All language subtitles for -2147483648engengMy Cherie Amour (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,400 --> 00:01:37,080 BASED ON A NOVEL BY DOK MAI SOD 2 00:01:37,160 --> 00:01:39,000 {\an8}I mortgaged our house to the bank. 3 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 {\an8}I needed money for my business. 4 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 {\an8}He has a cash flow problem. 5 00:01:42,080 --> 00:01:44,520 {\an8}He might even need to file for bankruptcy. 6 00:01:45,720 --> 00:01:48,480 {\an8}You forced Chantorn into debt without her consent. 7 00:01:48,560 --> 00:01:51,280 {\an8}I can't let my sister marry a reckless guy like you. 8 00:01:51,360 --> 00:01:53,040 {\an8}Someone tried to break us up. 9 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 {\an8}Was it Anong? 10 00:01:54,520 --> 00:01:56,440 {\an8}So that's why she came to the wedding. 11 00:01:56,520 --> 00:01:59,320 {\an8}Did you talk to Chantorn's family today? 12 00:01:59,960 --> 00:02:01,840 {\an8}Maybe Anong isn't the one behind this. 13 00:02:01,920 --> 00:02:03,200 {\an8}They couldn't leave fast enough 14 00:02:03,280 --> 00:02:05,600 {\an8}once they know that Chut is in debt. 15 00:02:05,680 --> 00:02:07,720 {\an8}We once exchanged secrets to make us closer. 16 00:02:07,800 --> 00:02:09,880 {\an8}Why don't you tell me about the secret you're keeping? 17 00:02:09,960 --> 00:02:12,640 {\an8}I can't stand seeing you love someone else. 18 00:02:12,720 --> 00:02:15,560 {\an8}I don't know what to do to make you love an evil girl like me. 19 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 Are you here to see Wichai? 20 00:02:33,800 --> 00:02:34,640 Yes. 21 00:02:34,720 --> 00:02:36,320 Wichai went to Chut's house. 22 00:02:59,320 --> 00:03:00,360 Chut. 23 00:03:01,320 --> 00:03:02,480 Get up. 24 00:03:12,720 --> 00:03:14,440 Why are you just lying here? 25 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 I'm trying to figure out what to do with my life. 26 00:03:19,040 --> 00:03:21,480 Why did Anong betray me? 27 00:03:22,280 --> 00:03:25,880 Anong didn't tell Chantorn's family about the mortgage contract. 28 00:03:28,880 --> 00:03:30,360 How do you know that? 29 00:03:31,040 --> 00:03:32,200 She came to congratulate you. 30 00:03:33,520 --> 00:03:35,040 She didn't come to ruin your wedding. 31 00:03:38,440 --> 00:03:41,600 As for how her brother took over your business, 32 00:03:42,960 --> 00:03:44,840 maybe he didn't do it to hurt you. 33 00:03:47,480 --> 00:03:49,280 He just wanted to teach me a lesson. 34 00:03:51,000 --> 00:03:52,840 Why would he do that to you? 35 00:03:53,400 --> 00:03:54,760 Aren't you two friends? 36 00:03:56,880 --> 00:03:58,880 I saw the photo in your office 37 00:03:59,440 --> 00:04:00,720 that you kept on the bookshelf. 38 00:04:01,400 --> 00:04:03,840 The photo was ripped in half. 39 00:04:03,920 --> 00:04:05,240 You're still single. 40 00:04:06,440 --> 00:04:09,320 I think it's because you have a love that you can't tell anyone. 41 00:04:23,240 --> 00:04:25,120 He's a businessman. 42 00:04:28,040 --> 00:04:30,480 He prioritizes profits before anything else. 43 00:04:32,960 --> 00:04:36,280 Getting to tear us down is probably just a bonus. 44 00:04:36,960 --> 00:04:39,800 But he said he was rooting for me because of you. 45 00:04:40,840 --> 00:04:41,800 Right. 46 00:04:45,240 --> 00:04:47,760 But since I've burned bridges with him, 47 00:04:50,840 --> 00:04:52,840 he no longer feels like he has to respect me. 48 00:04:53,600 --> 00:04:56,160 I won't let the debt that I got myself into 49 00:04:56,960 --> 00:04:59,240 affect your career in any way. 50 00:05:04,960 --> 00:05:07,600 I admit that I made a mistake. 51 00:05:09,960 --> 00:05:12,720 But I won't let anyone suffer because of it. 52 00:05:19,560 --> 00:05:22,960 Wichai. Just leave it there. I will… 53 00:05:29,560 --> 00:05:30,920 I'm here to get my things. 54 00:05:37,680 --> 00:05:39,760 I thought you already went back to Sawankhalok. 55 00:05:39,840 --> 00:05:41,920 Urai went home without me. 56 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Then you don't need to leave. 57 00:05:49,920 --> 00:05:51,520 Because this is your home. 58 00:06:02,400 --> 00:06:04,360 Here's the monthly payment for the mortgage. 59 00:06:14,800 --> 00:06:16,560 This is my problem. 60 00:06:16,640 --> 00:06:18,840 I don't expect you to help me pay off my debt. 61 00:06:18,920 --> 00:06:21,040 If you're too embarrassed to accept this money, 62 00:06:21,120 --> 00:06:23,520 then you don't really want to spend your life with me. 63 00:06:23,600 --> 00:06:26,680 It's my duty as a man to make sure my wife lives comfortably. 64 00:06:27,160 --> 00:06:30,760 I never expected you to live in poverty with me. 65 00:06:30,840 --> 00:06:32,720 That's what others think you should do. 66 00:06:32,800 --> 00:06:36,040 Have you ever asked me what I want? 67 00:06:40,120 --> 00:06:41,440 I know 68 00:06:42,400 --> 00:06:43,680 that I'm not a good guy. 69 00:06:44,960 --> 00:06:46,880 But this is my duty as a man. 70 00:06:49,840 --> 00:06:52,080 So you lied to me and everyone 71 00:06:52,160 --> 00:06:54,320 out of pride? 72 00:06:56,280 --> 00:06:58,160 If I want someone to provide for me, 73 00:06:58,240 --> 00:07:00,440 I can just marry some other guy. 74 00:07:03,560 --> 00:07:05,680 But I want to marry someone I love. 75 00:07:08,000 --> 00:07:09,920 I want someone I can trust. 76 00:07:18,480 --> 00:07:19,640 Money 77 00:07:19,720 --> 00:07:21,240 means nothing to me. 78 00:07:22,640 --> 00:07:25,400 This is nothing compared to what you've done for me. 79 00:07:25,480 --> 00:07:27,400 You've helped me with my marriage. 80 00:07:27,480 --> 00:07:28,560 You're even building a house for me and Chut. 81 00:07:28,640 --> 00:07:31,320 I don't know what I can ever do 82 00:07:32,400 --> 00:07:35,120 to repay you for the kindness you've shown me. 83 00:07:35,680 --> 00:07:37,400 You can repay me 84 00:07:38,360 --> 00:07:40,160 by giving Chut all your love. 85 00:07:42,800 --> 00:07:44,920 That's all I want from you. 86 00:07:59,640 --> 00:08:02,120 I will take care of you 87 00:08:02,200 --> 00:08:04,400 and I'll make you happy every day. 88 00:08:08,600 --> 00:08:10,160 Please don't leave me. 89 00:08:13,600 --> 00:08:16,720 Urai believes that I'm being fooled by you. 90 00:08:18,800 --> 00:08:21,200 Please prove her wrong. 91 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 My family already cut me off. 92 00:08:27,600 --> 00:08:29,600 You're all I have left. 93 00:08:45,640 --> 00:08:47,960 Please don't lie to me ever again. 94 00:09:38,040 --> 00:09:40,680 Thank you for still thinking of me. 95 00:09:42,440 --> 00:09:43,840 I really appreciate it. 96 00:10:13,600 --> 00:10:15,800 I've finished cleaning up the place, sir. 97 00:10:19,280 --> 00:10:20,320 Shall we go home? 98 00:10:20,960 --> 00:10:22,080 You've been out all day. 99 00:10:22,160 --> 00:10:24,680 You haven't eaten anything. You might fall ill again. 100 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 I have to go pick Nid up first. 101 00:10:44,440 --> 00:10:45,720 I'll be damned. 102 00:10:46,520 --> 00:10:47,880 What's gotten into him this time? 103 00:10:55,160 --> 00:10:57,320 Come take these inside. 104 00:10:59,080 --> 00:11:00,920 - Hey, look. - What is it? 105 00:11:17,680 --> 00:11:19,360 Are you feeling all better, Wichai? 106 00:11:20,360 --> 00:11:21,680 Yes, ma'am. 107 00:11:21,760 --> 00:11:23,680 I haven't had a chance to thank you 108 00:11:23,760 --> 00:11:25,600 for all the gifts you sent me. 109 00:11:25,680 --> 00:11:28,000 We're neighbors. There's no need to thank us. 110 00:11:30,120 --> 00:11:32,480 We think of you as our own family. 111 00:11:32,560 --> 00:11:36,200 It's us who should apologize for all the trouble Anong caused you. 112 00:11:39,440 --> 00:11:42,960 I actually want to talk to you about that. 113 00:11:44,760 --> 00:11:48,560 There's a letter for you, ma'am. Your aunts said to read it immediately. 114 00:11:50,920 --> 00:11:52,640 It's a letter from Wichai. 115 00:12:00,200 --> 00:12:02,280 First of all, I must apologize to you 116 00:12:02,360 --> 00:12:04,600 for how I acted out of anger. 117 00:12:06,040 --> 00:12:09,040 I just realized I was being incredibly rude to you, 118 00:12:09,880 --> 00:12:12,480 but my intentions came from a good place 119 00:12:13,720 --> 00:12:16,120 and I did not mean to offend you. 120 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 What happened wasn't your fault. 121 00:12:19,040 --> 00:12:21,600 It was my fault for losing my composure. 122 00:12:23,160 --> 00:12:24,520 I apologize from the bottom of my heart. 123 00:12:24,600 --> 00:12:26,680 I APOLOGIZE FROM THE BOTTOM OF MY HEART 124 00:12:26,760 --> 00:12:30,120 I've thought carefully about what you said to me. 125 00:12:30,920 --> 00:12:33,760 I truly appreciate the feelings you have for me. 126 00:12:34,600 --> 00:12:38,560 It means so much to me in this moment when I'm feeling weak. 127 00:12:39,440 --> 00:12:41,960 But I'm afraid you might be too optimistic 128 00:12:42,040 --> 00:12:45,240 to hold me in high esteem and regard me as a perfect man. 129 00:12:46,320 --> 00:12:49,000 Maybe you've forgotten that I'm a widower. 130 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 My late wife committed suicide. 131 00:12:51,560 --> 00:12:55,360 That should be enough proof that I'm not a very good lover. 132 00:12:55,440 --> 00:12:59,040 I'm not sure if you would want to spend your exciting and joyful life 133 00:12:59,120 --> 00:13:01,520 with such a boring person like me. 134 00:13:02,360 --> 00:13:03,960 Even if you don't mind that, 135 00:13:04,040 --> 00:13:07,120 you have to think about your family's approval. 136 00:13:07,200 --> 00:13:11,440 They may not approve of the two of us being together. 137 00:13:12,080 --> 00:13:13,200 I don't want to rush you 138 00:13:13,280 --> 00:13:15,680 to make a decision based on your feelings. 139 00:13:15,760 --> 00:13:19,640 I want you to think about your future happiness as a priority. 140 00:13:20,720 --> 00:13:23,040 I'd like you to take some time to reconsider this. 141 00:13:24,160 --> 00:13:27,560 I will not accept an answer from you until one month has passed. 142 00:13:27,640 --> 00:13:30,160 Let's give each other some space. 143 00:13:30,240 --> 00:13:34,040 You may come to find that I'm not that important to you. 144 00:13:34,120 --> 00:13:38,440 No matter what you decide to do one month from now, 145 00:13:38,520 --> 00:13:41,600 I won't forget the kindness you've shown me. 146 00:13:41,680 --> 00:13:44,160 I'll remember it for the rest of my life. 147 00:13:44,760 --> 00:13:46,720 Though we may not end up together, 148 00:13:46,800 --> 00:13:49,600 I'll treasure these feelings forever. 149 00:13:53,360 --> 00:13:54,480 Aunties. 150 00:13:57,360 --> 00:13:59,760 Wichai came to ask our permission. 151 00:14:00,920 --> 00:14:02,040 How should I put it? 152 00:14:02,120 --> 00:14:05,720 It's more like he came to ask us for some advice. 153 00:14:06,680 --> 00:14:09,200 Let's say he was trying to see 154 00:14:09,280 --> 00:14:10,840 whether we would like him 155 00:14:10,920 --> 00:14:12,920 to take responsibility for what happened. 156 00:14:14,280 --> 00:14:16,040 Take responsibility for what exactly? 157 00:14:17,240 --> 00:14:19,480 Did Wichai do something to you 158 00:14:20,040 --> 00:14:22,280 that could be considered inappropriate? 159 00:14:27,440 --> 00:14:29,160 No. Not at all. 160 00:14:34,640 --> 00:14:37,200 Wichai is making a big deal out of nothing. 161 00:14:37,280 --> 00:14:39,920 He doesn't have to take responsibility for me. 162 00:14:41,400 --> 00:14:43,320 Anyway, he would like to know 163 00:14:43,400 --> 00:14:46,720 whether we'd be willing to welcome him into our family. 164 00:14:48,080 --> 00:14:50,000 What did you say to him 165 00:14:50,080 --> 00:14:52,680 to make him chase me away like this? 166 00:14:54,760 --> 00:14:58,960 He said nothing negative about you in his letter. 167 00:14:59,040 --> 00:15:00,960 He is being generous 168 00:15:01,040 --> 00:15:03,320 in letting you reconsider his proposal. 169 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 He didn't say it directly, 170 00:15:06,880 --> 00:15:08,680 but I know he's judging me. 171 00:15:08,760 --> 00:15:11,040 That's why he tries to distance himself from me. 172 00:15:11,120 --> 00:15:15,120 What happened is in the past, you can't do anything to fix it. 173 00:15:15,200 --> 00:15:18,880 There's no point worrying about what he thinks of you. 174 00:15:18,960 --> 00:15:22,280 He's only asking you to think things through. 175 00:15:22,360 --> 00:15:27,040 You should try thinking with your head and not your heart for once, Anong. 176 00:15:36,160 --> 00:15:39,720 Sometimes we have to learn to live without the things we want 177 00:15:39,800 --> 00:15:43,160 and learn to endure the things that make us unhappy. 178 00:15:44,480 --> 00:15:48,880 This could be a test for you to learn to control yourself. 179 00:15:49,680 --> 00:15:51,480 If you can't do it, 180 00:15:51,560 --> 00:15:52,960 then that means 181 00:15:53,040 --> 00:15:56,080 you might not be the right person for Wichai. 182 00:16:04,680 --> 00:16:05,880 I won't put up with this. 183 00:16:16,200 --> 00:16:17,640 Are you here about the letter? 184 00:16:20,360 --> 00:16:21,640 I'm here because 185 00:16:21,720 --> 00:16:23,120 I want to talk to you about-- 186 00:16:34,840 --> 00:16:36,480 Anong. 187 00:16:36,560 --> 00:16:38,480 Do you want to help me make potpourri? 188 00:16:41,200 --> 00:16:42,040 Anong. 189 00:16:45,920 --> 00:16:47,080 Anong. 190 00:16:48,800 --> 00:16:50,720 Come make potpourri with me. 191 00:16:52,640 --> 00:16:53,920 - Come on. - Okay. 192 00:16:56,120 --> 00:16:57,040 Let's go. 193 00:17:00,920 --> 00:17:04,520 Someone asked me to make potpourri for them as wedding gifts. 194 00:17:04,599 --> 00:17:07,040 So I want to make some for you as well. 195 00:17:07,760 --> 00:17:09,040 Come have a look. 196 00:17:10,000 --> 00:17:11,720 I'm actually drying the flowers. 197 00:17:15,800 --> 00:17:17,359 Wichai. 198 00:17:17,440 --> 00:17:19,240 Isn't your school the sponsor 199 00:17:19,319 --> 00:17:21,440 for this year's fundraising play? 200 00:17:22,040 --> 00:17:24,240 I didn't receive a ticket this year. 201 00:17:24,319 --> 00:17:27,200 Lady Mayom who is part of the Women's Association 202 00:17:27,280 --> 00:17:29,240 must've tried to exclude me. 203 00:17:29,320 --> 00:17:31,520 Back when she wanted Chut to marry her daughter, 204 00:17:31,600 --> 00:17:33,400 she invited me to every social event. 205 00:17:33,480 --> 00:17:34,920 Now that Chut is married, 206 00:17:35,000 --> 00:17:36,440 she couldn't care less about me. 207 00:17:36,520 --> 00:17:39,040 She's taking all the credit when I'm the one making the donation. 208 00:17:39,120 --> 00:17:41,120 I can't believe it. 209 00:17:41,200 --> 00:17:44,120 How could she do this to me? Are you listening to me, Wichai? 210 00:17:44,200 --> 00:17:45,280 I'm listening. 211 00:17:46,400 --> 00:17:49,960 I'm not in Bangkok much, so I probably won't get to go. 212 00:17:50,440 --> 00:17:52,040 I'm very upset about this. 213 00:17:53,040 --> 00:17:54,080 Just calm down. 214 00:17:54,160 --> 00:17:55,840 This is me being calm. 215 00:17:55,920 --> 00:17:57,480 How could she do this to me? 216 00:18:02,520 --> 00:18:04,080 What do you think, Wichai? 217 00:18:04,840 --> 00:18:07,160 - I think you should sit down. - Come sit with me. 218 00:18:07,720 --> 00:18:10,360 I don't understand how things turned out like this. 219 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 She's such a horrid woman. 220 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 I thought we agreed 221 00:18:31,400 --> 00:18:34,320 not to see each other for a month. 222 00:18:36,200 --> 00:18:39,440 I don't want you to marry me out of some obligation. 223 00:18:40,000 --> 00:18:41,720 Why must you make a big deal out of it? 224 00:18:47,280 --> 00:18:49,000 If I just wanted the thrill of the chase, 225 00:18:49,080 --> 00:18:51,480 I didn't have to chase after a man like you. 226 00:18:51,560 --> 00:18:54,320 There are men who are younger, more sophisticated, 227 00:18:54,400 --> 00:18:57,520 and more stylish than you who are ready to marry me. 228 00:18:58,640 --> 00:19:01,160 You think too little of me. 229 00:19:01,240 --> 00:19:05,240 You think that I pursue you because of fleeting feelings. 230 00:19:06,200 --> 00:19:07,080 Hey. 231 00:19:09,160 --> 00:19:10,960 I never thought that about you. 232 00:19:11,040 --> 00:19:13,840 I just want you to think about this more carefully. 233 00:19:13,920 --> 00:19:16,040 Even now, you think that I'm mean. 234 00:19:16,120 --> 00:19:17,240 That's one aspect of me 235 00:19:17,760 --> 00:19:19,680 that you'll have to live with. 236 00:19:23,040 --> 00:19:25,160 I accept your challenge. 237 00:19:25,720 --> 00:19:27,320 I will go into hibernation. 238 00:19:27,400 --> 00:19:30,000 I won't show my face here for a month. 239 00:19:31,040 --> 00:19:33,360 You just try to stay away from me. 240 00:19:34,760 --> 00:19:35,800 Come on. 241 00:19:36,600 --> 00:19:39,240 This isn't a competition. 242 00:19:39,320 --> 00:19:43,160 I just want you to try to live your life without me. 243 00:19:46,840 --> 00:19:49,160 I've waited for you for this long. 244 00:19:49,240 --> 00:19:50,800 One month 245 00:19:51,280 --> 00:19:53,680 won't make me change my mind. 246 00:19:54,680 --> 00:19:55,840 It's you 247 00:19:56,680 --> 00:19:59,120 who might not be able to stay away from me. 248 00:20:10,440 --> 00:20:13,320 You'll see in 30 days. 249 00:20:13,800 --> 00:20:16,200 One of us will change our mind 250 00:20:16,280 --> 00:20:18,360 and it won't be me. 251 00:20:41,160 --> 00:20:43,280 Watch your step. We're almost there. 252 00:20:44,200 --> 00:20:45,640 Surprise! 253 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 What is all this? 254 00:20:50,480 --> 00:20:52,240 It's our honeymoon. 255 00:20:52,320 --> 00:20:55,400 I brought Hua Hin here to you 256 00:20:55,480 --> 00:20:56,760 to save money. 257 00:20:56,840 --> 00:20:59,680 Today, we'll celebrate like we're at a hotel in Hua Hin. 258 00:21:01,720 --> 00:21:02,680 Come have a seat. 259 00:21:08,480 --> 00:21:11,840 What would you like to drink, ma'am? 260 00:21:11,920 --> 00:21:15,000 I'd like some coconut juice since we're at the beach. 261 00:21:16,120 --> 00:21:19,040 Coconut juice? Right away, ma'am. 262 00:21:19,120 --> 00:21:20,360 Please wait a moment. 263 00:21:42,680 --> 00:21:43,680 Gosh. 264 00:21:52,160 --> 00:21:54,560 Will I get to drink my coconut juice today? 265 00:21:55,680 --> 00:21:58,600 I didn't know it would be this hard. 266 00:21:59,080 --> 00:22:02,360 I thought you said you wouldn't let me starve. 267 00:22:04,360 --> 00:22:06,840 Let me do it, city boy. 268 00:22:10,200 --> 00:22:11,240 Wait. 269 00:22:12,200 --> 00:22:14,120 Be careful not to cut yourself. 270 00:22:16,080 --> 00:22:17,440 Just let me do it. 271 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 There you go. 272 00:22:39,600 --> 00:22:41,080 How did you do it? 273 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 I grew up in the countryside. 274 00:22:44,920 --> 00:22:47,840 A city boy like you can't compete with me. 275 00:22:56,200 --> 00:22:58,320 Whenever I'm with you, 276 00:22:58,800 --> 00:23:01,880 you always make me feel so incompetent. 277 00:23:09,400 --> 00:23:10,400 Let me see. 278 00:23:10,880 --> 00:23:12,960 Let's test your vocabulary. 279 00:23:16,920 --> 00:23:18,680 Energetic and agile. 280 00:23:19,440 --> 00:23:21,240 To find something funny. 281 00:23:22,280 --> 00:23:23,800 To be on one's own. 282 00:23:25,040 --> 00:23:26,760 Loudly. 283 00:23:27,880 --> 00:23:29,040 Full of anger. 284 00:23:29,120 --> 00:23:30,680 Great job. 285 00:23:32,160 --> 00:23:34,480 Why did you circle these words? 286 00:23:35,040 --> 00:23:38,280 Uncle Wichai had me memorize words that are related to my mom. 287 00:23:38,360 --> 00:23:41,960 Those words are easier for me to memorize. 288 00:23:42,600 --> 00:23:44,400 Your uncle taught you these words? 289 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 Yes. 290 00:23:45,560 --> 00:23:47,280 He said it's like a game. 291 00:23:47,360 --> 00:23:50,400 This way, I'll be able to memorize the words quickly. 292 00:23:51,360 --> 00:23:52,560 Well then. 293 00:23:52,640 --> 00:23:56,280 How about I teach you some new words today? 294 00:23:56,360 --> 00:23:57,680 Okay. 295 00:24:00,080 --> 00:24:01,840 Let's start with this word. 296 00:24:07,480 --> 00:24:09,200 Do you know what it means? 297 00:24:19,400 --> 00:24:20,920 You're so hardworking. 298 00:24:21,000 --> 00:24:22,640 Shouldn't you be in bed? 299 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 Hold on. 300 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 Do you know the meaning of the word you're writing? 301 00:24:38,400 --> 00:24:40,680 It means the love of your life. 302 00:24:42,320 --> 00:24:45,000 And do you know what the love of your life means? 303 00:24:45,080 --> 00:24:47,080 It means you. 304 00:24:47,160 --> 00:24:50,320 Aunt Anong taught me words that are related to you. 305 00:25:04,000 --> 00:25:06,080 Why would she teach this to a kid? 306 00:25:10,200 --> 00:25:12,800 Aunt Anong said today is Valentine's Day. 307 00:25:12,880 --> 00:25:15,760 So she's allowed to tell you she loves you. 308 00:25:33,560 --> 00:25:35,840 Are you ready, ma'am? 309 00:25:35,920 --> 00:25:37,800 One, two, three. 310 00:25:37,880 --> 00:25:40,200 That's very beautiful. We're all done. 311 00:25:50,080 --> 00:25:52,720 Is this yours, ma'am? Someone asked me to give it to you. 312 00:25:55,880 --> 00:25:56,800 It's mine. 313 00:26:05,280 --> 00:26:07,480 You can pick up your photograph in three days. 314 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 Hey, Wichai. Thank you so much 315 00:26:31,920 --> 00:26:33,920 for getting me a ticket to the play. 316 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 It's even a front-row seat. 317 00:26:35,840 --> 00:26:39,800 I know I could count on you. 318 00:26:48,840 --> 00:26:51,440 Please come this way, ma'am. 319 00:26:51,520 --> 00:26:53,760 Thank you so much. 320 00:26:53,840 --> 00:26:55,000 This way, ma'am. 321 00:27:12,280 --> 00:27:15,000 Wichai isn't home. He's in Trang right now. 322 00:27:16,360 --> 00:27:17,520 Trang? 323 00:27:17,600 --> 00:27:20,400 He moved there a while ago to recuperate. 324 00:27:20,880 --> 00:27:22,960 How could he just leave? 325 00:27:23,040 --> 00:27:25,120 Why didn't he tell us? 326 00:27:25,720 --> 00:27:27,680 He has been planning to move there for a while. 327 00:27:31,760 --> 00:27:33,560 I just got a letter from him yesterday. 328 00:27:35,560 --> 00:27:38,600 WICHAI WARATHABUT 152 WISESKUL ROAD, TRANG PROVINCE 329 00:27:44,360 --> 00:27:45,280 Anong. 330 00:28:34,840 --> 00:28:36,000 Master! 331 00:28:37,160 --> 00:28:38,240 Master! 332 00:28:44,520 --> 00:28:45,760 Come down here. 333 00:28:54,400 --> 00:28:55,920 - Sir. - Yes? 334 00:28:56,400 --> 00:28:59,080 Take this contract. 335 00:28:59,160 --> 00:29:01,560 - And give it to the buyer. - Okay. 336 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Have him confirm that he will pay you the agreed price. 337 00:29:05,160 --> 00:29:08,160 - Then you can give him the rice. - Okay. 338 00:29:08,240 --> 00:29:10,120 If he doesn't do as he agreed, 339 00:29:10,200 --> 00:29:13,880 you can take this contract to the court and file a complaint. 340 00:29:13,960 --> 00:29:15,480 Okay. All right. 341 00:29:15,560 --> 00:29:17,040 Give it a read first. 342 00:29:18,320 --> 00:29:19,760 Okay. 343 00:29:20,480 --> 00:29:21,800 Here's an envelope. 344 00:29:23,040 --> 00:29:26,000 Thank you so much. I brought something for you. 345 00:29:26,080 --> 00:29:27,760 It's really good stuff. 346 00:29:33,800 --> 00:29:35,040 Here you go. 347 00:29:35,120 --> 00:29:37,080 You can share it with your helper. 348 00:29:37,160 --> 00:29:38,880 It's really delicious. 349 00:29:38,960 --> 00:29:39,840 Thank you. 350 00:29:44,000 --> 00:29:45,200 Thank you for your help. 351 00:29:48,760 --> 00:29:50,280 Is coming here a mistake? 352 00:29:50,360 --> 00:29:52,920 You haven't made a single baht since you moved here. 353 00:29:53,000 --> 00:29:55,920 Instead of getting to stay in a fancy state residence, 354 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 you have to live in this stuffy place. 355 00:29:59,480 --> 00:30:02,040 I can't live in a state residence since I quit my job. 356 00:30:02,120 --> 00:30:04,880 Why would you quit if you still want to take on cases? 357 00:30:04,960 --> 00:30:06,840 I'm not fully recovered yet. 358 00:30:06,920 --> 00:30:09,280 I can't fully commit to my job in this state. 359 00:30:18,720 --> 00:30:22,840 Are you sure you're earning enough to get by? 360 00:30:25,880 --> 00:30:27,080 Hey, Boi. 361 00:30:28,040 --> 00:30:31,360 You've become a snob after spending a while in the city. 362 00:30:31,440 --> 00:30:34,120 Now you're complaining about some small hardships. 363 00:30:38,400 --> 00:30:39,720 Do you want fried fish? 364 00:30:40,320 --> 00:30:41,920 Let's go with fish stew. 365 00:30:43,720 --> 00:30:45,000 Prasit. 366 00:30:45,080 --> 00:30:47,120 Now that I think about Sa-Ang 367 00:30:47,200 --> 00:30:50,760 and how she tried so hard to find herself a man, 368 00:30:51,240 --> 00:30:54,200 she actually reminds me of myself. 369 00:30:54,280 --> 00:30:56,200 If a good man is so hard to find, 370 00:30:56,280 --> 00:30:59,400 I think maybe I don't need to get married. 371 00:31:00,160 --> 00:31:01,680 Prasit. 372 00:31:01,760 --> 00:31:04,440 Why don't we go away somewhere for a while? 373 00:31:04,960 --> 00:31:07,240 Maybe we can go to Hua Hin. 374 00:31:22,800 --> 00:31:27,880 {\an8}PRA ATTHAKADEE WICHAI 375 00:32:00,920 --> 00:32:01,840 Master. 376 00:32:03,040 --> 00:32:06,040 Master, a new court officer just moved in next door. 377 00:32:06,120 --> 00:32:07,360 Come have a look. 378 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 She looks familiar. 379 00:32:08,920 --> 00:32:10,320 Maybe my eyes deceived me. 380 00:32:19,280 --> 00:32:20,560 It's her, right? 381 00:32:47,800 --> 00:32:49,120 How did you get here? 382 00:32:50,200 --> 00:32:53,040 I'm here to give you my answer like I promised. 383 00:32:54,600 --> 00:32:56,480 How did you know I'm here? 384 00:33:00,360 --> 00:33:02,520 If you want to go away, 385 00:33:02,600 --> 00:33:03,760 don't just go to Hua Hin. 386 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Let's go here. 387 00:33:06,440 --> 00:33:09,000 WICHAI WARATHABUT 152 WISESKUL ROAD, TRANG PROVINCE 388 00:33:09,880 --> 00:33:11,000 My gosh. 389 00:33:15,720 --> 00:33:17,600 One month has passed 390 00:33:19,080 --> 00:33:20,880 and I haven't changed my mind. 391 00:33:22,960 --> 00:33:25,080 Why did you run away from me? 392 00:33:28,560 --> 00:33:30,080 I didn't run away from you. 393 00:33:32,880 --> 00:33:37,280 I just wanted you to know that my job requires me to move constantly. 394 00:33:37,360 --> 00:33:39,480 We won't be apart for just one month. 395 00:33:40,200 --> 00:33:42,320 We might not see each other for months. 396 00:33:43,920 --> 00:33:45,840 It's something you have to accept. 397 00:33:48,200 --> 00:33:49,400 I know that. 398 00:33:50,160 --> 00:33:53,600 That's why I came here. This way, we can be together. 399 00:33:59,160 --> 00:34:00,120 Hey. 400 00:34:01,560 --> 00:34:03,280 Will you really stay here? 401 00:34:03,840 --> 00:34:05,680 I don't believe you can live here. 402 00:34:07,880 --> 00:34:09,199 I'm not leaving. 403 00:34:10,040 --> 00:34:12,440 The court will have to fire me to make me leave. 404 00:34:12,520 --> 00:34:14,159 I saw there was a job opening 405 00:34:14,239 --> 00:34:17,080 for a court officer position right here in Trang. 406 00:34:17,159 --> 00:34:18,400 So I took the job 407 00:34:18,480 --> 00:34:21,440 knowing that you're working as a judge here. 408 00:34:22,000 --> 00:34:24,400 I already quit my job. 409 00:34:24,480 --> 00:34:26,280 - You quit your job? - Yes. 410 00:34:29,840 --> 00:34:32,280 Then why are you here if it's not for work? 411 00:34:32,360 --> 00:34:34,719 I came here to recuperate. 412 00:34:35,560 --> 00:34:37,560 All your effort might be in vain. 413 00:34:42,360 --> 00:34:43,320 Prasit. 414 00:34:47,199 --> 00:34:48,360 Prasit. 415 00:34:48,440 --> 00:34:50,440 Hey! Wichai! 416 00:34:56,520 --> 00:34:57,960 Stop unpacking. 417 00:34:58,760 --> 00:34:59,800 You'll be leaving soon. 418 00:34:59,880 --> 00:35:03,360 We're here to try to get you to come back with us. 419 00:35:03,440 --> 00:35:04,280 Listen. 420 00:35:04,960 --> 00:35:06,240 How did you guys get here? 421 00:35:06,720 --> 00:35:08,720 What did you tell your family? 422 00:35:10,160 --> 00:35:12,880 We told them we were vacationing in Hua Hin. 423 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 No one knows that we followed you here. 424 00:35:17,240 --> 00:35:18,280 Listen. 425 00:35:18,360 --> 00:35:20,400 You can't lie to everyone like that. 426 00:35:21,440 --> 00:35:23,680 This is a serious matter. 427 00:35:27,560 --> 00:35:28,960 We know it's a serious matter. 428 00:35:29,640 --> 00:35:30,880 We're seriously moving here. 429 00:35:44,120 --> 00:35:45,680 Let me help you. 430 00:35:55,320 --> 00:35:57,840 Please go home. You can't stay here. 431 00:35:58,920 --> 00:36:01,880 Do you want people to say that you ran away with a man? 432 00:36:01,960 --> 00:36:03,040 Come on. 433 00:36:05,840 --> 00:36:07,000 Hey. 434 00:36:07,080 --> 00:36:10,480 You left me no choice since you ran away from me. 435 00:36:11,040 --> 00:36:14,480 If you don't want my reputation to get tarnished… 436 00:36:21,240 --> 00:36:22,440 Here's what you can do. 437 00:36:28,440 --> 00:36:30,320 You and I can get married. 438 00:36:33,400 --> 00:36:34,440 Hold on. 439 00:36:35,160 --> 00:36:37,000 Are you asking me to marry you? 440 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 That's right. 441 00:36:38,680 --> 00:36:41,080 This is the only way that we can be together. 442 00:36:44,800 --> 00:36:45,800 Hey. 443 00:36:48,640 --> 00:36:50,320 You know full well 444 00:36:50,400 --> 00:36:52,040 that we can't do that. 445 00:36:52,120 --> 00:36:54,040 Why not? 446 00:36:54,120 --> 00:36:56,320 Because what you're doing isn't love. 447 00:36:56,400 --> 00:36:57,760 You just want to win 448 00:36:57,840 --> 00:37:00,920 because no one has ever rejected you like I did. 449 00:37:01,000 --> 00:37:04,560 You don't want to lose so you refuse to accept the truth. 450 00:37:06,240 --> 00:37:08,120 I think I've heard that before. 451 00:37:10,800 --> 00:37:12,600 If it were a few months ago, 452 00:37:12,680 --> 00:37:15,240 I would've left if you said you didn't like me. 453 00:37:15,920 --> 00:37:17,840 But I'm a changed woman 454 00:37:17,920 --> 00:37:19,880 and I won't run away from you. 455 00:37:22,600 --> 00:37:24,080 If you're not ready, 456 00:37:24,640 --> 00:37:25,720 then it's okay. 457 00:37:28,160 --> 00:37:29,320 We can try 458 00:37:30,320 --> 00:37:32,760 dating each other first. 459 00:37:32,840 --> 00:37:33,680 What? 460 00:37:39,000 --> 00:37:41,880 Do you realize that you're asking for trouble? 461 00:37:43,720 --> 00:37:46,600 Sompong is going to kill me if he finds out about this. 462 00:37:49,600 --> 00:37:51,240 You can't go back on your word. 463 00:37:51,320 --> 00:37:54,280 You said you'd accept my decision no matter what I decide. 464 00:37:57,200 --> 00:37:59,000 We said we'd give each other space. 465 00:37:59,080 --> 00:38:01,440 You didn't do as we agreed. 466 00:38:01,520 --> 00:38:03,160 You didn't either. 467 00:38:03,240 --> 00:38:05,000 I saw you follow me 468 00:38:05,080 --> 00:38:06,640 to the photography studio. 469 00:38:08,120 --> 00:38:09,800 Let me tell you something. 470 00:38:09,880 --> 00:38:12,120 A police officer was going to give you a ticket. 471 00:38:12,200 --> 00:38:14,280 I was just trying to help you. 472 00:38:18,720 --> 00:38:20,080 Is this your car, sir? 473 00:38:21,720 --> 00:38:24,080 Well, I'm very sorry. 474 00:38:24,160 --> 00:38:25,960 The road is a public property. 475 00:38:26,040 --> 00:38:27,840 You can't just park where you please. 476 00:38:27,920 --> 00:38:28,840 Yes, sir. 477 00:38:31,040 --> 00:38:33,720 You couldn't stand to see me in trouble, right? 478 00:38:54,440 --> 00:38:55,840 I see. 479 00:38:55,920 --> 00:38:57,160 You knew I helped you, 480 00:38:57,240 --> 00:38:58,560 so you repaid me 481 00:38:58,640 --> 00:39:01,080 by sending my mom a ticket to the play, right? 482 00:39:01,880 --> 00:39:04,560 Hey, Wichai. Thank you so much 483 00:39:04,640 --> 00:39:06,800 for getting me a ticket to the play. 484 00:39:06,880 --> 00:39:09,760 I know I could count on you. 485 00:39:09,840 --> 00:39:12,600 The ticket was addressed to you, so Mom took it. 486 00:39:13,080 --> 00:39:14,680 WICHAI WARATHABUT 487 00:39:14,760 --> 00:39:18,320 You didn't try to do as we agreed during that one month. 488 00:39:20,320 --> 00:39:21,720 You didn't either. 489 00:39:21,800 --> 00:39:25,360 You asked that beggar to help keep an eye on me. 490 00:39:29,520 --> 00:39:33,320 Most people only give spare change to that beggar. 491 00:39:33,400 --> 00:39:36,320 I'm the only one who likes to give him big notes. 492 00:39:36,400 --> 00:39:37,680 But then, 493 00:39:37,760 --> 00:39:40,440 I saw someone give him money before I did. 494 00:39:41,400 --> 00:39:44,200 Do you remember the car that's always parked here every day? 495 00:39:44,280 --> 00:39:46,120 Yes, I remember. 496 00:39:46,200 --> 00:39:50,640 From now on, can you keep an eye on the lady who owns that car? 497 00:39:50,720 --> 00:39:52,320 She can't drive very well. 498 00:39:58,160 --> 00:39:59,880 I know it was you 499 00:39:59,960 --> 00:40:02,920 who asked that man to help keep an eye on me. 500 00:40:05,040 --> 00:40:06,720 Come park right here, ma'am. 501 00:40:12,000 --> 00:40:14,040 You've never stopped looking out for me. 502 00:40:16,840 --> 00:40:19,520 So how can I stop loving you? 503 00:40:33,800 --> 00:40:35,800 You won't change my mind 504 00:40:35,880 --> 00:40:38,760 no matter how many times you reject me. 505 00:40:38,840 --> 00:40:40,360 I know it has nothing to do with me. 506 00:40:41,320 --> 00:40:42,640 You're rejecting me 507 00:40:43,360 --> 00:40:45,160 because you're still afraid 508 00:40:45,240 --> 00:40:48,000 to let yourself fall in love with someone, right? 509 00:40:49,840 --> 00:40:51,920 You can't change my mind. 510 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 Just go home. 511 00:41:00,880 --> 00:41:02,040 What is this? 512 00:41:04,680 --> 00:41:06,920 If you have no feelings for me, 513 00:41:07,560 --> 00:41:09,760 why do you have this picture with you? 514 00:41:11,760 --> 00:41:15,680 I gave this picture of me to your niece. 515 00:41:15,760 --> 00:41:17,600 Why is it here with you? 516 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 Do you have these too? 517 00:41:33,840 --> 00:41:35,840 These are the words about me 518 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 that you taught your niece. 519 00:41:39,400 --> 00:41:41,640 Aunt Anong is kind like an angel. 520 00:41:43,040 --> 00:41:44,320 Well then. 521 00:41:45,080 --> 00:41:47,280 How about A for Angel? 522 00:41:47,360 --> 00:41:49,600 Aung Anong is also pretty. 523 00:41:49,680 --> 00:41:51,680 She's beautiful. 524 00:41:52,240 --> 00:41:55,560 These are the words that Uncle Wichai picked to describe you. 525 00:41:55,640 --> 00:41:58,280 He said you make him want to cuddle you. 526 00:41:58,360 --> 00:42:03,040 You're lively and you live in a big house like a princess. 527 00:42:03,120 --> 00:42:06,160 Uncle Wichai also said you're very lovely 528 00:42:06,240 --> 00:42:08,240 and that you're gorgeous. 529 00:42:08,320 --> 00:42:10,520 You're very chatty 530 00:42:10,600 --> 00:42:12,960 and you're a charming person. 531 00:42:13,040 --> 00:42:15,160 He also said that you are 532 00:42:15,240 --> 00:42:16,600 a confident person. 533 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 Gosh. 534 00:42:26,760 --> 00:42:28,240 Thank you 535 00:42:28,320 --> 00:42:31,640 for letting me know how you feel about me. 536 00:43:02,760 --> 00:43:04,720 Stop trying to fool yourself 537 00:43:05,960 --> 00:43:07,840 that you have no feelings for me. 538 00:43:17,440 --> 00:43:24,040 {\an8}PRA ATTHAKADEE WICHAI 539 00:44:00,080 --> 00:44:01,200 Master! 540 00:44:01,720 --> 00:44:03,160 We have a problem. 541 00:44:03,240 --> 00:44:04,760 It's really bad. 542 00:44:10,920 --> 00:44:13,720 The power went out. We couldn't see anything. 543 00:44:14,280 --> 00:44:16,160 Why didn't you light some candles? 544 00:44:16,240 --> 00:44:18,960 We couldn't find any matchsticks. 545 00:44:19,040 --> 00:44:22,840 It was so dark that we couldn't even see our own hands. 546 00:44:24,080 --> 00:44:26,000 It was pitch black like we were in a cave. 547 00:44:26,080 --> 00:44:29,920 I also heard the sound of some animal crying. 548 00:44:30,000 --> 00:44:32,920 But you still managed to find your way here. 549 00:44:33,000 --> 00:44:34,720 Very well then. 550 00:44:35,640 --> 00:44:38,920 You two can stay over at my house tonight. 551 00:44:40,400 --> 00:44:42,360 Don't you see she's trying to seduce you? 552 00:45:03,040 --> 00:45:04,920 You can't run away from us. 553 00:45:05,920 --> 00:45:07,760 We'll follow you everywhere. 554 00:45:10,040 --> 00:45:12,920 We'll always be there even in your dreams. 555 00:46:13,240 --> 00:46:14,400 Move! 556 00:46:14,480 --> 00:46:17,280 Get out of the way! 557 00:46:18,560 --> 00:46:20,160 I'll go buy you some food. 558 00:46:21,480 --> 00:46:23,000 You didn't have to shout. 559 00:46:35,960 --> 00:46:37,720 Your family must be worried about you. 560 00:46:38,480 --> 00:46:42,160 No one was worried about me when I was living abroad. 561 00:46:43,680 --> 00:46:47,520 Being in a boarding school is different from living on your own like this. 562 00:46:50,160 --> 00:46:52,520 Do you remember what I wrote in the guidebook about myself? 563 00:46:53,160 --> 00:46:55,640 You must live with someone 564 00:46:55,720 --> 00:46:57,560 in order to get to know them. 565 00:46:57,640 --> 00:47:01,920 You can see someone's true colors only after you have a fight with them. 566 00:47:02,400 --> 00:47:04,760 I'm not worried about us fighting. 567 00:47:04,840 --> 00:47:06,680 I know we can get past it. 568 00:47:06,760 --> 00:47:10,000 But when it comes to spending a few days living together, 569 00:47:10,840 --> 00:47:12,520 I'm not sure we can do that. 570 00:47:13,080 --> 00:47:14,720 If we try dating each other 571 00:47:15,800 --> 00:47:18,320 and things don't work out between us, 572 00:47:19,160 --> 00:47:20,320 will you be okay with that? 573 00:47:21,440 --> 00:47:24,120 In Western cultures, people don't just date each other. 574 00:47:24,200 --> 00:47:27,160 They actually try living together before they get married. 575 00:47:31,840 --> 00:47:34,360 You don't actually plan on doing that, right? 576 00:47:34,920 --> 00:47:36,640 Come on, Wichai. 577 00:47:37,200 --> 00:47:39,200 Are you scared it will be inappropriate? 578 00:47:39,280 --> 00:47:41,520 I'm not asking you to commit murder. 579 00:47:41,600 --> 00:47:43,200 It isn't even against the law. 580 00:47:44,160 --> 00:47:45,680 Anong. 581 00:47:45,760 --> 00:47:47,240 Come look at this. 582 00:47:50,120 --> 00:47:52,120 TRANG'S ROASTED PORK 583 00:47:52,200 --> 00:47:54,120 - Anong, look. - Hello. 584 00:47:57,480 --> 00:47:59,080 Look at these turtles, Anong. 585 00:47:59,560 --> 00:48:00,960 What can I get you? 586 00:48:02,160 --> 00:48:06,360 Well, I'd like two cups of coffee and some fried dough sticks. 587 00:48:07,960 --> 00:48:09,800 They're so adorable. 588 00:48:10,280 --> 00:48:11,600 Are they tasty? 589 00:48:15,520 --> 00:48:16,640 Here you go. 590 00:48:18,240 --> 00:48:19,640 I'll go buy some roasted pork. 591 00:48:23,760 --> 00:48:25,800 Look at these, Wichai. 592 00:48:25,880 --> 00:48:27,520 They're adorable. 593 00:48:27,600 --> 00:48:30,760 These are called Ang Ku Kueh. 594 00:48:31,560 --> 00:48:33,880 They are red tortoise cakes. 595 00:48:45,320 --> 00:48:46,160 Hey. 596 00:48:46,880 --> 00:48:49,640 You're a lady. You need to be more careful 597 00:48:49,720 --> 00:48:51,360 when you're out in public. 598 00:48:54,560 --> 00:48:56,240 Are you listening to me? 599 00:48:57,360 --> 00:48:59,640 I don't see any danger here. 600 00:49:00,240 --> 00:49:01,800 Everyone seems friendly. 601 00:49:03,360 --> 00:49:05,280 Here's the food you ordered. 602 00:49:05,360 --> 00:49:07,720 Two cups of coffee and fried dough sticks. 603 00:49:08,200 --> 00:49:09,840 And here. 604 00:49:09,920 --> 00:49:13,200 A gentleman bought you coffee. He said you're pretty. 605 00:49:14,120 --> 00:49:15,120 I see. 606 00:49:16,640 --> 00:49:18,440 Thank you. 607 00:49:19,840 --> 00:49:21,640 He's a stranger. 608 00:49:21,720 --> 00:49:23,160 Don't be too friendly with him. 609 00:49:23,720 --> 00:49:26,080 I don't want to be rude. 610 00:49:31,400 --> 00:49:33,400 Stop flirting with him. 611 00:49:33,480 --> 00:49:35,520 You'll get yourself in trouble. 612 00:49:42,920 --> 00:49:45,280 I've always been flirty, 613 00:49:45,360 --> 00:49:47,560 but this is the first time that you got jealous. 614 00:49:48,360 --> 00:49:50,360 It finally worked. 615 00:49:54,320 --> 00:49:55,480 Hey. 616 00:49:55,560 --> 00:49:57,440 Is it so hard for you 617 00:49:57,520 --> 00:49:59,200 to not flirt around? 618 00:50:07,320 --> 00:50:10,600 Hello. Would you like to buy some fruit? 619 00:50:10,680 --> 00:50:11,840 Look at these mangoes. 620 00:50:11,920 --> 00:50:14,000 - Would you like some? - You want one, Anong? 621 00:50:16,200 --> 00:50:18,160 - Can I have a bite? - Sure. 622 00:50:18,240 --> 00:50:19,320 Thank you. 623 00:50:22,840 --> 00:50:24,080 Do you like it? 624 00:50:24,880 --> 00:50:27,680 - How much is it? - It's okay. 625 00:50:27,760 --> 00:50:31,320 The mirror looks pretty with you. You can have it for free. 626 00:50:31,400 --> 00:50:32,440 Just take it. 627 00:50:32,520 --> 00:50:33,880 Thank you. 628 00:50:33,960 --> 00:50:34,920 You're welcome. 629 00:50:36,680 --> 00:50:39,600 You don't have to worry that I'll have a difficult time here. 630 00:50:39,680 --> 00:50:42,360 I already feel at home after being here for a day. 631 00:50:43,120 --> 00:50:45,160 She only complimented you to be polite. 632 00:50:45,240 --> 00:50:49,200 Those compliments only show that these people are kind-hearted. 633 00:50:49,280 --> 00:50:51,800 Don't let the praise get to your head. 634 00:50:51,880 --> 00:50:54,800 Don't you think at least one of those compliments is true? 635 00:50:56,200 --> 00:50:58,320 When people call you pretty, 636 00:50:58,400 --> 00:51:01,720 they only say that to make you feel good. 637 00:51:02,520 --> 00:51:04,480 But if they say that 638 00:51:05,560 --> 00:51:07,320 you're very beautiful 639 00:51:07,960 --> 00:51:09,640 or that you're very lovely, 640 00:51:11,040 --> 00:51:14,120 you can tell that those compliments come from the heart. 641 00:51:14,920 --> 00:51:18,360 When people praise you to make you feel good, 642 00:51:18,440 --> 00:51:20,800 it's not the same as when they truly mean what they say. 643 00:51:23,080 --> 00:51:26,600 What are you saying? I don't understand what you mean. 644 00:51:40,080 --> 00:51:41,840 If you want to stay here, 645 00:51:42,960 --> 00:51:46,320 your presence here should serve some kind of purpose. 646 00:51:47,920 --> 00:51:49,800 If you can get the people here 647 00:51:49,880 --> 00:51:52,640 to give you five compliments with the word "very" in them, 648 00:51:53,480 --> 00:51:55,760 then I'll believe that you truly belong here. 649 00:51:56,840 --> 00:51:58,640 Only five compliments? 650 00:51:58,720 --> 00:52:01,080 You're really underestimating me. 651 00:52:01,800 --> 00:52:05,320 But they must come from the heart and have the word "very" in them. 652 00:52:06,720 --> 00:52:08,360 If you receive five compliments like that, 653 00:52:11,760 --> 00:52:13,680 we'll get married and live here together. 654 00:52:17,280 --> 00:52:18,480 You'll marry me? 655 00:52:20,200 --> 00:52:22,960 You cannot take that back. 656 00:52:24,920 --> 00:52:25,960 I won't. 657 00:52:26,840 --> 00:52:29,040 Just don't give up too easily. 658 00:52:29,120 --> 00:52:33,360 It doesn't count if people only say that you're pretty or sweet. 659 00:52:35,800 --> 00:52:38,360 I can easily get five people to compliment me. 660 00:52:39,560 --> 00:52:42,840 You might be one of those five people to compliment me. 661 00:53:08,920 --> 00:53:10,280 Doesn't she look pretty? 662 00:53:11,360 --> 00:53:12,800 How pretty do I look? 663 00:53:13,520 --> 00:53:15,040 You look pretty. 664 00:53:16,400 --> 00:53:18,480 But how pretty? 665 00:53:18,560 --> 00:53:19,600 You're pretty. 666 00:53:22,320 --> 00:53:24,120 We'll take this sarong. 667 00:53:24,200 --> 00:53:25,240 All right. 668 00:53:41,240 --> 00:53:42,640 Let me help you. 669 00:53:47,560 --> 00:53:48,840 Thank you so much. 670 00:53:54,200 --> 00:53:56,080 Doing that won't get you compliments. 671 00:54:05,320 --> 00:54:08,320 I'd like to buy all of these, please. 672 00:54:08,400 --> 00:54:09,840 Do you want to buy all of them? 673 00:54:11,600 --> 00:54:12,840 My gosh. 674 00:54:14,720 --> 00:54:16,480 You've got good eyes, pretty lady. 675 00:54:20,240 --> 00:54:21,480 Here you go. 676 00:54:21,560 --> 00:54:22,560 Thank you. 677 00:54:24,240 --> 00:54:25,440 Here's your money. 678 00:54:25,520 --> 00:54:26,800 Thank you, sir. 679 00:54:26,880 --> 00:54:28,640 How thankful are you? 680 00:54:28,720 --> 00:54:30,160 - Well… - What? 681 00:54:37,000 --> 00:54:38,200 Get used to it. 682 00:54:38,280 --> 00:54:41,520 You need to learn to handle disappointment. 683 00:54:41,600 --> 00:54:43,440 It will make you tougher. 684 00:54:49,600 --> 00:54:51,120 Prasit. 685 00:54:51,200 --> 00:54:52,240 Prasit. 686 00:54:52,320 --> 00:54:55,520 Ma'am, are you all right? 687 00:54:55,600 --> 00:54:57,240 I'm okay. 688 00:54:57,320 --> 00:54:59,720 Let me buy all of these to make it up to you. 689 00:55:00,440 --> 00:55:03,040 Considering the nature of the defendant's action, 690 00:55:03,120 --> 00:55:05,400 the defendant committed an unreasonably dangerous act. 691 00:55:05,480 --> 00:55:09,120 I therefore sentence him to three years of imprisonment. 692 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 Thank you so much, miss. 693 00:55:15,720 --> 00:55:18,400 What are these snacks? They look so appetizing. 694 00:55:18,480 --> 00:55:21,720 They're toasted coconut flakes. They're Trang's local sweets. 695 00:55:21,800 --> 00:55:23,880 - Would you like all of them? - Yes, ma'am. 696 00:55:23,960 --> 00:55:24,920 Thank you so much. 697 00:55:25,000 --> 00:55:27,080 Do you have other sweets? 698 00:55:40,800 --> 00:55:42,600 {\an8}Do you know this woman? 699 00:55:42,680 --> 00:55:44,600 {\an8}I was the judge who presided over her case. 700 00:55:44,680 --> 00:55:46,800 {\an8}I'm ashamed for handing someone a prison sentence 701 00:55:46,880 --> 00:55:48,680 {\an8}when they didn't deserve it and I just got away with it. 702 00:55:48,760 --> 00:55:50,200 {\an8}It wasn't your fault. 703 00:55:52,280 --> 00:55:53,560 {\an8}You're very sweet. 704 00:55:53,640 --> 00:55:54,960 {\an8}What did you say? 705 00:55:55,040 --> 00:55:57,440 {\an8}You deserve compliments when you do nice things 706 00:55:57,520 --> 00:55:59,080 {\an8}without expecting anything in return. 707 00:55:59,160 --> 00:56:00,800 {\an8}People already think badly of me 708 00:56:00,880 --> 00:56:02,760 {\an8}that my wife still has to work. 709 00:56:02,840 --> 00:56:03,920 {\an8}I want to pick you up every day so people can't say 710 00:56:04,000 --> 00:56:06,640 {\an8}that I don't take care of you. 711 00:56:06,720 --> 00:56:08,800 {\an8}I don't know what else to do. You're the only one who can help me. 712 00:56:08,880 --> 00:56:10,080 {\an8}Someone will die if you don't stop them. 713 00:56:10,160 --> 00:56:11,960 {\an8}Everyone is equal in the court of law. 714 00:56:12,040 --> 00:56:14,880 {\an8}The justice system was created to provide everyone justice. 715 00:56:14,960 --> 00:56:18,240 {\an8}The court asked you to come because there's a witness from Penang. 716 00:56:22,840 --> 00:56:25,560 {\an8}Do you remember what time the incident occurred? 717 00:56:25,640 --> 00:56:28,160 {\an8}Do you know any of the people involved in this case? 718 00:57:06,200 --> 00:57:11,200 {\an8}Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 52252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.