All language subtitles for -2147483648engengGood.Doctor.Thailand.S01E07.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,663 --> 00:00:18,151 (Characters, places, organizations, and events in this show are fictional.) 2 00:01:56,807 --> 00:01:59,122 Please don't tell Shoan about me. 3 00:02:12,180 --> 00:02:15,602 (Dr. Shoan) 4 00:03:23,802 --> 00:03:26,722 Thank you for getting Copter into school. 5 00:03:26,803 --> 00:03:28,241 Without your good word, 6 00:03:28,322 --> 00:03:30,202 we wouldn't know where he would be. 7 00:03:30,470 --> 00:03:33,922 We think he's too young to be sent abroad. 8 00:03:34,817 --> 00:03:36,602 That's nothing. 9 00:03:37,162 --> 00:03:40,042 The school's Director is my close friend. 10 00:03:40,735 --> 00:03:43,762 It's good he goes to the same school as Tonkla. 11 00:03:43,922 --> 00:03:47,042 I'll ask the teachers to take special care of him. 12 00:03:47,162 --> 00:03:48,162 Don't worry. 13 00:03:51,690 --> 00:03:52,762 Phruek. 14 00:03:53,523 --> 00:03:55,842 - Yes? - What about the work for which I need your help? 15 00:03:56,505 --> 00:04:00,162 If it's too hard, I'll handle it myself. 16 00:04:00,882 --> 00:04:02,002 Thank you. 17 00:04:02,606 --> 00:04:04,645 Our family is really lucky. 18 00:04:04,726 --> 00:04:06,642 Both our son and our work are in good hands. 19 00:04:06,748 --> 00:04:08,522 Without you, Nat, 20 00:04:08,611 --> 00:04:10,322 I don't know what we would do. 21 00:04:12,013 --> 00:04:16,042 Honey, whatever he asks of you, do your best. 22 00:04:16,962 --> 00:04:17,962 I will. 23 00:04:32,810 --> 00:04:34,273 Found you. 24 00:04:34,363 --> 00:04:36,882 You're the one who brought Shoan the lunch box. 25 00:04:37,336 --> 00:04:40,762 By the way, why is Shoan the only one getting it? What about me? 26 00:04:41,017 --> 00:04:43,051 Next time, I'll make a lot of meals. 27 00:04:43,132 --> 00:04:45,122 For you all to share, okay? 28 00:04:45,203 --> 00:04:46,323 That's not it, Aunty. 29 00:04:46,458 --> 00:04:49,522 If you make it for Shoan to share, we won't get some. 30 00:04:49,931 --> 00:04:52,402 Shoan is possessive of his things, you know. 31 00:04:53,322 --> 00:04:57,162 Then, write a menu of what you both would like. 32 00:04:57,297 --> 00:04:58,442 I'll make it for you. 33 00:04:58,602 --> 00:05:00,202 - Thank you. - Thank you. 34 00:05:00,491 --> 00:05:04,242 I'm on shift tomorrow. Please give me a lot of meat. 35 00:05:04,323 --> 00:05:05,522 Okay. 36 00:05:07,828 --> 00:05:09,990 - Hey, let me write something too. - What should I have? 37 00:05:10,187 --> 00:05:11,402 Fried pork with garlic. 38 00:05:13,586 --> 00:05:15,762 There he is! Your favorite doctor. 39 00:05:20,433 --> 00:05:21,722 Aunt Yen, good morning. 40 00:05:21,882 --> 00:05:23,122 Good morning. 41 00:05:24,242 --> 00:05:25,482 Dr. Shoan. 42 00:05:26,016 --> 00:05:27,642 Lunch box from Aunt Yen. 43 00:05:28,217 --> 00:05:29,442 Thank you. 44 00:05:31,651 --> 00:05:33,042 I'm taking my leave. 45 00:05:35,369 --> 00:05:37,202 Aunt Yen, here's our menu. 46 00:05:40,826 --> 00:05:43,602 Shoan, please give this to Aunt Yen. 47 00:05:53,682 --> 00:05:58,342 (Episode 7: Reaction) 48 00:06:03,850 --> 00:06:05,122 Aunt Yen. 49 00:06:11,578 --> 00:06:13,482 Dr. Pleum told me to give this to you. 50 00:06:15,402 --> 00:06:17,082 Thank you, Dr. Shoan. 51 00:06:17,851 --> 00:06:20,882 Are you making lunch boxes for Dr. Pleum and Dr. Mummim too? 52 00:06:21,522 --> 00:06:24,682 I thought you were only doing this for me. 53 00:06:26,069 --> 00:06:29,002 Those two saw me make you a lunch box, 54 00:06:29,200 --> 00:06:30,842 so they want some too. 55 00:06:31,544 --> 00:06:32,962 It's because of you, Dr. Shoan. 56 00:06:33,089 --> 00:06:35,482 You ate it all by yourself and didn't share. 57 00:06:37,504 --> 00:06:42,562 Your lunch box is too good for me to share. 58 00:06:43,402 --> 00:06:45,162 For example, your stir-fried lotus stems with shrimp 59 00:06:45,259 --> 00:06:46,990 and your egg tofu and ground pork soup. 60 00:06:47,102 --> 00:06:49,642 They taste just like what I had when I was young. 61 00:06:54,442 --> 00:06:56,162 You remember? 62 00:06:57,003 --> 00:06:58,282 I do. 63 00:06:59,168 --> 00:07:00,700 Stir-fried lotus stems with shrimp. 64 00:07:01,071 --> 00:07:02,642 It had the flavor of garlic. 65 00:07:04,175 --> 00:07:05,842 Egg tofu soup with pork. 66 00:07:06,025 --> 00:07:07,682 The tofu was light yellow. 67 00:07:07,840 --> 00:07:09,602 The ivy gourd leaves were green. 68 00:07:15,458 --> 00:07:16,842 What are you thinking of? 69 00:07:17,920 --> 00:07:20,762 I can't remember where I had them. 70 00:07:25,619 --> 00:07:27,202 Good morning. 71 00:07:27,314 --> 00:07:28,642 Good morning, Professor. 72 00:07:28,974 --> 00:07:31,242 Shoan, let's see some patients. Come on. 73 00:07:32,370 --> 00:07:33,882 - I have to go, Aunt Yen. - Okay. 74 00:07:45,362 --> 00:07:47,602 (Ward 3) 75 00:07:47,699 --> 00:07:50,642 After my son comes home from a camp, 76 00:07:50,752 --> 00:07:52,914 he keeps talking to himself. 77 00:07:53,050 --> 00:07:55,029 He hallucinates and screams. 78 00:07:55,233 --> 00:07:57,562 When he comes to his senses, he doesn't remember. 79 00:08:01,561 --> 00:08:02,882 You have a lot of holy threads. 80 00:08:03,097 --> 00:08:05,801 His friends at school said at the camp, 81 00:08:05,905 --> 00:08:09,002 Earth messes with ghosts by kicking down a shrine. 82 00:08:09,332 --> 00:08:10,722 When he came back, 83 00:08:10,803 --> 00:08:13,122 he went crazy and pushed his friend down the stairs. 84 00:08:13,383 --> 00:08:14,602 The teacher said 85 00:08:14,715 --> 00:08:17,042 it's like Earth is possessed by a ghost. 86 00:08:17,442 --> 00:08:19,962 Mr. Earth, do you remember? 87 00:08:20,339 --> 00:08:22,339 Before you lose consciousness, 88 00:08:22,682 --> 00:08:24,882 did you feel anything strange in your body? 89 00:08:25,481 --> 00:08:28,002 Did you hear things? Did your head hurt? 90 00:08:28,259 --> 00:08:29,528 Did your eye sockets hurt? 91 00:08:29,774 --> 00:08:31,002 Anything of the sort? 92 00:08:32,831 --> 00:08:34,362 I think 93 00:08:35,307 --> 00:08:38,362 I heard someone scream. 94 00:08:38,806 --> 00:08:41,002 It sounded close. 95 00:08:41,210 --> 00:08:44,122 That's why I splashed some holy water on him, 96 00:08:44,257 --> 00:08:46,602 but he didn't get better at all. 97 00:09:03,242 --> 00:09:05,522 - He has a wound there! - What wound? 98 00:09:06,082 --> 00:09:07,602 Did you have an accident, 99 00:09:07,683 --> 00:09:09,896 or were you hit by a blunt object there? 100 00:09:10,002 --> 00:09:12,482 No, I... 101 00:09:13,330 --> 00:09:14,330 I scratched it. 102 00:09:14,411 --> 00:09:15,882 Are you sure about that? 103 00:09:16,042 --> 00:09:17,242 Yes. 104 00:09:19,362 --> 00:09:21,642 You're not telling the truth, are you? 105 00:09:21,731 --> 00:09:22,922 Hey, Doc! 106 00:09:23,082 --> 00:09:25,002 - Are you accusing my son of lying? - Wait, sir. 107 00:09:25,209 --> 00:09:26,402 Calm down. 108 00:09:26,762 --> 00:09:30,762 We'll let the doctors 109 00:09:30,911 --> 00:09:34,779 gather more information, and we'll give a diagnosis. 110 00:09:35,267 --> 00:09:37,642 Prim, please take the patient through MRI. 111 00:09:37,763 --> 00:09:39,002 Yes, Professor. 112 00:09:52,400 --> 00:09:56,282 There's a lump and blood in the left occipital lobe. 113 00:09:56,882 --> 00:09:59,322 Someone really wasn't telling the truth. 114 00:10:01,298 --> 00:10:03,042 Measure the size of that lump. 115 00:10:12,065 --> 00:10:13,602 Psychiatric symptom 116 00:10:14,029 --> 00:10:15,396 from a frontal lobe tumor. 117 00:10:15,491 --> 00:10:18,722 That can result in a change of behavior. 118 00:10:19,993 --> 00:10:21,642 Change of behavior? 119 00:10:21,785 --> 00:10:23,602 Yes, a tumor can cause it. 120 00:10:24,162 --> 00:10:26,442 But the wounds on his body and head, 121 00:10:26,642 --> 00:10:28,042 that's probably a different matter. 122 00:10:44,282 --> 00:10:47,162 That's against the doctor's oath. 123 00:10:47,353 --> 00:10:49,682 I have a contract with my clients in Spain. 124 00:10:49,771 --> 00:10:52,362 The deadline is approaching. 125 00:10:52,686 --> 00:10:56,042 That's why I want to speed things up. 126 00:10:57,642 --> 00:10:58,762 Well... 127 00:11:00,402 --> 00:11:04,042 In a few years, Copter will go abroad, right? 128 00:11:05,545 --> 00:11:06,802 Your son is still young. 129 00:11:06,899 --> 00:11:08,562 He's going far away. 130 00:11:08,762 --> 00:11:10,722 If his mom goes with him, 131 00:11:11,146 --> 00:11:12,762 won't that be better? 132 00:11:13,282 --> 00:11:14,282 Come on. 133 00:11:15,273 --> 00:11:18,986 I won't let this affect you. 134 00:11:29,640 --> 00:11:33,082 (You said Shoan wouldn't get to be a doctor there anyway.) 135 00:11:33,482 --> 00:11:35,099 He wants to be a surgeon, May. 136 00:11:35,242 --> 00:11:38,562 But you would never let him go into an operating room? 137 00:11:43,172 --> 00:11:44,282 Good. 138 00:11:44,969 --> 00:11:46,282 Win, let's go home. 139 00:11:46,826 --> 00:11:48,042 Keep it down. 140 00:11:49,929 --> 00:11:51,322 Don't you think that 141 00:11:51,474 --> 00:11:52,882 this is another opportunity 142 00:11:53,080 --> 00:11:56,082 to make it different from what happened 10 years ago? 143 00:11:58,258 --> 00:12:01,242 I think you're on the right path. 144 00:12:01,546 --> 00:12:03,546 You should study this case and gather more information. 145 00:12:03,632 --> 00:12:04,842 I will. 146 00:12:05,492 --> 00:12:06,602 Come in. 147 00:12:08,042 --> 00:12:09,042 Win? 148 00:12:10,202 --> 00:12:12,762 - Come on in. - I'll take my leave, then. 149 00:12:13,170 --> 00:12:14,402 It's okay. 150 00:12:14,499 --> 00:12:15,802 You can stay. 151 00:12:20,242 --> 00:12:22,642 I want to talk to both of you. 152 00:12:23,322 --> 00:12:24,642 Shoot. 153 00:12:26,002 --> 00:12:28,882 I would like access to the medical simulation room. 154 00:12:29,988 --> 00:12:33,442 Of course. How many sessions? What's the workshop about? 155 00:12:33,538 --> 00:12:35,642 Initially, I would like once a week. 156 00:12:35,811 --> 00:12:37,962 I would like to work on the basics of operation. 157 00:12:39,241 --> 00:12:40,593 Good. I'll schedule it for you. 158 00:12:40,816 --> 00:12:42,816 How many doctors will attend this? 159 00:12:45,402 --> 00:12:46,402 Just one. 160 00:12:52,507 --> 00:12:53,802 Me? 161 00:12:57,323 --> 00:12:58,802 Okay. I'll arrange that. 162 00:12:58,922 --> 00:13:02,762 I just want to make up for his lost time. He missed a lot of operations. 163 00:13:04,371 --> 00:13:06,935 If he really wants to be a surgeon... 164 00:13:07,016 --> 00:13:08,682 Yay! 165 00:13:12,272 --> 00:13:14,082 Thank you, both of you. 166 00:13:14,274 --> 00:13:15,722 Thank you, Win. 167 00:13:17,432 --> 00:13:18,881 During the pre-op, 168 00:13:18,985 --> 00:13:21,121 he should stay in this room. 169 00:13:21,202 --> 00:13:22,482 It's for his own safety. 170 00:13:22,642 --> 00:13:25,386 In case he has a seizure when he's alone, 171 00:13:25,467 --> 00:13:27,482 we have staff on hand around the clock. 172 00:13:27,618 --> 00:13:30,294 Also, about the doors. 173 00:13:30,379 --> 00:13:34,776 We have to inform you that they lock automatically. 174 00:13:34,881 --> 00:13:37,288 They can only be opened from the outside. 175 00:13:37,369 --> 00:13:38,557 It might be a bit inconvenient, 176 00:13:38,652 --> 00:13:43,002 but you can use something to block the door when you're here. 177 00:13:43,083 --> 00:13:45,083 When you leave, just remove it, 178 00:13:45,227 --> 00:13:47,402 and the doors will lock automatically as usual. 179 00:13:47,562 --> 00:13:48,802 Close the doors. 180 00:13:49,216 --> 00:13:50,562 Close the windows. 181 00:13:54,411 --> 00:13:55,682 Turn down the lights. 182 00:13:55,920 --> 00:13:58,162 This will allow the patient to rest properly. 183 00:13:58,694 --> 00:14:01,322 Noise can be a catalyst for his symptoms. 184 00:14:01,460 --> 00:14:02,762 Please don't forget. 185 00:14:02,978 --> 00:14:06,282 Close the doors. Close the windows. Turn down the lights. 186 00:14:08,274 --> 00:14:09,802 As the doctor said. 187 00:14:10,442 --> 00:14:11,482 Yes. 188 00:14:12,530 --> 00:14:13,762 What should we do, honey? 189 00:14:13,898 --> 00:14:15,282 About the piece of land in Chumphon? 190 00:14:15,402 --> 00:14:17,642 Earth's grandmother said the deed 191 00:14:17,859 --> 00:14:20,042 has to be signed in front of both you and me. 192 00:14:21,577 --> 00:14:23,922 Can't we wait til after his surgery? 193 00:14:24,442 --> 00:14:26,122 They won't wait for us. 194 00:14:26,882 --> 00:14:27,882 You know what? 195 00:14:28,002 --> 00:14:30,722 We can leave him with the doctors for a night. 196 00:14:31,023 --> 00:14:34,922 They said he's well protected. 197 00:14:36,882 --> 00:14:38,162 That's fine. 198 00:14:39,426 --> 00:14:41,202 I can't help but worry. 199 00:14:41,673 --> 00:14:43,673 He also has a wound on his head. 200 00:14:45,002 --> 00:14:46,842 Please take care of him, Doctor. 201 00:14:47,002 --> 00:14:48,122 We will. 202 00:14:48,522 --> 00:14:50,042 Please excuse us for now. 203 00:14:50,722 --> 00:14:52,122 Thank you, Doctors. 204 00:14:59,235 --> 00:15:00,235 This button is here. 205 00:15:00,316 --> 00:15:02,042 You have to press this button, 206 00:15:02,123 --> 00:15:03,642 and the doors won't lock automatically. 207 00:15:03,746 --> 00:15:04,962 Yes, Doctor. 208 00:15:10,105 --> 00:15:11,322 Sir. 209 00:15:12,139 --> 00:15:14,882 J.J.? Are you here to visit Earth? 210 00:15:15,362 --> 00:15:17,682 I'm just here to check on him. 211 00:15:20,395 --> 00:15:22,402 I need to apologize on Earth's behalf. 212 00:15:22,562 --> 00:15:24,082 He broke your arm. 213 00:15:24,707 --> 00:15:27,962 The doctor said I can remove the cast in two weeks. 214 00:15:29,673 --> 00:15:31,082 Let me ask you something. 215 00:15:31,650 --> 00:15:34,522 Was Earth bullied at school? 216 00:15:36,940 --> 00:15:38,282 Please tell me. 217 00:15:40,018 --> 00:15:41,282 He was. 218 00:15:41,807 --> 00:15:43,602 That day at the camp, 219 00:15:44,199 --> 00:15:45,442 Earth 220 00:15:45,779 --> 00:15:47,442 had a seizure like he was possessed. 221 00:15:47,617 --> 00:15:51,962 The bullies said they were performing exorcism. 222 00:15:52,185 --> 00:15:53,882 When I came back, 223 00:15:54,222 --> 00:15:55,762 Earth was busted open. 224 00:15:55,922 --> 00:15:57,122 There was blood everywhere. 225 00:15:57,227 --> 00:15:59,227 The bullies said if I told the teacher, 226 00:15:59,394 --> 00:16:00,882 they would beat me up too. 227 00:16:00,978 --> 00:16:03,922 And Earth would be beat up even more. 228 00:16:10,775 --> 00:16:13,162 What's wrong, Earth? 229 00:16:13,283 --> 00:16:14,734 - Son! - Help! 230 00:16:14,842 --> 00:16:16,722 - Easy. Take it easy. - Let me go! 231 00:16:17,322 --> 00:16:19,344 - Let me go! - Mr. Earth! 232 00:16:19,436 --> 00:16:21,075 One amp of Valium, please! 233 00:16:21,356 --> 00:16:23,481 - Quick! - Mr. Earth! 234 00:16:24,951 --> 00:16:27,242 Stay away! 235 00:16:27,323 --> 00:16:28,802 - Do it. - Doctor? 236 00:16:29,629 --> 00:16:33,758 (Ward 3 ) 237 00:16:35,159 --> 00:16:37,442 Does he have a chance to recover, Doctor? 238 00:16:43,079 --> 00:16:44,762 I'll do my best. 239 00:16:47,122 --> 00:16:49,122 You were afraid of the bullies, right? 240 00:16:50,578 --> 00:16:51,578 Sorry? 241 00:16:52,482 --> 00:16:54,722 You were afraid of getting bullied like him. 242 00:16:55,962 --> 00:16:58,322 - That's why you did nothing, right? - Shoan. 243 00:16:58,420 --> 00:17:01,122 Earth told me to stay quiet, and I did. 244 00:17:03,522 --> 00:17:06,398 His condition is probably making him confused. 245 00:17:06,497 --> 00:17:08,497 And he got physically assaulted. 246 00:17:09,275 --> 00:17:11,562 Have you ever thought of a way to help him? 247 00:17:11,682 --> 00:17:13,242 Or have you never? 248 00:17:14,225 --> 00:17:15,402 I... 249 00:17:17,962 --> 00:17:20,162 I just thought I would bear with it until we graduate. 250 00:17:20,282 --> 00:17:21,282 So we 251 00:17:23,127 --> 00:17:24,522 won't be in trouble. 252 00:17:25,042 --> 00:17:26,602 I think you're in trouble, 253 00:17:26,762 --> 00:17:28,322 and you won't graduate. 254 00:17:30,162 --> 00:17:33,642 Don't take it the wrong way. He means that... 255 00:17:34,503 --> 00:17:35,922 He means that 256 00:17:36,144 --> 00:17:38,322 bearing with it doesn't solve problems. 257 00:17:38,489 --> 00:17:39,722 That's correct. 258 00:17:40,192 --> 00:17:42,192 It's good that you speak up now. 259 00:17:42,515 --> 00:17:45,442 Telling adults to handle it is the right thing to do. 260 00:17:45,759 --> 00:17:48,002 It's fine. You did well. 261 00:17:51,923 --> 00:17:53,562 The patient is stable now. 262 00:17:53,698 --> 00:17:55,698 He probably would sleep for a while. 263 00:17:55,882 --> 00:17:57,702 You can come in and visit him now. 264 00:17:58,300 --> 00:17:59,442 Please come in. 265 00:17:59,570 --> 00:18:00,623 Thank you. 266 00:18:00,728 --> 00:18:01,842 You're welcome. 267 00:18:04,562 --> 00:18:05,562 You should go. 268 00:18:06,122 --> 00:18:07,322 You should. 269 00:18:15,530 --> 00:18:17,002 I was bullied. 270 00:18:18,811 --> 00:18:20,242 Just like that boy. 271 00:18:22,122 --> 00:18:23,522 In primary school, 272 00:18:24,460 --> 00:18:27,362 there was a group of kids... 273 00:18:48,042 --> 00:18:49,109 Shoan. 274 00:18:49,304 --> 00:18:50,722 Your brother called you. 275 00:18:58,832 --> 00:19:01,450 If you and your brother tell the teachers, you're going to get it worse. 276 00:19:01,552 --> 00:19:02,762 Let's go, guys! 277 00:19:10,956 --> 00:19:12,762 They did that to me every day. 278 00:19:13,091 --> 00:19:15,682 They threatened that if I told the teachers, 279 00:19:16,931 --> 00:19:19,322 they would keep doing it to me. 280 00:19:20,633 --> 00:19:22,442 So, did you tell the teachers? 281 00:19:22,578 --> 00:19:23,722 I did. 282 00:19:24,889 --> 00:19:28,082 Weren't you afraid of getting bullied more if you tell on them? 283 00:19:28,720 --> 00:19:31,202 I was bullied before I told the teachers. 284 00:19:31,392 --> 00:19:35,042 Therefore, telling the teachers had nothing to do with getting bullied. 285 00:19:35,282 --> 00:19:37,934 What did those kids do after you reported them? 286 00:19:38,731 --> 00:19:41,202 They all got punished by the teachers. 287 00:19:42,079 --> 00:19:45,402 I didn't understand it, Dr. Prim. Why did they bully me? 288 00:19:46,162 --> 00:19:48,982 It's normal for humans to 289 00:19:49,986 --> 00:19:51,689 act like a wild animal. 290 00:19:51,770 --> 00:19:53,922 They pick on the weak. 291 00:19:54,468 --> 00:19:57,762 They pick on those they consider outsiders. 292 00:19:57,860 --> 00:19:59,322 That doesn't make sense. 293 00:20:00,626 --> 00:20:03,041 Wild animals hurt each other for a reason. 294 00:20:03,122 --> 00:20:06,762 For example, for the position of alpha or to claim territories. 295 00:20:07,002 --> 00:20:09,202 They don't hurt each other for fun. 296 00:20:09,490 --> 00:20:11,002 Only humans 297 00:20:11,186 --> 00:20:13,042 hurt each other for fun. 298 00:20:16,842 --> 00:20:18,002 Yes, sir. 299 00:20:19,146 --> 00:20:20,442 Copy that, sir. 300 00:20:24,522 --> 00:20:26,382 It's time for my appointment with Professor Archawin. 301 00:20:28,162 --> 00:20:29,362 What are you guys doing? 302 00:20:30,344 --> 00:20:31,602 Excuse me. 303 00:20:48,169 --> 00:20:49,762 You're on time. 304 00:20:51,949 --> 00:20:53,642 I'm ready, Professor. 305 00:20:54,993 --> 00:20:56,162 Okay. 306 00:20:56,747 --> 00:21:00,042 The patient has a frontal lobe tumor. What would you do? 307 00:21:01,296 --> 00:21:02,882 Frontal lobe? 308 00:21:03,482 --> 00:21:05,242 I'll check his vital signs first. 309 00:21:05,346 --> 00:21:06,346 After that, 310 00:21:06,427 --> 00:21:08,441 I'll check the conditions of the tumor. 311 00:21:08,522 --> 00:21:10,442 See how it's linked to the structure nearby. 312 00:21:10,602 --> 00:21:14,042 Check his anterior cerebral artery and cortical vein. 313 00:21:14,146 --> 00:21:16,522 See how close they are to the tumor. 314 00:21:16,760 --> 00:21:20,061 A surgery can damage this structure, 315 00:21:20,256 --> 00:21:23,002 which could cause difficulty in walking. 316 00:21:26,889 --> 00:21:28,889 Correct. Now, let's start. 317 00:21:29,617 --> 00:21:30,722 Right. 318 00:21:47,202 --> 00:21:48,602 Let me try again. 319 00:22:11,858 --> 00:22:13,202 You still don't find it. 320 00:22:16,962 --> 00:22:18,082 You're puncturing 321 00:22:18,203 --> 00:22:20,203 holes all over the patient's skull. 322 00:22:23,201 --> 00:22:24,562 Listen carefully. 323 00:22:25,040 --> 00:22:26,522 You have to evaluate. 324 00:22:27,073 --> 00:22:29,442 Look at similar skull structures. 325 00:22:30,256 --> 00:22:33,082 Check the veins crossing through the area too. 326 00:22:36,562 --> 00:22:38,162 (You have to evaluate.) 327 00:22:38,627 --> 00:22:41,042 (Look at similar skull structures.) 328 00:22:41,833 --> 00:22:44,642 (Check the veins crossing through the area too.) 329 00:22:58,522 --> 00:22:59,882 Slowly. 330 00:23:00,301 --> 00:23:02,561 Okay. Take it easy. Good job. 331 00:23:02,670 --> 00:23:03,962 Good job. 332 00:23:09,002 --> 00:23:10,362 I did it, Professor. 333 00:23:10,443 --> 00:23:11,882 I did it, Professor. 334 00:23:13,523 --> 00:23:15,522 But you punctured holes all over his skull. 335 00:23:15,962 --> 00:23:17,642 This session is still a failure. 336 00:23:18,155 --> 00:23:19,762 You need a lot of practice. 337 00:23:20,804 --> 00:23:22,042 Yes. 338 00:23:23,058 --> 00:23:24,802 This is only your first time, right? 339 00:23:25,040 --> 00:23:27,242 I never said we'd do only one session. 340 00:23:29,379 --> 00:23:30,522 Really, Professor? 341 00:23:30,619 --> 00:23:31,842 But 342 00:23:32,113 --> 00:23:33,842 if you keep making the same mistake, 343 00:23:34,391 --> 00:23:35,962 I'll really stop teaching you. 344 00:23:36,298 --> 00:23:37,451 Is that okay? 345 00:23:38,412 --> 00:23:39,722 O. 346 00:23:40,522 --> 00:23:41,762 What's that? 347 00:23:41,899 --> 00:23:43,602 You asked, 348 00:23:44,354 --> 00:23:45,682 "Is that okay?" 349 00:23:45,787 --> 00:23:47,522 So I said "O." 350 00:23:47,923 --> 00:23:50,802 It would be better if you did this too. 351 00:23:50,883 --> 00:23:52,162 Try it, Professor. 352 00:23:56,682 --> 00:23:58,682 No. Why would I? 353 00:24:10,953 --> 00:24:12,122 Shoan. 354 00:24:13,585 --> 00:24:15,042 Hop on. I'll give you a ride. 355 00:24:17,578 --> 00:24:20,522 Come on. You live in the same building as Prim, right? 356 00:24:22,338 --> 00:24:24,338 It's on my route. Come on. 357 00:24:25,602 --> 00:24:27,962 Professor Archawin's car is a vehicle. 358 00:24:28,362 --> 00:24:30,162 It can deliver me all the same. 359 00:24:32,185 --> 00:24:33,402 Yes. 360 00:25:00,225 --> 00:25:01,462 That's Dr. Prim! 361 00:25:05,953 --> 00:25:07,522 What are you guys celebrating? 362 00:25:07,922 --> 00:25:09,682 It's just a regular dinner. 363 00:25:10,333 --> 00:25:12,962 I was about to text Shoan, but I ran into him downstairs. 364 00:25:13,616 --> 00:25:14,665 Would you eat with us? 365 00:25:14,806 --> 00:25:16,442 You're here anyway. 366 00:25:17,491 --> 00:25:19,202 - Okay. - Wait a second. 367 00:25:20,842 --> 00:25:22,002 Come on. 368 00:25:24,296 --> 00:25:26,682 Surprise! 369 00:25:31,443 --> 00:25:32,873 Professor, I'm sorry. 370 00:25:33,522 --> 00:25:34,762 Pleum, cheers! 371 00:25:34,882 --> 00:25:36,282 - Already? - Yeah, already. 372 00:25:38,089 --> 00:25:40,202 Take a shower and brush your teeth. I miss you. 373 00:25:45,282 --> 00:25:47,042 It's a little tight, but it's fine. 374 00:25:47,369 --> 00:25:49,442 I'll wash it and give it back. 375 00:25:52,162 --> 00:25:53,562 Bye-bye, my shirt. 376 00:25:55,026 --> 00:25:57,362 The professor's going to give it back. 377 00:25:58,001 --> 00:25:59,562 It won't be the same. 378 00:25:59,952 --> 00:26:01,482 You mean the smell, right? 379 00:26:03,510 --> 00:26:05,146 I'll buy a new one for you then. 380 00:26:05,267 --> 00:26:07,682 Same brand and color, okay? 381 00:26:07,921 --> 00:26:09,082 Okay. 382 00:26:15,223 --> 00:26:17,882 How did you know Shoan is sensitive to smells? 383 00:26:18,931 --> 00:26:20,931 He said he was a bunny, didn't he? 384 00:26:21,202 --> 00:26:22,682 Try this fried duck beak. 385 00:26:24,695 --> 00:26:26,122 - It's good. - You're right. 386 00:26:28,972 --> 00:26:30,577 Are you letting Shoan in the OR? 387 00:26:42,786 --> 00:26:44,082 I can't stop him, can I? 388 00:26:45,282 --> 00:26:47,282 That's more like it! 389 00:26:47,433 --> 00:26:48,962 I'll drink to that. 390 00:26:52,868 --> 00:26:54,642 That's awesome, Professor. 391 00:27:13,050 --> 00:27:14,616 - Goodbye, Professor. - See you. 392 00:27:14,722 --> 00:27:15,994 - Bye-bye. - Bye-bye. See you. 393 00:27:16,075 --> 00:27:17,402 - Goodbye, Prim. - Bye-bye. 394 00:27:17,635 --> 00:27:19,642 Move. Watch out for the car. 395 00:27:22,114 --> 00:27:23,882 - Get your juniors home! - Yeah. 396 00:27:31,008 --> 00:27:33,042 - This way, please. - You don't have to walk with me. 397 00:27:42,556 --> 00:27:44,036 (Nurse Counter) 398 00:27:55,257 --> 00:27:56,882 Your parents... 399 00:27:57,136 --> 00:27:58,922 Oh yeah. They have a business trip. 400 00:27:59,043 --> 00:28:01,762 Before they go to Chumphon, they will come by. 401 00:28:02,205 --> 00:28:03,402 So... 402 00:28:04,282 --> 00:28:05,762 Tomorrow after breakfast, 403 00:28:05,922 --> 00:28:07,801 you have to stop eating food. 404 00:28:07,882 --> 00:28:09,482 You can only drink water. 405 00:28:09,580 --> 00:28:10,962 If you need help, 406 00:28:11,090 --> 00:28:13,002 press the red button right here. 407 00:28:13,083 --> 00:28:14,482 A nurse will come. 408 00:28:16,762 --> 00:28:19,002 You sound like a steward on a plane. 409 00:28:20,194 --> 00:28:21,682 Is that a compliment? 410 00:28:21,929 --> 00:28:23,282 Yeah. 411 00:28:24,202 --> 00:28:26,322 If it is, thank you. 412 00:28:26,842 --> 00:28:28,162 I have to take my leave now. 413 00:28:28,242 --> 00:28:29,282 Doc. 414 00:28:30,122 --> 00:28:31,122 Yes? 415 00:28:32,449 --> 00:28:34,242 Do you think I'm a lunatic? 416 00:28:34,465 --> 00:28:35,465 No, I don't. 417 00:28:37,802 --> 00:28:40,402 Before I got sick, I 418 00:28:41,482 --> 00:28:43,722 felt like I was a freak. 419 00:28:44,258 --> 00:28:45,602 And now, when I'm this way, 420 00:28:45,993 --> 00:28:47,362 they bully me more. 421 00:28:48,665 --> 00:28:49,962 Why, Doctor? 422 00:28:50,162 --> 00:28:51,602 Why did it have to be me? 423 00:28:52,232 --> 00:28:53,742 What did I do wrong? 424 00:28:54,244 --> 00:28:55,962 You didn't do anything wrong. 425 00:28:56,369 --> 00:28:58,369 Perhaps those who bullied you 426 00:28:58,530 --> 00:29:00,442 just wanted to bully you. 427 00:29:01,094 --> 00:29:03,094 There's probably no reason for that. 428 00:29:05,042 --> 00:29:06,042 So... 429 00:29:08,322 --> 00:29:10,602 Will I be back to normal? 430 00:29:12,922 --> 00:29:15,442 A doctor can't 100% guarantee the outcome of a treatment. 431 00:29:15,562 --> 00:29:17,282 Anything can happen. 432 00:29:18,233 --> 00:29:20,362 I will do my best, though. 433 00:29:20,962 --> 00:29:22,762 That is the only fact 434 00:29:22,882 --> 00:29:24,802 that a doctor can tell you. 435 00:29:27,042 --> 00:29:28,522 I'll take my leave now. 436 00:29:28,778 --> 00:29:31,202 Don't forget the red button if you need a nurse. 437 00:29:31,962 --> 00:29:32,962 Yes, sir. 438 00:29:36,163 --> 00:29:37,922 (Mr. Anat) 439 00:29:50,162 --> 00:29:52,602 Traumatic brain injury? 440 00:29:53,242 --> 00:29:54,962 TBI? 441 00:30:00,362 --> 00:30:02,042 Do you have training today, Shoan? 442 00:30:06,163 --> 00:30:07,562 It's hard, right? 443 00:30:12,562 --> 00:30:16,882 Should I let Dr. Shoan Jatemeechai in the OR tomorrow? 444 00:30:21,882 --> 00:30:23,322 Yes, you should. 445 00:30:26,178 --> 00:30:27,329 Good morning. 446 00:30:27,410 --> 00:30:28,502 - Good morning. - Good morning, Doctor. 447 00:30:28,583 --> 00:30:30,034 - Hi. - Good morning. 448 00:30:30,115 --> 00:30:31,562 Good morning, sir. 449 00:30:31,715 --> 00:30:32,922 How are you? 450 00:30:34,476 --> 00:30:36,962 Mr. Earth, when did you last hear things? 451 00:30:37,682 --> 00:30:39,682 About two days ago. 452 00:30:41,232 --> 00:30:42,363 Yes. 453 00:30:51,019 --> 00:30:53,722 Professor, I need to talk to you. 454 00:31:00,762 --> 00:31:01,881 I'm counting on you, Professor. 455 00:31:01,962 --> 00:31:05,482 I think I can come back before my son goes into operation. 456 00:31:05,946 --> 00:31:07,522 But... 457 00:31:09,228 --> 00:31:11,401 Are you letting that 458 00:31:11,528 --> 00:31:15,208 doctor attend my son's surgery? 459 00:31:17,002 --> 00:31:18,002 I am. 460 00:31:18,082 --> 00:31:22,362 I noticed he kept checking on my son very often. 461 00:31:22,490 --> 00:31:24,121 I'm not sure if something's wrong. 462 00:31:24,202 --> 00:31:28,202 It's a regular check. We always do that. 463 00:31:29,747 --> 00:31:31,122 Regular? 464 00:31:33,250 --> 00:31:34,722 Are you sure, Professor? 465 00:31:35,431 --> 00:31:36,562 Yes. 466 00:31:39,482 --> 00:31:42,562 Hey, bro! You're covering for Nui tonight, right? 467 00:32:14,073 --> 00:32:15,802 What are you doing to me, Dr. Prim? 468 00:32:16,051 --> 00:32:17,602 What would I do? 469 00:32:22,144 --> 00:32:23,682 What time is it? 470 00:32:24,843 --> 00:32:26,122 Nine o'clock. 471 00:32:27,634 --> 00:32:29,162 I need to check on the patient. 472 00:32:30,072 --> 00:32:32,322 You just went in there. Are you going again? 473 00:32:32,544 --> 00:32:34,144 I need to check on him every two hours. 474 00:32:34,440 --> 00:32:35,640 I have to go. 475 00:33:48,113 --> 00:33:49,482 Who are you? 476 00:33:51,094 --> 00:33:53,282 I'm here to give him medicine. 477 00:33:53,562 --> 00:33:55,562 This patient requires no medicine. 478 00:33:55,842 --> 00:33:58,442 I'm responsible for this case. I didn't prescribe anything. 479 00:33:58,945 --> 00:34:00,142 Sorry. 480 00:34:00,249 --> 00:34:02,042 I'm covering for someone else. 481 00:34:02,362 --> 00:34:04,002 I didn't carefully check. 482 00:34:04,842 --> 00:34:06,162 Sorry, Doctor. 483 00:34:07,048 --> 00:34:08,162 Okay. 484 00:34:32,139 --> 00:34:33,642 Doctor! 485 00:34:34,235 --> 00:34:36,235 Would you like coffee? I'll make some. 486 00:34:37,642 --> 00:34:40,162 I don't drink coffee. Thank you. 487 00:34:41,842 --> 00:34:44,442 He looks spaced out tonight. 488 00:34:55,216 --> 00:34:59,402 (Nurse Counter) 489 00:36:19,784 --> 00:36:20,923 Shoan. 490 00:36:21,380 --> 00:36:22,682 Have you slept? 491 00:36:23,146 --> 00:36:24,882 I haven't finished studying. 492 00:36:26,042 --> 00:36:29,442 Gosh. You can skip the morning round. 493 00:36:29,743 --> 00:36:30,962 Go to bed. 494 00:36:31,162 --> 00:36:32,482 I'm fine. 495 00:36:33,410 --> 00:36:35,042 If he's fine, I'll sleep. 496 00:36:35,865 --> 00:36:38,002 Nick! Come on! 497 00:36:38,090 --> 00:36:40,602 Do you see the papers? There! 498 00:36:40,948 --> 00:36:42,402 Finish them. 499 00:36:42,491 --> 00:36:45,722 Doctor! The patient called Earth has left his room! 500 00:37:38,514 --> 00:37:40,442 No! Stop! 501 00:37:43,608 --> 00:37:44,722 Calm down! 502 00:37:44,827 --> 00:37:47,162 - Calm down! - Easy! 503 00:37:47,384 --> 00:37:49,082 Stay back! 504 00:37:51,571 --> 00:37:52,882 Stay back! 505 00:37:54,707 --> 00:37:56,082 Excuse me. 506 00:37:59,618 --> 00:38:01,482 Get down from there! 507 00:38:02,395 --> 00:38:04,482 Calm down, please! 508 00:38:04,754 --> 00:38:08,442 (Mumbling) 509 00:38:10,419 --> 00:38:11,978 Mr. Earth! 510 00:38:12,295 --> 00:38:14,282 - Mr. Earth. - Stay back! 511 00:38:14,433 --> 00:38:15,962 Calm down, Mr. Earth. 512 00:38:16,122 --> 00:38:18,362 Mr. Earth, it's dangerous. 513 00:38:19,378 --> 00:38:20,922 Calm down, please. 514 00:38:21,322 --> 00:38:22,922 It's dangerous. 515 00:38:23,064 --> 00:38:24,802 Calm down. 516 00:38:25,276 --> 00:38:26,522 Excuse me. 517 00:38:26,732 --> 00:38:27,962 - Whoa! - It's dangerous. 518 00:38:28,083 --> 00:38:30,002 Earth, it's me, your mom! 519 00:38:30,107 --> 00:38:31,762 - Easy. - Earth, get down, sweetie! 520 00:38:31,867 --> 00:38:33,442 Get over here, son. 521 00:38:33,882 --> 00:38:35,562 I need to calm him down. 522 00:38:36,042 --> 00:38:37,162 Earth! 523 00:38:37,322 --> 00:38:39,441 Mr. Earth, please calm down! 524 00:38:39,522 --> 00:38:40,722 Stay back! 525 00:38:41,458 --> 00:38:44,082 Go! Stay back! 526 00:38:46,491 --> 00:38:48,282 Stay back! 527 00:38:49,675 --> 00:38:51,362 - Hey! - No! 528 00:38:56,300 --> 00:38:59,527 - Earth! - Ma'am, stay back. 529 00:38:59,608 --> 00:39:03,094 - Earth, calm down, sweetie! - Let me go! 530 00:39:03,175 --> 00:39:04,562 What's going on, Doctor? 531 00:39:04,882 --> 00:39:06,474 How could you let him out? 532 00:39:06,555 --> 00:39:07,882 Sir, please calm down. 533 00:39:07,963 --> 00:39:09,762 How could I? It's my son! 534 00:39:10,012 --> 00:39:11,682 - Calm down. - Doctor! 535 00:39:11,868 --> 00:39:13,362 - (Shoan!) - If you... 536 00:39:13,474 --> 00:39:14,602 (Why didn't you answer me?) 537 00:39:14,698 --> 00:39:17,322 Please calm down. Let's talk... 538 00:39:19,018 --> 00:39:20,242 - Doc! - Shoan! 539 00:39:20,339 --> 00:39:21,442 - Shoan! - Doctor! 540 00:39:21,530 --> 00:39:24,082 - Em! - We need a stretcher! 541 00:39:24,202 --> 00:39:26,962 Hurry. Take him away. 542 00:39:41,120 --> 00:39:43,282 Security footage shows that 543 00:39:43,442 --> 00:39:46,682 Dr. Shoan was the last one to check on the patient. 544 00:39:46,956 --> 00:39:50,122 Are you sure you locked the doors properly? 545 00:39:50,267 --> 00:39:51,682 I am. 546 00:39:51,890 --> 00:39:53,890 The doors lock automatically. 547 00:39:55,443 --> 00:39:58,362 This requires further evidence. 548 00:39:58,616 --> 00:40:01,162 We haven't found out what happened 100%. 549 00:40:01,377 --> 00:40:03,122 The other two cameras were not working. 550 00:40:03,313 --> 00:40:05,042 That was also a blind spot. 551 00:40:05,585 --> 00:40:08,842 If we don't take action, that means we 552 00:40:08,923 --> 00:40:11,202 show a lack of responsibility towards the patient. 553 00:40:11,752 --> 00:40:14,179 I don't think Dr. Shoan can escape this responsibility. 554 00:40:14,260 --> 00:40:18,002 He is directly responsible for this case. 555 00:40:18,410 --> 00:40:19,562 But if we take action too soon 556 00:40:19,643 --> 00:40:21,562 without sufficient evidence, 557 00:40:22,058 --> 00:40:24,722 that's more selfish than responsible. 558 00:40:25,185 --> 00:40:27,802 You're doctors. Your job is to take care of patients. 559 00:40:27,932 --> 00:40:30,642 My job is to take care of the hospital's image. 560 00:40:30,962 --> 00:40:33,442 How is what we're doing selfish? 561 00:40:33,604 --> 00:40:35,202 What do you mean by that? 562 00:40:35,758 --> 00:40:39,442 Excuse me. I think we should all calm down here. 563 00:40:40,409 --> 00:40:42,183 Give Shoan some time. I think 564 00:40:42,275 --> 00:40:45,122 he's not ready to explain things yet. 565 00:40:46,084 --> 00:40:48,842 I don't think I can stall for you, Professor. 566 00:40:48,955 --> 00:40:50,955 It has become news. 567 00:40:51,042 --> 00:40:53,042 Videos have been shared. 568 00:40:53,273 --> 00:40:55,402 Also, the board 569 00:40:55,562 --> 00:41:00,282 has requested that Dr. Shoan be removed as a resident. 570 00:41:00,522 --> 00:41:03,682 We have to base this on the evidence we have. 571 00:41:03,842 --> 00:41:07,282 Shoan was the last one in that room. 572 00:41:07,641 --> 00:41:11,522 I think we can't make up an excuse to save him at this point. 573 00:41:11,642 --> 00:41:12,802 But I didn't do it. 574 00:41:12,899 --> 00:41:15,122 I didn't open the doors and let the patient out. 575 00:41:15,202 --> 00:41:16,602 - I didn't... - Okay, Shoan. 576 00:41:17,922 --> 00:41:18,922 So... 577 00:41:20,442 --> 00:41:21,922 This is my decision. 578 00:41:22,065 --> 00:41:23,722 It's me alone. 579 00:41:24,442 --> 00:41:27,562 I assigned him this case. 580 00:41:27,722 --> 00:41:29,882 I have to take responsibility for what happened. 581 00:41:31,008 --> 00:41:32,602 My responsibility is to 582 00:41:32,722 --> 00:41:35,202 resign as the Head of Surgery. 583 00:41:35,802 --> 00:41:36,922 Shoan will stay 584 00:41:37,037 --> 00:41:38,882 until we can prove that he's guilty. 585 00:41:39,080 --> 00:41:40,322 That's final. 586 00:41:40,490 --> 00:41:42,361 This is not right, Professor. 587 00:41:42,442 --> 00:41:43,522 Shoan. 588 00:41:44,106 --> 00:41:46,522 Then I have no other choice. 589 00:41:48,002 --> 00:41:49,362 Mr. Khomsan. 590 00:41:49,976 --> 00:41:52,842 Please inform the management 591 00:41:53,001 --> 00:41:56,802 Professor Prapas has been suspended as the Head of Surgery. 592 00:41:57,475 --> 00:41:59,075 Professor Phruek 593 00:41:59,282 --> 00:42:00,602 will serve as the acting 594 00:42:00,722 --> 00:42:02,722 Head of Surgery in his place 595 00:42:02,915 --> 00:42:05,602 - until we conclude this matter. - This is not supposed to happen. 596 00:42:06,032 --> 00:42:07,642 This is not supposed to happen. 597 00:42:07,763 --> 00:42:08,922 This is not supposed to happen. 598 00:42:09,003 --> 00:42:10,762 This is not supposed to happen. This is not right. 599 00:42:10,843 --> 00:42:13,882 Professor Prapas shouldn't take the blame. I didn't do anything wrong. 600 00:42:13,963 --> 00:42:15,082 I didn't do anything wrong. 601 00:42:15,186 --> 00:42:18,042 This is not right. Directors, you can't agree with that. 602 00:42:18,202 --> 00:42:21,322 Professor, this is not supposed to happen. It's not right. 603 00:42:21,426 --> 00:42:23,602 The directors shouldn't punish you like this. 604 00:42:23,777 --> 00:42:25,002 Shoan. 605 00:42:25,522 --> 00:42:28,522 What's done is done. We can't change the past. 606 00:42:28,635 --> 00:42:30,322 But I didn't do it. 607 00:42:30,442 --> 00:42:34,082 That nurse was new. He could have done something to the doors. 608 00:42:34,808 --> 00:42:36,682 Shoan, why would he have done that? 609 00:42:38,882 --> 00:42:40,202 You know what, Shoan? 610 00:42:40,731 --> 00:42:43,082 I believe that you didn't do it. 611 00:42:43,764 --> 00:42:45,122 But right now, 612 00:42:45,891 --> 00:42:47,522 you need to calm down. 613 00:42:47,984 --> 00:42:49,802 We will figure this out together. 614 00:42:50,612 --> 00:42:52,362 Calm down for now. 615 00:43:08,152 --> 00:43:10,722 Yes. I will go back to work. 616 00:43:27,504 --> 00:43:29,404 You're almost completely recovered. 617 00:43:29,485 --> 00:43:31,203 You should be able to go home in a couple of days. 618 00:43:31,284 --> 00:43:32,562 Thanks. 619 00:43:33,750 --> 00:43:36,162 I wonder how Dr. Shoan is doing. 620 00:43:36,433 --> 00:43:38,362 Yeah, me too. 621 00:43:44,962 --> 00:43:46,602 That's the strange doctor 622 00:43:46,722 --> 00:43:48,322 who fainted this morning. 623 00:43:48,791 --> 00:43:50,002 Yeah, that's him. 624 00:43:50,099 --> 00:43:52,642 I wonder what he did to make that patient's dad that angry. 625 00:43:53,906 --> 00:43:55,602 I've finished checking on Zone B patients. 626 00:43:55,722 --> 00:43:57,362 Everything is fine. 627 00:43:58,547 --> 00:43:59,802 Dr. Shoan. 628 00:43:59,890 --> 00:44:01,562 I think you should get some rest. 629 00:44:04,882 --> 00:44:06,642 I'm fine. I'm not tired. 630 00:44:15,115 --> 00:44:16,602 You should. 631 00:44:18,979 --> 00:44:20,682 Nick and I are done too. 632 00:44:20,842 --> 00:44:22,482 We'll cover your zones. 633 00:44:30,738 --> 00:44:32,058 Just go. 634 00:44:43,208 --> 00:44:45,861 Right now, the patient is in stable condition. 635 00:44:46,042 --> 00:44:47,922 He's undergoing fasting 636 00:44:48,091 --> 00:44:49,522 until he goes into operation. 637 00:44:49,603 --> 00:44:52,282 For the post-op, I think 638 00:44:52,638 --> 00:44:55,002 I think he needs a 7 to 10-day stay to be sure. 639 00:44:57,482 --> 00:44:59,242 After the operation, 640 00:44:59,497 --> 00:45:01,942 if I would like a transfer... 641 00:45:02,220 --> 00:45:04,922 I'll be honest. I'm not really okay with this place. 642 00:45:06,922 --> 00:45:12,082 Yes. That's your right and decision to make, 643 00:45:12,891 --> 00:45:17,609 but if you want to move him, we need to see if he's stable enough. 644 00:45:17,705 --> 00:45:20,362 My advice is 645 00:45:20,722 --> 00:45:24,322 to stay here on schedule. That would be the safest. 646 00:45:24,984 --> 00:45:26,482 What about that doctor? 647 00:45:26,603 --> 00:45:28,056 Is he still in charge of my son? 648 00:45:28,148 --> 00:45:31,282 I won't leave him in your care any longer. 649 00:45:32,712 --> 00:45:36,322 Dr. Shoan is a doctor under my supervision. 650 00:45:36,522 --> 00:45:39,482 If you have complaints, you can tell me. 651 00:45:41,431 --> 00:45:43,802 But for your comfort, 652 00:45:44,986 --> 00:45:47,562 we will assign another resident 653 00:45:47,843 --> 00:45:49,242 to this case. 654 00:46:00,600 --> 00:46:02,202 Let's skip the session today, Shoan. 655 00:46:03,106 --> 00:46:04,442 Why? 656 00:46:06,202 --> 00:46:07,522 You're not ready. 657 00:46:08,119 --> 00:46:09,562 I'm always ready. 658 00:46:09,722 --> 00:46:12,082 I'm ready to learn surgery. I want to learn surgery. 659 00:46:12,202 --> 00:46:14,722 - I'm ready to learn surgery, Professor. - Shoan. 660 00:46:16,937 --> 00:46:18,482 This is not a good time for that. 661 00:46:18,587 --> 00:46:20,002 You have to wait. 662 00:46:20,376 --> 00:46:22,042 But I didn't do anything wrong. 663 00:46:22,202 --> 00:46:23,722 Why didn't anyone believe me? 664 00:46:23,842 --> 00:46:25,362 - Why did you come to this conclusion? - Calm down, Shoan. 665 00:46:25,442 --> 00:46:26,562 - No one believed me. - Shoan. 666 00:46:26,666 --> 00:46:28,848 - I don't understand. - Shoan, calm down. 667 00:46:44,417 --> 00:46:45,482 Shoan. 668 00:46:46,433 --> 00:46:48,202 Nobody lets me do anything. 669 00:46:48,283 --> 00:46:50,042 Can I attend this operation? 670 00:46:50,268 --> 00:46:52,722 We'll talk about that later, okay? 671 00:46:53,867 --> 00:46:55,482 Can I attend this operation? 672 00:46:55,571 --> 00:46:58,848 - Well... - Answer me. 673 00:46:58,962 --> 00:47:01,923 I'll answer that later. I need time. I have something to do. 674 00:47:02,027 --> 00:47:04,402 I need an answer. Answer me. 675 00:47:04,555 --> 00:47:05,802 - I need an answer now. - Shoan, listen. 676 00:47:05,895 --> 00:47:07,522 - Uncle Prapas, answer me. - Shoan, stop. 677 00:47:07,611 --> 00:47:09,442 - Answer me. - Shoan, stop! 678 00:47:09,640 --> 00:47:10,962 Enough! Stop! 679 00:47:11,067 --> 00:47:12,802 - Answer me! - Enough! 680 00:47:19,562 --> 00:47:21,762 How can you be a doctor like this? 681 00:47:22,658 --> 00:47:25,682 You can't be a resident anywhere, not even here. 682 00:47:28,785 --> 00:47:30,082 This is not okay. 683 00:47:30,287 --> 00:47:31,562 - Sho... - This is not okay. 684 00:47:31,962 --> 00:47:33,242 This is not okay. 685 00:47:33,740 --> 00:47:36,459 - This is not okay. - Shoan, calm down. Take a deep breath. 686 00:47:36,540 --> 00:47:39,242 - This is not okay! - Shoan! 687 00:47:39,323 --> 00:47:41,602 - Listen, Shoan. - This is not okay! 688 00:47:41,698 --> 00:47:44,362 - This is not okay. - I'm sorry. I shouldn't have said that. 689 00:47:45,202 --> 00:47:47,362 - Shoan, calm down. - This is not... 690 00:47:47,679 --> 00:47:49,202 This is not good. 691 00:47:49,968 --> 00:47:51,442 This is not good. 692 00:47:55,722 --> 00:47:57,282 (How can you be a doctor like this?) 693 00:47:57,443 --> 00:48:00,042 (You can't be a resident anywhere, not even here.) 694 00:48:02,682 --> 00:48:04,242 (Why didn't anyone believe me?) 695 00:48:04,363 --> 00:48:05,842 (Why did you come to this conclusion?) 696 00:48:05,923 --> 00:48:07,051 (No one believed me.) 697 00:48:07,132 --> 00:48:09,482 (I don't understand.) 698 00:48:17,346 --> 00:48:19,202 I believe that these hands 699 00:48:19,424 --> 00:48:21,642 will save a lot of people. 700 00:48:22,050 --> 00:48:24,050 - Believe me. - (How can you be a doctor like this?) 701 00:48:24,195 --> 00:48:26,682 (You can't be a resident anywhere, not even here.) 702 00:48:53,682 --> 00:48:56,922 That night, he was sent to cover for someone else who was on leave. 703 00:48:57,520 --> 00:49:00,567 I reminded everyone not to enter Mr. Earth's room, 704 00:49:00,648 --> 00:49:02,138 and he still went in. 705 00:49:03,490 --> 00:49:06,402 It was probably just a misunderstanding. 706 00:49:08,553 --> 00:49:09,722 After that night, 707 00:49:09,866 --> 00:49:11,722 I asked for his contact number, 708 00:49:11,835 --> 00:49:13,682 but nobody has heard from him ever again. 709 00:49:13,906 --> 00:49:15,066 Not even today. 710 00:49:15,163 --> 00:49:16,922 He never showed up to work after that. 711 00:49:21,129 --> 00:49:23,562 Okay. I'll follow up on this. 712 00:49:23,729 --> 00:49:25,202 Thank you, Somrak. 713 00:49:25,345 --> 00:49:26,882 Yes, Professor. You're welcome. 714 00:49:39,250 --> 00:49:40,582 Doctor. 715 00:49:41,881 --> 00:49:43,482 Is something wrong with me again? 716 00:49:45,922 --> 00:49:47,122 Keep it down. 717 00:49:49,345 --> 00:49:50,562 Yes, it is. 718 00:49:52,737 --> 00:49:54,162 What do you like? 719 00:49:56,529 --> 00:49:58,082 I mean... 720 00:49:58,842 --> 00:50:00,842 What do you see that makes you feel good? 721 00:50:01,064 --> 00:50:03,002 Feel good? 722 00:50:06,122 --> 00:50:07,882 Pie, my girlfriend. 723 00:50:08,568 --> 00:50:09,962 What color is Pie? 724 00:50:14,015 --> 00:50:15,322 She's 725 00:50:15,548 --> 00:50:16,842 cream, I guess. 726 00:50:17,121 --> 00:50:19,121 She's cream. Okay. 727 00:50:20,562 --> 00:50:22,722 When you feel bad, 728 00:50:22,962 --> 00:50:24,962 think about the color cream. 729 00:50:26,526 --> 00:50:28,526 It will make you feel better. 730 00:50:33,712 --> 00:50:34,962 Yes. 731 00:50:38,617 --> 00:50:39,962 Doctor. 732 00:50:43,962 --> 00:50:45,282 Thank you. 733 00:51:09,529 --> 00:51:10,842 Dr. Shoan. 734 00:51:11,255 --> 00:51:12,522 Dr. Shoan. 735 00:51:13,264 --> 00:51:15,402 Why are you going home so early tonight? 736 00:51:29,562 --> 00:51:31,242 I heard about it. 737 00:51:33,091 --> 00:51:36,562 - The staff... - Everyone thinks I did it. 738 00:51:37,373 --> 00:51:39,242 I didn't do it. 739 00:51:40,920 --> 00:51:42,282 I believe 740 00:51:43,018 --> 00:51:44,682 that you didn't do it. 741 00:51:45,313 --> 00:51:47,602 You're the most careful person. 742 00:51:48,808 --> 00:51:50,122 Thank you. 743 00:52:12,012 --> 00:52:13,242 No. 744 00:52:14,122 --> 00:52:15,322 Hit me. 745 00:52:18,217 --> 00:52:19,482 Why would I hit you? 746 00:52:19,572 --> 00:52:21,162 I can't finish my meal, 747 00:52:21,868 --> 00:52:23,682 but I can't eat anymore. 748 00:52:24,001 --> 00:52:25,362 I need to be punished. 749 00:52:34,730 --> 00:52:35,962 You can't finish it? 750 00:52:36,145 --> 00:52:37,962 It's really okay. 751 00:52:38,842 --> 00:52:40,482 Let me take your lunch box. 752 00:52:40,642 --> 00:52:41,842 No. 753 00:52:41,964 --> 00:52:43,362 I have to wash it myself. 754 00:53:10,729 --> 00:53:12,082 What's wrong? 755 00:53:13,772 --> 00:53:15,402 Is that your lucky charm? 756 00:53:21,256 --> 00:53:24,642 I'd say it makes me feel good. 757 00:53:26,122 --> 00:53:27,322 This item. 758 00:53:27,953 --> 00:53:29,602 Shin, my brother, 759 00:53:29,762 --> 00:53:32,562 bought it for me on my 8th birthday. 760 00:53:33,451 --> 00:53:35,242 Shin said I would become a doctor. 761 00:53:48,802 --> 00:53:50,602 Happy birthday, Shoan. 762 00:53:56,417 --> 00:53:57,602 Wait. 763 00:53:57,762 --> 00:54:00,002 Make a wish before you blow it. 764 00:54:00,763 --> 00:54:02,602 Make a wish? 765 00:54:03,093 --> 00:54:04,842 What do you want? 766 00:54:14,722 --> 00:54:17,842 See? You got this as soon as you made a wish. 767 00:54:17,994 --> 00:54:19,202 Do you like it? 768 00:54:22,731 --> 00:54:24,562 If you want to be a doctor, 769 00:54:24,962 --> 00:54:27,362 you have to start practicing now. 770 00:54:34,724 --> 00:54:35,964 Really? 771 00:54:37,136 --> 00:54:38,402 So, 772 00:54:38,674 --> 00:54:40,962 I think it should be called 773 00:54:41,810 --> 00:54:43,482 a navigator, right? 774 00:54:45,202 --> 00:54:47,442 Every time you look at it, 775 00:54:49,738 --> 00:54:51,738 you think of your brother, right? 776 00:54:52,248 --> 00:54:53,562 I do, 777 00:54:57,064 --> 00:55:00,242 but Shin and my bunny are on the moon. 778 00:55:01,017 --> 00:55:02,702 I have nobody now. 779 00:55:06,585 --> 00:55:07,882 You have someone. 780 00:55:11,961 --> 00:55:14,522 You have me. 781 00:55:16,562 --> 00:55:18,002 You have Dr. Prapas. 782 00:55:18,715 --> 00:55:20,715 You have your friends at work. 783 00:55:28,474 --> 00:55:29,802 I need to get home. 784 00:55:30,002 --> 00:55:33,402 Thank you for your stir-fried lotus stems and tofu soup with pork. 785 00:55:33,552 --> 00:55:34,842 They're delicious. 786 00:55:41,266 --> 00:55:42,602 Dr. Shoan. 787 00:55:48,202 --> 00:55:49,742 Get home safe. 788 00:55:55,322 --> 00:55:56,602 You too. 789 00:56:21,786 --> 00:56:23,362 Shoan is missing? 790 00:56:23,658 --> 00:56:24,722 Yes, Professor. 791 00:56:24,834 --> 00:56:26,034 Usually, 792 00:56:26,122 --> 00:56:27,882 if you have a night shift, 793 00:56:27,986 --> 00:56:32,049 they don't allow you outside, but it's almost time for operation. 794 00:56:36,604 --> 00:56:38,162 Let's operate on Earth first. 795 00:56:38,243 --> 00:56:39,722 After this, I'll help you find him. 796 00:56:39,915 --> 00:56:41,162 Yes, Professor. 797 00:57:15,930 --> 00:57:17,802 Give me Penfield No.1. 798 00:57:31,186 --> 00:57:33,402 - All right, Prim. - Suction. 799 00:57:38,482 --> 00:57:39,802 Bipolar. 800 00:57:40,055 --> 00:57:41,362 Suction. 801 00:58:25,907 --> 00:58:26,907 Okay. 802 00:58:27,011 --> 00:58:30,122 There's no bleeding. I think we're done. 803 00:58:51,722 --> 00:58:54,082 Surgical operation... 804 00:58:55,914 --> 00:58:57,202 Hey, Prim! 805 00:58:58,609 --> 00:58:59,762 Why are you in a rush? 806 00:58:59,890 --> 00:59:01,602 Call me if it's urgent! 807 00:59:16,322 --> 00:59:17,322 Shoan. 808 00:59:19,122 --> 00:59:20,442 Shoan. 809 01:00:28,827 --> 01:00:31,762 You should thank me 810 01:00:32,161 --> 01:00:34,456 for saving you from being a loser 811 01:00:34,537 --> 01:00:36,282 before you retire. 812 01:00:36,562 --> 01:00:40,122 - Mr. Kob, Pangpond is... - He's like you. 813 01:00:41,122 --> 01:00:42,242 I found him. 814 01:00:42,323 --> 01:00:43,562 Did he come back with you? 815 01:00:43,682 --> 01:00:45,682 No, and I don't know when he will. 816 01:00:45,818 --> 01:00:48,482 At worst, he could be fired. 817 01:00:49,522 --> 01:00:51,722 The patient is male, hit by a car, left pelvic... 818 01:00:51,835 --> 01:00:53,002 Shoan? 54923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.