All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 26_track17_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:06,910 Como un ángel sin piedad 2 00:00:07,120 --> 00:00:13,670 Álzate, muchacho, a los cielos como una leyenda 3 00:00:22,680 --> 00:00:29,310 Observo como vientos fríos, azules como el mar, 4 00:00:29,440 --> 00:00:33,190 Te desgarran y abren el corazón, 5 00:00:33,320 --> 00:00:37,020 Pero sin darte cuenta, me miras fijamente 6 00:00:37,640 --> 00:00:40,470 Inerte, sonriendo con serenidad 7 00:00:40,560 --> 00:00:45,950 Desesperado, deseas tocar un atisbo de bondad, 8 00:00:46,040 --> 00:00:51,390 Como aquel de un sueño, tus ojos inocentes todavía desconocen 9 00:00:52,080 --> 00:00:57,630 El camino a seguir por tu destino 10 00:00:59,520 --> 00:01:02,750 Pero algún día te darás cuenta de todos tus logros 11 00:01:02,880 --> 00:01:06,030 Tus alas buscan un nuevo futuro que sólo tú puedes encontrar 12 00:01:07,040 --> 00:01:10,580 El ángel cruel penetrará la ventana de tu alma 13 00:01:10,680 --> 00:01:13,950 Si traicionas el altar de tus recuerdos 14 00:01:14,360 --> 00:01:17,980 El ángel cruel sangra por el umbral como el pulso de tus latidos 15 00:01:18,080 --> 00:01:21,750 Así pues, muchacho, mantente firme y abraza el fuego de la leyenda 16 00:01:21,840 --> 00:01:25,350 Abraza el universo como una estrella resplandeciente 17 00:01:25,440 --> 00:01:29,830 Álzate, muchacho, a los cielos como una leyenda. 18 00:01:30,400 --> 00:01:31,620 "Año 2016 d.C." 19 00:01:31,760 --> 00:01:32,710 "Lo que han perdido las personas" 20 00:01:32,840 --> 00:01:34,230 "La Complementación Humana ha empezado" 21 00:01:34,320 --> 00:01:36,350 "No hay tiempo para una explicación detallada" 22 00:01:36,440 --> 00:01:38,110 "Nos fijaremos en la Complementación" 23 00:01:38,200 --> 00:01:39,990 "de un muchacho llamado Shinji Ikari" 24 00:01:40,080 --> 00:01:40,750 "Caso 3" 25 00:01:40,840 --> 00:01:42,270 "El caso de Shinji Ikari" 26 00:01:42,400 --> 00:01:42,950 "Miedo" 27 00:01:43,640 --> 00:01:45,150 Desaparezco. 28 00:01:45,520 --> 00:01:48,470 Para lo que valgo me da igual desaparecer. 29 00:01:48,600 --> 00:01:49,660 ¿Por qué? 30 00:01:49,800 --> 00:01:52,390 Porque nadie me necesita. 31 00:01:52,480 --> 00:01:55,150 Después de todo, soy un hijo no deseado. 32 00:01:55,600 --> 00:01:57,470 A nadie le importa lo que me pase. 33 00:01:57,560 --> 00:02:00,310 Huyes del mundo real creyendo que no le importas a nadie. 34 00:02:00,520 --> 00:02:02,190 Te da miedo fracasar. 35 00:02:02,480 --> 00:02:04,990 Temes que los demás te odien. 36 00:02:05,080 --> 00:02:07,460 Tienes miedo de descubrir tu propia debilidad. 37 00:02:07,600 --> 00:02:09,900 ¡A ti también te pasa! 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,750 Sí. Tú y yo somos iguales. 39 00:02:12,840 --> 00:02:14,630 Falta algo en nuestros corazones. 40 00:02:14,720 --> 00:02:15,940 Y lo tememos. 41 00:02:16,040 --> 00:02:17,020 Nos preocupa. 42 00:02:17,120 --> 00:02:19,390 Entonces seamos uno. 43 00:02:19,560 --> 00:02:21,790 Juntémonos con los demás. 44 00:02:21,880 --> 00:02:24,150 Eso es el Plan de Complementación. 45 00:02:24,240 --> 00:02:26,590 Los seres humanos no pueden vivir sin relacionarse. 46 00:02:26,680 --> 00:02:29,030 Las personas no pueden vivir aisladas. 47 00:02:29,560 --> 00:02:31,350 Aunque sean individuos. 48 00:02:31,440 --> 00:02:33,190 Es duro. 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,070 Es triste. 50 00:02:35,160 --> 00:02:38,230 Por eso queremos sentir el corazón y el cuerpo de los demás. 51 00:02:38,320 --> 00:02:40,270 Todos queremos ser uno. 52 00:02:40,360 --> 00:02:43,030 Los seres humanos son débiles y frágiles. 53 00:02:43,240 --> 00:02:46,390 El corazón y el cuerpo son débiles y frágiles. 54 00:02:46,800 --> 00:02:49,910 Por eso es necesaria la Complementación. 55 00:02:50,040 --> 00:02:50,750 "¿Por qué?" 56 00:02:51,400 --> 00:02:53,910 No hay otra manera de vivir. 57 00:02:54,000 --> 00:02:54,980 "¿Es verdad?" 58 00:02:56,880 --> 00:02:58,710 ¿Por qué vives? 59 00:02:58,840 --> 00:02:59,870 "No lo sé" 60 00:03:00,200 --> 00:03:02,500 Quizá para encontrar la respuesta. 61 00:03:03,040 --> 00:03:04,750 ¿Para qué vives? 62 00:03:04,920 --> 00:03:06,870 Yo vivo para mí. 63 00:03:07,160 --> 00:03:08,790 A lo mejor vivo para mí. 64 00:03:08,920 --> 00:03:10,060 "¿De verdad?" 65 00:03:10,560 --> 00:03:12,230 ¿Te alegras de vivir? 66 00:03:12,320 --> 00:03:13,670 No lo sé. 67 00:03:13,760 --> 00:03:15,550 ¿Te alegras de vivir? 68 00:03:15,880 --> 00:03:17,630 Claro que sí. 69 00:03:17,920 --> 00:03:19,310 ¿Te alegras de vivir? 70 00:03:20,200 --> 00:03:22,310 Sólo quiero hacer lo que me guste. 71 00:03:22,400 --> 00:03:24,270 ¿No te gusta la soledad? 72 00:03:24,640 --> 00:03:26,070 No me gusta. 73 00:03:26,520 --> 00:03:28,550 ¿No te gustan las dificultades? 74 00:03:28,760 --> 00:03:30,430 No, no me gustan. 75 00:03:30,640 --> 00:03:31,990 Por eso huyes. 76 00:03:32,280 --> 00:03:36,200 Sí. ¿No tengo derecho a huir de lo que no me gusta? 77 00:03:36,200 --> 00:03:36,800 "Salida de emergencia" 78 00:03:36,800 --> 00:03:37,470 No huyas. 79 00:03:38,040 --> 00:03:39,950 ¿Por qué no debo huir? 80 00:03:40,240 --> 00:03:41,830 Sería más doloroso. 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,150 ¿Has huído de algo que no te gustaba? 82 00:03:44,240 --> 00:03:45,710 Fue doloroso. 83 00:03:45,960 --> 00:03:48,990 Si te sientes mal, todo está bien. 84 00:03:49,160 --> 00:03:52,150 Si te sientes mal, puedes huir. 85 00:03:52,680 --> 00:03:55,710 Si algo no te gusta, puedes huir. 86 00:03:56,000 --> 00:03:58,990 Yo no quiero huir de nada. No puedo seguir huyendo. 87 00:03:59,920 --> 00:04:02,220 Ya no puedo hacerlo. 88 00:04:02,400 --> 00:04:06,180 Porque sabes que la huida es más dolorosa. 89 00:04:06,320 --> 00:04:08,550 Y ya sabes lo que es sentirse mal después de huir. 90 00:04:08,880 --> 00:04:11,070 Por eso ya no quieres huir. 91 00:04:11,480 --> 00:04:14,230 Si lo hago, nadie se fijará en mí. 92 00:04:14,680 --> 00:04:18,350 No me abandonéis. ¡Por favor! ¡No me abandonéis! 93 00:04:18,920 --> 00:04:20,990 No eres el único que sufre. 94 00:04:21,520 --> 00:04:23,630 Todo el mundo tiene problemas. 95 00:04:23,720 --> 00:04:27,260 ¡Ya lo sé! Pero la gente se burla de mí. 96 00:04:27,560 --> 00:04:29,830 Todo te da miedo. 97 00:04:29,920 --> 00:04:32,110 Nunca dejas de infravalorarte. 98 00:04:32,200 --> 00:04:35,070 Ya estás pensando que no vales para nada. 99 00:04:35,360 --> 00:04:37,710 Tú solo te creas los problemas. 100 00:04:38,240 --> 00:04:41,560 Actuando de esta manera, nadie puede hacerte daño. 101 00:04:41,560 --> 00:04:44,120 ¡Calla! ¿A ti qué te importa? 102 00:04:44,200 --> 00:04:46,310 Que la gente me aprecie me da ánimos. 103 00:04:46,720 --> 00:04:49,800 Eso es lo que quieres creer. 104 00:04:49,800 --> 00:04:52,070 No valgo nada. 105 00:04:52,200 --> 00:04:54,950 Ya estás pensando que no vales para nada. 106 00:04:55,520 --> 00:04:58,870 Actuando de esta manera, nadie puede hacerte daño. 107 00:04:59,120 --> 00:05:02,390 Que la gente me aprecie me da ánimos. 108 00:05:03,240 --> 00:05:05,230 Nadie me acepta. 109 00:05:05,680 --> 00:05:07,870 Eso es lo que quieres creer. 110 00:05:08,080 --> 00:05:10,750 Por eso debo pilotar el Eva. 111 00:05:10,840 --> 00:05:15,150 Siempre has creído que no tienes ningún valor. 112 00:05:15,520 --> 00:05:17,150 ¡Tengo que pensar así! 113 00:05:17,440 --> 00:05:18,660 No es verdad. 114 00:05:18,960 --> 00:05:21,710 Todo eso son imaginaciones tuyas. 115 00:05:22,280 --> 00:05:26,190 Yo no tengo ningún valor. Ninguna cualidad. 116 00:05:26,320 --> 00:05:27,830 Por eso pilotas el Eva. 117 00:05:28,360 --> 00:05:31,230 Cuando piloto el Eva puedo ser yo mismo. 118 00:05:31,720 --> 00:05:35,150 Puedo ser yo misma cuando piloto el Eva. 119 00:05:35,520 --> 00:05:38,710 Yo no era nada hasta que piloté el Eva. 120 00:05:39,040 --> 00:05:42,150 Pilotar el Eva me permite estar aquí. 121 00:05:42,440 --> 00:05:44,110 No tengo nada más. 122 00:05:44,960 --> 00:05:46,630 No tengo nada más. 123 00:05:47,360 --> 00:05:50,110 No tengo nada más. Nada más. 124 00:05:50,240 --> 00:05:51,510 "¿Tienes valor para vivir?" 125 00:05:52,080 --> 00:05:52,790 No lo tengo. 126 00:05:52,960 --> 00:05:54,430 "Por lo tanto..." 127 00:05:55,120 --> 00:05:57,110 Me odio. 128 00:05:58,520 --> 00:06:00,870 iNo me gustas! i Te odio! 129 00:06:00,960 --> 00:06:01,910 i Te odio! 130 00:06:02,080 --> 00:06:04,110 Escucha esto, te odio. 131 00:06:04,240 --> 00:06:06,800 Te odio, eso es todo. 132 00:06:06,880 --> 00:06:09,070 Perdona, pero te odio. 133 00:06:09,160 --> 00:06:09,990 Te odio. 134 00:06:10,080 --> 00:06:10,910 Te odio. 135 00:06:11,160 --> 00:06:12,140 Te odio. 136 00:06:12,520 --> 00:06:15,350 Te odio. 137 00:06:15,680 --> 00:06:16,950 Te odio. 138 00:06:19,200 --> 00:06:21,350 Ahora todo el mundo me odia. 139 00:06:21,680 --> 00:06:22,510 "Petición de transferencia: Shinji Ikari" 140 00:06:22,600 --> 00:06:23,740 Todos me odian. 141 00:06:24,200 --> 00:06:26,070 Eso es lo que quieres creer. 142 00:06:26,680 --> 00:06:29,910 ¡No! Yo mismo me odio. 143 00:06:30,440 --> 00:06:33,670 Por eso quieres que los demás piensen lo mismo. 144 00:06:33,760 --> 00:06:35,830 ¡Te odio! 145 00:06:37,320 --> 00:06:38,950 Pero me felicitan. 146 00:06:39,480 --> 00:06:41,750 Si piloto el Eva me felicitan. 147 00:06:42,200 --> 00:06:43,230 Alguien me felicita. 148 00:06:43,480 --> 00:06:44,460 "Por eso estoy contento" 149 00:06:44,880 --> 00:06:46,100 ¡Me ha felicitado! 150 00:06:46,280 --> 00:06:47,500 "Pero no estoy contento" 151 00:06:47,920 --> 00:06:50,590 ¿ Qué es lo que realmente sientes? 152 00:06:51,320 --> 00:06:55,270 No lo sé. Quizá las dos cosas. 153 00:06:55,360 --> 00:06:57,190 Por eso pilotas el Eva. 154 00:06:57,560 --> 00:06:59,750 El Eva es lo único que tengo. 155 00:06:59,840 --> 00:07:01,790 ¿Lo haces para soportarte? 156 00:07:01,880 --> 00:07:05,390 Es verdad que el Eva-01 es una parte de tu corazón. 157 00:07:05,600 --> 00:07:07,110 Si dependes demasiado del Eva, 158 00:07:07,200 --> 00:07:09,390 el Eva se convertirá en ti mismo. 159 00:07:09,480 --> 00:07:12,110 Tú y el Eva seréis uno. 160 00:07:12,400 --> 00:07:15,940 Tu verdadero yo será anulado. 161 00:07:16,040 --> 00:07:19,350 Me da igual. Nunca he sido nada. 162 00:07:19,840 --> 00:07:23,150 Aprendí a tocar el violonchelo, pero no me sirvió de nada. 163 00:07:23,240 --> 00:07:25,750 Porque nunca empiezas nada por ti mismo. 164 00:07:25,840 --> 00:07:28,300 Pero ahora puedo pilotar el Eva. 165 00:07:28,400 --> 00:07:31,510 Si pierdes el Eva, lo pierdes todo. 166 00:07:31,640 --> 00:07:32,750 Como yo. 167 00:07:32,960 --> 00:07:34,350 "¿Por qué pilotas el Eva?" 168 00:07:34,720 --> 00:07:36,550 Porque lo es todo para mí. 169 00:07:36,720 --> 00:07:39,630 "La bestia que gritó 'amor' en el corazón del mundo" 170 00:07:40,480 --> 00:07:42,710 "Cuídate" 171 00:07:43,720 --> 00:07:44,750 La lluvia... 172 00:07:45,640 --> 00:07:50,500 Es como mis sentimientos. No me gusta. 173 00:07:51,080 --> 00:07:54,030 La puesta de sol. La vida que se apaga... 174 00:07:54,160 --> 00:07:56,950 Es mi deseo. No me gusta. 175 00:07:57,440 --> 00:07:58,630 La mañana... 176 00:07:59,160 --> 00:08:03,030 El comienzo del día, de un odioso día. 177 00:08:03,280 --> 00:08:04,420 No me gusta. 178 00:08:05,160 --> 00:08:06,550 El cielo azul. 179 00:08:07,240 --> 00:08:10,270 Es una cosa cálida. No estoy acostumbrado... 180 00:08:10,640 --> 00:08:14,390 Es algo totalmente inútil. No me gusta. 181 00:08:15,000 --> 00:08:17,300 ¡Os odio a todos! 182 00:08:17,640 --> 00:08:18,620 ¿ Qué deseas? 183 00:08:18,760 --> 00:08:19,710 "¿Tienes miedo a la ansiedad?" 184 00:08:20,000 --> 00:08:21,310 ¿ Qué deseas? 185 00:08:21,400 --> 00:08:22,380 "¿ Quieres tener tranquilidad?" 186 00:08:22,560 --> 00:08:24,110 ¿ Qué deseas? 187 00:08:24,240 --> 00:08:24,950 "¡Que no me odien!" 188 00:08:25,240 --> 00:08:26,710 ¡No me odies! 189 00:08:27,280 --> 00:08:28,230 Lo que te da miedo... 190 00:08:28,360 --> 00:08:29,110 "El rechazo" 191 00:08:29,480 --> 00:08:30,430 Lo que quieres tener. 192 00:08:30,560 --> 00:08:31,670 "Afecto y aprobación" 193 00:08:31,920 --> 00:08:33,750 ¿Puedo estar a tu lado? 194 00:08:33,840 --> 00:08:35,350 ¿Puedo estar aquí? 195 00:08:35,560 --> 00:08:37,190 ¿Tú me quieres? 196 00:08:37,720 --> 00:08:38,860 "¿Quieres..." 197 00:08:39,000 --> 00:08:40,060 "...a tu madre?" 198 00:08:41,040 --> 00:08:43,340 ¿ Quieres ir al lado de tu madre? 199 00:08:43,440 --> 00:08:44,110 No. 200 00:08:44,200 --> 00:08:46,230 ¿Quieres ir con tu padre? 201 00:08:46,560 --> 00:08:47,670 No. 202 00:08:48,400 --> 00:08:49,110 ¿Por qué? 203 00:08:49,240 --> 00:08:50,270 "Porque tengo miedo" 204 00:08:50,880 --> 00:08:53,030 Tengo miedo de que me odien. 205 00:08:53,280 --> 00:08:55,710 Quizá desaparezca yo. 206 00:08:55,880 --> 00:08:56,790 "¿ Y entonces?" 207 00:08:57,320 --> 00:08:58,380 ¿ Qué deseas? 208 00:08:58,520 --> 00:08:59,630 "Que el miedo desaparezca" 209 00:08:59,960 --> 00:09:01,230 ¿ Qué deseas? 210 00:09:01,360 --> 00:09:02,390 "Que la tristeza desaparezca" 211 00:09:02,760 --> 00:09:04,830 No eres feliz, ¿ verdad? 212 00:09:05,080 --> 00:09:09,750 Quiero tener algún valor. Necesito ser útil. 213 00:09:09,920 --> 00:09:13,110 Para que no me abandonen. 214 00:09:13,320 --> 00:09:14,630 "Necesito ser útil" 215 00:09:15,320 --> 00:09:18,150 En realidad debes aceptarte a ti mismo. 216 00:09:18,320 --> 00:09:19,270 Ése será tu propio valor. 217 00:09:19,400 --> 00:09:20,750 "Por eso piloto el Eva" 218 00:09:21,360 --> 00:09:23,070 No valgo para nada. 219 00:09:23,240 --> 00:09:25,430 No vale la pena seguir viviendo. 220 00:09:25,520 --> 00:09:27,510 ¿Qué eres tú? 221 00:09:27,920 --> 00:09:29,350 ¿ Qué soy yo? 222 00:09:30,240 --> 00:09:31,550 ¿ Qué soy yo? 223 00:09:35,280 --> 00:09:37,270 Ése... Soy yo. 224 00:09:37,480 --> 00:09:39,670 Tal y como me muestro a los demás. 225 00:09:39,800 --> 00:09:41,350 Lo que me representa. 226 00:09:41,440 --> 00:09:42,710 Ése. Ése. Ése también. 227 00:09:42,840 --> 00:09:43,430 "Shinji Ikari" 228 00:09:44,120 --> 00:09:45,870 Todos me representan. 229 00:09:46,280 --> 00:09:49,310 Es lo que reconozco de mí en todos los demás. 230 00:09:49,720 --> 00:09:51,230 ¿Quién soy yo? 231 00:09:52,080 --> 00:09:53,300 "¿Dónde estoy?" 232 00:09:53,640 --> 00:09:54,750 ¿ Soy yo? 233 00:09:55,040 --> 00:09:57,390 ¿Mi verdadero o falso yo? 234 00:09:57,560 --> 00:09:58,990 Tú eres tú. 235 00:09:59,320 --> 00:10:03,100 Simplemente hay una barrera dentro de ti. 236 00:10:03,200 --> 00:10:07,910 Sí... Es mi ropa. Son mis zapatos. Es mi habitación. 237 00:10:08,520 --> 00:10:10,590 Todo eso es parte de mí. 238 00:10:10,680 --> 00:10:13,510 Todo eso forma un conjunto en tu conciencia. 239 00:10:14,080 --> 00:10:16,830 Mi propio yo es el que piensa que yo soy yo. 240 00:10:17,000 --> 00:10:19,300 Yo no soy yo mismo. 241 00:10:19,760 --> 00:10:21,310 No lo entiendo. 242 00:10:22,120 --> 00:10:23,590 ¿Dónde estoy? 243 00:10:24,040 --> 00:10:25,510 ¿ Qué soy yo? 244 00:10:25,880 --> 00:10:27,630 ¿ Qué soy yo? 245 00:10:27,800 --> 00:10:29,710 "Por eso necesita esconder su corazón" 246 00:10:30,280 --> 00:10:32,550 Nadie me comprende. 247 00:10:33,200 --> 00:10:36,670 ¿Eres idiota? Pero si está muy claro. 248 00:10:37,280 --> 00:10:40,070 Claro que nadie puede aceptarte. 249 00:10:40,440 --> 00:10:43,710 Aquel que se preocupa de ti y que te comprende 250 00:10:43,800 --> 00:10:45,630 sólo puedes ser tú mismo. 251 00:10:46,000 --> 00:10:48,750 Por eso tienes que cuidar de ti mismo. 252 00:10:48,840 --> 00:10:51,950 ¡Aunque me lo digáis, yo mismo no me entiendo! 253 00:10:52,040 --> 00:10:54,910 No puedo cuidar de mí mismo. 254 00:10:55,080 --> 00:10:56,220 "Eres inseguro" 255 00:10:56,760 --> 00:10:58,590 Aún eres inseguro. 256 00:10:58,680 --> 00:11:00,150 Tu yo actual. 257 00:11:00,240 --> 00:11:02,590 La gente que rodea tu yo actual. 258 00:11:02,840 --> 00:11:05,710 El entorno que rodea tu yo actual. 259 00:11:06,000 --> 00:11:08,830 Nada dura para siempre. 260 00:11:09,240 --> 00:11:11,700 El tiempo no deja de correr. 261 00:11:11,800 --> 00:11:14,830 Tú decides el futuro del mundo. 262 00:11:15,000 --> 00:11:19,860 Sólo tú puedes cambiarlo escuchando a tu corazón. 263 00:11:19,960 --> 00:11:24,790 ¿ Qué? Un mundo sin nada. El mundo sin personas. 264 00:11:25,160 --> 00:11:26,830 El mundo de la libertad. 265 00:11:27,000 --> 00:11:28,190 ¿La libertad? 266 00:11:28,680 --> 00:11:32,790 Es un mundo de libertad donde nadie te obliga a nada. 267 00:11:33,680 --> 00:11:35,390 ¿Eso es la libertad? 268 00:11:35,480 --> 00:11:37,750 Sí, es el mundo de la libertad. 269 00:11:37,880 --> 00:11:40,030 Pero no hay nada. 270 00:11:40,200 --> 00:11:41,910 ¿Hasta que piense algo? 271 00:11:42,000 --> 00:11:44,790 Sí, hasta que pienses algo. 272 00:11:44,880 --> 00:11:47,990 ¿Pero qué debo hacer? 273 00:11:48,360 --> 00:11:49,630 Tienes miedo. 274 00:11:49,720 --> 00:11:51,470 No tienes ninguna imagen de ti. 275 00:11:51,560 --> 00:11:53,270 Debes definirte... 276 00:11:53,360 --> 00:11:55,430 Todo es vago. 277 00:11:55,720 --> 00:11:56,830 "Eso es la libertad" 278 00:11:57,760 --> 00:11:59,910 Un mundo donde puedes actuar como quieras. 279 00:12:00,000 --> 00:12:02,150 Pero tienes miedo. 280 00:12:02,240 --> 00:12:04,800 Aún no has decidido lo que debes hacer. 281 00:12:05,000 --> 00:12:06,310 ¿ Qué debo hacer? 282 00:12:06,600 --> 00:12:08,230 Te he dado una limitación. 283 00:12:08,320 --> 00:12:10,590 Ya tienes la tierra y el cielo. 284 00:12:10,680 --> 00:12:13,670 Pero has perdido algo de libertad. 285 00:12:13,840 --> 00:12:16,400 Debes estar de pie en la tierra. 286 00:12:16,560 --> 00:12:19,230 Así podrás sentirte cómodo. 287 00:12:19,320 --> 00:12:21,620 Te sentirás un poco mejor en tu corazón. 288 00:12:21,720 --> 00:12:23,310 Y empezarás a caminar. 289 00:12:23,400 --> 00:12:24,910 Es tu propia voluntad. 290 00:12:25,160 --> 00:12:27,430 ¿Es mi voluntad? 291 00:12:27,520 --> 00:12:31,510 En el mundo que te rodea, existe el suelo. 292 00:12:31,600 --> 00:12:34,270 Ya puedes moverte con libertad. 293 00:12:34,360 --> 00:12:37,350 Hasta puedes cambiar la posición del mundo. 294 00:12:37,440 --> 00:12:41,110 Porque la posición del mundo no es inmutable. 295 00:12:41,440 --> 00:12:43,870 Cambia con el tiempo. 296 00:12:44,440 --> 00:12:46,900 Tú puedes cambiarlo. 297 00:12:47,480 --> 00:12:52,750 Lo que crea tu yo es el corazón y el mundo que te rodea. 298 00:12:53,120 --> 00:12:55,790 Es un mundo que te pertenece. 299 00:12:55,880 --> 00:12:58,750 La imagen que tú has creado. 300 00:12:59,120 --> 00:13:00,230 "Eso es la realidad" 301 00:13:01,240 --> 00:13:04,110 El espacio vacío, el mundo vacío. 302 00:13:04,520 --> 00:13:06,390 El mundo dónde sólo estoy yo. 303 00:13:06,640 --> 00:13:08,670 Aún no puedo aceptarme. 304 00:13:09,600 --> 00:13:11,550 Creo que voy a desaparecer. 305 00:13:12,200 --> 00:13:17,190 Mi existencia va a desaparecer. 306 00:13:17,320 --> 00:13:18,070 "¿Por qué?" 307 00:13:18,360 --> 00:13:20,740 Porque sólo estás tú. 308 00:13:20,920 --> 00:13:22,590 ¿ Sólo estoy yo? 309 00:13:22,680 --> 00:13:24,590 Para ver tu verdadero aspecto, 310 00:13:24,800 --> 00:13:27,590 necesitas más gente a tu alrededor. 311 00:13:27,680 --> 00:13:28,790 ¿Mi aspecto? 312 00:13:28,920 --> 00:13:30,270 "¿Mi imagen?" 313 00:13:30,480 --> 00:13:34,950 Reconoces tu aspecto porque lo ves en los demás. 314 00:13:35,440 --> 00:13:39,830 Viendo tu imagen a través de los otros, puedes concebirla. 315 00:13:40,000 --> 00:13:43,620 No podrás verte si no hay nadie más. 316 00:13:43,960 --> 00:13:46,710 Gracias a los demás puedo existir. 317 00:13:47,080 --> 00:13:49,870 Yo soy único en mi mundo. 318 00:13:50,520 --> 00:13:52,630 El mundo, los otros, eso soy yo. 319 00:13:53,200 --> 00:13:55,790 Reconociendo la diferencia entre los demás y tú mismo, 320 00:13:55,880 --> 00:13:57,750 construyes tu imagen. 321 00:13:58,280 --> 00:14:01,270 El primer ser diferente es la madre. 322 00:14:01,360 --> 00:14:04,430 Tu madre es una persona diferente a ti. 323 00:14:04,520 --> 00:14:06,270 Sí. Yo soy yo. 324 00:14:06,840 --> 00:14:11,110 Es verdad que los demás construyen la forma de mi corazón. 325 00:14:11,200 --> 00:14:13,500 Así es, Shinji Ikari. 326 00:14:13,600 --> 00:14:15,030 Al fin despiertas. 327 00:14:15,120 --> 00:14:16,510 ¡ Idiota! 328 00:14:22,200 --> 00:14:25,150 ¡Por fin te has despertado, idiota! 329 00:14:25,440 --> 00:14:27,590 Eres tú, Asuka... 330 00:14:28,760 --> 00:14:32,430 ¡Pues claro que soy yo! ¡Vengo a despertarte 331 00:14:32,520 --> 00:14:34,350 todas las mañanas para que no llegues tarde a clase! 332 00:14:34,440 --> 00:14:37,470 ¡Y me lo agradeces así! 333 00:14:37,720 --> 00:14:43,820 Gracias... Pero déjame dormir un poco más... 334 00:14:44,640 --> 00:14:48,510 ¡No seas vago! ¡Levántate de una vez! 335 00:14:53,480 --> 00:14:56,070 ¡No puedo creerlo! ¡Eres un grosero y un pervertido! 336 00:14:56,160 --> 00:14:58,540 ¿Qué quieres que haga? 337 00:15:01,040 --> 00:15:03,270 Shinji es un perezoso. 338 00:15:03,360 --> 00:15:07,060 Debería ser más amable con Asuka, siempre viene a despertarle. 339 00:15:07,440 --> 00:15:09,000 Sí. 340 00:15:09,000 --> 00:15:12,700 Y prepárate para el trabajo. Deja el periódico. 341 00:15:13,160 --> 00:15:14,630 Sí... 342 00:15:14,760 --> 00:15:17,870 A pesar de tu edad, todavía eres como Shinji. 343 00:15:18,080 --> 00:15:19,790 ¿No tienes que arreglarte? 344 00:15:20,000 --> 00:15:21,220 Ya estoy. 345 00:15:22,120 --> 00:15:26,230 Pero si llegas tarde a la reunión, Fuyutsuki me reñirá a mí. 346 00:15:26,720 --> 00:15:28,390 Porque eres su preferida. 347 00:15:28,680 --> 00:15:31,590 No digas tonterías y cámbiate de una vez. 348 00:15:32,240 --> 00:15:36,310 Ahora voy... Yui. 349 00:15:37,800 --> 00:15:39,910 ¿No puedes darte prisa? 350 00:15:40,000 --> 00:15:43,870 Ya voy. Qué pesada eres, Asuka. 351 00:15:43,960 --> 00:15:45,020 ¿ Qué dices? 352 00:15:47,760 --> 00:15:48,900 Ya estamos. 353 00:15:49,040 --> 00:15:49,910 Hasta luego. 354 00:15:50,840 --> 00:15:51,820 Hasta luego. 355 00:15:52,040 --> 00:15:53,590 Adiós, chicos. 356 00:15:54,440 --> 00:15:57,630 ¿No piensas dejar el periódico? 357 00:15:57,720 --> 00:16:00,180 Ya voy... Yui. 358 00:16:07,120 --> 00:16:09,420 Hoy llega la nueva. 359 00:16:09,760 --> 00:16:10,740 Ya lo sé. 360 00:16:10,840 --> 00:16:14,380 El próximo año, esta ciudad será la capital del país. 361 00:16:14,560 --> 00:16:16,550 Cada vez llega más gente. 362 00:16:16,640 --> 00:16:21,190 ¿Cómo crees que será? Espero que sea guapa. 363 00:16:24,520 --> 00:16:25,740 ¡Llego tarde! 364 00:16:25,840 --> 00:16:29,030 ¡No puedo llegar tarde el primer día de clase! 365 00:16:42,000 --> 00:16:44,070 Perdona, tengo mucha prisa. 366 00:16:45,280 --> 00:16:47,030 Lo siento mucho. 367 00:16:52,720 --> 00:16:56,310 ¿ Qué dices? ¿ Se las has visto? 368 00:16:56,400 --> 00:17:00,070 Yo no quería, pero sí... Durante unos segundos. 369 00:17:00,960 --> 00:17:04,630 Pero qué suerte tienes. Nada más levantarse y... 370 00:17:05,720 --> 00:17:07,750 ¿Pero qué haces? 371 00:17:07,840 --> 00:17:12,030 Suzuhara, no se habla de estas cosas. 372 00:17:12,120 --> 00:17:16,150 Ve a cambiar el agua del florero. ¡Esta semana te toca a ti! 373 00:17:16,240 --> 00:17:17,710 ¡Qué pesada eres! 374 00:17:17,800 --> 00:17:19,070 ¿ Qué dices? 375 00:17:19,640 --> 00:17:23,150 Toji se deja dominar por esa chica. 376 00:17:23,240 --> 00:17:24,870 Pues tú también lo haces. 377 00:17:25,000 --> 00:17:27,430 ¿ Cómo puedes decir eso? 378 00:17:27,520 --> 00:17:29,980 La verdad duele, ¿no? 379 00:17:30,080 --> 00:17:31,060 ¿ Cómo? 380 00:17:31,160 --> 00:17:32,750 Sólo hay que mirarte. 381 00:17:32,840 --> 00:17:35,350 Asuka, siempre hablas como si... 382 00:17:35,440 --> 00:17:38,000 Vamos, calmaos. 383 00:17:43,000 --> 00:17:44,310 ¡La profesora Misato! 384 00:17:52,560 --> 00:17:55,020 ¡Qué guapa es la profesora Misato! 385 00:17:56,480 --> 00:17:59,910 ¿ Qué hacen ese trío de tontos? ¡ldiotas! 386 00:18:04,800 --> 00:18:06,190 ¡Levantaos! ¡Saludad! 387 00:18:06,680 --> 00:18:07,590 ¡Sentaos! 388 00:18:08,560 --> 00:18:10,070 Muy bien, chicos. 389 00:18:10,160 --> 00:18:12,790 Os presento a una nueva compañera. 390 00:18:13,400 --> 00:18:15,960 Me llamo Rei Ayanami. 391 00:18:17,280 --> 00:18:20,230 ¡Ah! ¡Eres el que me las ha visto esta mañana! 392 00:18:20,320 --> 00:18:22,590 Alto, tiempo muerto. 393 00:18:22,680 --> 00:18:24,510 ¡Se las enseñaste tú! 394 00:18:24,800 --> 00:18:26,670 ¿Por qué le defiendes? 395 00:18:26,760 --> 00:18:28,390 ¿Acaso hay algo entre vosotros? 396 00:18:29,920 --> 00:18:33,230 ¡Sólo somos buenos amigos! ¡Eso a ti no te importa! 397 00:18:33,400 --> 00:18:36,350 Estamos en clase. Tranquilizaos. 398 00:18:36,680 --> 00:18:40,460 Esto es divertido. Y muy interesante... 399 00:18:40,640 --> 00:18:42,350 Podéis continuar. 400 00:18:48,760 --> 00:18:51,430 Sí, ésa podría ser otra realidad. 401 00:18:51,960 --> 00:18:53,990 Es posible que exista dentro de mí. 402 00:18:54,080 --> 00:18:56,510 Mi yo de ahora no es inmutable. 403 00:18:56,600 --> 00:18:58,470 Hay muchos "yo". 404 00:18:59,520 --> 00:19:03,830 Sí. Yo también podría existir sin ser piloto del Eva. 405 00:19:05,120 --> 00:19:09,190 Si te lo tomas así, el mundo real no es tan malo como creías. 406 00:19:09,280 --> 00:19:11,470 El mundo real no está tan mal. 407 00:19:11,840 --> 00:19:13,430 Pero me sigo odiando. 408 00:19:13,920 --> 00:19:17,830 Es tu corazón el que se angustia ante la realidad. 409 00:19:18,040 --> 00:19:21,580 Es tu corazón el que decide cuál es la realidad auténtica. 410 00:19:21,680 --> 00:19:22,950 Si cambias el punto de vista 411 00:19:23,040 --> 00:19:27,980 con el que ves la realidad, cambiará lo que siente tu corazón. 412 00:19:28,080 --> 00:19:30,640 Hay tantas verdades como personas. 413 00:19:30,720 --> 00:19:35,350 Pero la verdad que hay en ti es una visión limitada del mundo. 414 00:19:35,440 --> 00:19:38,350 Una información revisada para protegerte. 415 00:19:38,440 --> 00:19:39,910 La verdad deformada. 416 00:19:40,000 --> 00:19:43,620 El mundo de cada individuo es muy limitado y pequeño. 417 00:19:43,720 --> 00:19:48,510 Las personas tienen una vida muy breve para vivir las cosas. 418 00:19:48,600 --> 00:19:52,670 Las personas viven con la verdad que los demás proporcionan. 419 00:19:53,240 --> 00:19:55,230 Te sientes bien si hace buen tiempo. 420 00:19:55,400 --> 00:19:57,230 Los días de lluvia son deprimentes. 421 00:19:57,320 --> 00:20:00,350 Te lo enseñan así y lo acabas pensando así. 422 00:20:00,760 --> 00:20:03,550 Pero también nos pueden gustar los días de lluvia. 423 00:20:03,640 --> 00:20:05,190 La verdad que hay en el interior 424 00:20:05,400 --> 00:20:08,350 de las personas es muy frágil y cambia fácilmente 425 00:20:08,480 --> 00:20:10,830 con las influencias externas. 426 00:20:11,440 --> 00:20:17,540 La verdad es muy profunda en los seres humanos. 427 00:20:17,880 --> 00:20:22,110 Tú no estás acostumbrado a que los demás te aprecien. 428 00:20:22,240 --> 00:20:26,830 No debes preocuparte de lo que diga la gente. 429 00:20:27,200 --> 00:20:30,430 ¿Todavía me odias? 430 00:20:30,520 --> 00:20:31,830 ¿Eres idiota? 431 00:20:31,920 --> 00:20:35,460 ¡Te he dicho que eso es lo que tú quieres pensar! 432 00:20:36,000 --> 00:20:39,110 Pero yo me odio. 433 00:20:39,200 --> 00:20:45,110 El que se odia a sí mismo no puede ser aceptado por los demás. 434 00:20:45,640 --> 00:20:48,710 Soy un cobarde, un miedoso... 435 00:20:48,880 --> 00:20:51,150 Un indeciso, un débil. 436 00:20:52,280 --> 00:20:55,470 Si te conocieras a ti mismo, serías más amable. 437 00:20:55,960 --> 00:20:57,670 Me odio. 438 00:20:59,200 --> 00:21:02,110 ¿Pero y si algún día me acepto? 439 00:21:02,640 --> 00:21:05,070 Sí y tal vez podría estar aquí. 440 00:21:05,840 --> 00:21:08,630 Yo soy un ser único. 441 00:21:10,240 --> 00:21:13,110 Yo soy yo. Quiero ser yo. 442 00:21:13,800 --> 00:21:15,270 Quiero estar aquí. 443 00:21:15,960 --> 00:21:18,150 Puedo estar aquí. 444 00:21:32,480 --> 00:21:33,540 Felicidades. 445 00:21:33,920 --> 00:21:34,900 Felicidades. 446 00:21:35,200 --> 00:21:38,430 Felicidades. 447 00:21:38,720 --> 00:21:40,950 Felicidades. 448 00:21:41,120 --> 00:21:42,430 Felicidades. 449 00:21:43,760 --> 00:21:44,950 Felicidades. 450 00:21:45,160 --> 00:21:46,110 Felicidades. 451 00:21:46,400 --> 00:21:47,190 Felicidades. 452 00:21:47,760 --> 00:21:50,320 Felicidades. 453 00:21:52,080 --> 00:21:52,950 Gracias. 454 00:21:53,480 --> 00:21:54,830 "Gracias, papá" 455 00:21:54,920 --> 00:21:56,350 "Adiós, mamá" 456 00:21:56,440 --> 00:21:58,310 "Y a todos los niños del mundo..." 457 00:21:58,440 --> 00:22:01,550 "¡Felicidades!" 458 00:22:01,880 --> 00:22:02,440 Llévame hasta la luna 459 00:22:02,440 --> 00:22:04,390 Llévame hasta la luna 460 00:22:04,960 --> 00:22:09,110 Y déjame jugar entre las estrellas. 461 00:22:10,560 --> 00:22:17,150 Déjame ver cómo son Júpiter y Marte en primavera. 462 00:22:17,960 --> 00:22:24,430 En otras palabras... Coge mi mano. 463 00:22:26,160 --> 00:22:32,500 En otras palabras... Cariño, bésame. 464 00:22:34,400 --> 00:22:37,030 Inunda mi pecho de música, 465 00:22:37,240 --> 00:22:41,310 Y déjame cantar eternamente. 466 00:22:43,160 --> 00:22:49,670 Tú eres todo lo que yo deseo, lo que yo adoro y venero. 467 00:22:50,360 --> 00:22:57,750 En otras palabras... Sólo sé sincero. 468 00:22:58,680 --> 00:23:04,550 En otras palabras... Yo te quiero. 32386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.