:25,880
Does she still want to go home?
475
00:37:25,960 --> 00:37:27,920
Just focus on your own problems.
476
00:37:29,600 --> 00:37:31,520
What I did made her stay.
477
00:37:31,600 --> 00:37:33,600
I told you to mind your own business.
478
00:37:33,680 --> 00:37:36,600
You don't know
how to approach women anymore.
479
00:37:38,280 --> 00:37:40,840
I don't want to commit to her
and end up hurting her.
480
00:37:40,920 --> 00:37:44,280
You're already hurting her
by leading her on.
481
00:37:44,360 --> 00:37:45,720
You give her no clarity,
482
00:37:45,800 --> 00:37:47,800
so she thinks she has a chance with you.
483
00:37:47,880 --> 00:37:49,280
If she has false hope,
484
00:37:49,360 --> 00:37:52,000
it's because you won't tell her
how you really feel.
485
00:37:52,080 --> 00:37:53,600
Do you want her to make the first move?
486
00:37:53,680 --> 00:37:55,520
You don't know what I'm feeling!
487
00:37:57,480 --> 00:37:59,800
Don't try to make me
a hopeless romantic like you.
488
00:38:06,160 --> 00:38:07,880
What are those two fighting about?
489
00:38:08,360 --> 00:38:09,400
I don't know.
490
00:38:14,240 --> 00:38:17,640
You haven't seen him in ages.
How do you know he's still single?
491
00:38:18,720 --> 00:38:20,760
If he agrees to come to the party,
492
00:38:20,840 --> 00:38:23,280
it means I have a chance with him.
493
00:38:28,160 --> 00:38:29,880
But it's been so long.
494
00:38:29,960 --> 00:38:32,160
Maybe he's changed.
495
00:38:33,320 --> 00:38:36,960
Let's wait until he gets here
before you judge him.
496
00:38:37,960 --> 00:38:40,400
How do you know where he lives?
497
00:38:42,360 --> 00:38:45,040
I'll send the letter
to his company in Penang.
498
00:38:45,120 --> 00:38:48,680
I heard that
he's running a business there.
499
00:38:57,720 --> 00:39:01,320
I'll take the letter to the post office
and post it for you.
500
00:39:01,400 --> 00:39:02,760
But if it doesn't reach him,
501
00:39:02,840 --> 00:39:04,240
then it's not meant to be
502
00:39:04,320 --> 00:39:05,960
and you'll have to move on.
503
00:39:23,000 --> 00:39:26,280
This is Anong's guidebook.
504
00:39:41,280 --> 00:39:44,240
"Prapat Watsiri."
505
00:39:45,600 --> 00:39:47,720
Should we just rip the letter up?
506
00:39:47,800 --> 00:39:49,640
So they can't find each other.
507
00:39:52,000 --> 00:39:53,440
Just post the letter.
508
00:39:53,520 --> 00:39:55,200
If they're meant to be together,
509
00:39:55,280 --> 00:39:58,440
a small issue like this
won't be able to keep them apart.
510
00:40:01,040 --> 00:40:05,280
If Anong decides to marry him,
what are you going to do?
511
00:40:05,360 --> 00:40:06,240
You know,
512
00:40:06,320 --> 00:40:08,480
Anong is serious about this guy.
513
00:40:08,560 --> 00:40:10,400
She even made this for him.
514
00:40:27,120 --> 00:40:31,320
Anong is falling head over heels for him.
515
00:40:31,800 --> 00:40:33,680
I DON'T LIKE LIARS
516
00:40:36,200 --> 00:40:37,560
I DON'T MIND MAKING THE FIRST MOVE
517
00:40:38,160 --> 00:40:40,080
I appreciate you looking out for Chut.
518
00:40:40,680 --> 00:40:43,120
You're the one I'm rooting for.
519
00:40:50,480 --> 00:40:51,960
It's all right.
520
00:40:53,080 --> 00:40:57,000
If he's really a good guy,
then we should be happy for Anong.
521
00:40:57,080 --> 00:40:59,880
Let's find out where this Prapat guy is,
522
00:40:59,960 --> 00:41:03,800
so we can see for ourselves
if he's worthy to be with Anong.
523
00:41:25,160 --> 00:41:26,600
I believe that
524
00:41:27,080 --> 00:41:28,680
if you want to get to know someone,
525
00:41:28,760 --> 00:41:31,800
you should spend at least
three days with that person.
526
00:41:31,880 --> 00:41:34,040
Only then will you see
each other's true colors.
527
00:41:34,120 --> 00:41:35,440
Otherwise,
528
00:41:35,520 --> 00:41:38,520
you'll never truly know each other.
529
00:41:40,120 --> 00:41:43,400
I don't mind getting into arguments.
To be close to someone,
530
00:41:43,480 --> 00:41:47,120
you need to see them
when they're furious at least once.
531
00:41:48,440 --> 00:41:51,560
I don't like liars.
If you're going to lie to me,
532
00:41:51,640 --> 00:41:53,680
don't ever let me find out.
533
00:41:53,760 --> 00:41:55,920
If I find out
you're being dishonest with me,
534
00:41:56,000 --> 00:41:58,040
I'll never fully trust you again.
535
00:42:02,640 --> 00:42:05,280
Why didn't you tell me
you wanted to play tennis?
536
00:42:05,360 --> 00:42:07,560
I heard that you're here,
so I came to play with you.
537
00:42:07,640 --> 00:42:08,840
Give me a second.
538
00:42:08,920 --> 00:42:09,960
I'll go get changed.
539
00:42:10,040 --> 00:42:13,040
I'm done playing for today.
I'm about to head home.
540
00:42:13,120 --> 00:42:16,560
Then let's go grab food
at Ratchawong Pier together.
541
00:42:19,560 --> 00:42:21,040
What's that for?
542
00:42:21,120 --> 00:42:22,520
I ordered this.
543
00:42:25,120 --> 00:42:27,120
I can pay for my own drink.
544
00:42:27,200 --> 00:42:31,120
You don't need to act all generous
when you barely have money.
545
00:42:36,160 --> 00:42:37,440
Anong.
546
00:42:37,920 --> 00:42:38,920
Anong.
547
00:42:40,720 --> 00:42:42,720
Anong, what's the matter?
548
00:42:43,320 --> 00:42:44,600
Why are you mad at me?
549
00:42:45,160 --> 00:42:46,840
Maybe you've never seen me mad,
550
00:42:46,920 --> 00:42:49,960
so you don't know what I'm really like.
551
00:42:50,040 --> 00:42:50,960
But here's the thing.
552
00:42:51,040 --> 00:42:53,080
I no longer care if I hurt your feelings
553
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
since you betrayed me first.
554
00:42:56,600 --> 00:42:57,520
Wait a second.
555
00:42:58,080 --> 00:42:59,920
When did I betray you?
556
00:43:01,920 --> 00:43:04,280
You're the guy
that Pong chose for me, right?
557
00:43:05,040 --> 00:43:06,560
I didn't know,
558
00:43:06,640 --> 00:43:09,760
so I asked you to help me
keep other guys away.
559
00:43:09,840 --> 00:43:13,640
When in truth, you're the one
that Pong wants me to marry.
560
00:43:13,720 --> 00:43:15,440
Is this a misunderstanding?
561
00:43:15,520 --> 00:43:20,040
Your brother has been trying
to get every guy out of my life
562
00:43:20,120 --> 00:43:22,360
to make you the best choice for me.
563
00:43:22,440 --> 00:43:23,880
I was completely fooled.
564
00:43:23,960 --> 00:43:26,760
I thought he did it
because he cared about me,
565
00:43:26,840 --> 00:43:30,200
but he did all of that
so I would end up with you.
566
00:43:30,280 --> 00:43:32,440
If that's true, what's so bad about it?
567
00:43:32,520 --> 00:43:36,040
It means I won't get a chance
to be with a good guy.
568
00:43:36,120 --> 00:43:37,560
A good guy?
569
00:43:37,640 --> 00:43:39,720
-You mean a better guy than me?
-Yes.
570
00:43:39,800 --> 00:43:41,840
You're the reason why
571
00:43:41,920 --> 00:43:44,280
he only sees me as a friend.
572
00:43:52,240 --> 00:43:54,720
Throw them all away.
I don't know why he keeps them.
573
00:43:54,800 --> 00:43:57,440
They all belong to a dead woman.
574
00:44:02,160 --> 00:44:03,280
Goodness.
575
00:44:03,360 --> 00:44:04,320
-Wait!
-Let me go.
576
00:44:04,400 --> 00:44:05,240
Where are you going?
577
00:44:05,320 --> 00:44:07,600
-Take these clothes downstairs.
-No, I'm scared.
578
00:44:07,680 --> 00:44:09,160
Let go of me.
579
00:44:09,240 --> 00:44:11,640
They are in your master's room. Take them.
580
00:44:11,720 --> 00:44:13,680
This room is haunted.
I'm not going in there.
581
00:44:13,760 --> 00:44:15,280
Let me go!
582
00:44:15,360 --> 00:44:16,760
If you don't come in,
583
00:44:16,840 --> 00:44:19,320
I'll take these dresses
and put them in your room.
584
00:44:19,400 --> 00:44:21,560
Gosh. Let go of me!
585
00:44:21,640 --> 00:44:23,680
-Let me go! Let go!
-Come on.
586
00:44:23,760 --> 00:44:24,960
I'll go get the dresses!
587
00:44:36,480 --> 00:44:38,520
My gosh.
588
00:44:38,600 --> 00:44:39,440
I'm out of here.
589
00:44:42,520 --> 00:44:44,880
Why didn't you tell him
Soon didn't die here?
590
00:44:44,960 --> 00:44:46,600
He's scared senseless.
591
00:44:58,280 --> 00:45:00,520
Do you like paper dolls, Nid?
592
00:45:00,600 --> 00:45:03,760
I do. I like to cut out
paper dresses for them.
593
00:45:03,840 --> 00:45:05,680
These dresses look nice.
594
00:45:05,760 --> 00:45:06,760
Goodness.
595
00:45:07,680 --> 00:45:10,200
I'm so sorry. I sat on your stuff.
596
00:45:11,120 --> 00:45:12,400
Let me see.
597
00:45:12,880 --> 00:45:14,360
Is this your paper doll?
598
00:45:14,440 --> 00:45:16,720
Gosh.
599
00:45:32,080 --> 00:45:33,480
I like this dress.
600
00:45:35,760 --> 00:45:38,560
TO RATREE WARATHABUT
601
00:45:38,640 --> 00:45:41,160
FROM WICHAI WARATHABUT
602
00:45:43,200 --> 00:45:45,160
How could you do this to me?
603
00:45:45,240 --> 00:45:48,120
Anong thinks I'm a liar because of you.
604
00:45:48,200 --> 00:45:50,240
She now thinks I'm two-faced.
605
00:45:52,160 --> 00:45:54,320
Do you know how it feels
606
00:45:54,400 --> 00:45:57,040
to have people decide things for you?
607
00:45:57,120 --> 00:45:58,360
I meant you well.
608
00:45:58,440 --> 00:46:00,600
I'm also doing this to help you.
609
00:46:00,680 --> 00:46:02,480
Anong thinks we're working together
610
00:46:02,960 --> 00:46:04,320
to stop her
611
00:46:04,400 --> 00:46:06,600
from being with a good guy.
612
00:46:19,200 --> 00:46:21,080
It's probably that man
613
00:46:21,160 --> 00:46:23,520
that she's inviting to the birthday party.
614
00:46:25,080 --> 00:46:26,200
Which man?
615
00:46:26,280 --> 00:46:28,080
Whose birthday party?
616
00:46:28,160 --> 00:46:29,760
Anong's having a birthday party.
617
00:46:30,360 --> 00:46:31,920
It's next month.
618
00:46:32,480 --> 00:46:34,280
She didn't even invite me?
619
00:46:34,840 --> 00:46:36,040
At this point,
620
00:46:36,960 --> 00:46:39,000
she'll probably want to break up with me.
621
00:46:42,240 --> 00:46:45,320
FROM WICHAI WARATHABUT
TO RATREE WARATHABUT
622
00:46:46,560 --> 00:46:49,880
I arrived in Lampang five days ago.
623
00:46:49,960 --> 00:46:52,200
The provincial court is quite big.
624
00:46:52,680 --> 00:46:56,200
It rains quite a lot here,
which makes traveling difficult.
625
00:46:56,680 --> 00:46:59,880
The people here warned me
of a malaria outbreak,
626
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
but my house looks secure enough.
627
00:47:02,040 --> 00:47:04,560
I'll try not to get sick while I'm here.
628
00:47:06,920 --> 00:47:08,920
It's freezing here at night.
629
00:47:09,400 --> 00:47:11,640
The only good thing
about the rainy season is that
630
00:47:11,720 --> 00:47:13,960
the rain lilies are all in bloom.
631
00:47:14,440 --> 00:47:16,720
You would've liked them.
632
00:47:17,200 --> 00:47:20,360
I picked one for you
in case you want to dry it.
633
00:47:21,760 --> 00:47:23,960
Back home when it's nighttime,
634
00:47:24,040 --> 00:47:26,760
the air is usually filled
with the scent of night-blooming jasmine.
635
00:47:26,840 --> 00:47:29,200
You can smell them from our bedroom.
636
00:47:29,840 --> 00:47:32,120
I hope they can help ease your loneliness.
637
00:47:32,200 --> 00:47:34,200
Please tell my family not to worry.
638
00:47:34,280 --> 00:47:36,040
I'm doing fine here.
639
00:47:37,640 --> 00:47:40,480
After the termination
of the forest concession agreement,
640
00:47:40,960 --> 00:47:43,800
I don't have to deal
with many complicated cases.
641
00:47:43,880 --> 00:47:46,560
I'll try to find time
to write to you regularly.
642
00:47:46,640 --> 00:47:49,440
Miss you always, Wichai.
643
00:48:01,960 --> 00:48:04,640
I'm sorry I had to ask you for help.
644
00:48:04,720 --> 00:48:07,320
The men in this house are no help at all.
645
00:48:19,840 --> 00:48:23,240
Is this the room that
you're cleaning up for Wichai?
646
00:48:23,320 --> 00:48:24,920
Wichai isn't home much,
647
00:48:25,000 --> 00:48:27,560
so others often
put their things in his room.
648
00:48:27,640 --> 00:48:30,760
That's why
I want to tidy up his room for him.
649
00:48:45,120 --> 00:48:47,840
Will you also throw these books away?
650
00:48:47,920 --> 00:48:49,760
Feel free to take the ones you like.
651
00:48:51,440 --> 00:48:53,080
Thank you so much.
652
00:48:53,160 --> 00:48:55,840
Can I take some time
to browse through them?
653
00:48:55,920 --> 00:48:57,360
Be my guest.
654
00:48:57,440 --> 00:49:01,040
I have to go prepare dinner for Nid now.
655
00:49:01,120 --> 00:49:03,520
Sure. I'll be fine here.
656
00:49:31,560 --> 00:49:33,200
He only talks about work.
657
00:49:33,840 --> 00:49:37,240
How boring. There's nothing
romantic about these letters.
658
00:49:40,120 --> 00:49:41,160
Boi!
659
00:49:42,560 --> 00:49:43,880
Is Nid back from school?
660
00:49:45,200 --> 00:49:46,560
Not yet, sir.
661
00:49:46,640 --> 00:49:48,440
Choy hasn't picked her up yet.
662
00:49:49,240 --> 00:49:50,600
Tell Choy I'll pick Nid up.
663
00:49:50,680 --> 00:49:52,600
Just let me shower and get changed first.
664
00:51:10,720 --> 00:51:11,920
Here we go again.
665
00:51:29,440 --> 00:51:31,320
Hey! Boi!
666
00:51:32,600 --> 00:51:34,560
Hey. Boi.
667
00:51:34,640 --> 00:51:36,440
Boi.
668
00:51:36,520 --> 00:51:38,680
-What happened?
-Boi passed out.
669
00:51:38,760 --> 00:51:40,160
-Boi.
-Boi.
670
00:51:40,680 --> 00:51:41,960
Boi.
671
00:51:42,680 --> 00:51:45,680
-Hey.
-Boi, wake up. Boi.
672
00:51:47,320 --> 00:51:48,360
My goodness.
673
00:52:06,440 --> 00:52:08,200
How did you get in there?
674
00:52:09,800 --> 00:52:12,400
I didn't mean to be in here.
675
00:52:16,440 --> 00:52:18,760
Anong, wait!
676
00:52:56,640 --> 00:52:57,480
Wait.
677
00:52:59,920 --> 00:53:01,120
Where are you going?
678
00:53:04,320 --> 00:53:07,960
I just went up there
to help Choy tidy up the room.
679
00:53:08,040 --> 00:53:09,920
Please don't be mad at Chut.
680
00:53:10,520 --> 00:53:12,640
Sompong asked me to help him.
681
00:53:12,720 --> 00:53:14,560
Chut knows nothing about it.
682
00:53:18,800 --> 00:53:21,480
What makes you think
you know love well enough
683
00:53:21,560 --> 00:53:23,680
to make decisions for me?
684
00:53:23,760 --> 00:53:25,640
I'm sorry I poked my nose
in your business.
685
00:53:26,120 --> 00:53:28,040
But every guy who has approached you
686
00:53:28,120 --> 00:53:30,200
all has an ulterior motive.
687
00:53:30,680 --> 00:53:32,840
I also used to think that
688
00:53:34,120 --> 00:53:38,200
you did everything you did
because you truly cared about me.
689
00:53:39,200 --> 00:53:41,480
But it turns out you only care about Chut.
690
00:53:42,160 --> 00:53:44,160
I stand by what I said.
691
00:53:44,240 --> 00:53:46,520
If you meet a better guy than Chut,
692
00:53:47,040 --> 00:53:49,200
I won't get in your way.
693
00:53:55,000 --> 00:53:56,840
I've already met that guy.
694
00:53:56,920 --> 00:53:58,840
He just isn't interested in me.
695
00:53:58,920 --> 00:54:00,760
If you mean the guy in Penang,
696
00:54:00,840 --> 00:54:03,360
he doesn't really exist, right?
697
00:54:03,440 --> 00:54:04,640
I did some digging.
698
00:54:04,720 --> 00:54:06,640
You just used him as an excuse
699
00:54:06,720 --> 00:54:08,400
to break things off with Chut.
700
00:54:11,760 --> 00:54:14,560
So Pong did tell you about that guy.
701
00:54:15,160 --> 00:54:18,240
You guys must've been busy
trying to find fault with him.
702
00:54:18,320 --> 00:54:20,400
Your dream guy doesn't exist.
703
00:54:25,760 --> 00:54:26,960
He's not real.
704
00:54:29,360 --> 00:54:31,840
You only wrote this guidebook
705
00:54:32,720 --> 00:54:34,680
to make your lie more believable.
706
00:54:46,720 --> 00:54:49,280
I can't tell anymore
if you're smart or stupid
707
00:54:49,360 --> 00:54:53,120
since you really can't seem to tell
who I want as my husband.
708
00:55:04,400 --> 00:55:06,560
I promise to stay out of this from now on.
709
00:55:07,880 --> 00:55:10,160
I'll let you make your own decisions.
710
00:55:12,360 --> 00:55:14,640
I hope you can keep your word.
711
00:55:17,080 --> 00:55:19,120
No matter who I choose to love,
712
00:55:20,080 --> 00:55:22,360
you do not get to stop me.
713
00:55:23,040 --> 00:55:24,320
I won't stop you.
714
00:55:25,280 --> 00:55:28,520
I'll even be happy for you
if you end up with the man you love.
715
00:55:33,800 --> 00:55:35,960
You'll find out soon enough
716
00:55:36,640 --> 00:55:38,560
who that man is.
717
00:55:39,040 --> 00:55:41,440
I won't let him get away from me.
718
00:55:42,000 --> 00:55:43,520
Once you know who he is,
719
00:55:46,080 --> 00:55:48,880
I hope you'll help me get my happy ending.
720
00:56:08,320 --> 00:56:11,520
I don't mind making
the first move on a guy.
721
00:56:11,600 --> 00:56:15,040
I've found that
being secretly in love with someone
722
00:56:15,120 --> 00:56:17,520
can actually make me happy.
723
00:56:17,600 --> 00:56:20,400
That feeling of having
a secret crush on someone
724
00:56:20,960 --> 00:56:24,360
makes me feel younger
and prettier than I've ever been.
725
00:56:47,440 --> 00:56:49,160
Warathabut's residence.
726
00:56:49,240 --> 00:56:52,080
You told me Wichai's wife died
when she was young.
727
00:56:52,160 --> 00:56:54,120
When did she pass away?
728
00:56:54,840 --> 00:56:56,400
Is that you, Anong?
729
00:56:56,480 --> 00:57:00,120
I think she passed away eight years ago.
730
00:57:00,600 --> 00:57:04,080
Eight years?
731
00:57:04,160 --> 00:57:07,200
I found a letter in one of the books.
732
00:57:07,280 --> 00:57:08,520
In that letter,
733
00:57:08,600 --> 00:57:10,680
it seemed like she was saying goodbye.
734
00:57:10,760 --> 00:57:14,080
I also found letters that Soon wrote
to Wichai, but she didn't post them.
735
00:57:14,160 --> 00:57:16,600
I found them all piled up
736
00:57:16,680 --> 00:57:18,600
in the storage room.
737
00:57:18,680 --> 00:57:21,480
Something feels off about this.
738
00:57:21,960 --> 00:57:23,160
Nid!
739
00:57:23,240 --> 00:57:24,800
Give me that dress, Nid.
740
00:57:24,880 --> 00:57:26,280
Its owner died a tragic death.
741
00:57:26,360 --> 00:57:27,400
It's bad luck.
742
00:57:27,480 --> 00:57:28,840
Give it back to me.
743
00:57:40,240 --> 00:57:41,640
It's Wichai.
744
00:57:41,720 --> 00:57:43,800
He is Anong's soulmate.
745
00:57:43,880 --> 00:57:47,920
Wichai will never put anyone
before his family.
746
00:57:48,000 --> 00:57:49,920
You should let Anong decide.
747
00:57:50,000 --> 00:57:51,520
Then I suppose you won't mind
748
00:57:51,600 --> 00:57:52,920
if I find another guy for her.
749
00:57:53,760 --> 00:57:55,560
Since you want to marry her so much,
750
00:57:55,640 --> 00:57:57,560
let's see if she would be willing
751
00:57:57,640 --> 00:57:59,480
to stick it out with you.
752
00:57:59,560 --> 00:58:01,560
Mom will keep pressuring Chut
753
00:58:01,640 --> 00:58:02,800
until he changes his mind.
754
00:58:02,880 --> 00:58:04,040
Chut has a girl he loves.
755
00:58:04,120 --> 00:58:06,520
You can't force him
to love someone you choose for him.
756
00:58:06,600 --> 00:58:07,800
You're just like your dad.
757
00:58:07,880 --> 00:58:09,960
You just have to be the good guy.
758
00:58:10,040 --> 00:58:11,280
Isn't that right?
759
00:58:12,080 --> 00:58:14,000
I plan to propose at the theater.
760
00:58:14,080 --> 00:58:15,360
Will you come with me?
761
00:58:15,440 --> 00:58:18,760
If she says yes, please ask her brother
for her hand in marriage for me.
762
00:58:56,840 --> 00:59:01,840
Subtitle translation by:
Pannapat Tammasrisawat
53399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.