Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:06,910
Como un ángel sin piedad
2
00:00:07,120 --> 00:00:13,670
Álzate, muchacho,
a los cielos como una leyenda
3
00:00:22,680 --> 00:00:29,310
Observo como vientos fríos,
azules como el mar,
4
00:00:29,440 --> 00:00:33,190
Te desgarran
y abren el corazón,
5
00:00:33,320 --> 00:00:37,020
Pero sin darte cuenta,
me miras fijamente
6
00:00:37,640 --> 00:00:40,470
Inerte, sonriendo con serenidad
7
00:00:40,560 --> 00:00:45,950
Desesperado, deseas tocar
un atisbo de bondad,
8
00:00:46,040 --> 00:00:51,390
Como aquel de un sueño,
tus ojos inocentes todavía desconocen
9
00:00:52,080 --> 00:00:57,630
El camino a seguir por tu destino
10
00:00:59,520 --> 00:01:02,750
Pero algún día te darás cuenta
de todos tus logros
11
00:01:02,880 --> 00:01:06,030
Tus alas buscan un nuevo
futuro que sólo tú puedes encontrar
12
00:01:07,040 --> 00:01:10,580
El ángel cruel
penetrará la ventana de tu alma
13
00:01:10,680 --> 00:01:13,950
Si traicionas
el altar de tus recuerdos
14
00:01:14,360 --> 00:01:17,980
El ángel cruel sangra por
el umbral como el pulso de tus latidos
15
00:01:18,080 --> 00:01:21,750
Así pues, muchacho, mantente firme
y abraza el fuego de la leyenda
16
00:01:21,840 --> 00:01:25,350
Abraza el universo
como una estrella resplandeciente
17
00:01:25,440 --> 00:01:29,830
Álzate, muchacho,
a los cielos como una leyenda.
18
00:01:30,400 --> 00:01:31,620
"Año 2016 d.C."
19
00:01:31,760 --> 00:01:32,710
"Lo que han perdido las personas"
20
00:01:32,840 --> 00:01:34,230
"La Complementación Humana
ha empezado"
21
00:01:34,320 --> 00:01:36,350
"No hay tiempo
para una explicación detallada"
22
00:01:36,440 --> 00:01:38,110
"Nos fijaremos
en la Complementación"
23
00:01:38,200 --> 00:01:39,990
"de un muchacho
llamado Shinji Ikari"
24
00:01:40,080 --> 00:01:40,750
"Caso 3"
25
00:01:40,840 --> 00:01:42,270
"El caso de Shinji Ikari"
26
00:01:42,400 --> 00:01:42,950
"Miedo"
27
00:01:43,640 --> 00:01:45,150
Desaparezco.
28
00:01:45,520 --> 00:01:48,470
Para lo que valgo
me da igual desaparecer.
29
00:01:48,600 --> 00:01:49,660
¿Por qué?
30
00:01:49,800 --> 00:01:52,390
Porque nadie me necesita.
31
00:01:52,480 --> 00:01:55,150
Después de todo,
soy un hijo no deseado.
32
00:01:55,600 --> 00:01:57,470
A nadie le importa lo que me pase.
33
00:01:57,560 --> 00:02:00,310
Huyes del mundo real
creyendo que no le importas a nadie.
34
00:02:00,520 --> 00:02:02,190
Te da miedo fracasar.
35
00:02:02,480 --> 00:02:04,990
Temes que los demás te odien.
36
00:02:05,080 --> 00:02:07,460
Tienes miedo de descubrir
tu propia debilidad.
37
00:02:07,600 --> 00:02:09,900
¡A ti también te pasa!
38
00:02:10,000 --> 00:02:12,750
Sí. Tú y yo somos iguales.
39
00:02:12,840 --> 00:02:14,630
Falta algo en nuestros corazones.
40
00:02:14,720 --> 00:02:15,940
Y lo tememos.
41
00:02:16,040 --> 00:02:17,020
Nos preocupa.
42
00:02:17,120 --> 00:02:19,390
Entonces seamos uno.
43
00:02:19,560 --> 00:02:21,790
Juntémonos con los demás.
44
00:02:21,880 --> 00:02:24,150
Eso es el Plan de Complementación.
45
00:02:24,240 --> 00:02:26,590
Los seres humanos
no pueden vivir sin relacionarse.
46
00:02:26,680 --> 00:02:29,030
Las personas no pueden vivir aisladas.
47
00:02:29,560 --> 00:02:31,350
Aunque sean individuos.
48
00:02:31,440 --> 00:02:33,190
Es duro.
49
00:02:33,560 --> 00:02:35,070
Es triste.
50
00:02:35,160 --> 00:02:38,230
Por eso queremos sentir
el corazón y el cuerpo de los demás.
51
00:02:38,320 --> 00:02:40,270
Todos queremos ser uno.
52
00:02:40,360 --> 00:02:43,030
Los seres humanos
son débiles y frágiles.
53
00:02:43,240 --> 00:02:46,390
El corazón y el cuerpo
son débiles y frágiles.
54
00:02:46,800 --> 00:02:49,910
Por eso es necesaria
la Complementación.
55
00:02:50,040 --> 00:02:50,750
"¿Por qué?"
56
00:02:51,400 --> 00:02:53,910
No hay otra manera de vivir.
57
00:02:54,000 --> 00:02:54,980
"¿Es verdad?"
58
00:02:56,880 --> 00:02:58,710
¿Por qué vives?
59
00:02:58,840 --> 00:02:59,870
"No lo sé"
60
00:03:00,200 --> 00:03:02,500
Quizá para encontrar la respuesta.
61
00:03:03,040 --> 00:03:04,750
¿Para qué vives?
62
00:03:04,920 --> 00:03:06,870
Yo vivo para mí.
63
00:03:07,160 --> 00:03:08,790
A lo mejor vivo para mí.
64
00:03:08,920 --> 00:03:10,060
"¿De verdad?"
65
00:03:10,560 --> 00:03:12,230
¿Te alegras de vivir?
66
00:03:12,320 --> 00:03:13,670
No lo sé.
67
00:03:13,760 --> 00:03:15,550
¿Te alegras de vivir?
68
00:03:15,880 --> 00:03:17,630
Claro que sí.
69
00:03:17,920 --> 00:03:19,310
¿Te alegras de vivir?
70
00:03:20,200 --> 00:03:22,310
Sólo quiero hacer lo que me guste.
71
00:03:22,400 --> 00:03:24,270
¿No te gusta la soledad?
72
00:03:24,640 --> 00:03:26,070
No me gusta.
73
00:03:26,520 --> 00:03:28,550
¿No te gustan las dificultades?
74
00:03:28,760 --> 00:03:30,430
No, no me gustan.
75
00:03:30,640 --> 00:03:31,990
Por eso huyes.
76
00:03:32,280 --> 00:03:36,200
Sí. ¿No tengo derecho
a huir de lo que no me gusta?
77
00:03:36,200 --> 00:03:36,800
"Salida de emergencia"
78
00:03:36,800 --> 00:03:37,470
No huyas.
79
00:03:38,040 --> 00:03:39,950
¿Por qué no debo huir?
80
00:03:40,240 --> 00:03:41,830
Sería más doloroso.
81
00:03:42,000 --> 00:03:44,150
¿Has huído
de algo que no te gustaba?
82
00:03:44,240 --> 00:03:45,710
Fue doloroso.
83
00:03:45,960 --> 00:03:48,990
Si te sientes mal, todo está bien.
84
00:03:49,160 --> 00:03:52,150
Si te sientes mal, puedes huir.
85
00:03:52,680 --> 00:03:55,710
Si algo no te gusta, puedes huir.
86
00:03:56,000 --> 00:03:58,990
Yo no quiero huir de nada.
No puedo seguir huyendo.
87
00:03:59,920 --> 00:04:02,220
Ya no puedo hacerlo.
88
00:04:02,400 --> 00:04:06,180
Porque sabes
que la huida es más dolorosa.
89
00:04:06,320 --> 00:04:08,550
Y ya sabes lo que es sentirse mal
después de huir.
90
00:04:08,880 --> 00:04:11,070
Por eso ya no quieres huir.
91
00:04:11,480 --> 00:04:14,230
Si lo hago,
nadie se fijará en mí.
92
00:04:14,680 --> 00:04:18,350
No me abandonéis.
¡Por favor! ¡No me abandonéis!
93
00:04:18,920 --> 00:04:20,990
No eres el único que sufre.
94
00:04:21,520 --> 00:04:23,630
Todo el mundo tiene problemas.
95
00:04:23,720 --> 00:04:27,260
¡Ya lo sé!
Pero la gente se burla de mí.
96
00:04:27,560 --> 00:04:29,830
Todo te da miedo.
97
00:04:29,920 --> 00:04:32,110
Nunca dejas de infravalorarte.
98
00:04:32,200 --> 00:04:35,070
Ya estás pensando
que no vales para nada.
99
00:04:35,360 --> 00:04:37,710
Tú solo te creas los problemas.
100
00:04:38,240 --> 00:04:41,560
Actuando de esta manera,
nadie puede hacerte daño.
101
00:04:41,560 --> 00:04:44,120
¡Calla!
¿A ti qué te importa?
102
00:04:44,200 --> 00:04:46,310
Que la gente me aprecie me da ánimos.
103
00:04:46,720 --> 00:04:49,800
Eso es lo que quieres creer.
104
00:04:49,800 --> 00:04:52,070
No valgo nada.
105
00:04:52,200 --> 00:04:54,950
Ya estás pensando
que no vales para nada.
106
00:04:55,520 --> 00:04:58,870
Actuando de esta manera,
nadie puede hacerte daño.
107
00:04:59,120 --> 00:05:02,390
Que la gente me aprecie me da ánimos.
108
00:05:03,240 --> 00:05:05,230
Nadie me acepta.
109
00:05:05,680 --> 00:05:07,870
Eso es lo que quieres creer.
110
00:05:08,080 --> 00:05:10,750
Por eso debo pilotar el Eva.
111
00:05:10,840 --> 00:05:15,150
Siempre has creído
que no tienes ningún valor.
112
00:05:15,520 --> 00:05:17,150
¡Tengo que pensar así!
113
00:05:17,440 --> 00:05:18,660
No es verdad.
114
00:05:18,960 --> 00:05:21,710
Todo eso son imaginaciones tuyas.
115
00:05:22,280 --> 00:05:26,190
Yo no tengo ningún valor.
Ninguna cualidad.
116
00:05:26,320 --> 00:05:27,830
Por eso pilotas el Eva.
117
00:05:28,360 --> 00:05:31,230
Cuando piloto el Eva
puedo ser yo mismo.
118
00:05:31,720 --> 00:05:35,150
Puedo ser yo misma
cuando piloto el Eva.
119
00:05:35,520 --> 00:05:38,710
Yo no era nada
hasta que piloté el Eva.
120
00:05:39,040 --> 00:05:42,150
Pilotar el Eva
me permite estar aquí.
121
00:05:42,440 --> 00:05:44,110
No tengo nada más.
122
00:05:44,960 --> 00:05:46,630
No tengo nada más.
123
00:05:47,360 --> 00:05:50,110
No tengo nada más. Nada más.
124
00:05:50,240 --> 00:05:51,510
"¿Tienes valor para vivir?"
125
00:05:52,080 --> 00:05:52,790
No lo tengo.
126
00:05:52,960 --> 00:05:54,430
"Por lo tanto..."
127
00:05:55,120 --> 00:05:57,110
Me odio.
128
00:05:58,520 --> 00:06:00,870
iNo me gustas! i Te odio!
129
00:06:00,960 --> 00:06:01,910
i Te odio!
130
00:06:02,080 --> 00:06:04,110
Escucha esto, te odio.
131
00:06:04,240 --> 00:06:06,800
Te odio, eso es todo.
132
00:06:06,880 --> 00:06:09,070
Perdona, pero te odio.
133
00:06:09,160 --> 00:06:09,990
Te odio.
134
00:06:10,080 --> 00:06:10,910
Te odio.
135
00:06:11,160 --> 00:06:12,140
Te odio.
136
00:06:12,520 --> 00:06:15,350
Te odio.
137
00:06:15,680 --> 00:06:16,950
Te odio.
138
00:06:19,200 --> 00:06:21,350
Ahora todo el mundo me odia.
139
00:06:21,680 --> 00:06:22,510
"Petición de transferencia:
Shinji Ikari"
140
00:06:22,600 --> 00:06:23,740
Todos me odian.
141
00:06:24,200 --> 00:06:26,070
Eso es lo que quieres creer.
142
00:06:26,680 --> 00:06:29,910
¡No! Yo mismo me odio.
143
00:06:30,440 --> 00:06:33,670
Por eso quieres
que los demás piensen lo mismo.
144
00:06:33,760 --> 00:06:35,830
¡Te odio!
145
00:06:37,320 --> 00:06:38,950
Pero me felicitan.
146
00:06:39,480 --> 00:06:41,750
Si piloto el Eva me felicitan.
147
00:06:42,200 --> 00:06:43,230
Alguien me felicita.
148
00:06:43,480 --> 00:06:44,460
"Por eso estoy contento"
149
00:06:44,880 --> 00:06:46,100
¡Me ha felicitado!
150
00:06:46,280 --> 00:06:47,500
"Pero no estoy contento"
151
00:06:47,920 --> 00:06:50,590
¿ Qué es lo que realmente sientes?
152
00:06:51,320 --> 00:06:55,270
No lo sé. Quizá las dos cosas.
153
00:06:55,360 --> 00:06:57,190
Por eso pilotas el Eva.
154
00:06:57,560 --> 00:06:59,750
El Eva es lo único que tengo.
155
00:06:59,840 --> 00:07:01,790
¿Lo haces para soportarte?
156
00:07:01,880 --> 00:07:05,390
Es verdad que el Eva-01
es una parte de tu corazón.
157
00:07:05,600 --> 00:07:07,110
Si dependes demasiado del Eva,
158
00:07:07,200 --> 00:07:09,390
el Eva se convertirá en ti mismo.
159
00:07:09,480 --> 00:07:12,110
Tú y el Eva seréis uno.
160
00:07:12,400 --> 00:07:15,940
Tu verdadero yo será anulado.
161
00:07:16,040 --> 00:07:19,350
Me da igual. Nunca he sido nada.
162
00:07:19,840 --> 00:07:23,150
Aprendí a tocar el violonchelo,
pero no me sirvió de nada.
163
00:07:23,240 --> 00:07:25,750
Porque nunca empiezas nada
por ti mismo.
164
00:07:25,840 --> 00:07:28,300
Pero ahora puedo pilotar el Eva.
165
00:07:28,400 --> 00:07:31,510
Si pierdes el Eva, lo pierdes todo.
166
00:07:31,640 --> 00:07:32,750
Como yo.
167
00:07:32,960 --> 00:07:34,350
"¿Por qué pilotas el Eva?"
168
00:07:34,720 --> 00:07:36,550
Porque lo es todo para mí.
169
00:07:36,720 --> 00:07:39,630
"La bestia que gritó 'amor'
en el corazón del mundo"
170
00:07:40,480 --> 00:07:42,710
"Cuídate"
171
00:07:43,720 --> 00:07:44,750
La lluvia...
172
00:07:45,640 --> 00:07:50,500
Es como mis sentimientos.
No me gusta.
173
00:07:51,080 --> 00:07:54,030
La puesta de sol.
La vida que se apaga...
174
00:07:54,160 --> 00:07:56,950
Es mi deseo. No me gusta.
175
00:07:57,440 --> 00:07:58,630
La mañana...
176
00:07:59,160 --> 00:08:03,030
El comienzo del día,
de un odioso día.
177
00:08:03,280 --> 00:08:04,420
No me gusta.
178
00:08:05,160 --> 00:08:06,550
El cielo azul.
179
00:08:07,240 --> 00:08:10,270
Es una cosa cálida.
No estoy acostumbrado...
180
00:08:10,640 --> 00:08:14,390
Es algo totalmente inútil.
No me gusta.
181
00:08:15,000 --> 00:08:17,300
¡Os odio a todos!
182
00:08:17,640 --> 00:08:18,620
¿ Qué deseas?
183
00:08:18,760 --> 00:08:19,710
"¿Tienes miedo a la ansiedad?"
184
00:08:20,000 --> 00:08:21,310
¿ Qué deseas?
185
00:08:21,400 --> 00:08:22,380
"¿ Quieres tener tranquilidad?"
186
00:08:22,560 --> 00:08:24,110
¿ Qué deseas?
187
00:08:24,240 --> 00:08:24,950
"¡Que no me odien!"
188
00:08:25,240 --> 00:08:26,710
¡No me odies!
189
00:08:27,280 --> 00:08:28,230
Lo que te da miedo...
190
00:08:28,360 --> 00:08:29,110
"El rechazo"
191
00:08:29,480 --> 00:08:30,430
Lo que quieres tener.
192
00:08:30,560 --> 00:08:31,670
"Afecto y aprobación"
193
00:08:31,920 --> 00:08:33,750
¿Puedo estar a tu lado?
194
00:08:33,840 --> 00:08:35,350
¿Puedo estar aquí?
195
00:08:35,560 --> 00:08:37,190
¿Tú me quieres?
196
00:08:37,720 --> 00:08:38,860
"¿Quieres..."
197
00:08:39,000 --> 00:08:40,060
"...a tu madre?"
198
00:08:41,040 --> 00:08:43,340
¿ Quieres ir al lado de tu madre?
199
00:08:43,440 --> 00:08:44,110
No.
200
00:08:44,200 --> 00:08:46,230
¿Quieres ir con tu padre?
201
00:08:46,560 --> 00:08:47,670
No.
202
00:08:48,400 --> 00:08:49,110
¿Por qué?
203
00:08:49,240 --> 00:08:50,270
"Porque tengo miedo"
204
00:08:50,880 --> 00:08:53,030
Tengo miedo de que me odien.
205
00:08:53,280 --> 00:08:55,710
Quizá desaparezca yo.
206
00:08:55,880 --> 00:08:56,790
"¿ Y entonces?"
207
00:08:57,320 --> 00:08:58,380
¿ Qué deseas?
208
00:08:58,520 --> 00:08:59,630
"Que el miedo desaparezca"
209
00:08:59,960 --> 00:09:01,230
¿ Qué deseas?
210
00:09:01,360 --> 00:09:02,390
"Que la tristeza desaparezca"
211
00:09:02,760 --> 00:09:04,830
No eres feliz, ¿ verdad?
212
00:09:05,080 --> 00:09:09,750
Quiero tener algún valor.
Necesito ser útil.
213
00:09:09,920 --> 00:09:13,110
Para que no me abandonen.
214
00:09:13,320 --> 00:09:14,630
"Necesito ser útil"
215
00:09:15,320 --> 00:09:18,150
En realidad debes aceptarte
a ti mismo.
216
00:09:18,320 --> 00:09:19,270
Ése será tu propio valor.
217
00:09:19,400 --> 00:09:20,750
"Por eso piloto el Eva"
218
00:09:21,360 --> 00:09:23,070
No valgo para nada.
219
00:09:23,240 --> 00:09:25,430
No vale la pena seguir viviendo.
220
00:09:25,520 --> 00:09:27,510
¿Qué eres tú?
221
00:09:27,920 --> 00:09:29,350
¿ Qué soy yo?
222
00:09:30,240 --> 00:09:31,550
¿ Qué soy yo?
223
00:09:35,280 --> 00:09:37,270
Ése... Soy yo.
224
00:09:37,480 --> 00:09:39,670
Tal y como me muestro a los demás.
225
00:09:39,800 --> 00:09:41,350
Lo que me representa.
226
00:09:41,440 --> 00:09:42,710
Ése. Ése. Ése también.
227
00:09:42,840 --> 00:09:43,430
"Shinji Ikari"
228
00:09:44,120 --> 00:09:45,870
Todos me representan.
229
00:09:46,280 --> 00:09:49,310
Es lo que reconozco de mí
en todos los demás.
230
00:09:49,720 --> 00:09:51,230
¿Quién soy yo?
231
00:09:52,080 --> 00:09:53,300
"¿Dónde estoy?"
232
00:09:53,640 --> 00:09:54,750
¿ Soy yo?
233
00:09:55,040 --> 00:09:57,390
¿Mi verdadero o falso yo?
234
00:09:57,560 --> 00:09:58,990
Tú eres tú.
235
00:09:59,320 --> 00:10:03,100
Simplemente hay una barrera
dentro de ti.
236
00:10:03,200 --> 00:10:07,910
Sí... Es mi ropa.
Son mis zapatos. Es mi habitación.
237
00:10:08,520 --> 00:10:10,590
Todo eso es parte de mí.
238
00:10:10,680 --> 00:10:13,510
Todo eso forma
un conjunto en tu conciencia.
239
00:10:14,080 --> 00:10:16,830
Mi propio yo
es el que piensa que yo soy yo.
240
00:10:17,000 --> 00:10:19,300
Yo no soy yo mismo.
241
00:10:19,760 --> 00:10:21,310
No lo entiendo.
242
00:10:22,120 --> 00:10:23,590
¿Dónde estoy?
243
00:10:24,040 --> 00:10:25,510
¿ Qué soy yo?
244
00:10:25,880 --> 00:10:27,630
¿ Qué soy yo?
245
00:10:27,800 --> 00:10:29,710
"Por eso necesita esconder su corazón"
246
00:10:30,280 --> 00:10:32,550
Nadie me comprende.
247
00:10:33,200 --> 00:10:36,670
¿Eres idiota?
Pero si está muy claro.
248
00:10:37,280 --> 00:10:40,070
Claro que nadie puede aceptarte.
249
00:10:40,440 --> 00:10:43,710
Aquel que se preocupa de ti
y que te comprende
250
00:10:43,800 --> 00:10:45,630
sólo puedes ser tú mismo.
251
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
Por eso tienes que cuidar de ti mismo.
252
00:10:48,840 --> 00:10:51,950
¡Aunque me lo digáis,
yo mismo no me entiendo!
253
00:10:52,040 --> 00:10:54,910
No puedo cuidar de mí mismo.
254
00:10:55,080 --> 00:10:56,220
"Eres inseguro"
255
00:10:56,760 --> 00:10:58,590
Aún eres inseguro.
256
00:10:58,680 --> 00:11:00,150
Tu yo actual.
257
00:11:00,240 --> 00:11:02,590
La gente que rodea tu yo actual.
258
00:11:02,840 --> 00:11:05,710
El entorno
que rodea tu yo actual.
259
00:11:06,000 --> 00:11:08,830
Nada dura para siempre.
260
00:11:09,240 --> 00:11:11,700
El tiempo no deja de correr.
261
00:11:11,800 --> 00:11:14,830
Tú decides el futuro del mundo.
262
00:11:15,000 --> 00:11:19,860
Sólo tú puedes cambiarlo
escuchando a tu corazón.
263
00:11:19,960 --> 00:11:24,790
¿ Qué? Un mundo sin nada.
El mundo sin personas.
264
00:11:25,160 --> 00:11:26,830
El mundo de la libertad.
265
00:11:27,000 --> 00:11:28,190
¿La libertad?
266
00:11:28,680 --> 00:11:32,790
Es un mundo de libertad
donde nadie te obliga a nada.
267
00:11:33,680 --> 00:11:35,390
¿Eso es la libertad?
268
00:11:35,480 --> 00:11:37,750
Sí, es el mundo de la libertad.
269
00:11:37,880 --> 00:11:40,030
Pero no hay nada.
270
00:11:40,200 --> 00:11:41,910
¿Hasta que piense algo?
271
00:11:42,000 --> 00:11:44,790
Sí, hasta que pienses algo.
272
00:11:44,880 --> 00:11:47,990
¿Pero qué debo hacer?
273
00:11:48,360 --> 00:11:49,630
Tienes miedo.
274
00:11:49,720 --> 00:11:51,470
No tienes ninguna imagen de ti.
275
00:11:51,560 --> 00:11:53,270
Debes definirte...
276
00:11:53,360 --> 00:11:55,430
Todo es vago.
277
00:11:55,720 --> 00:11:56,830
"Eso es la libertad"
278
00:11:57,760 --> 00:11:59,910
Un mundo donde
puedes actuar como quieras.
279
00:12:00,000 --> 00:12:02,150
Pero tienes miedo.
280
00:12:02,240 --> 00:12:04,800
Aún no has decidido
lo que debes hacer.
281
00:12:05,000 --> 00:12:06,310
¿ Qué debo hacer?
282
00:12:06,600 --> 00:12:08,230
Te he dado una limitación.
283
00:12:08,320 --> 00:12:10,590
Ya tienes la tierra y el cielo.
284
00:12:10,680 --> 00:12:13,670
Pero has perdido algo de libertad.
285
00:12:13,840 --> 00:12:16,400
Debes estar de pie en la tierra.
286
00:12:16,560 --> 00:12:19,230
Así podrás sentirte cómodo.
287
00:12:19,320 --> 00:12:21,620
Te sentirás un poco mejor
en tu corazón.
288
00:12:21,720 --> 00:12:23,310
Y empezarás a caminar.
289
00:12:23,400 --> 00:12:24,910
Es tu propia voluntad.
290
00:12:25,160 --> 00:12:27,430
¿Es mi voluntad?
291
00:12:27,520 --> 00:12:31,510
En el mundo que te rodea,
existe el suelo.
292
00:12:31,600 --> 00:12:34,270
Ya puedes moverte con libertad.
293
00:12:34,360 --> 00:12:37,350
Hasta puedes cambiar
la posición del mundo.
294
00:12:37,440 --> 00:12:41,110
Porque la posición del mundo
no es inmutable.
295
00:12:41,440 --> 00:12:43,870
Cambia con el tiempo.
296
00:12:44,440 --> 00:12:46,900
Tú puedes cambiarlo.
297
00:12:47,480 --> 00:12:52,750
Lo que crea tu yo
es el corazón y el mundo que te rodea.
298
00:12:53,120 --> 00:12:55,790
Es un mundo que te pertenece.
299
00:12:55,880 --> 00:12:58,750
La imagen que tú has creado.
300
00:12:59,120 --> 00:13:00,230
"Eso es la realidad"
301
00:13:01,240 --> 00:13:04,110
El espacio vacío,
el mundo vacío.
302
00:13:04,520 --> 00:13:06,390
El mundo dónde sólo estoy yo.
303
00:13:06,640 --> 00:13:08,670
Aún no puedo aceptarme.
304
00:13:09,600 --> 00:13:11,550
Creo que voy a desaparecer.
305
00:13:12,200 --> 00:13:17,190
Mi existencia va a desaparecer.
306
00:13:17,320 --> 00:13:18,070
"¿Por qué?"
307
00:13:18,360 --> 00:13:20,740
Porque sólo estás tú.
308
00:13:20,920 --> 00:13:22,590
¿ Sólo estoy yo?
309
00:13:22,680 --> 00:13:24,590
Para ver tu verdadero aspecto,
310
00:13:24,800 --> 00:13:27,590
necesitas más gente a tu alrededor.
311
00:13:27,680 --> 00:13:28,790
¿Mi aspecto?
312
00:13:28,920 --> 00:13:30,270
"¿Mi imagen?"
313
00:13:30,480 --> 00:13:34,950
Reconoces tu aspecto
porque lo ves en los demás.
314
00:13:35,440 --> 00:13:39,830
Viendo tu imagen a través
de los otros, puedes concebirla.
315
00:13:40,000 --> 00:13:43,620
No podrás verte
si no hay nadie más.
316
00:13:43,960 --> 00:13:46,710
Gracias a los demás puedo existir.
317
00:13:47,080 --> 00:13:49,870
Yo soy único en mi mundo.
318
00:13:50,520 --> 00:13:52,630
El mundo, los otros, eso soy yo.
319
00:13:53,200 --> 00:13:55,790
Reconociendo la diferencia
entre los demás y tú mismo,
320
00:13:55,880 --> 00:13:57,750
construyes tu imagen.
321
00:13:58,280 --> 00:14:01,270
El primer ser diferente es la madre.
322
00:14:01,360 --> 00:14:04,430
Tu madre
es una persona diferente a ti.
323
00:14:04,520 --> 00:14:06,270
Sí. Yo soy yo.
324
00:14:06,840 --> 00:14:11,110
Es verdad que los demás
construyen la forma de mi corazón.
325
00:14:11,200 --> 00:14:13,500
Así es, Shinji Ikari.
326
00:14:13,600 --> 00:14:15,030
Al fin despiertas.
327
00:14:15,120 --> 00:14:16,510
¡ Idiota!
328
00:14:22,200 --> 00:14:25,150
¡Por fin te has despertado, idiota!
329
00:14:25,440 --> 00:14:27,590
Eres tú, Asuka...
330
00:14:28,760 --> 00:14:32,430
¡Pues claro que soy yo!
¡Vengo a despertarte
331
00:14:32,520 --> 00:14:34,350
todas las mañanas
para que no llegues tarde a clase!
332
00:14:34,440 --> 00:14:37,470
¡Y me lo agradeces así!
333
00:14:37,720 --> 00:14:43,820
Gracias...
Pero déjame dormir un poco más...
334
00:14:44,640 --> 00:14:48,510
¡No seas vago!
¡Levántate de una vez!
335
00:14:53,480 --> 00:14:56,070
¡No puedo creerlo!
¡Eres un grosero y un pervertido!
336
00:14:56,160 --> 00:14:58,540
¿Qué quieres que haga?
337
00:15:01,040 --> 00:15:03,270
Shinji es un perezoso.
338
00:15:03,360 --> 00:15:07,060
Debería ser más amable con Asuka,
siempre viene a despertarle.
339
00:15:07,440 --> 00:15:09,000
Sí.
340
00:15:09,000 --> 00:15:12,700
Y prepárate para el trabajo.
Deja el periódico.
341
00:15:13,160 --> 00:15:14,630
Sí...
342
00:15:14,760 --> 00:15:17,870
A pesar de tu edad,
todavía eres como Shinji.
343
00:15:18,080 --> 00:15:19,790
¿No tienes que arreglarte?
344
00:15:20,000 --> 00:15:21,220
Ya estoy.
345
00:15:22,120 --> 00:15:26,230
Pero si llegas tarde a la reunión,
Fuyutsuki me reñirá a mí.
346
00:15:26,720 --> 00:15:28,390
Porque eres su preferida.
347
00:15:28,680 --> 00:15:31,590
No digas tonterías
y cámbiate de una vez.
348
00:15:32,240 --> 00:15:36,310
Ahora voy... Yui.
349
00:15:37,800 --> 00:15:39,910
¿No puedes darte prisa?
350
00:15:40,000 --> 00:15:43,870
Ya voy.
Qué pesada eres, Asuka.
351
00:15:43,960 --> 00:15:45,020
¿ Qué dices?
352
00:15:47,760 --> 00:15:48,900
Ya estamos.
353
00:15:49,040 --> 00:15:49,910
Hasta luego.
354
00:15:50,840 --> 00:15:51,820
Hasta luego.
355
00:15:52,040 --> 00:15:53,590
Adiós, chicos.
356
00:15:54,440 --> 00:15:57,630
¿No piensas dejar el periódico?
357
00:15:57,720 --> 00:16:00,180
Ya voy... Yui.
358
00:16:07,120 --> 00:16:09,420
Hoy llega la nueva.
359
00:16:09,760 --> 00:16:10,740
Ya lo sé.
360
00:16:10,840 --> 00:16:14,380
El próximo año,
esta ciudad será la capital del país.
361
00:16:14,560 --> 00:16:16,550
Cada vez llega más gente.
362
00:16:16,640 --> 00:16:21,190
¿Cómo crees que será?
Espero que sea guapa.
363
00:16:24,520 --> 00:16:25,740
¡Llego tarde!
364
00:16:25,840 --> 00:16:29,030
¡No puedo llegar tarde
el primer día de clase!
365
00:16:42,000 --> 00:16:44,070
Perdona, tengo mucha prisa.
366
00:16:45,280 --> 00:16:47,030
Lo siento mucho.
367
00:16:52,720 --> 00:16:56,310
¿ Qué dices? ¿ Se las has visto?
368
00:16:56,400 --> 00:17:00,070
Yo no quería, pero sí...
Durante unos segundos.
369
00:17:00,960 --> 00:17:04,630
Pero qué suerte tienes.
Nada más levantarse y...
370
00:17:05,720 --> 00:17:07,750
¿Pero qué haces?
371
00:17:07,840 --> 00:17:12,030
Suzuhara,
no se habla de estas cosas.
372
00:17:12,120 --> 00:17:16,150
Ve a cambiar el agua del florero.
¡Esta semana te toca a ti!
373
00:17:16,240 --> 00:17:17,710
¡Qué pesada eres!
374
00:17:17,800 --> 00:17:19,070
¿ Qué dices?
375
00:17:19,640 --> 00:17:23,150
Toji se deja dominar por esa chica.
376
00:17:23,240 --> 00:17:24,870
Pues tú también lo haces.
377
00:17:25,000 --> 00:17:27,430
¿ Cómo puedes decir eso?
378
00:17:27,520 --> 00:17:29,980
La verdad duele, ¿no?
379
00:17:30,080 --> 00:17:31,060
¿ Cómo?
380
00:17:31,160 --> 00:17:32,750
Sólo hay que mirarte.
381
00:17:32,840 --> 00:17:35,350
Asuka, siempre hablas como si...
382
00:17:35,440 --> 00:17:38,000
Vamos, calmaos.
383
00:17:43,000 --> 00:17:44,310
¡La profesora Misato!
384
00:17:52,560 --> 00:17:55,020
¡Qué guapa es la profesora Misato!
385
00:17:56,480 --> 00:17:59,910
¿ Qué hacen ese trío de tontos?
¡ldiotas!
386
00:18:04,800 --> 00:18:06,190
¡Levantaos! ¡Saludad!
387
00:18:06,680 --> 00:18:07,590
¡Sentaos!
388
00:18:08,560 --> 00:18:10,070
Muy bien, chicos.
389
00:18:10,160 --> 00:18:12,790
Os presento
a una nueva compañera.
390
00:18:13,400 --> 00:18:15,960
Me llamo Rei Ayanami.
391
00:18:17,280 --> 00:18:20,230
¡Ah! ¡Eres el que
me las ha visto esta mañana!
392
00:18:20,320 --> 00:18:22,590
Alto, tiempo muerto.
393
00:18:22,680 --> 00:18:24,510
¡Se las enseñaste tú!
394
00:18:24,800 --> 00:18:26,670
¿Por qué le defiendes?
395
00:18:26,760 --> 00:18:28,390
¿Acaso hay algo entre vosotros?
396
00:18:29,920 --> 00:18:33,230
¡Sólo somos buenos amigos!
¡Eso a ti no te importa!
397
00:18:33,400 --> 00:18:36,350
Estamos en clase. Tranquilizaos.
398
00:18:36,680 --> 00:18:40,460
Esto es divertido.
Y muy interesante...
399
00:18:40,640 --> 00:18:42,350
Podéis continuar.
400
00:18:48,760 --> 00:18:51,430
Sí, ésa podría ser otra realidad.
401
00:18:51,960 --> 00:18:53,990
Es posible que exista dentro de mí.
402
00:18:54,080 --> 00:18:56,510
Mi yo de ahora
no es inmutable.
403
00:18:56,600 --> 00:18:58,470
Hay muchos "yo".
404
00:18:59,520 --> 00:19:03,830
Sí. Yo también podría existir
sin ser piloto del Eva.
405
00:19:05,120 --> 00:19:09,190
Si te lo tomas así, el mundo real
no es tan malo como creías.
406
00:19:09,280 --> 00:19:11,470
El mundo real no está tan mal.
407
00:19:11,840 --> 00:19:13,430
Pero me sigo odiando.
408
00:19:13,920 --> 00:19:17,830
Es tu corazón
el que se angustia ante la realidad.
409
00:19:18,040 --> 00:19:21,580
Es tu corazón el que decide
cuál es la realidad auténtica.
410
00:19:21,680 --> 00:19:22,950
Si cambias el punto de vista
411
00:19:23,040 --> 00:19:27,980
con el que ves la realidad,
cambiará lo que siente tu corazón.
412
00:19:28,080 --> 00:19:30,640
Hay tantas verdades como personas.
413
00:19:30,720 --> 00:19:35,350
Pero la verdad que hay en ti
es una visión limitada del mundo.
414
00:19:35,440 --> 00:19:38,350
Una información revisada
para protegerte.
415
00:19:38,440 --> 00:19:39,910
La verdad deformada.
416
00:19:40,000 --> 00:19:43,620
El mundo de cada individuo
es muy limitado y pequeño.
417
00:19:43,720 --> 00:19:48,510
Las personas tienen una vida
muy breve para vivir las cosas.
418
00:19:48,600 --> 00:19:52,670
Las personas viven con la verdad
que los demás proporcionan.
419
00:19:53,240 --> 00:19:55,230
Te sientes bien si hace buen tiempo.
420
00:19:55,400 --> 00:19:57,230
Los días de lluvia son deprimentes.
421
00:19:57,320 --> 00:20:00,350
Te lo enseñan así
y lo acabas pensando así.
422
00:20:00,760 --> 00:20:03,550
Pero también nos pueden
gustar los días de lluvia.
423
00:20:03,640 --> 00:20:05,190
La verdad que hay en el interior
424
00:20:05,400 --> 00:20:08,350
de las personas es muy frágil
y cambia fácilmente
425
00:20:08,480 --> 00:20:10,830
con las influencias externas.
426
00:20:11,440 --> 00:20:17,540
La verdad es muy profunda
en los seres humanos.
427
00:20:17,880 --> 00:20:22,110
Tú no estás acostumbrado
a que los demás te aprecien.
428
00:20:22,240 --> 00:20:26,830
No debes preocuparte
de lo que diga la gente.
429
00:20:27,200 --> 00:20:30,430
¿Todavía me odias?
430
00:20:30,520 --> 00:20:31,830
¿Eres idiota?
431
00:20:31,920 --> 00:20:35,460
¡Te he dicho que eso
es lo que tú quieres pensar!
432
00:20:36,000 --> 00:20:39,110
Pero yo me odio.
433
00:20:39,200 --> 00:20:45,110
El que se odia a sí mismo
no puede ser aceptado por los demás.
434
00:20:45,640 --> 00:20:48,710
Soy un cobarde, un miedoso...
435
00:20:48,880 --> 00:20:51,150
Un indeciso, un débil.
436
00:20:52,280 --> 00:20:55,470
Si te conocieras a ti mismo,
serías más amable.
437
00:20:55,960 --> 00:20:57,670
Me odio.
438
00:20:59,200 --> 00:21:02,110
¿Pero y si algún día me acepto?
439
00:21:02,640 --> 00:21:05,070
Sí y tal vez podría estar aquí.
440
00:21:05,840 --> 00:21:08,630
Yo soy un ser único.
441
00:21:10,240 --> 00:21:13,110
Yo soy yo. Quiero ser yo.
442
00:21:13,800 --> 00:21:15,270
Quiero estar aquí.
443
00:21:15,960 --> 00:21:18,150
Puedo estar aquí.
444
00:21:32,480 --> 00:21:33,540
Felicidades.
445
00:21:33,920 --> 00:21:34,900
Felicidades.
446
00:21:35,200 --> 00:21:38,430
Felicidades.
447
00:21:38,720 --> 00:21:40,950
Felicidades.
448
00:21:41,120 --> 00:21:42,430
Felicidades.
449
00:21:43,760 --> 00:21:44,950
Felicidades.
450
00:21:45,160 --> 00:21:46,110
Felicidades.
451
00:21:46,400 --> 00:21:47,190
Felicidades.
452
00:21:47,760 --> 00:21:50,320
Felicidades.
453
00:21:52,080 --> 00:21:52,950
Gracias.
454
00:21:53,480 --> 00:21:54,830
"Gracias, papá"
455
00:21:54,920 --> 00:21:56,350
"Adiós, mamá"
456
00:21:56,440 --> 00:21:58,310
"Y a todos los niños
del mundo..."
457
00:21:58,440 --> 00:22:01,550
"¡Felicidades!"
458
00:22:01,880 --> 00:22:02,440
Llévame hasta la luna
459
00:22:02,440 --> 00:22:04,390
Llévame hasta la luna
460
00:22:04,960 --> 00:22:09,110
Y déjame jugar entre las estrellas.
461
00:22:10,560 --> 00:22:17,150
Déjame ver cómo son Júpiter
y Marte en primavera.
462
00:22:17,960 --> 00:22:24,430
En otras palabras...
Coge mi mano.
463
00:22:26,160 --> 00:22:32,500
En otras palabras...
Cariño, bésame.
464
00:22:34,400 --> 00:22:37,030
Inunda mi pecho de música,
465
00:22:37,240 --> 00:22:41,310
Y déjame cantar eternamente.
466
00:22:43,160 --> 00:22:49,670
Tú eres todo lo que yo deseo,
lo que yo adoro y venero.
467
00:22:50,360 --> 00:22:57,750
En otras palabras...
Sólo sé sincero.
468
00:22:58,680 --> 00:23:04,550
En otras palabras...
Yo te quiero.
32386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.