All language subtitles for -2147483648engengMy Cherie Amour (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,600 --> 00:01:37,080 BASED ON A NOVEL BY DOK MAI SOD 2 00:01:37,160 --> 00:01:38,440 {\an8}You're very sweet. 3 00:01:38,520 --> 00:01:39,840 {\an8}What did you say? 4 00:01:39,920 --> 00:01:42,320 {\an8}You deserve compliments when you do nice things 5 00:01:42,400 --> 00:01:44,200 {\an8}without expecting anything in return. 6 00:01:44,680 --> 00:01:45,800 {\an8}Are you a lawyer? 7 00:01:45,880 --> 00:01:48,240 {\an8}Someone will die if you don't stop them. 8 00:01:48,320 --> 00:01:50,160 {\an8}Everyone is equal in the court of law. 9 00:01:50,240 --> 00:01:52,680 {\an8}The justice system was created to provide everyone justice. 10 00:01:53,160 --> 00:01:55,960 {\an8}The court asked you to come because there's a witness from Penang. 11 00:01:59,760 --> 00:02:02,800 {\an8}The witness may not even see what happened clearly. 12 00:02:02,880 --> 00:02:04,600 {\an8}Why must that lawyer nitpick me like that? 13 00:02:04,680 --> 00:02:07,120 {\an8}The witness went off-script, so they tried 14 00:02:07,200 --> 00:02:10,000 {\an8}to get the judge to believe their version of the story. 15 00:02:10,080 --> 00:02:11,440 {\an8}I suspect that 16 00:02:11,520 --> 00:02:14,760 {\an8}she may be close with someone on the plaintiff's side. 17 00:02:14,840 --> 00:02:19,600 {\an8}I know Pra Atthakadee Wichai. 18 00:02:22,320 --> 00:02:25,320 {\an8}She's the woman I'm dating. 19 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 Anong. Wait up. 20 00:02:36,800 --> 00:02:39,920 I'm so sorry for getting you in trouble. 21 00:02:41,880 --> 00:02:45,440 I also didn't think this through, so they were able to use it against us. 22 00:02:46,360 --> 00:02:48,600 Your reputation wouldn't have been tarnished 23 00:02:48,680 --> 00:02:50,720 if I hadn't moved in with you. 24 00:02:50,800 --> 00:02:53,920 I led everyone here to believe that I'm your wife when I'm not. 25 00:02:54,000 --> 00:02:57,400 It is only a problem because there's a conflict of interest 26 00:02:57,480 --> 00:02:58,960 that's related to the case. 27 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 We're two adults who chose to be together. 28 00:03:08,920 --> 00:03:10,480 We didn't do anything wrong. 29 00:03:12,800 --> 00:03:14,600 But I made you look bad 30 00:03:15,160 --> 00:03:17,320 in the eyes of the people here. 31 00:03:17,400 --> 00:03:19,120 I get it now 32 00:03:19,200 --> 00:03:21,800 why you wanted me to go back to Bangkok. 33 00:03:26,600 --> 00:03:28,480 We can't change what people think. 34 00:03:29,480 --> 00:03:34,040 And we don't need to prove ourselves to make people approve of us. 35 00:03:35,840 --> 00:03:37,200 What we need to do 36 00:03:37,280 --> 00:03:40,880 is to keep our focus on the trial and stick to the facts. 37 00:03:44,480 --> 00:03:48,720 We can't let those guys divert people's attention away from the case. 38 00:04:00,640 --> 00:04:04,160 The witness's testimony proved that the metal pipe that fell from the bridge 39 00:04:04,240 --> 00:04:06,000 was merely an accident. 40 00:04:06,080 --> 00:04:07,720 The plaintiff's demand for damages 41 00:04:07,800 --> 00:04:09,600 can be considered unreasonable. 42 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 It caused the construction 43 00:04:11,520 --> 00:04:14,400 to fall behind schedule, leaving the defendant's company 44 00:04:14,480 --> 00:04:17,640 with only five days to complete the project. 45 00:04:17,720 --> 00:04:20,040 The completion of this bridge 46 00:04:20,120 --> 00:04:22,240 will benefit the public at large. 47 00:04:22,320 --> 00:04:25,240 If the bridge isn't completed on schedule, 48 00:04:25,320 --> 00:04:28,480 the community as a whole will be affected. 49 00:04:28,560 --> 00:04:33,520 Therefore, I'd like for this case to be dismissed for the sake of justice. 50 00:04:33,600 --> 00:04:36,080 What? That's not right. 51 00:04:36,160 --> 00:04:37,520 You can't do that. 52 00:04:38,360 --> 00:04:40,840 The plaintiff's attorney will now give a closing statement. 53 00:04:44,560 --> 00:04:47,160 The accident that happened could've been prevented 54 00:04:47,240 --> 00:04:51,240 considering the expertise that the witness possesses as an engineer. 55 00:04:51,320 --> 00:04:54,680 Inadequate safety measures are indicative of negligence. 56 00:04:54,760 --> 00:04:57,960 Therefore, if we allow the defendant's company to continue 57 00:04:58,040 --> 00:05:00,120 with the construction of the bridge, 58 00:05:00,200 --> 00:05:02,920 there's a risk of similar accidents taking place. 59 00:05:03,640 --> 00:05:05,200 In the past, 60 00:05:05,280 --> 00:05:07,120 there was a law which required 61 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 contractors to set up campsites by the construction areas. 62 00:05:10,280 --> 00:05:11,520 With that said, 63 00:05:12,160 --> 00:05:15,720 if the defendant agrees to reside at the construction site 64 00:05:15,800 --> 00:05:18,800 for the remaining period of the project to make sure 65 00:05:19,280 --> 00:05:22,160 that there are no more injuries or deaths, 66 00:05:22,240 --> 00:05:25,920 that is what's considered a public service. 67 00:05:26,000 --> 00:05:30,680 If the defendant continues to push the responsibility onto the people, 68 00:05:30,760 --> 00:05:31,880 it would show that 69 00:05:32,400 --> 00:05:34,440 he has no conscience 70 00:05:34,520 --> 00:05:37,440 and no intention of addressing the problem. 71 00:05:37,520 --> 00:05:39,360 Hear, hear. 72 00:05:39,440 --> 00:05:41,440 - Well said. - That's right. 73 00:05:41,520 --> 00:05:43,480 Order in the court! 74 00:06:06,320 --> 00:06:08,080 Do you think this is a kangaroo court 75 00:06:08,160 --> 00:06:10,480 where you can say whatever you please? 76 00:06:10,560 --> 00:06:13,760 You're trying to get people to pressure us to take responsibility. 77 00:06:13,840 --> 00:06:15,760 That's a dirty tactic. 78 00:06:15,840 --> 00:06:19,240 If you didn't use your connections to get this job, 79 00:06:19,320 --> 00:06:21,080 then prove it to us. 80 00:06:22,000 --> 00:06:25,480 Show us you're capable of carrying out this project. 81 00:06:35,040 --> 00:06:39,120 Do you really have to go? Why must you put yourself through this? 82 00:06:39,200 --> 00:06:40,840 We have to show the government 83 00:06:40,920 --> 00:06:44,120 that we won't let influential people take advantage of us. 84 00:06:44,200 --> 00:06:49,120 We must be willing to go all in if we want to hold those guys accountable. 85 00:06:50,200 --> 00:06:51,880 But even so, 86 00:06:51,960 --> 00:06:55,320 what would be the point if we have to accept 87 00:06:55,400 --> 00:06:57,240 whatever the court decides? 88 00:06:59,320 --> 00:07:01,800 But if Thian-chai refuses to come to the site, 89 00:07:01,880 --> 00:07:04,160 he will be shunned by the whole community. 90 00:07:04,240 --> 00:07:06,600 It doesn't matter that he's the mayor's son-in-law. 91 00:07:06,680 --> 00:07:09,960 The people here have the power to make his life miserable. 92 00:07:17,160 --> 00:07:18,400 Thank you. 93 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 Will he really come? 94 00:07:39,920 --> 00:07:41,920 Maybe he's backed out of the deal. 95 00:07:58,280 --> 00:08:00,080 You're all dirty, Wichai. 96 00:08:04,920 --> 00:08:06,400 You're too kind to me. 97 00:08:07,560 --> 00:08:10,480 I'm not used to being taken care of like this. 98 00:08:10,560 --> 00:08:13,640 You'll spoil me if you keep indulging me. 99 00:08:15,080 --> 00:08:19,880 You do so much for others. This is the least I can do for you. 100 00:08:21,680 --> 00:08:24,520 What will you do if I become spoiled? 101 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 You should spoil yourself once in a while. 102 00:08:27,680 --> 00:08:29,880 Do you even know how to do that? 103 00:08:30,680 --> 00:08:32,120 Of course I do. 104 00:08:34,039 --> 00:08:36,679 You always give your family what they want. 105 00:08:37,159 --> 00:08:39,960 You've never asked for anything that you're entitled to. 106 00:08:43,120 --> 00:08:45,400 So I'll change that. 107 00:08:45,480 --> 00:08:49,080 I'll give you love and support without you having to ask me. 108 00:08:49,160 --> 00:08:52,720 I'll make you so happy that you'll choke on all the happiness. 109 00:08:55,160 --> 00:08:57,920 Is that how you plan to kill me? 110 00:09:03,680 --> 00:09:08,520 You make me feel like I'll never be good enough for you. 111 00:09:08,600 --> 00:09:11,640 The longer I'm here, the more I feel like I don't deserve you. 112 00:09:11,720 --> 00:09:14,160 Good guys like you are one in a hundred. 113 00:09:14,640 --> 00:09:16,000 That's nonsense. 114 00:09:16,720 --> 00:09:19,400 I'm the one who should say that to you. 115 00:09:24,160 --> 00:09:27,920 I've never met anyone who would sacrifice 116 00:09:28,000 --> 00:09:31,360 their own happiness for the interest of others. 117 00:09:32,120 --> 00:09:35,040 Our country needs a dedicated man like you. 118 00:09:35,600 --> 00:09:39,080 A good civil servant like you can make our country a better place. 119 00:09:40,720 --> 00:09:43,920 So I'll make sure to take very good care of you. 120 00:10:04,640 --> 00:10:06,880 I was being inappropriate again. 121 00:10:07,920 --> 00:10:09,800 You should do it more often. 122 00:10:10,360 --> 00:10:11,640 So people get used to it. 123 00:10:33,640 --> 00:10:35,680 He's here. Come and see. 124 00:10:40,000 --> 00:10:41,720 I didn't think he'd come. 125 00:10:48,960 --> 00:10:52,200 He could be setting up camp just to fool us. 126 00:10:55,320 --> 00:10:59,760 But he brought his family with him. He probably doesn't want to lose face. 127 00:11:00,560 --> 00:11:02,840 We can't let him out of our sight. 128 00:11:02,920 --> 00:11:05,200 If he wants the work to get done fast, 129 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 he should stay until the construction is finished. 130 00:11:20,920 --> 00:11:24,960 Why don't we go and stay with Wichai at the campsite? 131 00:11:25,040 --> 00:11:27,880 I don't want to cause any more scandals. 132 00:11:29,440 --> 00:11:31,000 I suspect that 133 00:11:31,080 --> 00:11:34,080 Wichai might've gone to stay at the campsite 134 00:11:34,640 --> 00:11:36,720 so he could be away from me. 135 00:11:38,880 --> 00:11:40,120 But I think 136 00:11:40,200 --> 00:11:41,960 he went there because of work. 137 00:11:43,600 --> 00:11:46,320 Wichai is distancing himself from me 138 00:11:46,400 --> 00:11:49,840 because he doesn't want people to gossip about me. 139 00:11:50,440 --> 00:11:52,440 In people's eyes, 140 00:11:52,920 --> 00:11:55,440 I'm the one dragging Wichai down. 141 00:12:01,440 --> 00:12:06,040 CHUT WARATHABUT, CHUEN WARATHABUT, CHOY WARATHABUT 142 00:12:12,360 --> 00:12:16,160 A lot of people came to ask you for legal advice. 143 00:12:16,240 --> 00:12:19,160 Will you have time to read all these letters? 144 00:12:19,240 --> 00:12:21,800 You can read them for me. 145 00:12:22,440 --> 00:12:24,920 But these are personal letters. 146 00:12:25,400 --> 00:12:27,960 That's why I want you to read them. 147 00:12:28,040 --> 00:12:30,560 I can't ask you to help me with my case, 148 00:12:31,080 --> 00:12:34,160 but you can handle my personal matters for me. 149 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 These letters came from your family. 150 00:12:41,240 --> 00:12:42,880 Looks like everyone wrote to you. 151 00:12:42,960 --> 00:12:46,320 They kept sending you more letters when you didn't write them back. 152 00:12:46,400 --> 00:12:50,000 Goodness. I don't think I'll be able to read all of these. 153 00:12:50,920 --> 00:12:53,280 Do you see now why I haven't read them? 154 00:12:53,360 --> 00:12:55,120 It'd take too much time for me 155 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 to go through every letter. 156 00:12:57,640 --> 00:12:58,560 Let's see. 157 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 There are four letters from your siblings 158 00:13:02,720 --> 00:13:05,080 and your mom wrote to you every other day. 159 00:13:31,960 --> 00:13:34,840 Everyone wrote to complain about Chantorn. 160 00:13:34,920 --> 00:13:38,320 Your mother wrote that Chut has gotten a lot thinner 161 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 and she blames it on Chantorn. 162 00:13:40,400 --> 00:13:42,960 Your mom even blamed her 163 00:13:43,040 --> 00:13:46,440 for being the reason why you decided to leave home. 164 00:13:46,520 --> 00:13:49,520 So what do you think 165 00:13:50,280 --> 00:13:51,560 I should write back to her? 166 00:13:52,760 --> 00:13:54,640 You should tell her 167 00:13:54,720 --> 00:13:57,240 that you came here because of me. 168 00:14:15,200 --> 00:14:16,960 You should tell everyone 169 00:14:17,040 --> 00:14:19,040 who it is that you really love. 170 00:14:51,400 --> 00:14:54,360 Everyone just dumps their emotions on you. 171 00:14:55,520 --> 00:14:57,600 Do you see now 172 00:14:57,680 --> 00:15:00,760 what you'll have to deal with if we're married? 173 00:15:02,960 --> 00:15:06,560 Your family tore a nice girl like Chantorn to pieces. 174 00:15:06,640 --> 00:15:09,960 Won't they do even worse to me if they know we're together? 175 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 Your mother really dislikes me. 176 00:15:13,040 --> 00:15:15,440 She will blow a fuse if she knows about us. 177 00:15:16,840 --> 00:15:17,960 Maybe not. 178 00:15:20,600 --> 00:15:22,560 I'm not her golden child. 179 00:15:23,400 --> 00:15:25,000 Maybe she'll let this slide. 180 00:15:28,840 --> 00:15:31,400 Did you let me read your letters 181 00:15:31,480 --> 00:15:34,040 so that I would get scared and give up? 182 00:15:35,360 --> 00:15:36,480 No. 183 00:15:37,480 --> 00:15:39,840 I just want you to be prepared 184 00:15:39,920 --> 00:15:41,280 for what's to come. 185 00:15:41,360 --> 00:15:43,680 Because from now on, I will write about you 186 00:15:43,760 --> 00:15:45,320 in all of my letters. 187 00:15:57,000 --> 00:16:00,880 Everyone seems protective of you, but that doesn't bother me. 188 00:16:00,960 --> 00:16:02,840 It's because I know 189 00:16:02,920 --> 00:16:07,360 that my brothers will also try to find fault with you. 190 00:16:07,840 --> 00:16:10,640 So I guess that makes us even. 191 00:16:14,400 --> 00:16:18,560 Our families might try to keep us from being together. 192 00:16:20,000 --> 00:16:22,360 They won't think we're a good match. 193 00:16:24,320 --> 00:16:27,960 But we're in the same boat now, so we have to stick together. 194 00:16:28,040 --> 00:16:30,280 I'm the one taking all the heat 195 00:16:30,840 --> 00:16:34,000 for being involved with you. 196 00:16:34,920 --> 00:16:37,480 If you also love me like I love you, 197 00:16:38,200 --> 00:16:40,600 then we should face every problem together. 198 00:17:01,760 --> 00:17:04,480 Anong. Wichai. Come here. 199 00:17:06,119 --> 00:17:07,319 We had it all wrong 200 00:17:07,400 --> 00:17:08,839 about Thian-chai's family. 201 00:17:10,040 --> 00:17:12,079 That kid isn't his legitimate son. 202 00:17:12,160 --> 00:17:14,800 And that woman is only his mistress. 203 00:17:14,880 --> 00:17:16,560 This is his wife. 204 00:17:20,280 --> 00:17:24,599 Thian-chai married the mayor's daughter so he'd have power and influence. 205 00:17:27,960 --> 00:17:30,440 Does he have a mistress and a secret child? 206 00:17:31,440 --> 00:17:32,720 It's no secret, ma'am. 207 00:17:32,800 --> 00:17:37,080 Everyone here knows that his wife can't have children. 208 00:17:37,160 --> 00:17:40,200 How can his wife be okay with this? 209 00:17:59,800 --> 00:18:00,960 I'll take these. 210 00:18:20,040 --> 00:18:21,440 Hello. 211 00:18:21,520 --> 00:18:23,000 Hello. 212 00:18:26,680 --> 00:18:29,080 Did you move here with your husband? 213 00:18:30,200 --> 00:18:33,680 I think you've probably heard what people say about me. 214 00:18:34,160 --> 00:18:37,120 You mean the rumor that you ran away here with a man? 215 00:18:37,840 --> 00:18:38,800 Yes. 216 00:18:40,040 --> 00:18:42,960 When people know I'm not actually Wichai's wife, 217 00:18:43,040 --> 00:18:45,240 everyone looks at me differently. 218 00:18:45,320 --> 00:18:47,880 I thought I'd be able to get along with the people here, 219 00:18:47,960 --> 00:18:49,640 but now I'm not so sure. 220 00:18:50,120 --> 00:18:51,640 It's difficult. 221 00:18:51,720 --> 00:18:55,480 I also don't get along with everyone though I was born and raised here. 222 00:18:57,960 --> 00:18:59,760 Wichai told me to prove myself 223 00:18:59,840 --> 00:19:03,240 by trying to get people to compliment me. 224 00:19:03,320 --> 00:19:06,320 If I can prove that my presence here has a purpose, 225 00:19:06,400 --> 00:19:08,720 he'll believe that I can survive here. 226 00:19:09,840 --> 00:19:11,480 Compliments? 227 00:19:12,000 --> 00:19:14,160 Do women really get such things? 228 00:19:15,000 --> 00:19:17,120 If you don't have a pretty face, 229 00:19:17,200 --> 00:19:19,680 you need to have a kind heart 230 00:19:19,760 --> 00:19:21,560 to make up for it. 231 00:19:21,640 --> 00:19:23,120 If you're a pretty girl 232 00:19:23,200 --> 00:19:25,440 who is feisty and unladylike, 233 00:19:25,520 --> 00:19:27,520 people will think that you have no worth. 234 00:19:29,720 --> 00:19:32,480 I'm a submissive woman who can't get 235 00:19:32,560 --> 00:19:35,480 her own husband to stay faithful to her. 236 00:19:35,560 --> 00:19:38,880 So people say that I must've done something wrong. 237 00:19:50,320 --> 00:19:53,080 What are those people doing? 238 00:19:53,920 --> 00:19:56,800 This is where the locals gather 239 00:19:56,880 --> 00:19:58,800 to share their knowledge. 240 00:19:58,880 --> 00:20:03,240 They teach others how to cook, bake, and weave. 241 00:20:03,320 --> 00:20:05,520 All the girls here 242 00:20:05,600 --> 00:20:08,160 must know how to cook and bake. 243 00:20:08,840 --> 00:20:11,080 Most importantly, they must know how to weave 244 00:20:11,160 --> 00:20:13,040 once they become adults. 245 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 I see. 246 00:20:21,520 --> 00:20:22,640 It's so hot. 247 00:20:33,440 --> 00:20:35,440 Hey, the boss is coming. Get up. 248 00:20:35,520 --> 00:20:36,880 Wait, everyone. 249 00:20:44,960 --> 00:20:47,080 I have a favor to ask you. 250 00:20:47,160 --> 00:20:48,760 Can you read this for me? 251 00:20:55,720 --> 00:20:58,400 How about you? Can you read this for me? 252 00:21:08,840 --> 00:21:10,120 These guys should be working. 253 00:21:10,200 --> 00:21:12,520 - Why are you bothering them? - I was just wondering. 254 00:21:12,600 --> 00:21:14,840 I wanted to check 255 00:21:14,920 --> 00:21:16,840 whether the workers here 256 00:21:16,920 --> 00:21:18,400 have gotten enough rest. 257 00:21:18,960 --> 00:21:22,560 None of them has the strength to catch this piece of paper. 258 00:21:22,640 --> 00:21:24,960 It's like all of them are half asleep. 259 00:21:25,040 --> 00:21:26,560 Butt out and let them work. 260 00:21:26,640 --> 00:21:28,840 We're trying to meet the deadline here. 261 00:21:28,920 --> 00:21:29,920 It's dangerous. 262 00:21:30,400 --> 00:21:34,160 Working with these machines puts all the workers' lives in danger. 263 00:21:34,240 --> 00:21:35,560 People could get hurt. 264 00:21:41,400 --> 00:21:43,800 I know they don't let any of you rest. 265 00:21:44,600 --> 00:21:47,280 You haven't slept. How long will you put up with this? 266 00:22:16,200 --> 00:22:17,840 If he walked back to his campsite, 267 00:22:17,920 --> 00:22:20,560 he would have plenty of time to finish his cigarette. 268 00:22:50,000 --> 00:22:52,480 We can't help those people 269 00:22:52,560 --> 00:22:54,760 if they don't stand up for themselves. 270 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Anong. 271 00:23:09,240 --> 00:23:10,200 Hey. 272 00:23:11,160 --> 00:23:13,120 Where did you get that? 273 00:23:14,680 --> 00:23:18,120 Thian-chai's wife said someone sold her this bracelet. 274 00:23:18,200 --> 00:23:20,440 I recognized it, so I bought it from her. 275 00:23:22,160 --> 00:23:24,240 Those people come here 276 00:23:24,320 --> 00:23:26,960 because they know you'll give them money. 277 00:23:32,600 --> 00:23:35,440 I feel bad listening to their stories. 278 00:23:35,520 --> 00:23:37,240 They can't afford the court fees. 279 00:23:37,320 --> 00:23:39,240 I don't mind giving up my things 280 00:23:39,720 --> 00:23:42,600 if it means I can help those people get back on their feet. 281 00:23:42,680 --> 00:23:44,960 I know that you have money, 282 00:23:45,040 --> 00:23:47,560 but I don't want you to trouble yourself for me. 283 00:23:48,160 --> 00:23:51,280 There are other ways to help people besides giving them money. 284 00:23:51,360 --> 00:23:52,760 More importantly, 285 00:23:53,560 --> 00:23:56,120 this shows that I failed to provide for you. 286 00:24:00,560 --> 00:24:02,480 Why do you think you have to provide for me? 287 00:24:03,200 --> 00:24:05,400 I can provide for myself. 288 00:24:07,880 --> 00:24:09,640 - My gosh! - Watch out! 289 00:24:09,720 --> 00:24:11,840 Come on! Hurry! 290 00:24:11,920 --> 00:24:13,440 Let's go. 291 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 Come on. 292 00:24:16,680 --> 00:24:18,920 Damn it. Are you all right? 293 00:24:19,000 --> 00:24:20,960 Look after my wife and kid. 294 00:24:22,480 --> 00:24:24,960 You morons! How could you let that happen? 295 00:24:25,040 --> 00:24:27,720 Were you trying to kill me? My family was right there. 296 00:24:27,800 --> 00:24:30,480 You bastards would have nothing 297 00:24:30,560 --> 00:24:32,640 if it weren't for me! 298 00:24:32,720 --> 00:24:33,640 And you. 299 00:24:34,240 --> 00:24:36,240 You screwed everything up. 300 00:24:36,320 --> 00:24:38,280 You're fired! Get out! 301 00:24:38,360 --> 00:24:39,920 You too! Get the hell out! 302 00:24:40,000 --> 00:24:42,560 All of you are fired! Just get out! 303 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 What happened? 304 00:24:44,120 --> 00:24:45,160 Get lost! 305 00:25:06,880 --> 00:25:07,760 These contracts… 306 00:25:07,840 --> 00:25:10,160 - The workers are illiterate. - Right. 307 00:25:10,240 --> 00:25:11,720 They can't read or write. 308 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 How can they understand the contract? 309 00:25:26,160 --> 00:25:29,840 The plaintiff filed a complaint regarding an accident 310 00:25:29,920 --> 00:25:32,080 where construction material fell on him 311 00:25:32,160 --> 00:25:33,640 and injured him. 312 00:25:33,720 --> 00:25:35,760 Based on the proof of damage 313 00:25:35,840 --> 00:25:38,240 and proof of injury presented, 314 00:25:38,320 --> 00:25:39,960 it's evident that 315 00:25:40,440 --> 00:25:42,960 Chamnankan Construction Company 316 00:25:43,040 --> 00:25:45,360 performed substandard work 317 00:25:45,440 --> 00:25:48,960 which poses a danger to the people. 318 00:25:49,040 --> 00:25:51,320 It can be considered that 319 00:25:51,400 --> 00:25:55,240 the defendant who represents Chamnankan Construction Company 320 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 committed a tortious act against the plaintiff, 321 00:25:58,520 --> 00:26:02,800 including those who have been affected by the incident. 322 00:26:02,880 --> 00:26:07,400 The contractor who's responsible for the bridge construction was found 323 00:26:07,480 --> 00:26:09,640 to be negligent of his duties 324 00:26:09,720 --> 00:26:11,360 and must be held liable. 325 00:26:11,440 --> 00:26:13,280 He must pay the plaintiff compensation 326 00:26:13,360 --> 00:26:16,160 for the damage he has caused. 327 00:26:17,600 --> 00:26:21,080 In addition, the construction of the bridge shall be suspended 328 00:26:21,160 --> 00:26:23,560 until an inspection has been carried out 329 00:26:23,640 --> 00:26:26,480 as required by the law. 330 00:27:22,800 --> 00:27:24,840 COURTROOM 709 331 00:27:26,360 --> 00:27:27,400 Hey. 332 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 Come on. 333 00:27:36,960 --> 00:27:41,480 The people here can live in peace now that we've taken Thian-chai down. 334 00:27:41,560 --> 00:27:44,760 They won't have to live in fear of his influence anymore. 335 00:27:45,360 --> 00:27:49,680 I've never been more proud of the work that I've done. 336 00:27:50,160 --> 00:27:54,120 See? Your skills and knowledge can help a lot of people. 337 00:27:56,600 --> 00:27:59,560 You may no longer be a judge, 338 00:27:59,640 --> 00:28:01,560 but you can still help people 339 00:28:01,640 --> 00:28:04,080 by working as a lawyer. 340 00:28:09,240 --> 00:28:13,080 I hope you don't mind that they paid us with fish sauce. 341 00:28:13,880 --> 00:28:16,280 - What? This is fish sauce? - Yes. 342 00:28:16,360 --> 00:28:18,000 There are so many bottles. 343 00:28:18,080 --> 00:28:21,200 There's still more. Bring the rest over here, guys. 344 00:28:21,280 --> 00:28:23,240 Come on. Hurry. 345 00:28:23,320 --> 00:28:25,000 I don't mind at all. 346 00:28:25,080 --> 00:28:28,680 I'm happy that we could make this community a better place. 347 00:28:28,760 --> 00:28:30,440 This fish sauce is made by locals. 348 00:28:31,360 --> 00:28:33,400 I hope you like it. 349 00:28:33,480 --> 00:28:36,240 - I can't wait to try it. - I'll help you carry these bottles home. 350 00:28:37,840 --> 00:28:40,080 - I'll carry them for you. - Thank you. 351 00:28:40,160 --> 00:28:42,440 - Let's go, guys. - Let's help each other. 352 00:28:43,120 --> 00:28:46,520 COURTROOM 707-710 353 00:28:49,680 --> 00:28:52,040 Did Anong say why she moved out? 354 00:28:53,920 --> 00:28:55,480 She's probably ashamed of herself. 355 00:28:56,200 --> 00:28:59,240 It's scandalous how she just moved in with you. 356 00:29:03,520 --> 00:29:06,880 You'd lose people's respect if this happened 357 00:29:06,960 --> 00:29:08,840 while you were a judge. 358 00:29:12,560 --> 00:29:15,880 Here are the names of the workers Anong collected before she left. 359 00:29:17,160 --> 00:29:21,480 These workers want you to represent them in suing the company. 360 00:29:23,880 --> 00:29:26,440 Anong talked to all these workers by herself? 361 00:29:29,400 --> 00:29:31,200 You have a lot of work to do. 362 00:29:31,840 --> 00:29:35,120 Maybe it's a good thing that she's not here to distract you. 363 00:29:47,040 --> 00:29:48,840 This isn't lust. 364 00:29:50,320 --> 00:29:52,200 This is love. 365 00:30:00,000 --> 00:30:01,360 ADUL, SOMPORN, SAMORN 366 00:30:01,440 --> 00:30:03,040 PITA, WALEE, SOMRAK 367 00:30:09,440 --> 00:30:12,720 - I see. - This is how you do it. 368 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 All right. I see. 369 00:30:15,040 --> 00:30:16,200 Thank you. 370 00:30:27,880 --> 00:30:29,240 What are you doing? 371 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 I'm weaving. 372 00:30:34,240 --> 00:30:36,200 I can see that. 373 00:30:36,280 --> 00:30:38,280 I'm just wondering why you're doing it. 374 00:30:40,600 --> 00:30:42,600 All the women here know how to weave. 375 00:30:42,680 --> 00:30:44,600 I want to learn how to do it 376 00:30:44,680 --> 00:30:46,240 so I can fit in. 377 00:30:47,720 --> 00:30:49,920 It's getting late. When will you come home? 378 00:30:51,480 --> 00:30:54,320 There's no loom for me to use at home. 379 00:30:57,960 --> 00:31:00,400 But if you want me to come home now, 380 00:31:01,200 --> 00:31:04,760 then give me a couple of compliments first. 381 00:31:06,040 --> 00:31:10,440 I just need two more compliments, then I'll move back in with you. 382 00:31:12,520 --> 00:31:15,600 So what do you think of my weaving? 383 00:31:16,120 --> 00:31:17,840 I won't fall for it. 384 00:31:19,320 --> 00:31:21,280 Just stay wherever you want. 385 00:31:27,040 --> 00:31:29,240 You said you don't want to marry me. 386 00:31:30,560 --> 00:31:33,120 But I know you secretly tried to get my ring size. 387 00:31:34,720 --> 00:31:36,240 I'm onto you. 388 00:31:36,960 --> 00:31:39,440 You're planning to ask me to marry you. 389 00:31:40,320 --> 00:31:41,440 Right? 390 00:31:43,000 --> 00:31:45,280 I see you won't admit it. 391 00:31:46,120 --> 00:31:49,160 But that's all right. I forgive you. 392 00:31:49,240 --> 00:31:51,640 You can ask me to marry you 393 00:31:51,720 --> 00:31:54,080 once you've got the ring ready. 394 00:31:54,560 --> 00:31:56,200 I can wait. 395 00:33:01,400 --> 00:33:03,320 Damn. 396 00:33:04,000 --> 00:33:06,600 Don't tell me you miss her already. 397 00:33:06,680 --> 00:33:08,040 Mark my words. 398 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 She'll move in here as your wife in less than a month. 399 00:33:10,640 --> 00:33:14,280 Hey. Show some respect when you talk about her. 400 00:33:14,360 --> 00:33:18,720 She's clearly flirting with you. She's even woven you a shawl. 401 00:33:20,920 --> 00:33:22,120 A shawl? 402 00:33:22,760 --> 00:33:23,760 What shawl? 403 00:33:23,840 --> 00:33:26,120 Come on. It's a local tradition. 404 00:33:26,200 --> 00:33:28,920 A woman will weave a shawl for the man she will marry 405 00:33:29,000 --> 00:33:31,200 so he can wear it on their wedding day. 406 00:33:36,840 --> 00:33:41,320 Girls are taught how to weave when they're about to get married. 407 00:33:52,840 --> 00:33:55,760 A woman will weave a special shawl in advance 408 00:33:55,840 --> 00:33:58,720 to give to the man who asks for her hand in marriage. 409 00:33:59,440 --> 00:34:02,320 Every woman here puts extra effort into weaving this shawl 410 00:34:02,400 --> 00:34:03,840 for her special day. 411 00:34:32,040 --> 00:34:33,360 Are you still here? 412 00:34:37,000 --> 00:34:39,199 What are you doing here? 413 00:34:41,800 --> 00:34:44,320 You left this at my place. 414 00:34:46,080 --> 00:34:47,280 Well… 415 00:34:48,960 --> 00:34:50,679 I see. 416 00:34:51,560 --> 00:34:53,639 I don't wear this perfume anymore. 417 00:34:53,719 --> 00:34:55,000 It attracts mosquitoes. 418 00:34:55,840 --> 00:35:00,000 You haven't noticed that I've been wearing a new perfume? 419 00:35:00,080 --> 00:35:02,800 This is the perfume I've been wearing 420 00:35:02,880 --> 00:35:05,760 since you went to stay at the campsite. 421 00:35:19,720 --> 00:35:21,000 It smells nice. 422 00:35:23,120 --> 00:35:25,840 Wichai, what's gotten into you? 423 00:35:25,920 --> 00:35:29,520 You'd normally get nervous when I do something like this. 424 00:35:39,440 --> 00:35:40,800 This is what I like about you. 425 00:35:41,360 --> 00:35:42,840 Do you know that? 426 00:35:44,360 --> 00:35:46,120 You're a very sincere person. 427 00:35:48,640 --> 00:35:50,440 Did you just compliment me? 428 00:35:52,680 --> 00:35:53,880 Goodness. 429 00:35:55,080 --> 00:35:58,400 You absolutely refused to compliment me earlier this evening. 430 00:35:58,880 --> 00:36:00,960 I've been watching you for a while. 431 00:36:02,440 --> 00:36:05,080 I wanted to see whether you'd change 432 00:36:05,160 --> 00:36:06,800 after we started dating. 433 00:36:08,480 --> 00:36:10,640 When people get what they want, 434 00:36:11,320 --> 00:36:13,320 they tend to take that thing for granted. 435 00:36:14,480 --> 00:36:19,040 I wanted to see if you'd still care for me after I gave you my heart. 436 00:36:30,040 --> 00:36:31,960 Are you proposing to me? 437 00:36:33,360 --> 00:36:34,520 No. 438 00:36:43,200 --> 00:36:44,600 I'll spend the night with you. 439 00:36:47,280 --> 00:36:48,880 What? 440 00:36:49,960 --> 00:36:51,560 I just want to keep you company. 441 00:36:56,760 --> 00:36:59,680 You won't ask me to marry you. 442 00:37:01,200 --> 00:37:04,560 Yet you have no problem asking to stay the night with me. 443 00:37:06,240 --> 00:37:09,080 I've never seen you blush before until now. 444 00:37:11,960 --> 00:37:14,120 It's a nice sight to see. 445 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 Come on. 446 00:37:40,520 --> 00:37:41,960 Let's go home. 447 00:37:44,640 --> 00:37:45,800 Be careful. 448 00:38:00,560 --> 00:38:02,760 It's so dark, Wichai. 449 00:39:33,360 --> 00:39:37,080 A GUIDE TO WICHAI WARATHABUT 450 00:39:40,120 --> 00:39:42,080 Someone broke in last night. 451 00:39:44,720 --> 00:39:47,440 But I don't think they took anything. 452 00:39:55,800 --> 00:39:57,040 Master. 453 00:39:57,840 --> 00:39:59,400 Does it have to do with the case? 454 00:39:59,480 --> 00:40:01,200 Maybe they are trying to get back at us. 455 00:40:02,000 --> 00:40:03,520 Should we tell the police? 456 00:40:06,960 --> 00:40:09,920 Let's wait and see. It's still not that serious. 457 00:40:10,400 --> 00:40:12,600 Will you wait until they hurt us? 458 00:40:13,080 --> 00:40:14,520 Let's try to stay calm. 459 00:40:15,600 --> 00:40:17,600 Don't tell Anong about this. 460 00:40:18,240 --> 00:40:19,960 Keep an eye on things for now. 461 00:40:44,720 --> 00:40:47,520 You have a client who lives all the way out here? 462 00:40:47,600 --> 00:40:49,600 This means you're famous now. 463 00:40:50,440 --> 00:40:52,360 So where is your client's house? 464 00:40:53,120 --> 00:40:55,160 We're not here for work. 465 00:40:55,720 --> 00:40:57,000 We're here on holiday. 466 00:40:59,560 --> 00:41:02,880 You've been here for months without getting to visit the beach. 467 00:41:04,480 --> 00:41:07,920 Prasit. Wichai took us here for a holiday. 468 00:41:10,440 --> 00:41:14,360 Really, Wichai? Are you serious? 469 00:41:16,840 --> 00:41:18,880 Let's go explore the island. 470 00:41:18,960 --> 00:41:21,840 - Let's go. - Hold up. This is my turf. 471 00:41:21,920 --> 00:41:24,360 Let me lead the way. Follow me. 472 00:41:24,440 --> 00:41:25,720 Come on, guys. 473 00:41:25,800 --> 00:41:28,120 So where should we go first? 474 00:41:41,280 --> 00:41:42,360 Come on down. 475 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 Be careful. 476 00:41:48,800 --> 00:41:50,040 Come on, Prasit. 477 00:42:51,040 --> 00:42:53,360 {\an8}A GUIDE TO WICHAI WARATHABUT 478 00:42:54,360 --> 00:42:57,320 Is this a guidebook about you? 479 00:43:00,560 --> 00:43:03,320 "Number one, I've never chased after a woman. 480 00:43:03,400 --> 00:43:06,120 I don't really know how to do it. 481 00:43:06,200 --> 00:43:08,000 I don't even know 482 00:43:08,080 --> 00:43:10,640 how to let a woman know I'm interested in her." 483 00:43:11,160 --> 00:43:14,960 I already know this about you. That's why I made the first move. 484 00:43:15,040 --> 00:43:16,840 I was afraid you would mind 485 00:43:17,560 --> 00:43:20,600 that I was once married to a girl that my mom found for me. 486 00:43:21,840 --> 00:43:23,880 I might've still been single 487 00:43:23,960 --> 00:43:26,600 if my mom hadn't arranged for me to get married. 488 00:43:27,880 --> 00:43:31,200 This guide counts as you making a move on me. 489 00:43:31,280 --> 00:43:32,880 You're a quick learner. 490 00:43:32,960 --> 00:43:34,600 I'll give you that. 491 00:43:34,680 --> 00:43:36,320 You should read the rest of it. 492 00:43:36,400 --> 00:43:37,760 Just give it a read 493 00:43:37,840 --> 00:43:41,040 to see whether you can accept who I am as a person. 494 00:43:42,120 --> 00:43:44,160 "I'm a boring guy. 495 00:43:44,240 --> 00:43:46,240 In the eyes of others, 496 00:43:46,320 --> 00:43:47,840 I'm like a wallflower 497 00:43:47,920 --> 00:43:49,840 that's rarely the center of attention. 498 00:43:49,920 --> 00:43:52,160 You might get bored of me when you see 499 00:43:52,240 --> 00:43:54,600 how invisible I am in others' eyes." 500 00:43:56,040 --> 00:43:58,800 You're the center of my attention and that's enough. 501 00:43:58,880 --> 00:44:00,680 If other girls can see what I see, 502 00:44:00,760 --> 00:44:02,480 they might steal you from me. 503 00:44:04,440 --> 00:44:06,760 We all have our own preferences. 504 00:44:06,840 --> 00:44:08,160 Forget what people think of you. 505 00:44:08,720 --> 00:44:12,360 What matters is that you know what kind of person you like. 506 00:44:12,440 --> 00:44:15,600 Ever since I realized what kind of man I like, 507 00:44:16,160 --> 00:44:19,520 there's nothing holding me back from chasing after that person. 508 00:44:21,800 --> 00:44:23,000 Anong. 509 00:44:23,080 --> 00:44:26,840 Your brothers might've spoiled you since you're the youngest. 510 00:44:28,040 --> 00:44:29,400 But I'm the eldest brother. 511 00:44:29,480 --> 00:44:31,640 I can't choose what's best for me. 512 00:44:31,720 --> 00:44:34,160 I'll always have to put my siblings first. 513 00:44:34,240 --> 00:44:36,600 If you want to be with me, you need to understand 514 00:44:36,680 --> 00:44:40,080 that we might not get the best of everything in life. 515 00:44:44,560 --> 00:44:48,800 I'll make everyone jealous of you for having the best partner. 516 00:44:48,880 --> 00:44:51,880 You'll have the best wife a man could ask for. 517 00:44:52,800 --> 00:44:53,640 Gosh. 518 00:44:54,960 --> 00:44:56,960 There's no talking sense into you. 519 00:44:59,080 --> 00:45:00,120 Well… 520 00:45:01,120 --> 00:45:03,280 I'm okay with what I've read so far. 521 00:45:03,760 --> 00:45:06,640 I can handle whatever hangups or inhibitions you have. 522 00:45:20,000 --> 00:45:21,760 Let's go play in the water. 523 00:45:32,760 --> 00:45:34,560 I can't really distinguish colors. 524 00:45:34,640 --> 00:45:36,640 I don't know the cost of things. 525 00:45:36,720 --> 00:45:38,720 You could say I have bad taste. 526 00:45:42,320 --> 00:45:45,000 I can't tell what's cheap or expensive. 527 00:45:45,080 --> 00:45:46,640 It's possible that 528 00:45:46,720 --> 00:45:48,880 you'll never get a gift that you like from me. 529 00:45:53,080 --> 00:45:55,560 I never lock my bedroom door. 530 00:45:56,160 --> 00:45:58,920 Anyone can come into my room as they please. 531 00:45:59,000 --> 00:46:00,360 They're over there. 532 00:46:00,440 --> 00:46:01,840 Get me my pants. 533 00:46:01,920 --> 00:46:04,280 People always want me to solve their problems. 534 00:46:04,360 --> 00:46:06,360 Your life will become very chaotic. 535 00:46:06,920 --> 00:46:09,160 You won't have any personal space. 536 00:46:11,080 --> 00:46:14,360 I don't live a lavish lifestyle because of what happened to my dad. 537 00:46:14,440 --> 00:46:17,040 Ever since he was charged with embezzlement, 538 00:46:17,120 --> 00:46:19,160 my family learned to live modestly. 539 00:46:19,240 --> 00:46:20,840 Let's go, Boi! 540 00:46:20,920 --> 00:46:22,880 Go faster! 541 00:46:25,120 --> 00:46:27,080 I was taught to never overspend. 542 00:46:27,160 --> 00:46:29,160 So I've never been wasteful. 543 00:46:31,640 --> 00:46:35,080 I fear that this might embarrass a woman of your status. 544 00:46:35,760 --> 00:46:37,400 I've decided that 545 00:46:37,480 --> 00:46:40,800 I can handle everything that I've read about you. 546 00:46:48,720 --> 00:46:51,800 Then that means we can spend our lives together. 547 00:47:02,520 --> 00:47:04,880 Are you asking me to marry you? 548 00:47:10,160 --> 00:47:11,680 If you'll have me. 549 00:47:13,760 --> 00:47:15,240 Will you marry me? 550 00:47:18,800 --> 00:47:20,840 But I'm not just proposing to you. 551 00:47:22,680 --> 00:47:24,680 I want you to do something for me. 552 00:47:28,160 --> 00:47:29,920 Can you go wait for me in Bangkok? 553 00:47:32,640 --> 00:47:36,720 If we're to get married, I want to do it right according to tradition. 554 00:47:43,240 --> 00:47:46,280 But you said we would live here together. 555 00:47:49,400 --> 00:47:51,120 It's dangerous here. 556 00:47:51,680 --> 00:47:53,920 I couldn't get five compliments from people. 557 00:47:54,000 --> 00:47:56,400 Is that why you think I don't belong here? 558 00:47:59,640 --> 00:48:03,240 I don't want your family to think that we're rushing into this. 559 00:48:03,320 --> 00:48:06,080 That's why I want you to go home. 560 00:48:09,560 --> 00:48:12,560 We'll do this right according to tradition. 561 00:48:25,240 --> 00:48:27,640 You have to promise me 562 00:48:27,720 --> 00:48:30,160 that we'll live together 563 00:48:30,240 --> 00:48:32,160 once we're married. 564 00:48:32,240 --> 00:48:34,440 I refuse to be away from you. 565 00:48:37,320 --> 00:48:38,320 I promise. 566 00:48:40,440 --> 00:48:45,320 Can you at least give me something to look forward to? 567 00:48:45,920 --> 00:48:49,920 Promise me that we'll come back to watch the sunset here together. 568 00:48:51,760 --> 00:48:54,120 I promise that we'll always be together. 569 00:49:00,040 --> 00:49:01,440 Please marry me. 570 00:49:37,520 --> 00:49:39,160 We don't need to go home now. 571 00:49:39,240 --> 00:49:42,000 I had someone send a letter from Hua Hin to our family. 572 00:49:42,080 --> 00:49:44,240 No one suspects that we're here. 573 00:49:45,080 --> 00:49:47,960 They won't even suspect anything once we're home. 574 00:49:49,040 --> 00:49:50,760 We've been here for a while. 575 00:49:50,840 --> 00:49:54,320 We should go home before we get caught. 576 00:49:54,800 --> 00:49:56,200 Wichai! 577 00:49:56,280 --> 00:49:57,200 There's a big problem! 578 00:49:57,280 --> 00:49:58,400 You must come with me! 579 00:50:01,800 --> 00:50:04,200 What happened? Is Boi okay? 580 00:50:05,280 --> 00:50:08,080 Did something bad happen? What's going on? 581 00:50:09,720 --> 00:50:11,960 The villagers organized a wedding for you. 582 00:50:12,040 --> 00:50:13,360 - What? - That's right. 583 00:50:13,920 --> 00:50:17,520 You see, we don't have money to pay you for the legal fees. 584 00:50:17,600 --> 00:50:19,040 We don't know 585 00:50:19,120 --> 00:50:22,240 how to repay you for the kindness you've shown us. 586 00:50:22,320 --> 00:50:24,600 So we decided to organize a wedding 587 00:50:25,160 --> 00:50:27,440 for you and your lady. 588 00:50:29,080 --> 00:50:30,120 Well… 589 00:50:30,600 --> 00:50:32,280 Actually, 590 00:50:32,360 --> 00:50:33,560 you don't need to do this. 591 00:50:33,640 --> 00:50:35,240 You don't have to repay me. 592 00:50:35,320 --> 00:50:38,160 But I really appreciate the gesture. 593 00:50:38,240 --> 00:50:39,960 Don't be rude, Wichai. 594 00:50:40,040 --> 00:50:41,280 What? 595 00:50:41,360 --> 00:50:44,280 Everyone went out of their way to organize a wedding for us. 596 00:50:45,800 --> 00:50:48,320 Why don't we just get married now? 597 00:50:48,400 --> 00:50:49,680 Anong. 598 00:50:51,440 --> 00:50:53,560 Thank you all for being here. 599 00:50:53,640 --> 00:50:55,640 We both really appreciate it. 600 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Let's go get you dressed. 601 00:51:00,080 --> 00:51:01,360 - Okay. - Get her dressed? 602 00:51:01,440 --> 00:51:03,840 Just come with us, ma'am. Come right this way. 603 00:51:03,920 --> 00:51:05,320 Come with us, sir. 604 00:51:05,400 --> 00:51:07,120 You need to get dressed. 605 00:51:07,200 --> 00:51:09,160 - Come stand over here. - All right. 606 00:51:09,240 --> 00:51:12,720 - Right here? Okay. - Yes. Let's get you dressed. 607 00:51:12,800 --> 00:51:14,680 My gosh. 608 00:51:14,760 --> 00:51:17,720 This is great. You can have kids once you're married. 609 00:51:17,800 --> 00:51:19,680 Hey. Listen, Prasit. 610 00:51:20,320 --> 00:51:21,760 Go stop Anong. 611 00:51:21,840 --> 00:51:25,080 Anong? I see. You want to see your bride, right? 612 00:51:25,160 --> 00:51:26,240 You're so impatient. 613 00:51:26,320 --> 00:51:28,160 - I'll go tell her. - Just wait a moment. 614 00:51:29,200 --> 00:51:33,120 This is the shawl that your bride wove for you. 615 00:51:33,200 --> 00:51:36,440 You have to make sure everything is done right. 616 00:51:38,440 --> 00:51:41,160 The wedding ceremony 617 00:51:41,240 --> 00:51:42,680 will bring you blessings 618 00:51:42,760 --> 00:51:45,320 of happiness and long-lasting love. 619 00:51:53,760 --> 00:51:56,440 - My goodness. - She's so beautiful. 620 00:51:56,920 --> 00:51:58,960 Here comes the bride. 621 00:52:01,640 --> 00:52:04,160 The bride is here. 622 00:52:17,240 --> 00:52:18,880 Here she comes. 623 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 Please excuse us for a moment. 624 00:52:29,640 --> 00:52:31,200 Is this how you want to do this? 625 00:52:32,040 --> 00:52:34,120 I don't see anything wrong with it. 626 00:52:34,760 --> 00:52:36,840 Are you sure you want to do this? 627 00:52:37,520 --> 00:52:39,040 I don't want to rush you. 628 00:52:39,120 --> 00:52:41,800 If you're not ready, it's not too late to call this off. 629 00:52:47,600 --> 00:52:49,280 You don't have to do this 630 00:52:49,360 --> 00:52:50,800 if you don't want to. 631 00:52:52,480 --> 00:52:55,000 Are the bride and groom ready? 632 00:52:55,560 --> 00:52:58,080 - Come on, you two. - Let's get started. 633 00:52:58,160 --> 00:53:01,160 Come on, Wichai. Come here, Anong. 634 00:53:05,680 --> 00:53:08,280 Everyone here wants us to be happy. 635 00:53:09,600 --> 00:53:11,480 There's no reason for us to hesitate. 636 00:53:14,360 --> 00:53:17,120 I see that you have beautiful-looking fruit here. 637 00:53:17,200 --> 00:53:19,240 I'm wondering if I can have it. 638 00:53:21,800 --> 00:53:24,960 I don't have any fruit, but you can have my sister instead. 639 00:53:26,240 --> 00:53:28,160 Well, that was easy. 640 00:53:28,240 --> 00:53:29,880 You can have her. 641 00:53:31,320 --> 00:53:33,120 Are you sure the fruit is ripe 642 00:53:33,200 --> 00:53:35,640 and ready to be picked? 643 00:53:36,520 --> 00:53:39,120 Fruit? What fruit? 644 00:53:39,200 --> 00:53:42,360 Do you all want to go pick fruit? 645 00:53:43,040 --> 00:53:45,800 She's asking whether the bride is ready 646 00:53:45,880 --> 00:53:47,480 to be married. 647 00:53:49,440 --> 00:53:50,400 I'm ready. 648 00:53:52,120 --> 00:53:53,200 Compose yourself. 649 00:53:54,160 --> 00:53:55,520 Don't sound so eager. 650 00:53:57,120 --> 00:54:00,920 Just pretend to act coy and demure like a lady. 651 00:54:02,760 --> 00:54:07,040 So is the fruit ripe and ready to be picked? 652 00:54:13,040 --> 00:54:14,560 I'll let my brother decide. 653 00:54:14,640 --> 00:54:16,720 I know you're dying to marry Wichai. 654 00:54:16,800 --> 00:54:18,280 So just say yes. 655 00:54:19,960 --> 00:54:21,240 He's right. 656 00:54:21,320 --> 00:54:23,040 You're way beyond ripe at this point. 657 00:54:23,120 --> 00:54:24,640 Just say yes already. 658 00:54:24,720 --> 00:54:26,080 Then we can have a feast. 659 00:54:26,160 --> 00:54:28,240 - Right. - Let's eat. 660 00:55:24,240 --> 00:55:25,240 {\an8}All right, dear. 661 00:55:26,400 --> 00:55:30,240 I wish you two a long and happy marriage. 662 00:55:30,320 --> 00:55:33,560 May you two be together until you're old and grey 663 00:55:33,640 --> 00:55:35,760 with a lot of kids and grandchildren. 664 00:55:41,720 --> 00:55:44,000 Hey. Prasit. 665 00:55:44,480 --> 00:55:46,240 - Come on out. - Right. 666 00:55:51,080 --> 00:55:52,680 I hope you have kids soon. 667 00:56:09,040 --> 00:56:13,000 {\an8}I'm starting to feel like my life will be happy from here on out. 668 00:56:13,080 --> 00:56:15,960 {\an8}I also feel like my life is finally worth living 669 00:56:16,040 --> 00:56:18,560 {\an8}now that we're together. 670 00:56:19,280 --> 00:56:20,840 {\an8}I don't have any cases to work on, 671 00:56:20,920 --> 00:56:22,240 {\an8}so I have time on my hands. 672 00:56:23,680 --> 00:56:25,600 {\an8}Be gentle, Wichai. 673 00:56:25,680 --> 00:56:27,640 {\an8}It's getting hot in here. 674 00:56:27,720 --> 00:56:29,320 {\an8}How did you get in here? 675 00:56:29,400 --> 00:56:30,720 {\an8}Wasn't the door locked? 676 00:56:30,800 --> 00:56:33,560 {\an8}The door was open, so I thought you guys were up. 677 00:56:34,600 --> 00:56:36,760 {\an8}Carry this with you if you're worried. 678 00:56:40,720 --> 00:56:41,920 {\an8}Come on, guys. 679 00:56:42,000 --> 00:56:43,640 {\an8}Let's work together. 680 00:56:43,720 --> 00:56:45,960 {\an8}- Yes! - All right! 681 00:56:46,040 --> 00:56:48,320 {\an8}- Let's go! - You got this! 682 00:56:55,920 --> 00:56:56,920 {\an8}That's the bastard. 683 00:57:33,880 --> 00:57:38,880 {\an8}Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 51090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.