Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:22,370
NEON GENESIS
2
00:00:22,790 --> 00:00:29,130
Legendas em Português,
e encode:
Sephirotic
English Subtitles:
ADV Films
2D4U QC PT: romaNii
3
00:00:44,370 --> 00:00:47,980
os seus olhos ainda não estão cientes,
4
00:00:47,980 --> 00:00:51,900
do caminho doloroso que irão tomar.
5
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
DIRIGIDO POR
6
00:01:22,020 --> 00:01:23,350
HIDEAKI
7
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
ANNO
8
00:01:23,100 --> 00:01:23,180
ANNO
9
00:01:36,700 --> 00:01:38,620
Está comendo o Anjo?
10
00:01:56,470 --> 00:02:00,600
E agora que está se libertando das travas com sua própria vontade,
11
00:02:00,600 --> 00:02:03,640
não podemos mais controlar o Eva.
12
00:02:05,980 --> 00:02:08,730
O despertar e libertação da Unidade 01...
13
00:02:08,730 --> 00:02:11,400
A Seele não vai ficar quieta.
14
00:02:13,400 --> 00:02:16,900
A série Eva não é capaz de gerar motores S2 por conta própria.
15
00:02:16,900 --> 00:02:20,160
Mas nunca imaginaríamos que poderiam absorver um por conta própria.
16
00:02:20,160 --> 00:02:24,790
Esse incidente é completamente divergente do nosso cenário.
17
00:02:24,790 --> 00:02:26,790
Não será fácil ajustar de acordo.
18
00:02:26,790 --> 00:02:32,040
Não cometemos um erro ao confiar a Nerv ao Ikari, Gendou?
19
00:02:32,040 --> 00:02:37,010
Mas sem aquele homem, não poderíamos ter executado nossos planos.
20
00:02:37,010 --> 00:02:40,090
Ikari, o que está pensando?
21
00:02:40,090 --> 00:02:41,470
Começou, não?
22
00:02:41,470 --> 00:02:44,140
Sim, tudo começa agora.
23
00:02:44,180 --> 00:02:47,140
Forma da Mente
Forma do Homem
24
00:02:44,180 --> 00:02:47,140
Episódio 20
25
00:02:47,230 --> 00:02:48,640
O PRIMEIRO DIA
26
00:02:49,190 --> 00:02:53,270
Os danos a ambos os Evas estão além do limite de Hayflick.
27
00:02:53,270 --> 00:02:56,780
Levará tempo até que tudo volte ao normal.
28
00:02:56,780 --> 00:02:59,780
Felizmente, o Sistema Magi pode ser transferido.
29
00:03:00,410 --> 00:03:02,490
Começaremos a trabalhar nisso amanhã, o mais breve possível.
30
00:03:03,030 --> 00:03:04,910
Mas esse lugar terá de ser abandonado.
31
00:03:04,910 --> 00:03:07,620
É só uma questão de tempo até que decidam fazer isso.
32
00:03:07,620 --> 00:03:09,000
Verdade.
33
00:03:09,000 --> 00:03:13,170
Por enquanto teremos de usar a Central de Controle Secundária de reserva.
34
00:03:13,170 --> 00:03:15,340
Mesmo sem o Magi?
35
00:03:15,340 --> 00:03:16,840
Sim.
36
00:03:16,840 --> 00:03:19,970
Limparemos a poeira e voltaremos a trabalhar até de tarde.
37
00:03:19,970 --> 00:03:22,430
Mas as cadeiras são duras e os sensores não funcionam direito.
38
00:03:22,430 --> 00:03:24,390
É difícil trabalhar aqui.
39
00:03:24,390 --> 00:03:27,680
Mesmo que a planta seja igual à Central de Controle que estamos acostumados.
40
00:03:27,680 --> 00:03:29,310
Não é a mesma coisa.
41
00:03:29,310 --> 00:03:31,270
Pelo menos ainda podemos usá-la.
42
00:03:32,100 --> 00:03:34,810
Já não podemos dizer a mesma coisa da Unidade 01.
43
00:03:40,950 --> 00:03:43,870
Mesmo estando na jaula, tem certeza de que está segura?
44
00:03:43,870 --> 00:03:48,790
Não há reações térmicas, elétricas,
eletromagnéticas ou químicas detectadas.
45
00:03:48,790 --> 00:03:51,040
O motor S2 está completamente inativo.
46
00:03:51,040 --> 00:03:54,710
Mesmo nessas condições, a Unidade 01 se moveu sozinha em três ocasiões diferentes.
47
00:03:58,760 --> 00:04:02,550
Não podemos tratá-la levianamente baseado apenas no que podemos ver.
48
00:04:02,550 --> 00:04:05,850
Se lidarmos com ela com descuido, não sabemos o que ela poderá fazer.
49
00:04:05,850 --> 00:04:07,720
Ela é como você, Major Katsuragi!
50
00:04:11,390 --> 00:04:13,060
Desculpe-me.
51
00:04:13,060 --> 00:04:16,360
No entanto, nossas preocupações não se limitam à Unidade 01.
52
00:04:16,360 --> 00:04:17,110
Precisamente.
53
00:04:17,110 --> 00:04:19,280
A Unidade 00 e 02 sofreram sérios danos.
54
00:04:19,280 --> 00:04:22,950
A Central foi parcialmente destruída e o Dogma Central exposto.
55
00:04:22,950 --> 00:04:24,700
Os danos são gigantescos!
56
00:04:24,700 --> 00:04:28,910
Não podemos nem estimar quanto tempo e dinheiro perdemos.
57
00:04:28,910 --> 00:04:31,830
Tudo isso porque não colocamos um sino no pescoço do Ikari.
58
00:04:31,830 --> 00:04:34,620
Havia um sino, só que ele não tocou.
59
00:04:34,620 --> 00:04:36,750
Um sino que não toca é inútil.
60
00:04:36,750 --> 00:04:39,170
Vamos ter certeza de que ele toque da próxima vez.
61
00:04:39,170 --> 00:04:42,300
Nossa, nossa! Mas que sequência de eventos inesperados!
62
00:04:43,880 --> 00:04:48,640
O Comitê, ou melhor, como pretende explicar isso à Seele?
63
00:04:48,640 --> 00:04:52,270
A Unidade 01 não estava sob o nosso controle.
64
00:04:52,270 --> 00:04:54,390
Esse foi um acidente inevitável.
65
00:04:54,390 --> 00:04:58,400
Portanto, a Unidade 01 permanecerá congelada até novas ordens do Comitê.
66
00:04:58,400 --> 00:05:00,230
Essa é uma decisão muito sensata,
67
00:05:00,230 --> 00:05:03,280
mas seu filho não está ainda preso dentro dela?
68
00:05:03,280 --> 00:05:05,150
RECUSADO
69
00:05:03,280 --> 00:05:05,240
PLUGUE DE ENTRADA DO EVA-01
COMANDO DE EJEÇÃO
70
00:05:05,700 --> 00:05:09,580
Como esperava, o código de ejeção do plugue de entrada não está sendo aceito.
71
00:05:09,580 --> 00:05:11,080
E quanto ao reserva e ao sinal falso?
72
00:05:11,080 --> 00:05:14,160
Estão sendo recusados, também não conseguimos abrir uma conexão direta.
73
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
RECUSADO
74
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
DESCONECTAR
75
00:05:14,540 --> 00:05:16,960
Conectei ao vídeo no interior do plugue.
76
00:05:16,960 --> 00:05:18,080
Vou passar ao monitor principal.
77
00:05:20,460 --> 00:05:21,880
O que é isso?!
78
00:05:21,880 --> 00:05:31,350
PILOTO DESAPARECIDO
79
00:05:21,880 --> 00:05:31,350
OBJETO: EVA01
PLUGUE DE ENTRADA: INTERIOR
AO VIVO
CONEXÃO DIRETA NO. 316
80
00:05:22,880 --> 00:05:25,720
Essa é a verdade por trás de uma taxa de sincronização de 400%.
81
00:05:25,720 --> 00:05:28,970
Não acredito, o que diabos aconteceu com o Shinji-kun?!
82
00:05:28,970 --> 00:05:31,350
Ele foi absorvido pelo Eva Unidade 01.
83
00:05:31,350 --> 00:05:34,310
O que quer dizer? O que diabos é o Eva?
84
00:05:34,310 --> 00:05:37,770
É algo criado pelo homem à sua própria imagem.
85
00:05:37,770 --> 00:05:39,190
Não posso descrevê-lo de outra forma.
86
00:05:39,190 --> 00:05:40,900
Criado por humanos?
87
00:05:41,230 --> 00:05:44,990
Vocês não criaram nada, só copiaram o que encontraram no Polo Sul, não foi?
88
00:05:44,990 --> 00:05:46,820
Se o original ouvisse isso, ficaria doido.
89
00:05:46,820 --> 00:05:50,740
Não é apenas uma cópia, há uma vontade humana dentro dele.
90
00:05:50,740 --> 00:05:52,830
Está dizendo que alguém quis que isso acontecesse?
91
00:05:52,830 --> 00:05:54,370
Sim, o Eva...
92
00:05:55,710 --> 00:05:57,460
Faça algo, caramba!
93
00:05:57,460 --> 00:05:59,000
Você o criou, não foi?
94
00:05:59,000 --> 00:06:00,540
Assuma a responsabilidade até o fim!
95
00:06:02,090 --> 00:06:03,300
O SEGUNDO DIA
96
00:06:03,550 --> 00:06:06,090
Sobre o problema nas ilhas Nansa
97
00:06:06,090 --> 00:06:09,050
o governo afirmou que oficialmente não há intervenção federal.
98
00:06:09,050 --> 00:06:14,520
Outras notícias: Faz um mês desde que ocorreram os ataques Terroristas em Tóquio-2
99
00:06:14,520 --> 00:06:18,060
e o governo aprovou uma nova legislação para evitar novos ataques.
100
00:06:16,850 --> 00:06:18,060
Ainda estou viva.
101
00:06:19,850 --> 00:06:23,070
Já entendi que ela está viva, viu?
102
00:06:23,070 --> 00:06:26,900
Misato, para de me ligar por qualquer bobagem, saco!
103
00:06:30,200 --> 00:06:31,410
Eu não pude...
104
00:06:31,410 --> 00:06:33,830
Não pude fazer nada!
105
00:06:33,830 --> 00:06:36,500
Não acredito que perdi para aquele idiota do Shinji!
106
00:06:38,080 --> 00:06:39,370
Que frustrante!
107
00:06:39,420 --> 00:06:40,880
O TERCEIRO DIA
108
00:06:41,130 --> 00:06:43,540
Um plano de salvamento do Shinji-kun?!
109
00:06:43,540 --> 00:06:47,550
Correto. O que podemos chamar de força vital do Shinji-kun, ainda existe no Eva.
110
00:06:47,550 --> 00:06:49,590
Quer dizer que agora você vai respeitar a vida dele?
111
00:06:49,590 --> 00:06:51,970
Não podemos perder o Shinji-kun agora.
112
00:06:51,970 --> 00:06:53,140
Será?
113
00:06:53,140 --> 00:06:57,770
O que a Nerv quer não é a vida dele, mas sim a Unidade 01 como ferramenta, não é?
114
00:06:57,770 --> 00:06:59,250
Não vou negar isso.
115
00:07:00,140 --> 00:07:03,440
Podemos resumir dizendo que o Shinji-kun perdeu o limite do seu ego,
116
00:07:03,440 --> 00:07:07,400
e está flutuando no plugue de entrada em uma forma quântica.
117
00:07:07,400 --> 00:07:12,480
Em outras palavras, o Shinji-kun mudou para uma forma que não podemos ver?
118
00:07:12,480 --> 00:07:17,140
Isso mesmo. A composição do LCL no plugue foi quimicamente alterada
119
00:07:17,140 --> 00:07:20,520
para algo similar aos oceanos da Terra primitiva.
120
00:07:20,520 --> 00:07:22,040
Uma sopa primordial, é?
121
00:07:22,040 --> 00:07:26,300
Todas as substâncias que compunham o Shinji-kun ainda estão presentes no plugue de entrada,
122
00:07:26,300 --> 00:07:29,170
e o que podemos chamar de sua alma, também está lá.
123
00:07:29,170 --> 00:07:33,430
Inclusive, sua autoimagem é o que está criando uma projeção falsa do seu plugsuit.
124
00:07:33,430 --> 00:07:35,010
Em outras palavras, o salvamento consistirá,
125
00:07:35,010 --> 00:07:39,020
em reconstruir seu corpo e incorporar sua consciência nele.
126
00:07:39,020 --> 00:07:40,600
Isso é possível?
127
00:07:40,600 --> 00:07:42,140
Com a ajuda do Magi, sim.
128
00:07:42,140 --> 00:07:44,520
Teoreticamente, não é?
129
00:07:44,520 --> 00:07:46,940
Não saberá até tentar.
130
00:07:46,980 --> 00:07:48,440
O QUARTO DIA
131
00:07:51,360 --> 00:07:53,320
O que é isso?
132
00:07:53,320 --> 00:07:54,910
Onde estou?
133
00:07:55,240 --> 00:07:56,990
Este é o plugue de entrada?
134
00:07:56,990 --> 00:07:58,700
Na Unidade 01?
135
00:07:58,700 --> 00:08:00,290
Mas não tem ninguém aqui.
136
00:08:00,290 --> 00:08:01,500
Nem eu.
137
00:08:01,660 --> 00:08:05,130
O que é isso?
138
00:08:05,170 --> 00:08:06,670
Eu não entendo.
139
00:08:07,880 --> 00:08:09,420
Essas pessoas...
140
00:08:09,510 --> 00:08:12,300
Sim, são pessoas que eu conheço,
141
00:08:12,300 --> 00:08:14,510
pessoas que me conhecem.
142
00:08:14,590 --> 00:08:17,050
Entendo, isso é tudo parte do meu mundo.
143
00:08:17,970 --> 00:08:19,600
O que é isso?
144
00:08:19,600 --> 00:08:23,060
Esse é supostamente o meu mundo, mas não entendo.
145
00:08:23,060 --> 00:08:24,980
Uma imagem de fora?
146
00:08:24,980 --> 00:08:26,360
Uma imagem desagradável?
147
00:08:26,360 --> 00:08:28,110
É isso! O inimigo!
148
00:08:28,730 --> 00:08:31,150
Inimigo! Inimigo! Inimigo!
149
00:08:32,150 --> 00:08:35,280
Os apóstolos que receberam o nome de Anjos, são os nossos inimigos.
150
00:08:35,740 --> 00:08:38,240
São os alvos dos Evas e da Nerv.
151
00:08:39,040 --> 00:08:41,160
O objeto de vingança pelo pai da Misato-san!
152
00:08:41,830 --> 00:08:45,460
Por que continuo a lutar depois de tudo que passei?
153
00:08:45,710 --> 00:08:47,500
Você é idiota?
154
00:08:47,540 --> 00:08:50,250
Criaturas estranhas começaram a nos atacar.
155
00:08:50,300 --> 00:08:53,670
Se você é atacado, deve revidar, é óbvio!
156
00:08:54,090 --> 00:08:56,550
Talvez eu não precise de uma razão.
157
00:08:56,550 --> 00:08:58,720
Talvez eu não deva pensar a respeito.
158
00:08:58,760 --> 00:08:59,470
Inimigo...
159
00:08:59,470 --> 00:09:02,020
Inimigo!
160
00:09:02,020 --> 00:09:03,520
São todos meus inimigos!
161
00:09:03,520 --> 00:09:07,190
Aqueles... Aqueles que nos ameaçam são meus inimigos!
162
00:09:07,190 --> 00:09:11,820
Isso mesmo! O que tem de errado em proteger a minha, a nossa vida?
163
00:09:11,860 --> 00:09:13,820
Inimigo!
164
00:09:13,900 --> 00:09:14,740
Meu inimigo!
165
00:09:14,740 --> 00:09:15,950
Meu inimigo!
166
00:09:19,990 --> 00:09:22,520
Merda!
167
00:09:22,950 --> 00:09:24,370
Como ousa machucar o Touji
168
00:09:24,370 --> 00:09:26,040
e matar a minha mãe?!
169
00:09:26,040 --> 00:09:26,870
Pai!
170
00:09:37,180 --> 00:09:39,470
Por que você odeia o seu pai?
171
00:09:39,470 --> 00:09:42,470
É óbvio! Qualquer um odiaria um pai daqueles!
172
00:09:42,470 --> 00:09:44,520
Não pode entender o seu pai?
173
00:09:44,520 --> 00:09:47,650
Claro que não! Eu quase nunca o vejo!
174
00:09:48,060 --> 00:09:49,650
É por isso que o odeia?
175
00:09:49,650 --> 00:09:52,400
Sim. Meu pai não precisa de mim,
176
00:09:52,400 --> 00:09:54,400
meu pai me abandonou!
177
00:09:54,400 --> 00:09:56,240
E eu sou a sua substituta?
178
00:09:56,240 --> 00:09:58,700
É isso! Deve ser isso!
179
00:09:58,700 --> 00:10:01,410
Meu pai me abandonou porque ele tinha a Ayanami!
180
00:10:01,410 --> 00:10:03,700
Como se você não tivesse fugido por conta própria.
181
00:10:03,740 --> 00:10:06,410
Cale a boca!
182
00:10:04,290 --> 00:10:04,330
Ayanami
Rei
183
00:10:04,330 --> 00:10:04,370
Ikari
184
00:10:04,330 --> 00:10:04,370
Gendou
185
00:10:04,370 --> 00:10:04,410
Ikari Yui
186
00:10:04,410 --> 00:10:04,450
Pai
187
00:10:04,450 --> 00:10:04,500
Mãe
188
00:10:04,500 --> 00:10:04,540
Criança
189
00:10:04,540 --> 00:10:04,580
Estranhos
190
00:10:04,580 --> 00:10:04,660
Si
191
00:10:04,660 --> 00:10:04,790
EGO
192
00:10:04,790 --> 00:10:04,830
HIPO
193
00:10:04,790 --> 00:10:04,830
CRISIA
194
00:10:04,830 --> 00:10:04,870
Necessidades
195
00:10:04,870 --> 00:10:04,910
Repressão
196
00:10:04,910 --> 00:10:04,950
O Fraco
197
00:10:04,950 --> 00:10:05,000
Identidade
198
00:10:05,000 --> 00:10:05,040
Si
199
00:10:05,040 --> 00:10:05,080
Internalização
200
00:10:05,080 --> 00:10:05,120
Seios
201
00:10:05,120 --> 00:10:05,160
Complexo de Inferioridade
202
00:10:05,160 --> 00:10:05,200
ID
203
00:10:05,200 --> 00:10:05,290
SIM BIOSE
204
00:10:05,290 --> 00:10:05,330
Solidão
205
00:10:05,330 --> 00:10:05,370
Compensação
206
00:10:05,370 --> 00:10:05,450
Realidade
207
00:10:05,450 --> 00:10:05,500
Ideal
208
00:10:05,500 --> 00:10:05,540
Mente e Corpo
209
00:10:05,540 --> 00:10:05,620
Endocrinação
210
00:10:05,620 --> 00:10:05,660
MEDO
211
00:10:05,660 --> 00:10:05,700
Insegurança
212
00:10:05,700 --> 00:10:05,750
VALOR
213
00:10:05,750 --> 00:10:05,830
Dependência
214
00:10:05,830 --> 00:10:05,870
Fuga
215
00:10:05,870 --> 00:10:05,910
Estranhamento
216
00:10:05,910 --> 00:10:05,960
Perda
217
00:10:05,960 --> 00:10:06,000
Estágio Oral
218
00:10:06,000 --> 00:10:06,040
Ob
219
00:10:06,000 --> 00:10:06,040
ses
220
00:10:06,000 --> 00:10:06,040
são
221
00:10:06,410 --> 00:10:08,620
É tudo culpa dele!
222
00:10:08,620 --> 00:10:11,590
Naquela vez eu ia dizer que o odiava!
223
00:10:09,130 --> 00:10:09,380
Venha.
Gendou lkari
224
00:10:11,340 --> 00:10:11,590
Bem vindo à
225
00:10:15,420 --> 00:10:19,180
Está dizendo que tenho que pilotar essa coisa e me arriscar, pai?
226
00:10:19,180 --> 00:10:20,140
Correto.
227
00:10:20,140 --> 00:10:23,720
Sem chance! Por que está dizendo isso agora?!
228
00:10:23,720 --> 00:10:26,480
Eu pensei que você não me queria!
229
00:10:26,480 --> 00:10:28,770
Eu o chamei porque tenho um uso para você.
230
00:10:30,230 --> 00:10:32,440
Por que eu?
231
00:10:32,440 --> 00:10:34,650
Porque ninguém mais pode fazê-lo.
232
00:10:35,860 --> 00:10:38,070
Não, eu não posso...
233
00:10:38,070 --> 00:10:41,530
Nunca vi ou ouvi falar de nada parecido. Não tem como!
234
00:10:42,620 --> 00:10:44,950
Não, eu conhecia.
235
00:10:44,950 --> 00:10:47,910
É mesmo! Eu conhecia o Eva!
236
00:10:48,210 --> 00:10:51,000
E então, naquela vez, eu fugi!
237
00:10:51,000 --> 00:10:52,170
Do meu pai e da minha mãe!
238
00:10:56,340 --> 00:10:59,470
TECENDO UMA HISTÓRIA 2:
estágio oral
239
00:10:59,510 --> 00:11:00,970
O TRIGÉSIMO DIA
240
00:11:00,970 --> 00:11:03,760
Temperatura atual do LCL estável em 36 graus.
241
00:11:03,760 --> 00:11:05,510
Nenhum problema na concentração do oxigênio.
242
00:11:05,510 --> 00:11:07,180
Pulso da radiação eletromagnética está normal.
243
00:11:07,180 --> 00:11:08,730
Padrão de ondas é B.
244
00:11:08,730 --> 00:11:11,230
Todos instrumentos estão funcionando normalmente.
245
00:11:11,900 --> 00:11:14,270
Plano de Operação
Rascunho de Procedimento de Operação de Salvamento Tipo EP2
(E procedimentos complementares tipo LP3)
246
00:11:11,900 --> 00:11:14,650
Rascunho de operação de salvamento...
247
00:11:14,650 --> 00:11:18,240
Só você para conseguir criar isso em apenas um mês!
248
00:11:18,240 --> 00:11:20,990
Infelizmente não fui eu quem teve essa ideia.
249
00:11:20,990 --> 00:11:23,410
São dados de uma experiência de dez anos atrás.
250
00:11:23,410 --> 00:11:26,910
Esse tipo de coisa aconteceu durante o desenvolvimento do Eva?
251
00:11:26,910 --> 00:11:29,500
Foi antes de eu trabalhar aqui.
252
00:11:29,500 --> 00:11:31,290
Parece que minha mãe começou o processo
253
00:11:31,290 --> 00:11:33,380
mas eu só tenho acesso aos dados.
254
00:11:33,380 --> 00:11:36,000
E o que aconteceu daquela vez?
255
00:11:36,000 --> 00:11:37,250
Eu ouvi que eles falharam.
256
00:11:37,300 --> 00:11:38,760
O TRIGÉSIMO PRIMEIRO DIA
257
00:11:42,550 --> 00:11:44,260
Gentileza...
258
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
Algo quente...
259
00:11:46,600 --> 00:11:49,020
Esse é o calor humano?
260
00:11:49,930 --> 00:11:51,640
Eu nunca o experimentei.
261
00:11:55,480 --> 00:11:57,230
O que é solidão?
262
00:11:57,690 --> 00:12:01,990
Eu não entendia antes, mas agora acho que sei.
263
00:12:01,990 --> 00:12:03,740
O que é felicidade?
264
00:12:03,740 --> 00:12:07,790
Eu não entendia antes, mas agora acho que sei.
265
00:12:07,790 --> 00:12:11,540
Os outros são bons para você?
266
00:12:11,540 --> 00:12:12,620
Sim.
267
00:12:12,620 --> 00:12:14,080
Por quê?
268
00:12:14,080 --> 00:12:17,380
Porque eu sou um piloto do Eva.
269
00:12:17,380 --> 00:12:20,300
Por eu pilotar o Eva, eles me tratam bem.
270
00:12:20,300 --> 00:12:23,680
Essa é a razão pela qual eu posso estar aqui.
271
00:12:23,680 --> 00:12:25,970
É tudo que me mantém.
272
00:12:25,970 --> 00:12:28,720
Então eu tenho de pilotar o Eva.
273
00:12:28,720 --> 00:12:30,060
Pilotar, e?
274
00:12:30,060 --> 00:12:34,310
O inimigo! Sim, eu tenho que lutar contra aquilo que todos chamam de inimigo.
275
00:12:34,310 --> 00:12:35,600
Lutar, e?
276
00:12:35,600 --> 00:12:37,020
Eu tenho que vencer.
277
00:12:37,020 --> 00:12:39,400
Isso, eu não posso perder.
278
00:12:39,400 --> 00:12:41,900
Tenho que pilotar o Eva como mandam.
279
00:12:41,900 --> 00:12:44,490
E tenho que vencer como mandam.
280
00:12:45,280 --> 00:12:47,120
Senão...
281
00:12:47,120 --> 00:12:48,450
Ninguém...
282
00:12:48,450 --> 00:12:50,080
Ninguém...
283
00:12:50,080 --> 00:12:51,700
Ninguém...
284
00:12:53,460 --> 00:12:54,870
Faça o seu melhor.
285
00:12:54,870 --> 00:12:55,870
Boa sorte.
286
00:12:55,870 --> 00:12:58,250
O que você está fazendo? Faça direito!
287
00:12:58,250 --> 00:12:59,420
Lute, cara.
288
00:12:59,420 --> 00:13:00,750
Sorte, ein!
289
00:13:00,750 --> 00:13:03,170
Bom trabalho, Shinji.
290
00:13:03,170 --> 00:13:04,170
A Misato-san,
291
00:13:04,170 --> 00:13:05,090
Ritsuko-san também.
292
00:13:05,090 --> 00:13:06,010
A Asuka também.
293
00:13:06,010 --> 00:13:06,510
Touji também.
294
00:13:06,510 --> 00:13:07,550
Kensuke também.
295
00:13:07,550 --> 00:13:09,220
E o meu pai também.
296
00:13:09,220 --> 00:13:10,640
Todos me elogiam!
297
00:13:10,930 --> 00:13:13,600
Quando piloto o Eva, todos me elogiam!
298
00:13:13,600 --> 00:13:16,650
Eles todos elogiam alguém como eu, e todos me mandam pilotar.
299
00:13:16,650 --> 00:13:18,110
Pai...
300
00:13:18,110 --> 00:13:20,320
O pai que me abandonou, vou mostrar a ele!
301
00:13:21,320 --> 00:13:23,110
Faça o seu melhor.
302
00:13:23,110 --> 00:13:24,820
Estou fazendo o meu melhor.
303
00:13:24,820 --> 00:13:26,410
Estou tentando o máximo!
304
00:13:27,870 --> 00:13:30,240
Sejam bons comigo.
305
00:13:30,240 --> 00:13:34,290
Eu lutei tão duro! Estou fazendo o melhor possível!
306
00:13:34,290 --> 00:13:36,080
Tratem-me bem!
307
00:13:36,080 --> 00:13:37,670
Sejam gentis comigo!
308
00:13:42,300 --> 00:13:44,090
Eu sou gentil com você.
309
00:13:47,050 --> 00:13:48,050
Ei, Shinji-kun!
310
00:13:48,430 --> 00:13:50,260
Você quer se unir a mim?
311
00:13:50,970 --> 00:13:52,970
Quer se tornar apenas um corpo e uma mente?
312
00:13:53,600 --> 00:13:56,100
É algo muito, muito gostoso!
313
00:13:56,730 --> 00:13:59,360
Está bem, eu estou pronta quando estiver.
314
00:13:59,520 --> 00:14:00,980
Olha! Shinji idiota!
315
00:14:01,490 --> 00:14:03,530
Não quer se tornar um comigo?
316
00:14:03,780 --> 00:14:06,570
Não quer ser apenas uma mente e corpo comigo?
317
00:14:06,820 --> 00:14:10,120
É algo muito, muito gostoso, viu!
318
00:14:10,450 --> 00:14:13,540
Sou EU quem estou falando, então venha logo!
319
00:14:13,950 --> 00:14:15,000
Ikari-kun.
320
00:14:15,300 --> 00:14:16,830
Quer se unir a mim?
321
00:14:17,330 --> 00:14:19,460
Ser apenas uma mente e um corpo?
322
00:14:20,000 --> 00:14:22,500
É algo muito, muito gostoso.
323
00:14:23,050 --> 00:14:24,340
Ikari-kun?
324
00:14:24,380 --> 00:14:26,050
Você quer se unir a mim?
325
00:14:26,050 --> 00:14:28,720
Ser apenas uma mente e corpo?
326
00:14:28,720 --> 00:14:31,100
É algo, muito, muito gostoso.
327
00:14:31,600 --> 00:14:34,810
Venha, relaxe, libere a sua mente.
328
00:14:36,600 --> 00:14:39,020
Todas sondas investigativas inseridas.
329
00:14:39,020 --> 00:14:42,110
Fixadas em 0,3 do raio eletromagnético.
330
00:14:42,980 --> 00:14:46,190
LIMITE DE SINAL DA ESSÊNCIA DA PSIQUE
331
00:14:42,980 --> 00:14:46,190
de: ALVO SISTEMA DE FIXAÇÃO DE IMAGEM
para: PLUGUE DE ENTRADA DO EVA-01
332
00:14:43,440 --> 00:14:45,570
Conexão do pulso do limite de ego completada.
333
00:14:45,570 --> 00:14:47,950
Entendido. Iniciar salvamento.
334
00:14:47,950 --> 00:14:50,360
Entendido. Transmitindo primeiro sinal.
335
00:14:50,360 --> 00:14:53,030
O Eva recebeu o sinal. Sem sinal de rejeição.
336
00:14:53,030 --> 00:14:56,370
Procedendo com a transmissão do segundo e terceiro sinal.
337
00:14:56,370 --> 00:14:58,710
A catexia do alvo está normal.
338
00:14:58,710 --> 00:15:00,580
O destrudo não pode ser confirmado.
339
00:15:00,580 --> 00:15:03,290
Entendido, mude o alvo para o segundo estágio.
340
00:15:03,630 --> 00:15:04,920
Shinji-kun!
341
00:15:05,090 --> 00:15:05,960
Asuka
342
00:15:05,090 --> 00:15:05,960
Shinji idiota!
343
00:15:06,420 --> 00:15:07,300
Ritsuko
344
00:15:06,630 --> 00:15:07,300
Shinji-kun!
345
00:15:07,760 --> 00:15:08,630
Touji
346
00:15:07,760 --> 00:15:08,630
Ei, Shinji!
347
00:15:09,090 --> 00:15:09,970
Kensuke
348
00:15:09,340 --> 00:15:09,970
E aí, Shinji!
349
00:15:10,720 --> 00:15:11,430
Ikari-kun...
350
00:15:11,430 --> 00:15:11,590
Ikari-kun...
351
00:15:11,590 --> 00:15:12,470
Misato
352
00:15:11,590 --> 00:15:12,220
Shinji-kun!
353
00:15:12,220 --> 00:15:12,390
Shinji idiota!
354
00:15:12,390 --> 00:15:13,180
Shinji idiota!
355
00:15:12,510 --> 00:15:13,300
Asuka
356
00:15:13,180 --> 00:15:13,220
Shinji-kun!
357
00:15:13,220 --> 00:15:13,890
Shinji-kun!
358
00:15:13,350 --> 00:15:14,220
Ritsuko
359
00:15:13,890 --> 00:15:14,100
Ei, Shinji!
360
00:15:14,100 --> 00:15:14,560
Ei, Shinji!
361
00:15:14,260 --> 00:15:15,060
Touji
362
00:15:14,560 --> 00:15:14,890
E aí, Shinji.
363
00:15:14,890 --> 00:15:14,930
E aí, Shinji.
364
00:15:14,930 --> 00:15:15,260
E aí, Shinji.
365
00:15:15,100 --> 00:15:15,970
Kensuke
366
00:15:15,260 --> 00:15:15,850
Ikari-kun...
367
00:15:15,850 --> 00:15:15,890
Ikari-kun...
368
00:15:15,890 --> 00:15:16,310
Shinji-kun!
369
00:15:16,010 --> 00:15:16,810
Ayanami
370
00:15:16,310 --> 00:15:17,360
Shinji idiota!
371
00:15:16,850 --> 00:15:17,310
Misato
372
00:15:17,350 --> 00:15:17,810
Asuka
373
00:15:17,850 --> 00:15:18,310
Ritsuko
374
00:15:18,350 --> 00:15:18,810
Touji
375
00:15:18,850 --> 00:15:19,310
Kensuke
376
00:15:19,350 --> 00:15:19,810
Ayanami
377
00:15:19,850 --> 00:15:20,060
Misato
378
00:15:20,100 --> 00:15:20,310
Asuka
379
00:15:20,350 --> 00:15:20,560
Ritsuko
380
00:15:20,600 --> 00:15:20,810
Touji
381
00:15:20,850 --> 00:15:21,060
Kensuke
382
00:15:21,100 --> 00:15:21,310
Ayanami
383
00:15:21,350 --> 00:15:21,480
Misato
384
00:15:21,480 --> 00:15:21,600
Asuka
385
00:15:21,600 --> 00:15:21,730
Ritsuko
386
00:15:21,730 --> 00:15:21,850
Touji
387
00:15:21,850 --> 00:15:21,980
Kensuke
388
00:15:21,980 --> 00:15:22,100
Ayanami
389
00:15:22,100 --> 00:15:22,190
Misato
390
00:15:22,190 --> 00:15:22,270
Asuka
391
00:15:22,270 --> 00:15:22,350
Ritsuko
392
00:15:22,350 --> 00:15:22,440
Touji
393
00:15:22,440 --> 00:15:22,520
Kensuke
394
00:15:22,520 --> 00:15:22,600
Ayanami
395
00:15:23,610 --> 00:15:27,440
Não adianta, o limite do ego está congelado em um looping!
396
00:15:27,440 --> 00:15:29,610
Tente emitir todos os alcances de ondas em todas as direções.
397
00:15:30,740 --> 00:15:34,490
Não adianta, o sinal está preso no espaço Klein.
398
00:15:34,490 --> 00:15:35,440
O que isso quer dizer?
399
00:15:35,990 --> 00:15:37,040
Quer dizer...
400
00:15:37,040 --> 00:15:37,660
Que falhamos.
401
00:15:38,580 --> 00:15:40,870
Abortar a intervenção. Invertam a tangente do gráfico.
402
00:15:40,870 --> 00:15:42,540
Retorne o valor de adição para zero.
403
00:15:42,540 --> 00:15:43,210
Sim, senhora.
404
00:15:43,210 --> 00:15:46,300
Reação do destrudo na região antiga. Padrão sépia.
405
00:15:46,300 --> 00:15:49,970
Detectamos uma mudança no pulso do núcleo também! Mais 0,3 confirmado!
406
00:15:49,970 --> 00:15:51,510
Manter o estado atual é a prioridade,
407
00:15:51,510 --> 00:15:53,090
evite qualquer fluxo reverso.
408
00:15:53,090 --> 00:15:54,550
Sim, senhora!
409
00:15:54,550 --> 00:15:58,100
Mais 0,5, 0,8... Está estranho, não consigo parar!
410
00:15:58,100 --> 00:16:00,230
O que é isso, por quê?
411
00:16:00,230 --> 00:16:02,270
Você não quer voltar, Shinji-kun?
412
00:16:02,940 --> 00:16:04,690
Eu não entendo.
413
00:16:05,230 --> 00:16:06,820
Eu não entendo.
414
00:16:07,730 --> 00:16:10,360
Eu... Eu...
415
00:16:11,860 --> 00:16:13,660
O que você deseja?
416
00:16:13,660 --> 00:16:15,240
O que você deseja?
417
00:16:15,240 --> 00:16:16,830
O que você deseja?
418
00:16:16,830 --> 00:16:18,490
O que você deseja?
419
00:16:19,950 --> 00:16:21,830
O Eva está rejeitando o sinal!
420
00:16:21,830 --> 00:16:24,960
A integridade de formação do LCL está quebrando!
421
00:16:24,960 --> 00:16:26,540
A pressão está aumentando no plugue!
422
00:16:26,540 --> 00:16:28,670
Abortar a operação. Corte toda a energia!
423
00:16:28,670 --> 00:16:30,590
Não está adiantando! O plugue vai ventilar!
424
00:16:37,010 --> 00:16:37,930
Shinji-kun!
425
00:16:43,560 --> 00:16:44,520
Onde estou?
426
00:16:44,520 --> 00:16:46,020
Dentro do Eva.
427
00:16:46,020 --> 00:16:47,770
Dentro do Eva?
428
00:16:47,770 --> 00:16:51,150
Eu pilotei o Eva de novo? Por quê?
429
00:16:51,150 --> 00:16:52,950
Você não vai mais pilotar o Eva?
430
00:16:53,400 --> 00:16:56,740
Eu decidi que jamais pilotarei o Eva novamente.
431
00:16:56,740 --> 00:16:59,830
Mas você acaba de pilotar a Unidade 01.
432
00:17:00,370 --> 00:17:04,080
Shinji-kun. Você está aqui agora porque pilotou o Eva.
433
00:17:05,080 --> 00:17:07,790
Você é a pessoa que é agora porque pilotou o Eva.
434
00:17:08,670 --> 00:17:11,630
Você não pode negar o fato de que pilotou o Eva.
435
00:17:11,630 --> 00:17:15,760
Nem pode negar o que você se tornou agora, nem o seu passado.
436
00:17:16,640 --> 00:17:20,060
Mas o que fará a partir de agora,
437
00:17:20,760 --> 00:17:22,100
decida por conta própria.
438
00:17:23,430 --> 00:17:24,680
Eu...
439
00:17:25,670 --> 00:17:26,560
Eu...
440
00:17:28,900 --> 00:17:31,820
Se não pode... Se não pode salvar uma única vida,
441
00:17:31,820 --> 00:17:33,280
para que serve a ciência?!
442
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
Devolva o Shinji-kun...
443
00:17:35,900 --> 00:17:37,030
DEVOLVA-O!
444
00:17:43,620 --> 00:17:45,210
Um cheiro...
445
00:17:45,210 --> 00:17:46,790
O cheiro de uma pessoa?
446
00:17:48,170 --> 00:17:49,790
Misato-san?
447
00:17:50,250 --> 00:17:51,840
Ayanami?
448
00:17:51,840 --> 00:17:53,590
Não, não é isso.
449
00:17:53,920 --> 00:17:55,630
Já sei...
450
00:17:55,630 --> 00:17:57,340
Esse é o cheiro da minha mãe.
451
00:17:58,640 --> 00:18:04,730
Ele vai viver nesse inferno pós Segundo Impacto?
452
00:18:04,730 --> 00:18:09,520
Ah, mas se você tiver vontade de viver, qualquer lugar pode ser um paraíso.
453
00:18:09,520 --> 00:18:11,820
Porque você está vivo.
454
00:18:11,820 --> 00:18:14,780
Ele terá muitas chances de achar a felicidade.
455
00:18:14,780 --> 00:18:17,280
Entendo. É verdade.
456
00:18:17,610 --> 00:18:18,780
Mãe...
457
00:18:20,910 --> 00:18:22,370
Já decidiu?
458
00:18:22,370 --> 00:18:23,990
Se for um menino, Shinji.
459
00:18:23,990 --> 00:18:26,250
Se for uma menina, Rei.
460
00:18:26,250 --> 00:18:28,670
Shinji... Rei...
461
00:18:30,830 --> 00:18:31,920
Mãe...
462
00:18:49,100 --> 00:18:50,020
Shinji-kun!
463
00:18:50,060 --> 00:18:51,520
O TRIGÉSIMO TERCEIRO DIA
464
00:18:51,520 --> 00:18:54,440
Sim, eu entendo, acho que isso é o que quer dizer o estágio oral.
465
00:18:53,150 --> 00:18:56,900
A restauração da Unidade 01 será completada depois de amanhã.
466
00:18:54,440 --> 00:18:57,150
É algo que um psicanalista propôs há muito tempo.
467
00:18:56,900 --> 00:19:02,780
No fim, acho que os humanos usarão até o poder de deus como ferramenta.
468
00:18:57,150 --> 00:18:59,860
Em outras palavras, é o estágio em que você quer ficar com sua mãe para sempre.
469
00:18:59,860 --> 00:19:02,620
Se refere às pessoas que precisam ficar dependentes de outras o tempo todo.
470
00:19:02,620 --> 00:19:05,290
Conheço uma pessoa assim, ela parece muito com você.
471
00:19:02,780 --> 00:19:04,120
Não sei.
472
00:19:04,120 --> 00:19:06,830
Eu ouvi que alguns membros do Comitê até sugeriram um congelamento.
473
00:19:05,290 --> 00:19:08,000
Então, como pode ver pela sua carta, pela visão da sua namorada,
474
00:19:07,000 --> 00:19:09,460
O humano artificial, Evangelion...
475
00:19:08,000 --> 00:19:10,710
ela está sendo sua amante, sua mãe, sua irmãzinha, e o que mais?
476
00:19:09,750 --> 00:19:13,840
Para algo feito por humanos, não acha que a caixa negra do desconhecido é grande demais?
477
00:19:10,710 --> 00:19:13,460
Eu acho que ser tudo isso só para você, é muito duro para ela.
478
00:19:13,460 --> 00:19:15,800
Não acha que está se aproveitando da sua posição de namorado,
479
00:19:15,550 --> 00:19:19,590
Bom, não que me importe, no fim das contas o Shinji-kun foi salvo.
480
00:19:15,800 --> 00:19:18,630
Para usá-la como escape para sua libido?
481
00:19:18,630 --> 00:19:21,470
Bom, acho que exagerei um pouco.
482
00:19:20,050 --> 00:19:21,970
Não foi graças a mim...
483
00:19:21,470 --> 00:19:24,300
Mas uma mulher é muito sensível se alguém a ama ou não.
484
00:19:21,970 --> 00:19:24,550
Acho que foi você, provavelmente.
485
00:19:24,300 --> 00:19:26,640
Eu acho que ela já está se dando conta disso,
486
00:19:26,640 --> 00:19:29,480
de que você está procurando sua mãe enquanto dorme com ela.
487
00:19:26,890 --> 00:19:29,940
Que tal sairmos para beber uma para variar?
488
00:19:29,480 --> 00:19:32,310
E se ela ainda não falou em terminar com você,
489
00:19:30,690 --> 00:19:33,650
Desculpe, eu já tenho algo hoje.
490
00:19:32,310 --> 00:19:34,770
ela deve ser uma das raras boas garotas que ainda sobraram hoje em dia, entende?
491
00:19:34,150 --> 00:19:34,770
Entendo.
492
00:19:36,190 --> 00:19:37,280
Tchau!
493
00:19:42,030 --> 00:19:45,660
Assim que sabe que o Shinji-kun está a salvo, corre para um homem.
494
00:19:47,240 --> 00:19:49,080
Bom, não estou em posição de criticá-la.
495
00:19:49,750 --> 00:19:55,630
Ritsuko deve achar que eu sou uma vagabunda depois dessa.
496
00:19:56,040 --> 00:19:58,920
Se entregar aos prazeres carnais é algo normal entre os humanos.
497
00:19:59,550 --> 00:20:01,340
Podemos enganá-los um pouco.
498
00:20:01,340 --> 00:20:03,390
O Departamento de Inteligência?
499
00:20:03,390 --> 00:20:05,930
Ou o Comandante Ikari e a Ritsuko?
500
00:20:06,470 --> 00:20:08,390
Ou a mim?
501
00:20:08,390 --> 00:20:10,350
Não, a mim mesmo.
502
00:20:10,350 --> 00:20:11,940
Você quer dizer os outros, não?
503
00:20:13,100 --> 00:20:15,690
Você não tem interesse nos outros,
504
00:20:15,690 --> 00:20:18,230
mas quer a atenção deles mesmo assim.
505
00:20:18,230 --> 00:20:19,780
Você é realmente como o meu pai.
506
00:20:21,570 --> 00:20:24,160
Não sabia que ainda fumava.
507
00:20:24,610 --> 00:20:27,370
Só fumo depois desse tipo de coisa.
508
00:20:27,660 --> 00:20:30,410
Então ninguém além de você sabe.
509
00:20:31,000 --> 00:20:33,670
Ora, estou honrado.
510
00:20:34,250 --> 00:20:39,550
E aí, quanto o Projeto de Instrumentalidade Humana avançou?
511
00:20:40,090 --> 00:20:42,170
Adão, o destruidor da humanidade...
512
00:20:42,760 --> 00:20:44,890
Por que ele está sendo guardado embaixo da Nerv?
513
00:20:45,800 --> 00:20:48,930
Está se encontrando comigo só porque quer saber isso?
514
00:20:50,220 --> 00:20:52,640
Bom, é uma das razões, para ser sincera.
515
00:20:53,770 --> 00:20:57,060
Estou honrado de querer ser usado por uma mulher,
516
00:20:57,060 --> 00:20:59,020
mas não posso lhe falar num lugar desses.
517
00:20:59,020 --> 00:21:01,900
Tudo que me importa agora é que você entenda o que eu desejo.
518
00:21:02,360 --> 00:21:06,870
Quais são os objetivos verdadeiros da Nerv e do Comandante Ikari?
519
00:21:07,320 --> 00:21:09,370
Isso até eu gostaria de saber.
520
00:21:14,870 --> 00:21:18,960
Ei! Não fuja das minhas questões fazendo isso!
521
00:21:46,570 --> 00:21:48,110
Ei, não!
522
00:21:48,110 --> 00:21:50,030
Não ponha coisas estranhas aí!
523
00:21:50,950 --> 00:21:53,500
O que você está fazendo numa hora dessas? O que é isso?
524
00:21:53,500 --> 00:21:56,080
Um presente para você, o primeiro em oito anos.
525
00:21:57,420 --> 00:21:59,290
E provavelmente o último.
526
00:21:59,330 --> 00:22:00,880
Continua
527
00:23:06,400 --> 00:23:07,240
Próximo Episódio
528
00:23:06,900 --> 00:23:08,990
O Vice-Comandante Fuyutsuki é sequestrado pela Seele.
529
00:23:07,320 --> 00:23:08,240
Ano de 2015
530
00:23:08,320 --> 00:23:09,280
Kyoto, Ano de 1999
531
00:23:08,990 --> 00:23:11,240
Memórias do passado passam pela sua mente.
532
00:23:09,320 --> 00:23:10,240
Antártida, Ano 2000
533
00:23:10,320 --> 00:23:11,240
Ano 2001
534
00:23:11,240 --> 00:23:14,780
Tudo começou em Kyoto, em 1999.
535
00:23:11,320 --> 00:23:12,280
Ano 2002
536
00:23:12,320 --> 00:23:13,280
Hakone, Ano 2003
537
00:23:13,330 --> 00:23:14,280
Ano 2005
Nova Tóquio-2, Prefeitura de Nagano
538
00:23:14,330 --> 00:23:15,290
Ano 2004
539
00:23:14,780 --> 00:23:17,950
Será a Nerv uma fortaleza suficiente para a Humanidade?
540
00:23:15,330 --> 00:23:16,240
Ano 2008
541
00:23:16,330 --> 00:23:17,250
Ano 2010
542
00:23:17,330 --> 00:23:18,250
Completado
543
00:23:17,950 --> 00:23:20,120
Próximo episódio: "O Nascimento da Nerv".
544
00:23:18,330 --> 00:23:19,250
Ano de 2015 novamente
545
00:23:19,290 --> 00:23:21,370
Próximo Episódio
O Nascimento da Nerv
38548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.