All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 20_track9_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:22,370 NEON GENESIS 2 00:00:22,790 --> 00:00:29,130 Legendas em Português, e encode: Sephirotic English Subtitles: ADV Films 2D4U QC PT: romaNii 3 00:00:44,370 --> 00:00:47,980 os seus olhos ainda não estão cientes, 4 00:00:47,980 --> 00:00:51,900 do caminho doloroso que irão tomar. 5 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 DIRIGIDO POR 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,350 HIDEAKI 7 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 ANNO 8 00:01:23,100 --> 00:01:23,180 ANNO 9 00:01:36,700 --> 00:01:38,620 Está comendo o Anjo? 10 00:01:56,470 --> 00:02:00,600 E agora que está se libertando das travas com sua própria vontade, 11 00:02:00,600 --> 00:02:03,640 não podemos mais controlar o Eva. 12 00:02:05,980 --> 00:02:08,730 O despertar e libertação da Unidade 01... 13 00:02:08,730 --> 00:02:11,400 A Seele não vai ficar quieta. 14 00:02:13,400 --> 00:02:16,900 A série Eva não é capaz de gerar motores S2 por conta própria. 15 00:02:16,900 --> 00:02:20,160 Mas nunca imaginaríamos que poderiam absorver um por conta própria. 16 00:02:20,160 --> 00:02:24,790 Esse incidente é completamente divergente do nosso cenário. 17 00:02:24,790 --> 00:02:26,790 Não será fácil ajustar de acordo. 18 00:02:26,790 --> 00:02:32,040 Não cometemos um erro ao confiar a Nerv ao Ikari, Gendou? 19 00:02:32,040 --> 00:02:37,010 Mas sem aquele homem, não poderíamos ter executado nossos planos. 20 00:02:37,010 --> 00:02:40,090 Ikari, o que está pensando? 21 00:02:40,090 --> 00:02:41,470 Começou, não? 22 00:02:41,470 --> 00:02:44,140 Sim, tudo começa agora. 23 00:02:44,180 --> 00:02:47,140 Forma da Mente Forma do Homem 24 00:02:44,180 --> 00:02:47,140 Episódio 20 25 00:02:47,230 --> 00:02:48,640 O PRIMEIRO DIA 26 00:02:49,190 --> 00:02:53,270 Os danos a ambos os Evas estão além do limite de Hayflick. 27 00:02:53,270 --> 00:02:56,780 Levará tempo até que tudo volte ao normal. 28 00:02:56,780 --> 00:02:59,780 Felizmente, o Sistema Magi pode ser transferido. 29 00:03:00,410 --> 00:03:02,490 Começaremos a trabalhar nisso amanhã, o mais breve possível. 30 00:03:03,030 --> 00:03:04,910 Mas esse lugar terá de ser abandonado. 31 00:03:04,910 --> 00:03:07,620 É só uma questão de tempo até que decidam fazer isso. 32 00:03:07,620 --> 00:03:09,000 Verdade. 33 00:03:09,000 --> 00:03:13,170 Por enquanto teremos de usar a Central de Controle Secundária de reserva. 34 00:03:13,170 --> 00:03:15,340 Mesmo sem o Magi? 35 00:03:15,340 --> 00:03:16,840 Sim. 36 00:03:16,840 --> 00:03:19,970 Limparemos a poeira e voltaremos a trabalhar até de tarde. 37 00:03:19,970 --> 00:03:22,430 Mas as cadeiras são duras e os sensores não funcionam direito. 38 00:03:22,430 --> 00:03:24,390 É difícil trabalhar aqui. 39 00:03:24,390 --> 00:03:27,680 Mesmo que a planta seja igual à Central de Controle que estamos acostumados. 40 00:03:27,680 --> 00:03:29,310 Não é a mesma coisa. 41 00:03:29,310 --> 00:03:31,270 Pelo menos ainda podemos usá-la. 42 00:03:32,100 --> 00:03:34,810 Já não podemos dizer a mesma coisa da Unidade 01. 43 00:03:40,950 --> 00:03:43,870 Mesmo estando na jaula, tem certeza de que está segura? 44 00:03:43,870 --> 00:03:48,790 Não há reações térmicas, elétricas, eletromagnéticas ou químicas detectadas. 45 00:03:48,790 --> 00:03:51,040 O motor S2 está completamente inativo. 46 00:03:51,040 --> 00:03:54,710 Mesmo nessas condições, a Unidade 01 se moveu sozinha em três ocasiões diferentes. 47 00:03:58,760 --> 00:04:02,550 Não podemos tratá-la levianamente baseado apenas no que podemos ver. 48 00:04:02,550 --> 00:04:05,850 Se lidarmos com ela com descuido, não sabemos o que ela poderá fazer. 49 00:04:05,850 --> 00:04:07,720 Ela é como você, Major Katsuragi! 50 00:04:11,390 --> 00:04:13,060 Desculpe-me. 51 00:04:13,060 --> 00:04:16,360 No entanto, nossas preocupações não se limitam à Unidade 01. 52 00:04:16,360 --> 00:04:17,110 Precisamente. 53 00:04:17,110 --> 00:04:19,280 A Unidade 00 e 02 sofreram sérios danos. 54 00:04:19,280 --> 00:04:22,950 A Central foi parcialmente destruída e o Dogma Central exposto. 55 00:04:22,950 --> 00:04:24,700 Os danos são gigantescos! 56 00:04:24,700 --> 00:04:28,910 Não podemos nem estimar quanto tempo e dinheiro perdemos. 57 00:04:28,910 --> 00:04:31,830 Tudo isso porque não colocamos um sino no pescoço do Ikari. 58 00:04:31,830 --> 00:04:34,620 Havia um sino, só que ele não tocou. 59 00:04:34,620 --> 00:04:36,750 Um sino que não toca é inútil. 60 00:04:36,750 --> 00:04:39,170 Vamos ter certeza de que ele toque da próxima vez. 61 00:04:39,170 --> 00:04:42,300 Nossa, nossa! Mas que sequência de eventos inesperados! 62 00:04:43,880 --> 00:04:48,640 O Comitê, ou melhor, como pretende explicar isso à Seele? 63 00:04:48,640 --> 00:04:52,270 A Unidade 01 não estava sob o nosso controle. 64 00:04:52,270 --> 00:04:54,390 Esse foi um acidente inevitável. 65 00:04:54,390 --> 00:04:58,400 Portanto, a Unidade 01 permanecerá congelada até novas ordens do Comitê. 66 00:04:58,400 --> 00:05:00,230 Essa é uma decisão muito sensata, 67 00:05:00,230 --> 00:05:03,280 mas seu filho não está ainda preso dentro dela? 68 00:05:03,280 --> 00:05:05,150 RECUSADO 69 00:05:03,280 --> 00:05:05,240 PLUGUE DE ENTRADA DO EVA-01 COMANDO DE EJEÇÃO 70 00:05:05,700 --> 00:05:09,580 Como esperava, o código de ejeção do plugue de entrada não está sendo aceito. 71 00:05:09,580 --> 00:05:11,080 E quanto ao reserva e ao sinal falso? 72 00:05:11,080 --> 00:05:14,160 Estão sendo recusados, também não conseguimos abrir uma conexão direta. 73 00:05:12,200 --> 00:05:14,160 RECUSADO 74 00:05:12,200 --> 00:05:14,160 DESCONECTAR 75 00:05:14,540 --> 00:05:16,960 Conectei ao vídeo no interior do plugue. 76 00:05:16,960 --> 00:05:18,080 Vou passar ao monitor principal. 77 00:05:20,460 --> 00:05:21,880 O que é isso?! 78 00:05:21,880 --> 00:05:31,350 PILOTO DESAPARECIDO 79 00:05:21,880 --> 00:05:31,350 OBJETO: EVA01 PLUGUE DE ENTRADA: INTERIOR AO VIVO CONEXÃO DIRETA NO. 316 80 00:05:22,880 --> 00:05:25,720 Essa é a verdade por trás de uma taxa de sincronização de 400%. 81 00:05:25,720 --> 00:05:28,970 Não acredito, o que diabos aconteceu com o Shinji-kun?! 82 00:05:28,970 --> 00:05:31,350 Ele foi absorvido pelo Eva Unidade 01. 83 00:05:31,350 --> 00:05:34,310 O que quer dizer? O que diabos é o Eva? 84 00:05:34,310 --> 00:05:37,770 É algo criado pelo homem à sua própria imagem. 85 00:05:37,770 --> 00:05:39,190 Não posso descrevê-lo de outra forma. 86 00:05:39,190 --> 00:05:40,900 Criado por humanos? 87 00:05:41,230 --> 00:05:44,990 Vocês não criaram nada, só copiaram o que encontraram no Polo Sul, não foi? 88 00:05:44,990 --> 00:05:46,820 Se o original ouvisse isso, ficaria doido. 89 00:05:46,820 --> 00:05:50,740 Não é apenas uma cópia, há uma vontade humana dentro dele. 90 00:05:50,740 --> 00:05:52,830 Está dizendo que alguém quis que isso acontecesse? 91 00:05:52,830 --> 00:05:54,370 Sim, o Eva... 92 00:05:55,710 --> 00:05:57,460 Faça algo, caramba! 93 00:05:57,460 --> 00:05:59,000 Você o criou, não foi? 94 00:05:59,000 --> 00:06:00,540 Assuma a responsabilidade até o fim! 95 00:06:02,090 --> 00:06:03,300 O SEGUNDO DIA 96 00:06:03,550 --> 00:06:06,090 Sobre o problema nas ilhas Nansa 97 00:06:06,090 --> 00:06:09,050 o governo afirmou que oficialmente não há intervenção federal. 98 00:06:09,050 --> 00:06:14,520 Outras notícias: Faz um mês desde que ocorreram os ataques Terroristas em Tóquio-2 99 00:06:14,520 --> 00:06:18,060 e o governo aprovou uma nova legislação para evitar novos ataques. 100 00:06:16,850 --> 00:06:18,060 Ainda estou viva. 101 00:06:19,850 --> 00:06:23,070 Já entendi que ela está viva, viu? 102 00:06:23,070 --> 00:06:26,900 Misato, para de me ligar por qualquer bobagem, saco! 103 00:06:30,200 --> 00:06:31,410 Eu não pude... 104 00:06:31,410 --> 00:06:33,830 Não pude fazer nada! 105 00:06:33,830 --> 00:06:36,500 Não acredito que perdi para aquele idiota do Shinji! 106 00:06:38,080 --> 00:06:39,370 Que frustrante! 107 00:06:39,420 --> 00:06:40,880 O TERCEIRO DIA 108 00:06:41,130 --> 00:06:43,540 Um plano de salvamento do Shinji-kun?! 109 00:06:43,540 --> 00:06:47,550 Correto. O que podemos chamar de força vital do Shinji-kun, ainda existe no Eva. 110 00:06:47,550 --> 00:06:49,590 Quer dizer que agora você vai respeitar a vida dele? 111 00:06:49,590 --> 00:06:51,970 Não podemos perder o Shinji-kun agora. 112 00:06:51,970 --> 00:06:53,140 Será? 113 00:06:53,140 --> 00:06:57,770 O que a Nerv quer não é a vida dele, mas sim a Unidade 01 como ferramenta, não é? 114 00:06:57,770 --> 00:06:59,250 Não vou negar isso. 115 00:07:00,140 --> 00:07:03,440 Podemos resumir dizendo que o Shinji-kun perdeu o limite do seu ego, 116 00:07:03,440 --> 00:07:07,400 e está flutuando no plugue de entrada em uma forma quântica. 117 00:07:07,400 --> 00:07:12,480 Em outras palavras, o Shinji-kun mudou para uma forma que não podemos ver? 118 00:07:12,480 --> 00:07:17,140 Isso mesmo. A composição do LCL no plugue foi quimicamente alterada 119 00:07:17,140 --> 00:07:20,520 para algo similar aos oceanos da Terra primitiva. 120 00:07:20,520 --> 00:07:22,040 Uma sopa primordial, é? 121 00:07:22,040 --> 00:07:26,300 Todas as substâncias que compunham o Shinji-kun ainda estão presentes no plugue de entrada, 122 00:07:26,300 --> 00:07:29,170 e o que podemos chamar de sua alma, também está lá. 123 00:07:29,170 --> 00:07:33,430 Inclusive, sua autoimagem é o que está criando uma projeção falsa do seu plugsuit. 124 00:07:33,430 --> 00:07:35,010 Em outras palavras, o salvamento consistirá, 125 00:07:35,010 --> 00:07:39,020 em reconstruir seu corpo e incorporar sua consciência nele. 126 00:07:39,020 --> 00:07:40,600 Isso é possível? 127 00:07:40,600 --> 00:07:42,140 Com a ajuda do Magi, sim. 128 00:07:42,140 --> 00:07:44,520 Teoreticamente, não é? 129 00:07:44,520 --> 00:07:46,940 Não saberá até tentar. 130 00:07:46,980 --> 00:07:48,440 O QUARTO DIA 131 00:07:51,360 --> 00:07:53,320 O que é isso? 132 00:07:53,320 --> 00:07:54,910 Onde estou? 133 00:07:55,240 --> 00:07:56,990 Este é o plugue de entrada? 134 00:07:56,990 --> 00:07:58,700 Na Unidade 01? 135 00:07:58,700 --> 00:08:00,290 Mas não tem ninguém aqui. 136 00:08:00,290 --> 00:08:01,500 Nem eu. 137 00:08:01,660 --> 00:08:05,130 O que é isso? 138 00:08:05,170 --> 00:08:06,670 Eu não entendo. 139 00:08:07,880 --> 00:08:09,420 Essas pessoas... 140 00:08:09,510 --> 00:08:12,300 Sim, são pessoas que eu conheço, 141 00:08:12,300 --> 00:08:14,510 pessoas que me conhecem. 142 00:08:14,590 --> 00:08:17,050 Entendo, isso é tudo parte do meu mundo. 143 00:08:17,970 --> 00:08:19,600 O que é isso? 144 00:08:19,600 --> 00:08:23,060 Esse é supostamente o meu mundo, mas não entendo. 145 00:08:23,060 --> 00:08:24,980 Uma imagem de fora? 146 00:08:24,980 --> 00:08:26,360 Uma imagem desagradável? 147 00:08:26,360 --> 00:08:28,110 É isso! O inimigo! 148 00:08:28,730 --> 00:08:31,150 Inimigo! Inimigo! Inimigo! 149 00:08:32,150 --> 00:08:35,280 Os apóstolos que receberam o nome de Anjos, são os nossos inimigos. 150 00:08:35,740 --> 00:08:38,240 São os alvos dos Evas e da Nerv. 151 00:08:39,040 --> 00:08:41,160 O objeto de vingança pelo pai da Misato-san! 152 00:08:41,830 --> 00:08:45,460 Por que continuo a lutar depois de tudo que passei? 153 00:08:45,710 --> 00:08:47,500 Você é idiota? 154 00:08:47,540 --> 00:08:50,250 Criaturas estranhas começaram a nos atacar. 155 00:08:50,300 --> 00:08:53,670 Se você é atacado, deve revidar, é óbvio! 156 00:08:54,090 --> 00:08:56,550 Talvez eu não precise de uma razão. 157 00:08:56,550 --> 00:08:58,720 Talvez eu não deva pensar a respeito. 158 00:08:58,760 --> 00:08:59,470 Inimigo... 159 00:08:59,470 --> 00:09:02,020 Inimigo! 160 00:09:02,020 --> 00:09:03,520 São todos meus inimigos! 161 00:09:03,520 --> 00:09:07,190 Aqueles... Aqueles que nos ameaçam são meus inimigos! 162 00:09:07,190 --> 00:09:11,820 Isso mesmo! O que tem de errado em proteger a minha, a nossa vida? 163 00:09:11,860 --> 00:09:13,820 Inimigo! 164 00:09:13,900 --> 00:09:14,740 Meu inimigo! 165 00:09:14,740 --> 00:09:15,950 Meu inimigo! 166 00:09:19,990 --> 00:09:22,520 Merda! 167 00:09:22,950 --> 00:09:24,370 Como ousa machucar o Touji 168 00:09:24,370 --> 00:09:26,040 e matar a minha mãe?! 169 00:09:26,040 --> 00:09:26,870 Pai! 170 00:09:37,180 --> 00:09:39,470 Por que você odeia o seu pai? 171 00:09:39,470 --> 00:09:42,470 É óbvio! Qualquer um odiaria um pai daqueles! 172 00:09:42,470 --> 00:09:44,520 Não pode entender o seu pai? 173 00:09:44,520 --> 00:09:47,650 Claro que não! Eu quase nunca o vejo! 174 00:09:48,060 --> 00:09:49,650 É por isso que o odeia? 175 00:09:49,650 --> 00:09:52,400 Sim. Meu pai não precisa de mim, 176 00:09:52,400 --> 00:09:54,400 meu pai me abandonou! 177 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 E eu sou a sua substituta? 178 00:09:56,240 --> 00:09:58,700 É isso! Deve ser isso! 179 00:09:58,700 --> 00:10:01,410 Meu pai me abandonou porque ele tinha a Ayanami! 180 00:10:01,410 --> 00:10:03,700 Como se você não tivesse fugido por conta própria. 181 00:10:03,740 --> 00:10:06,410 Cale a boca! 182 00:10:04,290 --> 00:10:04,330 Ayanami Rei 183 00:10:04,330 --> 00:10:04,370 Ikari 184 00:10:04,330 --> 00:10:04,370 Gendou 185 00:10:04,370 --> 00:10:04,410 Ikari Yui 186 00:10:04,410 --> 00:10:04,450 Pai 187 00:10:04,450 --> 00:10:04,500 Mãe 188 00:10:04,500 --> 00:10:04,540 Criança 189 00:10:04,540 --> 00:10:04,580 Estranhos 190 00:10:04,580 --> 00:10:04,660 Si 191 00:10:04,660 --> 00:10:04,790 EGO 192 00:10:04,790 --> 00:10:04,830 HIPO 193 00:10:04,790 --> 00:10:04,830 CRISIA 194 00:10:04,830 --> 00:10:04,870 Necessidades 195 00:10:04,870 --> 00:10:04,910 Repressão 196 00:10:04,910 --> 00:10:04,950 O Fraco 197 00:10:04,950 --> 00:10:05,000 Identidade 198 00:10:05,000 --> 00:10:05,040 Si 199 00:10:05,040 --> 00:10:05,080 Internalização 200 00:10:05,080 --> 00:10:05,120 Seios 201 00:10:05,120 --> 00:10:05,160 Complexo de Inferioridade 202 00:10:05,160 --> 00:10:05,200 ID 203 00:10:05,200 --> 00:10:05,290 SIM BIOSE 204 00:10:05,290 --> 00:10:05,330 Solidão 205 00:10:05,330 --> 00:10:05,370 Compensação 206 00:10:05,370 --> 00:10:05,450 Realidade 207 00:10:05,450 --> 00:10:05,500 Ideal 208 00:10:05,500 --> 00:10:05,540 Mente e Corpo 209 00:10:05,540 --> 00:10:05,620 Endocrinação 210 00:10:05,620 --> 00:10:05,660 MEDO 211 00:10:05,660 --> 00:10:05,700 Insegurança 212 00:10:05,700 --> 00:10:05,750 VALOR 213 00:10:05,750 --> 00:10:05,830 Dependência 214 00:10:05,830 --> 00:10:05,870 Fuga 215 00:10:05,870 --> 00:10:05,910 Estranhamento 216 00:10:05,910 --> 00:10:05,960 Perda 217 00:10:05,960 --> 00:10:06,000 Estágio Oral 218 00:10:06,000 --> 00:10:06,040 Ob 219 00:10:06,000 --> 00:10:06,040 ses 220 00:10:06,000 --> 00:10:06,040 são 221 00:10:06,410 --> 00:10:08,620 É tudo culpa dele! 222 00:10:08,620 --> 00:10:11,590 Naquela vez eu ia dizer que o odiava! 223 00:10:09,130 --> 00:10:09,380 Venha. Gendou lkari 224 00:10:11,340 --> 00:10:11,590 Bem vindo à 225 00:10:15,420 --> 00:10:19,180 Está dizendo que tenho que pilotar essa coisa e me arriscar, pai? 226 00:10:19,180 --> 00:10:20,140 Correto. 227 00:10:20,140 --> 00:10:23,720 Sem chance! Por que está dizendo isso agora?! 228 00:10:23,720 --> 00:10:26,480 Eu pensei que você não me queria! 229 00:10:26,480 --> 00:10:28,770 Eu o chamei porque tenho um uso para você. 230 00:10:30,230 --> 00:10:32,440 Por que eu? 231 00:10:32,440 --> 00:10:34,650 Porque ninguém mais pode fazê-lo. 232 00:10:35,860 --> 00:10:38,070 Não, eu não posso... 233 00:10:38,070 --> 00:10:41,530 Nunca vi ou ouvi falar de nada parecido. Não tem como! 234 00:10:42,620 --> 00:10:44,950 Não, eu conhecia. 235 00:10:44,950 --> 00:10:47,910 É mesmo! Eu conhecia o Eva! 236 00:10:48,210 --> 00:10:51,000 E então, naquela vez, eu fugi! 237 00:10:51,000 --> 00:10:52,170 Do meu pai e da minha mãe! 238 00:10:56,340 --> 00:10:59,470 TECENDO UMA HISTÓRIA 2: estágio oral 239 00:10:59,510 --> 00:11:00,970 O TRIGÉSIMO DIA 240 00:11:00,970 --> 00:11:03,760 Temperatura atual do LCL estável em 36 graus. 241 00:11:03,760 --> 00:11:05,510 Nenhum problema na concentração do oxigênio. 242 00:11:05,510 --> 00:11:07,180 Pulso da radiação eletromagnética está normal. 243 00:11:07,180 --> 00:11:08,730 Padrão de ondas é B. 244 00:11:08,730 --> 00:11:11,230 Todos instrumentos estão funcionando normalmente. 245 00:11:11,900 --> 00:11:14,270 Plano de Operação Rascunho de Procedimento de Operação de Salvamento Tipo EP2 (E procedimentos complementares tipo LP3) 246 00:11:11,900 --> 00:11:14,650 Rascunho de operação de salvamento... 247 00:11:14,650 --> 00:11:18,240 Só você para conseguir criar isso em apenas um mês! 248 00:11:18,240 --> 00:11:20,990 Infelizmente não fui eu quem teve essa ideia. 249 00:11:20,990 --> 00:11:23,410 São dados de uma experiência de dez anos atrás. 250 00:11:23,410 --> 00:11:26,910 Esse tipo de coisa aconteceu durante o desenvolvimento do Eva? 251 00:11:26,910 --> 00:11:29,500 Foi antes de eu trabalhar aqui. 252 00:11:29,500 --> 00:11:31,290 Parece que minha mãe começou o processo 253 00:11:31,290 --> 00:11:33,380 mas eu só tenho acesso aos dados. 254 00:11:33,380 --> 00:11:36,000 E o que aconteceu daquela vez? 255 00:11:36,000 --> 00:11:37,250 Eu ouvi que eles falharam. 256 00:11:37,300 --> 00:11:38,760 O TRIGÉSIMO PRIMEIRO DIA 257 00:11:42,550 --> 00:11:44,260 Gentileza... 258 00:11:44,600 --> 00:11:46,600 Algo quente... 259 00:11:46,600 --> 00:11:49,020 Esse é o calor humano? 260 00:11:49,930 --> 00:11:51,640 Eu nunca o experimentei. 261 00:11:55,480 --> 00:11:57,230 O que é solidão? 262 00:11:57,690 --> 00:12:01,990 Eu não entendia antes, mas agora acho que sei. 263 00:12:01,990 --> 00:12:03,740 O que é felicidade? 264 00:12:03,740 --> 00:12:07,790 Eu não entendia antes, mas agora acho que sei. 265 00:12:07,790 --> 00:12:11,540 Os outros são bons para você? 266 00:12:11,540 --> 00:12:12,620 Sim. 267 00:12:12,620 --> 00:12:14,080 Por quê? 268 00:12:14,080 --> 00:12:17,380 Porque eu sou um piloto do Eva. 269 00:12:17,380 --> 00:12:20,300 Por eu pilotar o Eva, eles me tratam bem. 270 00:12:20,300 --> 00:12:23,680 Essa é a razão pela qual eu posso estar aqui. 271 00:12:23,680 --> 00:12:25,970 É tudo que me mantém. 272 00:12:25,970 --> 00:12:28,720 Então eu tenho de pilotar o Eva. 273 00:12:28,720 --> 00:12:30,060 Pilotar, e? 274 00:12:30,060 --> 00:12:34,310 O inimigo! Sim, eu tenho que lutar contra aquilo que todos chamam de inimigo. 275 00:12:34,310 --> 00:12:35,600 Lutar, e? 276 00:12:35,600 --> 00:12:37,020 Eu tenho que vencer. 277 00:12:37,020 --> 00:12:39,400 Isso, eu não posso perder. 278 00:12:39,400 --> 00:12:41,900 Tenho que pilotar o Eva como mandam. 279 00:12:41,900 --> 00:12:44,490 E tenho que vencer como mandam. 280 00:12:45,280 --> 00:12:47,120 Senão... 281 00:12:47,120 --> 00:12:48,450 Ninguém... 282 00:12:48,450 --> 00:12:50,080 Ninguém... 283 00:12:50,080 --> 00:12:51,700 Ninguém... 284 00:12:53,460 --> 00:12:54,870 Faça o seu melhor. 285 00:12:54,870 --> 00:12:55,870 Boa sorte. 286 00:12:55,870 --> 00:12:58,250 O que você está fazendo? Faça direito! 287 00:12:58,250 --> 00:12:59,420 Lute, cara. 288 00:12:59,420 --> 00:13:00,750 Sorte, ein! 289 00:13:00,750 --> 00:13:03,170 Bom trabalho, Shinji. 290 00:13:03,170 --> 00:13:04,170 A Misato-san, 291 00:13:04,170 --> 00:13:05,090 Ritsuko-san também. 292 00:13:05,090 --> 00:13:06,010 A Asuka também. 293 00:13:06,010 --> 00:13:06,510 Touji também. 294 00:13:06,510 --> 00:13:07,550 Kensuke também. 295 00:13:07,550 --> 00:13:09,220 E o meu pai também. 296 00:13:09,220 --> 00:13:10,640 Todos me elogiam! 297 00:13:10,930 --> 00:13:13,600 Quando piloto o Eva, todos me elogiam! 298 00:13:13,600 --> 00:13:16,650 Eles todos elogiam alguém como eu, e todos me mandam pilotar. 299 00:13:16,650 --> 00:13:18,110 Pai... 300 00:13:18,110 --> 00:13:20,320 O pai que me abandonou, vou mostrar a ele! 301 00:13:21,320 --> 00:13:23,110 Faça o seu melhor. 302 00:13:23,110 --> 00:13:24,820 Estou fazendo o meu melhor. 303 00:13:24,820 --> 00:13:26,410 Estou tentando o máximo! 304 00:13:27,870 --> 00:13:30,240 Sejam bons comigo. 305 00:13:30,240 --> 00:13:34,290 Eu lutei tão duro! Estou fazendo o melhor possível! 306 00:13:34,290 --> 00:13:36,080 Tratem-me bem! 307 00:13:36,080 --> 00:13:37,670 Sejam gentis comigo! 308 00:13:42,300 --> 00:13:44,090 Eu sou gentil com você. 309 00:13:47,050 --> 00:13:48,050 Ei, Shinji-kun! 310 00:13:48,430 --> 00:13:50,260 Você quer se unir a mim? 311 00:13:50,970 --> 00:13:52,970 Quer se tornar apenas um corpo e uma mente? 312 00:13:53,600 --> 00:13:56,100 É algo muito, muito gostoso! 313 00:13:56,730 --> 00:13:59,360 Está bem, eu estou pronta quando estiver. 314 00:13:59,520 --> 00:14:00,980 Olha! Shinji idiota! 315 00:14:01,490 --> 00:14:03,530 Não quer se tornar um comigo? 316 00:14:03,780 --> 00:14:06,570 Não quer ser apenas uma mente e corpo comigo? 317 00:14:06,820 --> 00:14:10,120 É algo muito, muito gostoso, viu! 318 00:14:10,450 --> 00:14:13,540 Sou EU quem estou falando, então venha logo! 319 00:14:13,950 --> 00:14:15,000 Ikari-kun. 320 00:14:15,300 --> 00:14:16,830 Quer se unir a mim? 321 00:14:17,330 --> 00:14:19,460 Ser apenas uma mente e um corpo? 322 00:14:20,000 --> 00:14:22,500 É algo muito, muito gostoso. 323 00:14:23,050 --> 00:14:24,340 Ikari-kun? 324 00:14:24,380 --> 00:14:26,050 Você quer se unir a mim? 325 00:14:26,050 --> 00:14:28,720 Ser apenas uma mente e corpo? 326 00:14:28,720 --> 00:14:31,100 É algo, muito, muito gostoso. 327 00:14:31,600 --> 00:14:34,810 Venha, relaxe, libere a sua mente. 328 00:14:36,600 --> 00:14:39,020 Todas sondas investigativas inseridas. 329 00:14:39,020 --> 00:14:42,110 Fixadas em 0,3 do raio eletromagnético. 330 00:14:42,980 --> 00:14:46,190 LIMITE DE SINAL DA ESSÊNCIA DA PSIQUE 331 00:14:42,980 --> 00:14:46,190 de: ALVO SISTEMA DE FIXAÇÃO DE IMAGEM para: PLUGUE DE ENTRADA DO EVA-01 332 00:14:43,440 --> 00:14:45,570 Conexão do pulso do limite de ego completada. 333 00:14:45,570 --> 00:14:47,950 Entendido. Iniciar salvamento. 334 00:14:47,950 --> 00:14:50,360 Entendido. Transmitindo primeiro sinal. 335 00:14:50,360 --> 00:14:53,030 O Eva recebeu o sinal. Sem sinal de rejeição. 336 00:14:53,030 --> 00:14:56,370 Procedendo com a transmissão do segundo e terceiro sinal. 337 00:14:56,370 --> 00:14:58,710 A catexia do alvo está normal. 338 00:14:58,710 --> 00:15:00,580 O destrudo não pode ser confirmado. 339 00:15:00,580 --> 00:15:03,290 Entendido, mude o alvo para o segundo estágio. 340 00:15:03,630 --> 00:15:04,920 Shinji-kun! 341 00:15:05,090 --> 00:15:05,960 Asuka 342 00:15:05,090 --> 00:15:05,960 Shinji idiota! 343 00:15:06,420 --> 00:15:07,300 Ritsuko 344 00:15:06,630 --> 00:15:07,300 Shinji-kun! 345 00:15:07,760 --> 00:15:08,630 Touji 346 00:15:07,760 --> 00:15:08,630 Ei, Shinji! 347 00:15:09,090 --> 00:15:09,970 Kensuke 348 00:15:09,340 --> 00:15:09,970 E aí, Shinji! 349 00:15:10,720 --> 00:15:11,430 Ikari-kun... 350 00:15:11,430 --> 00:15:11,590 Ikari-kun... 351 00:15:11,590 --> 00:15:12,470 Misato 352 00:15:11,590 --> 00:15:12,220 Shinji-kun! 353 00:15:12,220 --> 00:15:12,390 Shinji idiota! 354 00:15:12,390 --> 00:15:13,180 Shinji idiota! 355 00:15:12,510 --> 00:15:13,300 Asuka 356 00:15:13,180 --> 00:15:13,220 Shinji-kun! 357 00:15:13,220 --> 00:15:13,890 Shinji-kun! 358 00:15:13,350 --> 00:15:14,220 Ritsuko 359 00:15:13,890 --> 00:15:14,100 Ei, Shinji! 360 00:15:14,100 --> 00:15:14,560 Ei, Shinji! 361 00:15:14,260 --> 00:15:15,060 Touji 362 00:15:14,560 --> 00:15:14,890 E aí, Shinji. 363 00:15:14,890 --> 00:15:14,930 E aí, Shinji. 364 00:15:14,930 --> 00:15:15,260 E aí, Shinji. 365 00:15:15,100 --> 00:15:15,970 Kensuke 366 00:15:15,260 --> 00:15:15,850 Ikari-kun... 367 00:15:15,850 --> 00:15:15,890 Ikari-kun... 368 00:15:15,890 --> 00:15:16,310 Shinji-kun! 369 00:15:16,010 --> 00:15:16,810 Ayanami 370 00:15:16,310 --> 00:15:17,360 Shinji idiota! 371 00:15:16,850 --> 00:15:17,310 Misato 372 00:15:17,350 --> 00:15:17,810 Asuka 373 00:15:17,850 --> 00:15:18,310 Ritsuko 374 00:15:18,350 --> 00:15:18,810 Touji 375 00:15:18,850 --> 00:15:19,310 Kensuke 376 00:15:19,350 --> 00:15:19,810 Ayanami 377 00:15:19,850 --> 00:15:20,060 Misato 378 00:15:20,100 --> 00:15:20,310 Asuka 379 00:15:20,350 --> 00:15:20,560 Ritsuko 380 00:15:20,600 --> 00:15:20,810 Touji 381 00:15:20,850 --> 00:15:21,060 Kensuke 382 00:15:21,100 --> 00:15:21,310 Ayanami 383 00:15:21,350 --> 00:15:21,480 Misato 384 00:15:21,480 --> 00:15:21,600 Asuka 385 00:15:21,600 --> 00:15:21,730 Ritsuko 386 00:15:21,730 --> 00:15:21,850 Touji 387 00:15:21,850 --> 00:15:21,980 Kensuke 388 00:15:21,980 --> 00:15:22,100 Ayanami 389 00:15:22,100 --> 00:15:22,190 Misato 390 00:15:22,190 --> 00:15:22,270 Asuka 391 00:15:22,270 --> 00:15:22,350 Ritsuko 392 00:15:22,350 --> 00:15:22,440 Touji 393 00:15:22,440 --> 00:15:22,520 Kensuke 394 00:15:22,520 --> 00:15:22,600 Ayanami 395 00:15:23,610 --> 00:15:27,440 Não adianta, o limite do ego está congelado em um looping! 396 00:15:27,440 --> 00:15:29,610 Tente emitir todos os alcances de ondas em todas as direções. 397 00:15:30,740 --> 00:15:34,490 Não adianta, o sinal está preso no espaço Klein. 398 00:15:34,490 --> 00:15:35,440 O que isso quer dizer? 399 00:15:35,990 --> 00:15:37,040 Quer dizer... 400 00:15:37,040 --> 00:15:37,660 Que falhamos. 401 00:15:38,580 --> 00:15:40,870 Abortar a intervenção. Invertam a tangente do gráfico. 402 00:15:40,870 --> 00:15:42,540 Retorne o valor de adição para zero. 403 00:15:42,540 --> 00:15:43,210 Sim, senhora. 404 00:15:43,210 --> 00:15:46,300 Reação do destrudo na região antiga. Padrão sépia. 405 00:15:46,300 --> 00:15:49,970 Detectamos uma mudança no pulso do núcleo também! Mais 0,3 confirmado! 406 00:15:49,970 --> 00:15:51,510 Manter o estado atual é a prioridade, 407 00:15:51,510 --> 00:15:53,090 evite qualquer fluxo reverso. 408 00:15:53,090 --> 00:15:54,550 Sim, senhora! 409 00:15:54,550 --> 00:15:58,100 Mais 0,5, 0,8... Está estranho, não consigo parar! 410 00:15:58,100 --> 00:16:00,230 O que é isso, por quê? 411 00:16:00,230 --> 00:16:02,270 Você não quer voltar, Shinji-kun? 412 00:16:02,940 --> 00:16:04,690 Eu não entendo. 413 00:16:05,230 --> 00:16:06,820 Eu não entendo. 414 00:16:07,730 --> 00:16:10,360 Eu... Eu... 415 00:16:11,860 --> 00:16:13,660 O que você deseja? 416 00:16:13,660 --> 00:16:15,240 O que você deseja? 417 00:16:15,240 --> 00:16:16,830 O que você deseja? 418 00:16:16,830 --> 00:16:18,490 O que você deseja? 419 00:16:19,950 --> 00:16:21,830 O Eva está rejeitando o sinal! 420 00:16:21,830 --> 00:16:24,960 A integridade de formação do LCL está quebrando! 421 00:16:24,960 --> 00:16:26,540 A pressão está aumentando no plugue! 422 00:16:26,540 --> 00:16:28,670 Abortar a operação. Corte toda a energia! 423 00:16:28,670 --> 00:16:30,590 Não está adiantando! O plugue vai ventilar! 424 00:16:37,010 --> 00:16:37,930 Shinji-kun! 425 00:16:43,560 --> 00:16:44,520 Onde estou? 426 00:16:44,520 --> 00:16:46,020 Dentro do Eva. 427 00:16:46,020 --> 00:16:47,770 Dentro do Eva? 428 00:16:47,770 --> 00:16:51,150 Eu pilotei o Eva de novo? Por quê? 429 00:16:51,150 --> 00:16:52,950 Você não vai mais pilotar o Eva? 430 00:16:53,400 --> 00:16:56,740 Eu decidi que jamais pilotarei o Eva novamente. 431 00:16:56,740 --> 00:16:59,830 Mas você acaba de pilotar a Unidade 01. 432 00:17:00,370 --> 00:17:04,080 Shinji-kun. Você está aqui agora porque pilotou o Eva. 433 00:17:05,080 --> 00:17:07,790 Você é a pessoa que é agora porque pilotou o Eva. 434 00:17:08,670 --> 00:17:11,630 Você não pode negar o fato de que pilotou o Eva. 435 00:17:11,630 --> 00:17:15,760 Nem pode negar o que você se tornou agora, nem o seu passado. 436 00:17:16,640 --> 00:17:20,060 Mas o que fará a partir de agora, 437 00:17:20,760 --> 00:17:22,100 decida por conta própria. 438 00:17:23,430 --> 00:17:24,680 Eu... 439 00:17:25,670 --> 00:17:26,560 Eu... 440 00:17:28,900 --> 00:17:31,820 Se não pode... Se não pode salvar uma única vida, 441 00:17:31,820 --> 00:17:33,280 para que serve a ciência?! 442 00:17:33,900 --> 00:17:35,900 Devolva o Shinji-kun... 443 00:17:35,900 --> 00:17:37,030 DEVOLVA-O! 444 00:17:43,620 --> 00:17:45,210 Um cheiro... 445 00:17:45,210 --> 00:17:46,790 O cheiro de uma pessoa? 446 00:17:48,170 --> 00:17:49,790 Misato-san? 447 00:17:50,250 --> 00:17:51,840 Ayanami? 448 00:17:51,840 --> 00:17:53,590 Não, não é isso. 449 00:17:53,920 --> 00:17:55,630 Já sei... 450 00:17:55,630 --> 00:17:57,340 Esse é o cheiro da minha mãe. 451 00:17:58,640 --> 00:18:04,730 Ele vai viver nesse inferno pós Segundo Impacto? 452 00:18:04,730 --> 00:18:09,520 Ah, mas se você tiver vontade de viver, qualquer lugar pode ser um paraíso. 453 00:18:09,520 --> 00:18:11,820 Porque você está vivo. 454 00:18:11,820 --> 00:18:14,780 Ele terá muitas chances de achar a felicidade. 455 00:18:14,780 --> 00:18:17,280 Entendo. É verdade. 456 00:18:17,610 --> 00:18:18,780 Mãe... 457 00:18:20,910 --> 00:18:22,370 Já decidiu? 458 00:18:22,370 --> 00:18:23,990 Se for um menino, Shinji. 459 00:18:23,990 --> 00:18:26,250 Se for uma menina, Rei. 460 00:18:26,250 --> 00:18:28,670 Shinji... Rei... 461 00:18:30,830 --> 00:18:31,920 Mãe... 462 00:18:49,100 --> 00:18:50,020 Shinji-kun! 463 00:18:50,060 --> 00:18:51,520 O TRIGÉSIMO TERCEIRO DIA 464 00:18:51,520 --> 00:18:54,440 Sim, eu entendo, acho que isso é o que quer dizer o estágio oral. 465 00:18:53,150 --> 00:18:56,900 A restauração da Unidade 01 será completada depois de amanhã. 466 00:18:54,440 --> 00:18:57,150 É algo que um psicanalista propôs há muito tempo. 467 00:18:56,900 --> 00:19:02,780 No fim, acho que os humanos usarão até o poder de deus como ferramenta. 468 00:18:57,150 --> 00:18:59,860 Em outras palavras, é o estágio em que você quer ficar com sua mãe para sempre. 469 00:18:59,860 --> 00:19:02,620 Se refere às pessoas que precisam ficar dependentes de outras o tempo todo. 470 00:19:02,620 --> 00:19:05,290 Conheço uma pessoa assim, ela parece muito com você. 471 00:19:02,780 --> 00:19:04,120 Não sei. 472 00:19:04,120 --> 00:19:06,830 Eu ouvi que alguns membros do Comitê até sugeriram um congelamento. 473 00:19:05,290 --> 00:19:08,000 Então, como pode ver pela sua carta, pela visão da sua namorada, 474 00:19:07,000 --> 00:19:09,460 O humano artificial, Evangelion... 475 00:19:08,000 --> 00:19:10,710 ela está sendo sua amante, sua mãe, sua irmãzinha, e o que mais? 476 00:19:09,750 --> 00:19:13,840 Para algo feito por humanos, não acha que a caixa negra do desconhecido é grande demais? 477 00:19:10,710 --> 00:19:13,460 Eu acho que ser tudo isso só para você, é muito duro para ela. 478 00:19:13,460 --> 00:19:15,800 Não acha que está se aproveitando da sua posição de namorado, 479 00:19:15,550 --> 00:19:19,590 Bom, não que me importe, no fim das contas o Shinji-kun foi salvo. 480 00:19:15,800 --> 00:19:18,630 Para usá-la como escape para sua libido? 481 00:19:18,630 --> 00:19:21,470 Bom, acho que exagerei um pouco. 482 00:19:20,050 --> 00:19:21,970 Não foi graças a mim... 483 00:19:21,470 --> 00:19:24,300 Mas uma mulher é muito sensível se alguém a ama ou não. 484 00:19:21,970 --> 00:19:24,550 Acho que foi você, provavelmente. 485 00:19:24,300 --> 00:19:26,640 Eu acho que ela já está se dando conta disso, 486 00:19:26,640 --> 00:19:29,480 de que você está procurando sua mãe enquanto dorme com ela. 487 00:19:26,890 --> 00:19:29,940 Que tal sairmos para beber uma para variar? 488 00:19:29,480 --> 00:19:32,310 E se ela ainda não falou em terminar com você, 489 00:19:30,690 --> 00:19:33,650 Desculpe, eu já tenho algo hoje. 490 00:19:32,310 --> 00:19:34,770 ela deve ser uma das raras boas garotas que ainda sobraram hoje em dia, entende? 491 00:19:34,150 --> 00:19:34,770 Entendo. 492 00:19:36,190 --> 00:19:37,280 Tchau! 493 00:19:42,030 --> 00:19:45,660 Assim que sabe que o Shinji-kun está a salvo, corre para um homem. 494 00:19:47,240 --> 00:19:49,080 Bom, não estou em posição de criticá-la. 495 00:19:49,750 --> 00:19:55,630 Ritsuko deve achar que eu sou uma vagabunda depois dessa. 496 00:19:56,040 --> 00:19:58,920 Se entregar aos prazeres carnais é algo normal entre os humanos. 497 00:19:59,550 --> 00:20:01,340 Podemos enganá-los um pouco. 498 00:20:01,340 --> 00:20:03,390 O Departamento de Inteligência? 499 00:20:03,390 --> 00:20:05,930 Ou o Comandante Ikari e a Ritsuko? 500 00:20:06,470 --> 00:20:08,390 Ou a mim? 501 00:20:08,390 --> 00:20:10,350 Não, a mim mesmo. 502 00:20:10,350 --> 00:20:11,940 Você quer dizer os outros, não? 503 00:20:13,100 --> 00:20:15,690 Você não tem interesse nos outros, 504 00:20:15,690 --> 00:20:18,230 mas quer a atenção deles mesmo assim. 505 00:20:18,230 --> 00:20:19,780 Você é realmente como o meu pai. 506 00:20:21,570 --> 00:20:24,160 Não sabia que ainda fumava. 507 00:20:24,610 --> 00:20:27,370 Só fumo depois desse tipo de coisa. 508 00:20:27,660 --> 00:20:30,410 Então ninguém além de você sabe. 509 00:20:31,000 --> 00:20:33,670 Ora, estou honrado. 510 00:20:34,250 --> 00:20:39,550 E aí, quanto o Projeto de Instrumentalidade Humana avançou? 511 00:20:40,090 --> 00:20:42,170 Adão, o destruidor da humanidade... 512 00:20:42,760 --> 00:20:44,890 Por que ele está sendo guardado embaixo da Nerv? 513 00:20:45,800 --> 00:20:48,930 Está se encontrando comigo só porque quer saber isso? 514 00:20:50,220 --> 00:20:52,640 Bom, é uma das razões, para ser sincera. 515 00:20:53,770 --> 00:20:57,060 Estou honrado de querer ser usado por uma mulher, 516 00:20:57,060 --> 00:20:59,020 mas não posso lhe falar num lugar desses. 517 00:20:59,020 --> 00:21:01,900 Tudo que me importa agora é que você entenda o que eu desejo. 518 00:21:02,360 --> 00:21:06,870 Quais são os objetivos verdadeiros da Nerv e do Comandante Ikari? 519 00:21:07,320 --> 00:21:09,370 Isso até eu gostaria de saber. 520 00:21:14,870 --> 00:21:18,960 Ei! Não fuja das minhas questões fazendo isso! 521 00:21:46,570 --> 00:21:48,110 Ei, não! 522 00:21:48,110 --> 00:21:50,030 Não ponha coisas estranhas aí! 523 00:21:50,950 --> 00:21:53,500 O que você está fazendo numa hora dessas? O que é isso? 524 00:21:53,500 --> 00:21:56,080 Um presente para você, o primeiro em oito anos. 525 00:21:57,420 --> 00:21:59,290 E provavelmente o último. 526 00:21:59,330 --> 00:22:00,880 Continua 527 00:23:06,400 --> 00:23:07,240 Próximo Episódio 528 00:23:06,900 --> 00:23:08,990 O Vice-Comandante Fuyutsuki é sequestrado pela Seele. 529 00:23:07,320 --> 00:23:08,240 Ano de 2015 530 00:23:08,320 --> 00:23:09,280 Kyoto, Ano de 1999 531 00:23:08,990 --> 00:23:11,240 Memórias do passado passam pela sua mente. 532 00:23:09,320 --> 00:23:10,240 Antártida, Ano 2000 533 00:23:10,320 --> 00:23:11,240 Ano 2001 534 00:23:11,240 --> 00:23:14,780 Tudo começou em Kyoto, em 1999. 535 00:23:11,320 --> 00:23:12,280 Ano 2002 536 00:23:12,320 --> 00:23:13,280 Hakone, Ano 2003 537 00:23:13,330 --> 00:23:14,280 Ano 2005 Nova Tóquio-2, Prefeitura de Nagano 538 00:23:14,330 --> 00:23:15,290 Ano 2004 539 00:23:14,780 --> 00:23:17,950 Será a Nerv uma fortaleza suficiente para a Humanidade? 540 00:23:15,330 --> 00:23:16,240 Ano 2008 541 00:23:16,330 --> 00:23:17,250 Ano 2010 542 00:23:17,330 --> 00:23:18,250 Completado 543 00:23:17,950 --> 00:23:20,120 Próximo episódio: "O Nascimento da Nerv". 544 00:23:18,330 --> 00:23:19,250 Ano de 2015 novamente 545 00:23:19,290 --> 00:23:21,370 Próximo Episódio O Nascimento da Nerv 38548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.