All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 22_track9_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:07,270 Aí, aí. Amanhã já estaremos no Japão. 2 00:00:07,980 --> 00:00:10,940 Misato disse que iria nos pegar na hora do almoço. 3 00:00:11,950 --> 00:00:16,160 Misato é a pessoa que esteve comigo na Alemanha antes de você. 4 00:00:17,740 --> 00:00:19,620 Eu não gostava muito dela, 5 00:00:19,620 --> 00:00:21,790 ela parecia muito largada. 6 00:00:25,040 --> 00:00:28,210 Tsc. Acho que isso significa uma separação temporária entre nós! 7 00:00:28,210 --> 00:00:29,960 Chato! 8 00:00:31,130 --> 00:00:35,090 Você poderá fazer muitos namorados novos quando chegarmos ao Japão. 9 00:00:35,760 --> 00:00:38,970 Eu ouvi que a Terceira Criança é um garoto! 10 00:00:41,770 --> 00:00:44,310 Não estou interessada em pirralhos idiotas! 11 00:00:47,270 --> 00:00:49,440 Você é a única pessoa que eu gosto, Kaji-san. 12 00:00:50,400 --> 00:00:52,110 Estou honrado. 13 00:00:52,110 --> 00:00:56,160 Poxa, estou pronta a qualquer hora para você! 14 00:00:56,160 --> 00:00:57,870 Beijar e tudo mais! 15 00:01:00,370 --> 00:01:02,370 Asuka, você ainda é uma criança. 16 00:01:02,750 --> 00:01:05,420 Essas coisas são para quando você for um pouco mais velha. 17 00:01:05,960 --> 00:01:07,080 Quê?! 18 00:01:07,080 --> 00:01:08,630 Que chato! 19 00:01:09,090 --> 00:01:11,590 Eu já sou adulta o suficiente! 20 00:01:11,590 --> 00:01:13,130 Já sou adulta! 21 00:01:13,130 --> 00:01:14,970 Adulta, adulta! 22 00:01:15,010 --> 00:01:16,880 Então olhe para mim! 23 00:01:22,220 --> 00:01:24,680 Ficção se torna realidade. 24 00:01:24,680 --> 00:01:28,400 Que ironia. A chefe da experiência virou a vítima. 25 00:01:28,400 --> 00:01:32,070 Então, você acha que aquele experimento de contato foi a causa imediata? 26 00:01:32,070 --> 00:01:35,150 A crise mental, sim. Foi resultado do contato. 27 00:01:35,150 --> 00:01:36,900 Mas é muito cruel. 28 00:01:36,900 --> 00:01:38,990 Ela se matou deixando uma criança tão pequena. 29 00:01:38,990 --> 00:01:42,830 Não, talvez. Mas não acho que essa foi a única causa. 30 00:01:44,250 --> 00:01:48,960 Asuka-chan, hoje a mamãe fez sua comida favorita! 31 00:01:48,960 --> 00:01:53,460 Viu? Se você reclamar do que você gosta ou não gosta, aquela garota rirá de você! 32 00:01:53,460 --> 00:01:55,550 Todo dia ela é assim... 33 00:01:55,550 --> 00:01:58,090 Fica falando com a boneca achando que é sua filha. 34 00:01:58,090 --> 00:02:01,010 Ela deve se sentir culpada de um jeito particular. 35 00:02:01,010 --> 00:02:05,180 Ela dedicou sua vida inteira à sua pesquisa e não gastou tempo para cuidar da sua filha. 36 00:02:05,180 --> 00:02:07,440 Eu simpatizo com sua atitude. 37 00:02:07,440 --> 00:02:10,230 Mas elas são como bonecas; Mãe e filha. 38 00:02:10,230 --> 00:02:14,150 Não, talvez exista pouca diferença entre humanos e bonecas. 39 00:02:14,690 --> 00:02:19,240 Bonecas são feitas pelos humanos à sua própria imagem. 40 00:02:19,910 --> 00:02:21,620 Se deus realmente existe, 41 00:02:21,620 --> 00:02:24,540 talvez sejamos apenas bonecos para ele. 42 00:02:24,540 --> 00:02:28,160 Ouvindo uma coisa dessas, é difícil acreditar que você seja uma médica moderna. 43 00:02:28,750 --> 00:02:33,040 Sim, mas antes de ser médica, sou apenas humana. Só uma mulher. 44 00:02:46,770 --> 00:02:48,730 Você é tão forte, Asuka-chan! 45 00:02:48,730 --> 00:02:50,560 Tudo bem, não precisa segurar o choro! 46 00:02:50,560 --> 00:02:52,520 Tudo bem, não vou chorar. 47 00:02:52,520 --> 00:02:54,440 Posso pensar por mim mesma. 48 00:02:56,610 --> 00:02:57,990 Pode me ouvir, Asuka? 49 00:02:57,990 --> 00:02:59,700 Sua taxa de sincronização caiu 8 pontos. 50 00:02:59,700 --> 00:03:01,700 Pare de pensar em besteiras e concentre-se como sempre. 51 00:03:01,700 --> 00:03:02,570 Estou fazendo isso! 52 00:03:02,780 --> 00:03:05,660 Pelo Menos Seja Humano 53 00:03:02,780 --> 00:03:05,660 Episódio 22' 54 00:03:06,640 --> 00:03:08,700 Recentemente a taxa de sincronização da Asuka 55 00:03:08,700 --> 00:03:10,400 tem baixado mais e mais. 56 00:03:10,460 --> 00:03:13,420 É um problema, considerando nossa situação atual. 57 00:03:13,420 --> 00:03:15,750 Devemos nos concentrar mesmo na Rei e na Unidade 00. 58 00:03:15,750 --> 00:03:18,130 Não podemos consertar as duas ao mesmo tempo agora. 59 00:03:21,470 --> 00:03:25,180 O processo de mitose do braço esquerdo da Unidade 02 chegou ao valor desejado. 60 00:03:25,180 --> 00:03:28,640 O processo de necrose presente está abaixo dos 0,05%. 61 00:03:28,640 --> 00:03:31,190 Sem problemas no processo de apoptose. 62 00:03:31,190 --> 00:03:34,650 O sistema morfogenético da Unidade 00 está estável. 63 00:03:34,650 --> 00:03:37,610 Conectem os receptores no sinal 2. 64 00:03:40,530 --> 00:03:43,450 Aquilo que nasceu de Adão: a Série Eva. 65 00:03:43,820 --> 00:03:47,950 Temos que usar aquilo que foi responsável pelo Segundo Impacto, 66 00:03:47,950 --> 00:03:50,000 senão não venceremos os Anjos. 67 00:03:50,000 --> 00:03:52,080 Em outras palavras, para continuarmos vivendo, 68 00:03:52,080 --> 00:03:55,330 temos que usar aquilo que nos tentou destruir. 69 00:03:55,330 --> 00:03:56,840 Isso é ser humano. 70 00:03:57,670 --> 00:04:00,670 Afinal, talvez também eu odeie os Evas. 71 00:04:01,050 --> 00:04:02,720 A vingança pelo meu pai. 72 00:04:03,050 --> 00:04:04,010 Katsuragi-san! 73 00:04:05,300 --> 00:04:08,350 Começaram a construção de Evas até a Unidade 13?! 74 00:04:08,350 --> 00:04:10,100 Em sete locais diferentes ao redor do mundo? 75 00:04:10,100 --> 00:04:11,810 Essa informação veio de Xangai. 76 00:04:11,810 --> 00:04:13,690 A fonte é confiável. 77 00:04:13,690 --> 00:04:16,190 Por que eles estão apressando a construção de novos Evas? 78 00:04:16,190 --> 00:04:20,230 Nós perdemos duas unidades recentemente e outras duas estão seriamente danificadas. 79 00:04:20,230 --> 00:04:21,700 Eles devem estar apressando para 80 00:04:21,700 --> 00:04:23,960 criar uma força reserva para um plano de contingência. 81 00:04:23,980 --> 00:04:25,320 Será? 82 00:04:25,320 --> 00:04:27,870 Nós até recebemos partes da Alemanha 83 00:04:27,870 --> 00:04:30,540 que eram para as unidades 05 e 06. 84 00:04:30,540 --> 00:04:33,330 Eles estão gastando muito dinheiro recentemente. 85 00:04:33,330 --> 00:04:35,960 O orçamento foi dobrado desde que chegamos aqui, não foi? 86 00:04:35,960 --> 00:04:39,090 Será que isso não mostra como nossos superiores estão desesperados? 87 00:04:39,090 --> 00:04:42,010 Dá para sentir a impaciência do Comitê. 88 00:04:42,340 --> 00:04:45,090 Você acha que eles estão fazendo isso para o caso de não um, 89 00:04:45,090 --> 00:04:48,680 mas vários Anjos atacarem a partir de agora, então? 90 00:04:48,680 --> 00:04:53,520 Talvez... Mas não faz sentido fazer isso sem ser pelos meios convencionais. 91 00:04:53,890 --> 00:04:55,940 Eles devem ter outro objetivo em mente. 92 00:04:59,320 --> 00:05:05,990 O número que você discou não está disponível. 93 00:05:06,820 --> 00:05:09,910 Estranho... Como esperado, não completa. 94 00:05:10,790 --> 00:05:12,910 Será que ele foi para algum outro lugar de novo? 95 00:05:14,540 --> 00:05:17,040 Um trem se aproxima do Terminal 2. 96 00:05:17,040 --> 00:05:21,000 Por segurança, favor esperar atrás da linha branca. 97 00:05:23,710 --> 00:05:27,590 Ele passou um mês inteiro dissolvido dentro do Eva. 98 00:05:28,090 --> 00:05:31,560 Como assim? Ele já está totalmente de volta ao normal. 99 00:05:32,100 --> 00:05:33,980 No final das contas, eu perdi... 100 00:05:35,060 --> 00:05:36,690 ...para alguém como você... 101 00:05:59,250 --> 00:06:03,170 Faz bastante tempo desde que estivemos os três juntos, então por que o clima pesado? 102 00:06:05,880 --> 00:06:07,300 Estou satisfeita. 103 00:06:09,260 --> 00:06:10,140 Asuka! 104 00:06:10,140 --> 00:06:13,260 Não quero! Afinal deve ser outra ligação do Kaji-san para você! 105 00:06:13,260 --> 00:06:14,470 Atenda você! 106 00:06:15,350 --> 00:06:16,180 Não pode ser ele. 107 00:06:22,980 --> 00:06:26,530 Ora! Eu forcei o incrível mestre Shinji a fazer algo tão trivial! 108 00:06:26,530 --> 00:06:28,490 Perdoe-me! 109 00:06:28,490 --> 00:06:30,030 Sim, alô? 110 00:06:30,780 --> 00:06:33,080 O que foi? Agindo tão formal. 111 00:06:35,790 --> 00:06:38,290 Uma ligação internacional da Alemanha para a Asuka. 112 00:06:38,290 --> 00:06:39,620 É da sua mãe. 113 00:06:39,620 --> 00:06:41,710 Para mim? Da mamãe? 114 00:06:42,420 --> 00:06:43,250 Dá isso aqui! 115 00:06:44,610 --> 00:06:45,730 Alô, mãe? 116 00:06:47,020 --> 00:06:49,300 Faz tempo que não nos falamos! 117 00:06:49,710 --> 00:06:51,690 Obrigada, e você? 118 00:06:49,880 --> 00:06:52,430 Ouvir ela falando em uma língua estranha, 119 00:06:52,430 --> 00:06:54,060 é como se a Asuka fosse outra pessoa. 120 00:06:56,720 --> 00:06:58,100 Ahn, sim. Ah não mais! 121 00:06:58,420 --> 00:07:00,130 Ele é um cara legal. 122 00:07:00,820 --> 00:07:03,540 Sim, sim. Sério? 123 00:07:05,590 --> 00:07:07,680 Mas isso é muito bom, fantástico! 124 00:07:07,030 --> 00:07:08,030 Mãe, é? 125 00:07:10,870 --> 00:07:13,170 Bom, se eu ficar sabendo eu te falo. 126 00:07:13,570 --> 00:07:15,370 Vou dormir, agora. 127 00:07:15,980 --> 00:07:18,300 Adeus. Boa noite! 128 00:07:20,790 --> 00:07:22,960 Foi uma ligação longa! 129 00:07:22,960 --> 00:07:26,000 É só uma comunicação de rotina. 130 00:07:26,000 --> 00:07:28,090 Que legal... Conversa de família... 131 00:07:28,090 --> 00:07:31,130 Ah, só na aparência. É algo superficial. 132 00:07:31,510 --> 00:07:33,300 Ela não é minha mãe de verdade. 133 00:07:34,550 --> 00:07:36,680 Mas não é que eu não goste dela, 134 00:07:36,680 --> 00:07:38,520 só não consigo me dar muito bem com ela. 135 00:07:38,980 --> 00:07:41,850 Por que diabos estou lhe falando isso?! 136 00:07:41,850 --> 00:07:43,270 Desculpe! 137 00:07:43,270 --> 00:07:46,940 Ganhar simpatia de você é o meu fim! 138 00:07:57,120 --> 00:07:58,790 Me sinto horrível. 139 00:07:59,750 --> 00:08:03,710 Quem quer tomar banho na mesma água onde a Misato e o Idiota do Shinji tomaram banho? 140 00:08:06,420 --> 00:08:10,050 Quem quer usar a mesma máquina de lavar em que a Misato e o Idiota do Shinji 141 00:08:10,050 --> 00:08:11,260 lavaram as suas roupas? 142 00:08:13,930 --> 00:08:18,310 Quem quer quer sentar na mesma privada que a Misato e o Idiota do Shinji sentaram? 143 00:08:20,810 --> 00:08:24,730 Quem quer respirar o mesmo ar que a Misato e o Idiota do Shinji respiraram? 144 00:08:27,060 --> 00:08:29,690 Odeio a Misato! Odeio o Shinji! 145 00:08:29,690 --> 00:08:31,570 Odeio a primeira ainda mais! 146 00:08:33,200 --> 00:08:35,870 Odeio o papai, odeio a mamãe! 147 00:08:35,870 --> 00:08:38,240 Mas quem eu mais odeio sou eu mesma! 148 00:08:39,540 --> 00:08:41,750 Já chega! Não aguento mais! 149 00:08:42,250 --> 00:08:43,750 Por que eu?! 150 00:08:43,750 --> 00:08:45,250 EU?! 151 00:08:47,250 --> 00:08:49,670 TESTE DE HARMÔNICOS Modo: Ígneo direto Tamanho da imagem: 3600dpi Tela: Meio Tom 152 00:08:50,300 --> 00:08:52,970 Sincrográfico, 12,8 negativo. 153 00:08:52,970 --> 00:08:54,760 Está no limite do início do indicador. 154 00:08:54,760 --> 00:08:56,470 Que horrível. 155 00:08:56,470 --> 00:08:57,970 Estão ainda menores do que ontem! 156 00:08:58,760 --> 00:09:01,890 Asuka não está se sentindo bem hoje, é o segundo dia do período dela. 157 00:09:01,890 --> 00:09:05,270 Taxas de sincronização não são afetadas por desordens superficiais do corpo. 158 00:09:05,900 --> 00:09:08,190 O problema está mais profundo em seu inconsciente. 159 00:09:08,980 --> 00:09:12,320 Talvez não tenhamos outra opção senão mudar o núcleo da Unidade 02. 160 00:09:12,320 --> 00:09:14,320 Asuka, você já pode sair. 161 00:09:14,530 --> 00:09:17,490 ÁREA DE FUMANTES 162 00:09:14,860 --> 00:09:20,490 Os Trabalhos de reparos na malha energética n.º 8 estão agendados para começar hoje às 18:00. 163 00:09:18,240 --> 00:09:20,490 O orgulho da Asuka está em pedaços, não? 164 00:09:20,490 --> 00:09:23,830 A reunião rotineira da equipe primária da central de comando 165 00:09:20,490 --> 00:09:23,830 Não é de se estranhar, depois que ela perdeu daquele jeito. 166 00:09:23,830 --> 00:09:26,000 ocorrerá como previsto. 167 00:09:23,830 --> 00:09:27,540 Apesar de ela se sentir derrotada pelo Shinji-kun ser uma questão ainda maior. 168 00:09:26,000 --> 00:09:27,080 Gerentes de assuntos gerais, 169 00:09:27,080 --> 00:09:29,590 por favor, dirijam-se à sala de conferência dois. 170 00:09:28,460 --> 00:09:30,500 Talvez já tenhamos chegado no limite... 171 00:09:30,500 --> 00:09:31,840 de morar nós três juntos. 172 00:09:32,340 --> 00:09:34,010 Chegou no limite? 173 00:09:34,010 --> 00:09:36,130 Esse é o fim da sua brincadeira de família feliz? 174 00:09:36,550 --> 00:09:40,510 Não vou ouvir isso de uma pessoa que esconde a própria solidão com gatos. 175 00:09:43,390 --> 00:09:46,140 Desculpe, ando muito estressada. 176 00:09:47,440 --> 00:09:51,860 Por que eu tenho que passar por isso só porque sou mulher?! 177 00:09:52,230 --> 00:09:54,490 Eu jamais quero ter filhos! 178 00:09:55,070 --> 00:09:59,030 Rota circular 7 está fechada devido a um acidente. 179 00:09:59,030 --> 00:10:01,990 Por favor, utilizem o desvio pela rota número 12. 180 00:11:01,930 --> 00:11:05,060 Se você não abrir sua mente, o Eva não se moverá. 181 00:11:05,470 --> 00:11:08,770 Você está dizendo que estou fechando minha mente? Eu? 182 00:11:08,770 --> 00:11:11,230 Sim. O Eva tem mente própria. 183 00:11:11,230 --> 00:11:12,230 Aquela boneca? 184 00:11:13,360 --> 00:11:14,190 Deveria saber disso. 185 00:11:14,190 --> 00:11:16,780 Hoje é um dia especial, até você falou comigo, 186 00:11:16,780 --> 00:11:18,150 quem sabe amanhã não neva? 187 00:11:20,280 --> 00:11:24,160 O que foi? Você está tão feliz assim que eu não possa pilotar o Eva? 188 00:11:24,160 --> 00:11:26,490 Não se preocupe, quando um Anjo aparecer, 189 00:11:26,490 --> 00:11:29,790 o invencível mestre Shinji virá e o derrotará. 190 00:11:29,790 --> 00:11:31,870 Não precisamos fazer nada! 191 00:11:32,040 --> 00:11:34,460 Só o Shinji está ótimo! 192 00:11:35,840 --> 00:11:39,970 Não bastava o Shinji, mas uma boneca mecânica como você também está simpatizando comigo. 193 00:11:39,970 --> 00:11:41,840 É o meu fim! 194 00:11:42,840 --> 00:11:44,210 Eu não sou uma boneca. 195 00:11:44,350 --> 00:11:45,300 Cala a boca! 196 00:11:45,300 --> 00:11:47,260 Você faz tudo que lhe mandam fazer! 197 00:11:47,260 --> 00:11:50,140 Você se mataria se o Comandante Ikari mandasse! 198 00:11:50,140 --> 00:11:50,520 Isso mesmo. 199 00:11:54,650 --> 00:11:56,320 Eu sabia, você é uma boneca! 200 00:11:56,320 --> 00:12:00,000 Você sempre pareceu uma boneca, e eu tenho a odiado de verdade por muito tempo! 201 00:12:01,400 --> 00:12:02,280 Todo mundo... 202 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Odeio todo mundo! 203 00:12:17,000 --> 00:12:19,340 Shinji não veio hoje também. 204 00:12:20,300 --> 00:12:22,590 A Ayanami até é normal não vir... 205 00:12:22,590 --> 00:12:24,180 A Asuka também não veio... 206 00:12:24,180 --> 00:12:26,640 E Suzuhara ainda está no hospital. 207 00:12:27,140 --> 00:12:29,470 Acho que a situação está muito séria, a escola não importa. 208 00:12:31,680 --> 00:12:33,940 Sem problemas no sinal da Unidade 02. 209 00:12:33,940 --> 00:12:36,150 Conexão e fusão V.A. estão normais. 210 00:12:36,150 --> 00:12:37,860 A taxa de proliferação está dentro do limite esperado. 211 00:12:37,860 --> 00:12:41,650 Então você está finalmente inteira, depois de perder daquele jeito. 212 00:12:42,400 --> 00:12:44,490 Você é só minha boneca, então 213 00:12:44,490 --> 00:12:47,070 fique quieta e mova-se como eu mandar. 214 00:12:48,370 --> 00:12:50,790 Por que uma arma tem uma mente? 215 00:12:50,790 --> 00:12:51,910 Só dá problema! 216 00:12:53,210 --> 00:12:55,920 De qualquer forma, não desobedeça minhas ordens, está bem? 217 00:13:00,130 --> 00:13:01,670 Que besteira. 218 00:13:03,470 --> 00:13:05,720 Todo pessoal, aos primeiros postos de batalha. 219 00:13:05,720 --> 00:13:07,470 Preparem-se para interceptação anti-aérea. 220 00:13:07,470 --> 00:13:08,850 Um Anjo! Eles ainda estão vindo! 221 00:13:09,260 --> 00:13:11,600 Não Seja. 222 00:13:11,930 --> 00:13:13,430 Confirmação visual do Anjo. 223 00:13:11,930 --> 00:13:13,430 Objeto: 15º Anjo 224 00:13:11,930 --> 00:13:13,430 Visualização em Tempo Real Ampliação 50X do Satélite de vigilância nº17 225 00:13:13,480 --> 00:13:15,270 Visualização em Tempo Real Ampliação Máxima do Satélite de vigilância nº17 226 00:13:13,480 --> 00:13:15,270 Objeto: 15º Anjo 227 00:13:13,850 --> 00:13:15,270 Exibindo ampliação máxima. 228 00:13:15,600 --> 00:13:18,020 Não está se movendo da sua órbita. 229 00:13:18,020 --> 00:13:20,650 Está mantendo uma distância constante de nós. 230 00:13:20,650 --> 00:13:24,070 Significa que ele está esperando uma chance para descer e se aproximar. 231 00:13:24,070 --> 00:13:26,780 Ou talvez não precise e pode nos atacar de onde está. 232 00:13:26,780 --> 00:13:28,820 Não podemos alcançá-lo facilmente. 233 00:13:28,840 --> 00:13:32,400 De qualquer forma, se o alvo não se mover para nosso alcance de fogo 234 00:13:32,400 --> 00:13:33,700 não poderemos fazer nada. 235 00:13:34,330 --> 00:13:37,290 Os Evas não são capazes de enfrentar um inimigo em órbita. 236 00:13:38,210 --> 00:13:39,130 E a Rei? 237 00:13:39,130 --> 00:13:41,630 Ela e a Unidade 00 estão em boas condições. Elas podem ir. 238 00:13:41,630 --> 00:13:42,710 Entendido. 239 00:13:42,710 --> 00:13:44,090 Lance a Unidade 00. 240 00:13:44,090 --> 00:13:46,050 Prepare para disparo de longa distância. 241 00:13:46,050 --> 00:13:49,140 Unidade 02 e Asuka deverão ficar prontas como backup. 242 00:13:49,140 --> 00:13:52,100 Backup, eu? Para a Unidade 00? 243 00:13:52,100 --> 00:13:54,060 Isso mesmo, tome a retaguarda. 244 00:13:54,060 --> 00:13:55,430 Só pode estar brincando. 245 00:13:55,430 --> 00:13:57,310 Eva Unidade 02, lançar! 246 00:13:59,190 --> 00:13:59,860 Asuka! 247 00:14:02,070 --> 00:14:04,280 Tudo bem, deixe ela ir na frente. 248 00:14:04,280 --> 00:14:05,240 Major Katsuragi! 249 00:14:06,780 --> 00:14:09,570 Se a Asuka falhar aqui, será o fim dela. 250 00:14:09,570 --> 00:14:11,330 É sua última chance, então? 251 00:14:12,120 --> 00:14:15,250 Precisamos pensar num substituto para a pilota da Unidade 02. 252 00:14:15,250 --> 00:14:16,080 Sim. 253 00:14:16,080 --> 00:14:18,290 Não vamos enviar a Unidade 01? 254 00:14:18,830 --> 00:14:22,130 Ela está congelada por ordens diretas do Comandante Ikari. 255 00:14:23,840 --> 00:14:26,010 Depois do que aconteceu, não é de se estranhar. 256 00:14:26,010 --> 00:14:27,420 Divisão de Inspeção. 257 00:14:47,490 --> 00:14:50,860 Se eu falhar dessa vez, talvez não me deixem mais pilotar a Unidade 02. 258 00:14:50,860 --> 00:14:53,200 Você não pode cometer nenhum erro, Asuka. 259 00:15:03,920 --> 00:15:06,170 O alvo ainda está fora de alcance. 260 00:15:06,170 --> 00:15:08,720 Saco, deixe de enrolar e venha logo aqui! 261 00:15:08,720 --> 00:15:09,720 Que irritante! 262 00:15:14,640 --> 00:15:16,180 Alerta 263 00:15:16,640 --> 00:15:18,180 O inimigo tem uma arma de energia dirigida?! 264 00:15:18,180 --> 00:15:19,980 Não, leitura de energia térmica negativa. 265 00:15:19,980 --> 00:15:21,520 Padrões anormais no psicográfico! 266 00:15:21,520 --> 00:15:23,310 Contaminação mental está começando! 267 00:15:24,150 --> 00:15:25,650 O Anjo está fazendo um ataque psíquico! 268 00:15:25,650 --> 00:15:28,070 Não pode ser! Os Anjos não podem entender nossa mente tão bem assim! 269 00:15:30,240 --> 00:15:32,360 Filho da puta! 270 00:15:39,290 --> 00:15:41,000 Pósitron dissipado! 271 00:15:41,000 --> 00:15:42,960 Sem efeito! Está fora de alcance! 272 00:15:53,010 --> 00:15:55,180 A Unidade 02 está sem munição em seu rifle! 273 00:15:55,180 --> 00:15:56,600 Qual o resultado da análise do raio? 274 00:15:56,600 --> 00:15:58,430 Eletromagnética com largura de onda visível. 275 00:15:58,140 --> 00:16:01,310 RELATÓRIO SOBRE A DESCARGA DE ENERGIA DISPARADA PELO 15º ANJO CONTRA O EVA-02: 276 00:15:58,140 --> 00:16:01,310 DESCONHECIDO 277 00:15:58,140 --> 00:16:01,310 POSSÍVEL SIMILARIDADE COM UM CAMPO A.T. RECALCULANDO GASPAR-3 278 00:15:58,430 --> 00:16:01,310 É semelhante a um Campo AT mas os detalhes ainda são desconhecidos. 279 00:16:01,310 --> 00:16:02,140 E quanto a Asuka? 280 00:16:02,140 --> 00:16:02,900 Em perigo! 281 00:16:02,900 --> 00:16:04,860 A contaminação mental entrou em nível Y! 282 00:16:09,650 --> 00:16:11,610 Não! 283 00:16:11,610 --> 00:16:14,700 Não, não entre em mim! 284 00:16:14,950 --> 00:16:16,120 Dor! 285 00:16:20,950 --> 00:16:21,000 Nã o 286 00:16:21,040 --> 00:16:21,080 Afaste-se! 287 00:16:21,040 --> 00:16:22,410 Argh! 288 00:16:21,120 --> 00:16:21,160 Ressentimento 289 00:16:26,040 --> 00:16:26,080 Pare! 290 00:16:26,130 --> 00:16:26,170 Menar ca 291 00:16:31,010 --> 00:16:31,050 Vergonha 292 00:16:31,090 --> 00:16:31,130 Desgraça 293 00:16:34,550 --> 00:16:35,180 Não! 294 00:16:34,720 --> 00:16:34,760 Duplo Suicídio 295 00:16:38,100 --> 00:16:38,640 Não! 296 00:16:38,220 --> 00:16:38,260 Inv asor 297 00:16:41,350 --> 00:16:41,930 Não! 298 00:16:41,350 --> 00:16:41,390 Mãe 299 00:16:41,430 --> 00:16:41,480 Que Irritante 300 00:16:44,140 --> 00:16:46,310 Não olhe dentro da minha mente! 301 00:16:46,310 --> 00:16:49,270 Por favor, não viole mais meu "coração!" 302 00:16:49,270 --> 00:16:50,070 Asuka! 303 00:16:49,690 --> 00:16:51,150 MONITOR DO PSICOGRÁFICO 304 00:16:50,070 --> 00:16:51,780 As leituras do psicográfico estão no limite! 305 00:16:51,780 --> 00:16:53,990 Seus circuitos mentais estão sendo dilacerados. 306 00:16:53,990 --> 00:16:55,820 Será perigoso demais se forem mais sobrecarregados do que isso. 307 00:16:55,820 --> 00:16:57,120 Asuka, volte! 308 00:16:57,120 --> 00:16:58,280 Não! 309 00:16:58,280 --> 00:17:00,040 É uma ordem, Asuka, retirada! 310 00:17:00,040 --> 00:17:01,700 Não! Nunca! 311 00:17:01,700 --> 00:17:04,300 Eu prefiro morrer agora do que ter de voltar! 312 00:17:04,580 --> 00:17:05,260 Asuka! 313 00:17:05,790 --> 00:17:07,630 Acelerador começando alinhamento. 314 00:17:07,630 --> 00:17:09,800 Voltagem aumentando, atingindo pressurização. 315 00:17:09,800 --> 00:17:11,420 Convergência forçada ativada. 316 00:17:11,420 --> 00:17:14,470 Ajustando em 0,03 pela rotação e gravidade da Terra. 317 00:17:14,470 --> 00:17:16,640 Sistema de orientação supercondutivo em operação. 318 00:17:16,640 --> 00:17:18,390 Câmara em pressão máxima. 319 00:17:18,390 --> 00:17:19,810 Travas de segurança finais liberadas! 320 00:17:19,810 --> 00:17:20,760 Liberação confirmada. 321 00:17:20,760 --> 00:17:21,930 Tudo pronto para o disparo! 322 00:17:27,270 --> 00:17:28,610 Visualização em tempo real 050X Ampliação Filtro Termográfico do Satélite de vigilância nº08 323 00:17:28,400 --> 00:17:28,980 Não adianta! 324 00:17:28,980 --> 00:17:33,030 Esse nível de energia não é o suficiente para penetrarmos o Campo AT dessa distância! 325 00:17:33,030 --> 00:17:34,990 Mas a energia de saída está no máximo! 326 00:17:34,990 --> 00:17:36,410 Mais do que isso e... 327 00:17:36,410 --> 00:17:38,740 As leituras do psicográfico da Unidade 02 estão cada vez mais fracas! 328 00:17:38,740 --> 00:17:40,490 E quanto à barreira psíquica do LCL? 329 00:17:40,490 --> 00:17:42,950 Não funciona! Não há nem o efeito catalítico! 330 00:17:42,950 --> 00:17:44,330 Priorize o suporte de vida. 331 00:17:44,330 --> 00:17:46,210 Desative o fluxo reverso do Eva. 332 00:17:46,210 --> 00:17:46,580 Sim! 333 00:17:46,580 --> 00:17:47,920 SUPORTE DE VIDA: MODO DE PRIORIDADE PILOTA EMOCIONALMENTE INSTÁVEL PSICOGRAMA EM NÍVEIS INSEGUROS 334 00:17:46,580 --> 00:17:47,920 AO VIVO 335 00:17:48,250 --> 00:17:51,460 É como se essa luz estivesse sondando os padrões de onda psíquicos da Asuka. 336 00:17:52,300 --> 00:17:55,090 Não pode ser, o Anjo está tentando entender a mente humana? 337 00:18:04,060 --> 00:18:06,140 Por que estou chorando? 338 00:18:06,140 --> 00:18:07,890 Eu decidi que não iria mais chorar. 339 00:18:12,400 --> 00:18:14,440 O que foi, Asuka? 340 00:18:14,440 --> 00:18:16,650 É um presente da sua nova mamãe. 341 00:18:16,650 --> 00:18:18,200 Não gostou? 342 00:18:18,490 --> 00:18:20,070 Está bem. 343 00:18:20,070 --> 00:18:21,620 O que está bem? 344 00:18:21,620 --> 00:18:23,240 Eu não sou uma criança! 345 00:18:23,240 --> 00:18:24,830 Vou virar uma adulta rapidamente. 346 00:18:24,830 --> 00:18:27,160 Não preciso de bichinhos de pelúcia. 347 00:18:27,040 --> 00:18:27,120 Doloroso 348 00:18:27,250 --> 00:18:28,710 Por isso olhe para mim! 349 00:18:27,290 --> 00:18:27,370 Madrasta 350 00:18:27,660 --> 00:18:27,750 A Perda 351 00:18:27,910 --> 00:18:28,000 Doloroso 352 00:18:28,170 --> 00:18:28,250 Insanidade 353 00:18:28,710 --> 00:18:31,670 Mamãe, estou pedindo, por favor, não deixe de ser minha mamãe! 354 00:18:29,580 --> 00:18:29,630 Morte 355 00:18:29,670 --> 00:18:29,710 Não 356 00:18:31,670 --> 00:18:33,000 Morra comigo! 357 00:18:33,000 --> 00:18:34,380 Mamãe! Mamãe! 358 00:18:34,380 --> 00:18:36,760 Por favor não me mate! 359 00:18:36,760 --> 00:18:39,220 Não! Eu não sou a boneca da mamãe! 360 00:18:39,260 --> 00:18:41,720 Eu penso por mim mesma, eu vivo por mim mesma! 361 00:18:41,760 --> 00:18:43,140 Não preciso do papai e da mamãe. 362 00:18:43,140 --> 00:18:44,430 Posso viver sozinha. 363 00:18:44,430 --> 00:18:46,560 Não! Não me faça lembrar essas coisas! 364 00:18:46,560 --> 00:18:49,310 Eu tinha finalmente esquecido de tudo, não revire minhas memórias! 365 00:18:49,310 --> 00:18:51,690 Eu não preciso dessas coisas horríveis! 366 00:18:51,690 --> 00:18:54,690 Já chega! Pare! 367 00:18:55,860 --> 00:18:58,070 Então, por favor, Asuka-chan. 368 00:18:59,320 --> 00:19:01,700 Vamos morrer juntas. 369 00:19:01,700 --> 00:19:04,330 Tudo bem. Vou morrer com você, mamãe. 370 00:19:04,330 --> 00:19:06,330 Então não deixe de ser minha mamãe. 371 00:19:06,330 --> 00:19:07,790 Viu, mamãe? 372 00:19:07,790 --> 00:19:09,290 Mamãe? 373 00:19:09,290 --> 00:19:10,960 Não te conheço. 374 00:19:11,710 --> 00:19:13,590 Quem é você? 375 00:19:15,710 --> 00:19:18,760 Sou Soryu, Asuka Langley. Prazer! 376 00:19:18,760 --> 00:19:19,800 Você é idiota? 377 00:19:20,590 --> 00:19:22,390 Chance! 378 00:19:22,390 --> 00:19:23,890 Por isso, olhe para mim! 379 00:19:24,350 --> 00:19:27,100 Não! Essa não sou eu! 380 00:19:29,390 --> 00:19:32,520 Sou Soryu, Asuka Langley. Prazer! 381 00:19:32,520 --> 00:19:34,270 Você é idiota? 382 00:19:34,270 --> 00:19:35,940 Chance! 383 00:19:35,940 --> 00:19:37,400 Por isso, olhe para mim! 384 00:19:37,820 --> 00:19:40,530 Não! Essa não sou eu! 385 00:19:42,570 --> 00:19:45,870 Sou Soryu, Asuka Langley. Prazer! 386 00:19:45,870 --> 00:19:47,700 Você é idiota? 387 00:19:47,700 --> 00:19:49,450 Chance! 388 00:19:49,450 --> 00:19:51,120 Por isso, olhe para mim! 389 00:19:51,540 --> 00:19:54,000 Não! Essa não sou eu! 390 00:19:55,920 --> 00:19:59,130 Sou Soryu, Asuka Langley. Prazer! 391 00:19:59,130 --> 00:20:01,170 Você é idiota? 392 00:20:01,170 --> 00:20:02,970 Chance! 393 00:20:02,970 --> 00:20:04,550 Por isso, olhe para mim! 394 00:20:05,010 --> 00:20:07,470 Não! Essa não sou eu! 395 00:20:09,730 --> 00:20:12,640 Sou Soryu, Asuka Langley. Prazer! 396 00:20:12,640 --> 00:20:14,560 Você é idiota? 397 00:20:14,560 --> 00:20:15,900 Chance! 398 00:20:15,900 --> 00:20:17,770 Por isso, olhe para mim! 399 00:20:18,820 --> 00:20:21,150 Não! Essa não sou eu! 400 00:20:50,890 --> 00:20:51,890 Ajude-me! 401 00:20:51,890 --> 00:20:53,690 Ajude-me, Kaji-san! 402 00:20:54,690 --> 00:20:56,770 Asuka, você ainda é uma criança. 403 00:20:58,650 --> 00:21:00,610 Por que você está aí?! 404 00:21:01,150 --> 00:21:04,110 Você não faz nada! Você não me ajuda! 405 00:21:04,110 --> 00:21:06,320 Você nem sequer me abraça! 406 00:21:06,320 --> 00:21:09,120 Ninguém! 407 00:21:09,120 --> 00:21:10,950 Por isso olhe para mim! 408 00:21:18,000 --> 00:21:19,040 Está solitária? 409 00:21:22,630 --> 00:21:23,590 Está solitária? 410 00:21:25,720 --> 00:21:26,890 Não! 411 00:21:27,390 --> 00:21:29,010 Não chegue perto! 412 00:21:29,050 --> 00:21:30,720 Vou viver sozinha! 413 00:21:30,140 --> 00:21:30,180 Você é idiota? 414 00:21:31,600 --> 00:21:34,350 Ei, você me ama? 415 00:21:34,640 --> 00:21:36,060 Não vou contar com ninguém! 416 00:21:36,770 --> 00:21:39,110 Você realmente me ama? 417 00:21:40,360 --> 00:21:42,150 Posso viver sozinha! 418 00:21:43,070 --> 00:21:44,440 Um bolo de mentiras. 419 00:21:45,030 --> 00:21:45,070 Negação 420 00:21:45,030 --> 00:21:48,950 Não! 421 00:21:45,110 --> 00:21:45,150 Pai 422 00:21:45,200 --> 00:21:45,240 Mãe 423 00:21:45,280 --> 00:21:45,320 Privação 424 00:21:45,360 --> 00:21:45,400 Insegurança 425 00:21:45,450 --> 00:21:45,490 Separação 426 00:21:45,530 --> 00:21:45,570 Evasão 427 00:21:45,610 --> 00:21:45,650 Contato 428 00:21:45,700 --> 00:21:45,740 Compulsão-obsessiva 429 00:21:45,780 --> 00:21:45,820 Comportamento de Apego 430 00:21:45,860 --> 00:21:45,900 Dependência 431 00:21:45,950 --> 00:21:45,990 Vazio 432 00:21:46,030 --> 00:21:46,070 Colapso Mental 433 00:21:46,110 --> 00:21:46,150 Simpatia Pena 434 00:21:46,200 --> 00:21:46,240 Não sou uma boneca 435 00:21:46,280 --> 00:21:46,320 Contaminação Mental 436 00:21:46,360 --> 00:21:46,400 Não me viole! 437 00:21:46,450 --> 00:21:46,490 Pare! 438 00:21:46,530 --> 00:21:46,570 Vamos morrer juntas 439 00:21:46,610 --> 00:21:46,660 NÃO!! 440 00:21:46,700 --> 00:21:46,740 Doí!! 441 00:21:46,780 --> 00:21:46,820 Te odeio demais! 442 00:21:46,860 --> 00:21:46,910 Presunção 443 00:21:46,950 --> 00:21:46,990 Dormente 444 00:21:47,030 --> 00:21:47,070 Protesto Masculino 445 00:21:47,200 --> 00:21:47,240 Presença Clara 446 00:21:47,280 --> 00:21:47,320 Formação Reativa 447 00:21:47,360 --> 00:21:47,410 Sombra 448 00:21:47,450 --> 00:21:47,490 Oposição 449 00:21:47,530 --> 00:21:47,570 Reparação 450 00:21:47,700 --> 00:21:47,740 Assimilação Momentânea 451 00:21:47,860 --> 00:21:47,910 Racionalização 452 00:21:47,950 --> 00:21:47,990 Oblívio 453 00:21:48,030 --> 00:21:48,070 Decepção 454 00:21:48,110 --> 00:21:48,160 Razão de Existência 455 00:21:48,200 --> 00:21:48,240 Confiança 456 00:21:48,280 --> 00:21:48,320 Experiências de Infância 457 00:21:48,370 --> 00:21:48,410 Sensação de Perda 458 00:21:48,450 --> 00:21:48,490 Reparação 459 00:21:48,530 --> 00:21:48,570 Coexistência 460 00:21:48,620 --> 00:21:48,660 Hostilidade 461 00:21:48,700 --> 00:21:48,740 Opressão 462 00:21:48,780 --> 00:21:48,820 morte 463 00:21:48,870 --> 00:21:48,910 MORTE 464 00:21:52,580 --> 00:21:54,200 Foi poluída... 465 00:21:54,200 --> 00:21:56,000 a minha mente. 466 00:21:59,420 --> 00:22:01,090 Kaji-san! 467 00:22:01,090 --> 00:22:02,590 Fui violada! 468 00:22:03,300 --> 00:22:06,590 O que devo fazer? Fui violada. 469 00:22:12,180 --> 00:22:13,600 A Unidade 02 se desativou. 470 00:22:13,600 --> 00:22:15,390 Há um problema com o suporte de vida. 471 00:22:15,390 --> 00:22:17,520 Pilota entrando em zona de perigo. 472 00:22:17,520 --> 00:22:19,150 Sem mudança no alvo. 473 00:22:19,150 --> 00:22:21,190 A distância relativa permanece a mesma. 474 00:22:21,190 --> 00:22:25,860 A probabilidade do alvo entrar no alcance de fogo da Unidade 00 é de 0,02%. 475 00:22:25,860 --> 00:22:29,240 Podemos transportar a Unidade 00 pelo ar e atirar do céu? 476 00:22:29,240 --> 00:22:30,530 Não, não podemos. 477 00:22:30,530 --> 00:22:32,530 Se o Anjo atacasse na aproximação estaríamos perdidos. 478 00:22:32,530 --> 00:22:34,120 Eu vou na Unidade 01! 479 00:22:34,540 --> 00:22:38,830 Não! O alvo é do tipo que invade a mente do piloto. 480 00:22:39,330 --> 00:22:43,040 Devemos evitar uma situação de contaminação mental com a Unidade 01 agora. 481 00:22:43,040 --> 00:22:45,590 Mas não terá problema se eu não for pego, não? 482 00:22:45,590 --> 00:22:46,840 Não há garantia disso. 483 00:22:46,840 --> 00:22:49,130 Mas se eu não for a Asuka vai... 484 00:22:49,130 --> 00:22:49,970 Não importa. 485 00:22:49,970 --> 00:22:52,300 Rei, desça até o Dogma e use a lança. 486 00:22:52,300 --> 00:22:54,100 A Lança de Longinus?! 487 00:22:54,100 --> 00:22:55,350 Ikari, isso... 488 00:22:55,850 --> 00:22:59,040 Para atingirmos o Campo AT e derrotarmos um alvo que está em órbita, 489 00:22:59,080 --> 00:23:00,270 não há outra forma. 490 00:23:00,600 --> 00:23:01,810 Rápido! 491 00:23:01,810 --> 00:23:06,400 Mas se Adão e Eva entrarem em contato, existe a possibilidade de ocorrer o Terceiro Impacto! 492 00:23:06,400 --> 00:23:07,740 É perigoso demais! 493 00:23:07,740 --> 00:23:09,360 Comandante Ikari, por favor não faça isso! 494 00:23:12,280 --> 00:23:14,530 Uma mentira, foi outra decepção? 495 00:23:14,870 --> 00:23:18,250 Um contato com um Anjo não foi a causa do Segundo Impacto? 496 00:23:20,920 --> 00:23:24,210 Níveis 10 até 15 do Dogma Central foram destravados. 497 00:23:25,130 --> 00:23:28,170 Unidade 00 atravessou o sexto trecho do Malebolge. 498 00:23:28,880 --> 00:23:31,840 Níveis 16 até 20 foram destravados. 499 00:23:32,430 --> 00:23:35,930 Então o Terceiro Impacto não ocorrerá, pelo menos desta forma. 500 00:23:36,680 --> 00:23:39,060 Então a causa do Segundo Impacto... 501 00:23:39,060 --> 00:23:39,640 foi o quê? 502 00:23:46,440 --> 00:23:48,940 Ikari, ainda não é muito cedo? 503 00:23:48,940 --> 00:23:51,950 O Comitê já iniciou a produção em massa da Série Eva. 504 00:23:52,360 --> 00:23:53,990 Essa é a chance, Fuyutsuki. 505 00:23:53,990 --> 00:23:55,780 Mas mesmo assim... 506 00:23:55,780 --> 00:23:58,040 Não podemos voltar no tempo... 507 00:23:58,410 --> 00:24:00,830 mas somos capazes de acelerá-lo com nossas próprias mãos. 508 00:24:06,040 --> 00:24:08,380 Os velhotes não ficarão quietos sobre isso. 509 00:24:08,380 --> 00:24:11,510 Precisamos terminar tudo antes que a Seele tenha tempo de agir. 510 00:24:21,730 --> 00:24:25,230 Não seria prudente perder a Unidade 02 agora. 511 00:24:25,230 --> 00:24:30,110 Mesmo assim, usar a Lança de Longinus sem aprovação da Seele será problemático. 512 00:24:30,570 --> 00:24:34,410 Só precisamos de uma razão. O resto é insignificante. 513 00:24:34,410 --> 00:24:37,990 Uma razão? O que você procura é uma desculpa, não? 514 00:24:38,540 --> 00:24:41,250 Ondas cerebrais da pilota da Unidade 02 cairam para 0,06! 515 00:24:41,250 --> 00:24:43,210 Suporte de vida chegando ao nível crítico! 516 00:24:43,210 --> 00:24:45,710 Unidade 00 passou pelo número 2. Saiu à superfície. 517 00:24:54,550 --> 00:24:56,140 Então aquela é a Lança de Longinus. 518 00:24:56,140 --> 00:24:58,220 Unidade 00, preparar para arremessar. 519 00:24:58,220 --> 00:25:00,390 Alvo confirmado. Ajuste de erros prontos. 520 00:25:00,390 --> 00:25:01,890 Iniciando contagem. 521 00:25:01,890 --> 00:25:03,270 T-menos dez segundos. 522 00:25:03,770 --> 00:25:04,980 Oito... 523 00:25:04,980 --> 00:25:06,100 Sete... 524 00:25:06,100 --> 00:25:07,360 Seis... 525 00:25:07,360 --> 00:25:08,610 Cinco... 526 00:25:08,610 --> 00:25:09,820 Quatro... 527 00:25:09,820 --> 00:25:11,070 Três... 528 00:25:11,070 --> 00:25:11,990 Dois... 529 00:25:11,990 --> 00:25:12,940 Um... 530 00:25:12,940 --> 00:25:13,780 Zero! 531 00:25:34,050 --> 00:25:35,470 Alvo destruído. 532 00:25:35,470 --> 00:25:37,510 Eva Unidade 02, liberada. 533 00:25:37,510 --> 00:25:39,220 E quanto à Lança de Longinus? 534 00:25:39,220 --> 00:25:40,930 Ultrapassou a velocidade de escape. 535 00:25:40,930 --> 00:25:42,810 Está se movendo para uma órbita lunar. 536 00:25:43,480 --> 00:25:45,310 Recuperá-la será praticamente impossível... 537 00:25:45,310 --> 00:25:49,610 Sim. Não há como recuperar um objeto com tanta massa no presente. 538 00:26:02,740 --> 00:26:05,290 Unidade 02 em boas condições. Leituras em níveis normais. 539 00:26:05,290 --> 00:26:07,210 Tragam o Eva de volta à Jaula 2. 540 00:26:07,210 --> 00:26:09,500 Usem a rota 67. 541 00:26:10,590 --> 00:26:11,630 E quanto à Asuka? 542 00:26:11,630 --> 00:26:13,760 Sinais de vida da pilota confirmados. 543 00:26:13,760 --> 00:26:16,380 A quarentena pela contaminação foi retirada. 544 00:26:17,340 --> 00:26:17,880 Sei. 545 00:26:20,180 --> 00:26:28,310 NÃO ENTRE CUIDADO 546 00:26:33,780 --> 00:26:35,400 Que bom, né? Asuka. 547 00:26:35,400 --> 00:26:36,280 Cale a boca! 548 00:26:36,280 --> 00:26:38,070 Não tem absolutamente nada de bom! 549 00:26:38,070 --> 00:26:41,370 De todas as pessoas justo ela tinha que me salvar! 550 00:26:41,370 --> 00:26:43,950 Justo ela tinha que me salvar! 551 00:26:43,950 --> 00:26:47,160 Eu preferiria ter morrido a ser salva por ela! 552 00:26:48,120 --> 00:26:50,460 Odeio, odeio. Odeio todo mundo! 553 00:26:50,460 --> 00:26:51,560 ODEIO DEMAIS! 554 00:26:51,630 --> 00:26:54,090 Continua 555 00:28:15,540 --> 00:28:16,500 Próximo Episódio 556 00:28:17,250 --> 00:28:21,130 A Unidade 00 e sua pilota foram possuídas e violadas por um Anjo. 557 00:28:21,130 --> 00:28:24,470 Mas mesmo enquanto sua mente e corpo são consumidas, 558 00:28:24,470 --> 00:28:26,470 ela nunca perde o foco de si mesma. 559 00:28:26,470 --> 00:28:31,100 Entretanto, Rei escolhe a morte por conta própria para poder salvar Shinji. 560 00:28:31,100 --> 00:28:35,980 Ela desapareceu junto com a Nova Tóquio 3, se transformando em luz e calor. 561 00:28:35,980 --> 00:28:38,860 Para trás, apenas a sua lembrança foi deixada nas almas das pessoas. 562 00:28:39,320 --> 00:28:41,400 Próximo episódio: "Lágrimas" 563 00:28:41,400 --> 00:28:44,200 Próximo episódio Lágrimas 41177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.