All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 15_track9_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:22,370 NEON GENESIS 2 00:00:22,790 --> 00:00:29,130 Legendas em Português, e encode: Sephirotic English Subtitles: ADV Films 2D4U QC PT: romaNii 3 00:00:44,370 --> 00:00:47,980 os seus olhos ainda não estão cientes, 4 00:00:47,980 --> 00:00:51,900 do caminho doloroso que irão tomar. 5 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 DIRIGIDO POR 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,350 HIDEAKI 7 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 ANNO 8 00:01:23,100 --> 00:01:23,180 ANNO 9 00:01:35,190 --> 00:01:37,200 Segundo e terceiro lago Ashino, 10 00:01:37,200 --> 00:01:39,450 gostaria que não houvesse mais nenhum. 11 00:01:40,530 --> 00:01:44,290 O presidente Keel ligou ontem para reclamar e 12 00:01:44,290 --> 00:01:45,750 falou direto comigo. 13 00:01:46,460 --> 00:01:51,380 Ele estava muito irritado, até falou em o despedir. 14 00:01:51,790 --> 00:01:53,760 Adão está progredindo bem. 15 00:01:53,760 --> 00:01:56,590 E o projeto Eva está na fase de testes do Sistema Falso. 16 00:01:56,880 --> 00:01:59,310 O que aqueles velhos da Seele estão reclamando? 17 00:01:59,760 --> 00:02:03,120 O mais importante, o Projeto de Instrumentalidade Humana, está atrasado. 18 00:02:03,430 --> 00:02:07,270 Todos os projetos estão ligados, não há problema. 19 00:02:07,270 --> 00:02:08,850 Incluindo a Rei? 20 00:02:09,980 --> 00:02:11,150 Bom, não importa. 21 00:02:12,020 --> 00:02:14,440 A propósito, o que devemos fazer com aquele homem? 22 00:02:14,440 --> 00:02:15,860 O deixaremos fazer o que quiser. 23 00:02:15,860 --> 00:02:18,110 Assim como o Instituto Marduk. 24 00:02:18,110 --> 00:02:20,910 Acho que podemos deixá-lo trabalhar para nós por mais um tempo. 25 00:02:22,160 --> 00:02:24,660 Kyoto 26 00:02:24,950 --> 00:02:28,370 O que começou aqui, 16 anos atrás? 27 00:02:45,100 --> 00:02:47,770 Episódio 15 28 00:02:45,100 --> 00:02:47,770 Mentira e Silêncio 29 00:02:50,650 --> 00:02:52,440 Sou eu. 30 00:02:53,770 --> 00:02:55,190 Ah, é? 31 00:02:56,070 --> 00:02:59,700 Shannon Bio, uma empresa química fundada no exterior, 32 00:03:00,200 --> 00:03:02,410 está aqui há nove anos, 33 00:03:02,410 --> 00:03:04,910 mas nada mudou nesse lugar em todo esse tempo. 34 00:03:05,490 --> 00:03:09,040 O Instituto Marduk possui 108 Companhias afiliadas. 35 00:03:09,040 --> 00:03:11,210 106 delas foram reveladas como falsas. 36 00:03:11,210 --> 00:03:13,500 E esta é a 107ª? 37 00:03:13,880 --> 00:03:16,000 Esse é o registro da companhia. 38 00:03:16,000 --> 00:03:18,300 Você quer que eu cheque o quadro de direção? 39 00:03:18,630 --> 00:03:22,010 Gendou Ikari 40 00:03:18,630 --> 00:03:22,010 Kozou Fuyutsuki 41 00:03:18,630 --> 00:03:22,010 Keel Lorenz 42 00:03:18,920 --> 00:03:20,510 Então você já sabia disso? 43 00:03:20,510 --> 00:03:22,550 Os nomes são todos familiares. 44 00:03:22,550 --> 00:03:23,920 O Instituto Marduk 45 00:03:23,930 --> 00:03:27,480 supostamente seria um corpo de consultoria com a função de escolher pilotos para os Evas, 46 00:03:27,490 --> 00:03:30,600 controlado pelo Comitê de Instrumentalidade Humana. 47 00:03:30,600 --> 00:03:32,850 O que ele realmente faz, ainda não é claro. 48 00:03:32,850 --> 00:03:35,730 Sua função é investigar a Nerv. 49 00:03:35,730 --> 00:03:38,110 Se envolver com o Instituto Marduk não é uma boa ideia. 50 00:03:38,110 --> 00:03:43,610 Bom, eu sou do tipo que não fica satisfeito se não vir tudo com os próprios olhos até o fim. 51 00:03:45,070 --> 00:03:46,560 Olá, aqui é o Kaji. 52 00:03:46,570 --> 00:03:48,290 Não estou no momento. 53 00:03:48,540 --> 00:03:50,930 Por favor deixe seu nome e mensagem. 54 00:03:53,790 --> 00:03:55,590 Ajude-me, Kaji-san! 55 00:03:55,590 --> 00:03:57,500 O que você está fazendo, seu tarado?! 56 00:03:58,670 --> 00:04:00,010 Brincadeirinha. 57 00:04:00,670 --> 00:04:02,430 O que foi? 58 00:04:02,430 --> 00:04:04,220 Amanhã é domingo. 59 00:04:04,590 --> 00:04:08,970 Eu liguei para o Kaji-san para ver se ele não me levava pra algum lugar legal, 60 00:04:08,970 --> 00:04:10,560 Só que ele nunca está. 61 00:04:11,140 --> 00:04:13,810 Ele nunca atende, sempre que eu ligo. 62 00:04:13,810 --> 00:04:15,480 Quer dizer que está livre amanhã? 63 00:04:16,400 --> 00:04:18,820 Infelizmente, sim. 64 00:04:18,820 --> 00:04:21,900 Então eu tenho um favor para lhe pedir. 65 00:04:22,240 --> 00:04:23,950 Bom, é que... 66 00:04:25,490 --> 00:04:26,410 O quê?! 67 00:04:26,410 --> 00:04:27,850 Um encontro? 68 00:04:28,160 --> 00:04:30,330 É um amigo da minha irmã mais velha, Kodama. 69 00:04:30,330 --> 00:04:33,120 Ele vive insistindo para que eu te apresente a ele. 70 00:04:33,460 --> 00:04:34,420 Por favor! 71 00:04:46,890 --> 00:04:48,350 Acorde! 72 00:04:48,350 --> 00:04:50,180 Faça direito! 73 00:04:50,180 --> 00:04:50,730 Desculpe. 74 00:04:51,060 --> 00:04:52,990 VOCÊ é quem precisa limpar direito. 75 00:04:53,310 --> 00:04:55,230 Operação de necrose terminada. 76 00:04:55,230 --> 00:04:57,020 Medição do gráfico invertido completada. 77 00:04:57,020 --> 00:04:59,150 O que você vai vestir amanhã? 78 00:04:57,020 --> 00:04:59,150 Sincronização completada. 79 00:04:59,150 --> 00:05:01,230 Ah, para o casamento? 80 00:05:01,230 --> 00:05:04,360 Eu usei o tailleur rosa para a festa da Kiyomi, 81 00:05:04,360 --> 00:05:07,370 e recentemente, o vestido azul escuro para a festa da Kotoko. 82 00:05:07,370 --> 00:05:08,530 E quanto àquele laranja? 83 00:05:08,530 --> 00:05:10,080 Faz tempo que não a vejo com ele. 84 00:05:10,080 --> 00:05:13,330 Bom, tem uma razão para eu não usá-lo... 85 00:05:13,330 --> 00:05:14,620 Muito apertado? 86 00:05:14,620 --> 00:05:16,210 Pois é. 87 00:05:17,120 --> 00:05:18,910 Será que compro um novo na volta pra casa? 88 00:05:20,500 --> 00:05:22,380 Mais um gasto extra. 89 00:05:22,800 --> 00:05:26,630 Tem tido tantos casamentos que o preço dos presentes está começando a pesar. 90 00:05:26,630 --> 00:05:30,560 Hmpf, essa mulherada está toda desesperada pra casar antes dos trinta. 91 00:05:30,560 --> 00:05:33,680 Ninguém quer ser a última solteira. 92 00:05:34,310 --> 00:05:36,730 Vocês três, terminamos. 93 00:05:36,730 --> 00:05:38,310 Bom trabalho. 94 00:05:38,860 --> 00:05:41,020 Esses testes idiotas são muito chatos! 95 00:05:44,280 --> 00:05:48,660 A propósito, o Shinji-kun parece ainda mais desanimado que o normal, hoje. 96 00:05:49,280 --> 00:05:50,990 É porque é amanhã. 97 00:05:51,450 --> 00:05:53,330 É mesmo, amanhã. 98 00:05:54,330 --> 00:05:57,790 Amanhã eu tenho que ver meu pai. 99 00:05:59,630 --> 00:06:02,210 O que devo falar com ele? 100 00:06:02,210 --> 00:06:04,760 Por que pergunta para mim? 101 00:06:04,760 --> 00:06:08,590 Porque uma vez que a vi falando com ele, parecia alegre. 102 00:06:11,550 --> 00:06:15,310 Ei, que tipo de pessoa é o meu pai? 103 00:06:16,980 --> 00:06:18,690 Eu não sei. 104 00:06:20,810 --> 00:06:22,020 Entendo. 105 00:06:22,020 --> 00:06:25,530 Você ficou me olhando essa tarde toda porque queria perguntar isso? 106 00:06:27,190 --> 00:06:29,410 Quando estávamos limpando, hoje de tarde, 107 00:06:29,410 --> 00:06:32,200 você estava torcendo o pano. 108 00:06:32,200 --> 00:06:34,620 Do jeito que você fez, parecia uma mãe. 109 00:06:35,330 --> 00:06:36,370 Uma mãe? 110 00:06:36,780 --> 00:06:37,320 Sim. 111 00:06:39,210 --> 00:06:43,630 Eu achei que era como uma mãe faria. 112 00:06:44,500 --> 00:06:48,220 Acho que você daria uma boa dona de casa, Ayanami! 113 00:06:51,430 --> 00:06:52,970 O que você está dizendo?! 114 00:06:54,850 --> 00:06:59,100 O que está dizendo?! Foi você quem queria terminar! 115 00:06:57,390 --> 00:06:59,100 Estou em casa. 116 00:06:59,100 --> 00:07:00,480 Bem vinda de volta. 117 00:06:59,270 --> 00:07:00,390 Eu estava errado, 118 00:07:00,390 --> 00:07:03,690 não estava pensando direito daquela vez. 119 00:07:00,480 --> 00:07:03,770 Vá dormir, você não tem um encontro amanhã? 120 00:07:03,690 --> 00:07:05,820 O que está dizendo, depois de tanto tempo?! 121 00:07:03,770 --> 00:07:05,820 Sim, com um partidão. 122 00:07:05,820 --> 00:07:07,610 Não sei quanto a você, 123 00:07:06,690 --> 00:07:07,740 Ah, é mesmo! 124 00:07:07,610 --> 00:07:09,610 mas sou uma pessoa diferente, agora. 125 00:07:07,740 --> 00:07:10,200 Deixa eu usar seu perfume de lavanda! 126 00:07:09,610 --> 00:07:12,110 Mas eu ainda a amo! 127 00:07:10,200 --> 00:07:11,160 De jeito nenhum! 128 00:07:11,160 --> 00:07:13,160 Hmpf, egoísta! 129 00:07:12,110 --> 00:07:15,620 Tempo e pessoas são duas coisas que não podem voltar atrás! 130 00:07:13,160 --> 00:07:15,450 Aquilo não é para criança. 131 00:07:15,450 --> 00:07:16,540 Shinji-kun está no quarto? 132 00:07:15,620 --> 00:07:18,000 Eu não posso mais voltar para o jeito que eu era! 133 00:07:16,540 --> 00:07:18,160 Ele está lá desde que voltou. 134 00:07:18,000 --> 00:07:19,830 Eu realmente ainda a amo! 135 00:07:18,160 --> 00:07:20,210 Parece que ele não quer ver o pai. 136 00:07:19,830 --> 00:07:22,330 Estou dizendo, é impossível! 137 00:07:20,210 --> 00:07:22,000 Se ele não quer, ele devia dizer. 138 00:07:22,000 --> 00:07:24,170 Japoneses são tão... 139 00:07:22,330 --> 00:07:27,880 Levou três anos para esquecê-lo, estou falando, não dá mais! 140 00:07:24,170 --> 00:07:26,380 Bom, não é que ele não queira... 141 00:07:26,840 --> 00:07:28,460 Esse é o problema. 142 00:07:34,140 --> 00:07:34,760 Vá embora! 143 00:07:39,350 --> 00:07:42,400 Bom trabalho, Shinji. 144 00:07:45,020 --> 00:07:47,110 Shinji-kun? 145 00:07:47,110 --> 00:07:48,690 Vou abrir. 146 00:07:52,320 --> 00:07:55,320 Está com medo, de ver o seu pai? 147 00:07:57,030 --> 00:07:59,200 Não pode continuar a fugir. 148 00:07:59,200 --> 00:08:02,080 A não ser que dê o próximo passo, nada mudará. 149 00:08:02,710 --> 00:08:04,460 Eu sei disso! 150 00:08:05,130 --> 00:08:07,000 A partir de agora você vai perceber, 151 00:08:07,000 --> 00:08:11,510 que o primeiro passo é tão importante quanto continuar seguindo em frente. 152 00:08:12,130 --> 00:08:12,960 De qualquer forma, 153 00:08:12,970 --> 00:08:15,410 quando o vir amanhã, mantenha seu queixo erguido, 154 00:08:15,410 --> 00:08:17,140 pois estará vendo sua mãe, também. 155 00:08:17,640 --> 00:08:19,430 Bom, boa noite. 156 00:08:24,980 --> 00:08:28,190 Ei, você comprou um vestido novo pra amanhã, não? Deixa eu ver! 157 00:08:28,190 --> 00:08:30,530 Ah, você quer ver? Foi bem caro! 158 00:08:30,530 --> 00:08:32,070 Gosto é mais importante do que preço. 159 00:08:32,070 --> 00:08:33,740 Esse está impecável. 160 00:08:33,740 --> 00:08:37,620 Você escolheu com o Kaji-san em mente, não? 161 00:08:37,620 --> 00:08:39,410 De jeito nenhum, não mais. 162 00:08:39,450 --> 00:08:41,120 Dia Seguinte 163 00:08:41,290 --> 00:08:41,830 Bom, 164 00:08:41,830 --> 00:08:42,460 estou 165 00:08:42,460 --> 00:08:43,040 indo. 166 00:08:49,460 --> 00:08:51,920 Coloque três malas em seu coração... 167 00:08:51,920 --> 00:08:55,130 Vermelho, azul e amarelo... 168 00:08:55,130 --> 00:08:57,340 Vamos continuar com a recepção. 169 00:08:57,340 --> 00:08:58,220 Kaji Ryoji-san 170 00:08:59,850 --> 00:09:01,430 Ryo-chan está atrasado. 171 00:09:01,430 --> 00:09:05,310 Aquele idiota nunca chegou na hora em toda sua vida! 172 00:09:05,310 --> 00:09:06,770 Para encontros, você quer dizer? 173 00:09:06,770 --> 00:09:08,610 Ele é sempre pontual no trabalho. 174 00:09:08,610 --> 00:09:09,650 E aí, vocês duas? 175 00:09:09,660 --> 00:09:12,320 Estão ainda mais lindas que o normal, hoje! 176 00:09:12,320 --> 00:09:14,650 Não consegui sair cedo do trabalho. 177 00:09:14,650 --> 00:09:17,380 Como se não ficasse enrolando o dia todo no trabalho. 178 00:09:17,870 --> 00:09:21,160 Não que me importe, mas bem que podia fazer a barba, ein? 179 00:09:21,160 --> 00:09:23,000 Olha, sua gravata está torta! 180 00:09:23,500 --> 00:09:25,460 Ah, obrigado. 181 00:09:25,460 --> 00:09:27,330 Vocês parecem casados! 182 00:09:27,630 --> 00:09:29,500 Boa, Ri-chan! 183 00:09:29,500 --> 00:09:30,670 Quem se casaria com isso? 184 00:09:45,640 --> 00:09:47,180 Faz três anos... 185 00:09:47,180 --> 00:09:49,060 desde a última vez que estivemos juntos aqui. 186 00:09:49,600 --> 00:09:52,260 Foi quando eu fugi. 187 00:09:52,690 --> 00:09:54,820 Não voltei desde então. 188 00:09:54,820 --> 00:09:59,240 Ainda não acredito que minha mãe esteja aqui. 189 00:09:59,240 --> 00:10:00,950 Nem lembro do seu rosto. 190 00:10:00,950 --> 00:10:03,990 As pessoas sobrevivem ao esquecerem suas memórias, 191 00:10:03,990 --> 00:10:07,000 mas há algumas coisas que jamais devemos esquecer. 192 00:10:07,240 --> 00:10:10,500 Yui me ensinou sobre essas coisas insubstituíveis. 193 00:10:10,500 --> 00:10:13,750 Eu venho aqui me lembrar disso. 194 00:10:15,590 --> 00:10:17,260 Não tem fotos dela? 195 00:10:17,260 --> 00:10:18,760 Não sobrou nada. 196 00:10:18,760 --> 00:10:20,720 Essa lápide também é decoração, 197 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 não há restos mortais. 198 00:10:21,720 --> 00:10:23,600 Então é como meu tutor disse, 199 00:10:23,600 --> 00:10:25,250 você joga tudo fora. 200 00:10:25,850 --> 00:10:27,520 Guardo tudo em meu coração. 201 00:10:27,530 --> 00:10:28,850 Para mim, basta. 202 00:10:32,230 --> 00:10:34,230 Está na hora. Estou voltando na frente. 203 00:10:41,910 --> 00:10:42,580 Pai. 204 00:10:44,700 --> 00:10:45,660 Ahn... 205 00:10:45,660 --> 00:10:48,080 fiquei feliz hoje... 206 00:10:48,080 --> 00:10:49,210 em poder falar com você. 207 00:10:50,080 --> 00:10:51,960 É mesmo? 208 00:11:09,020 --> 00:11:12,270 Aquelas mulheres desejaram o toque dos lábios de outros, e então pediram pelos seus beijos. 209 00:11:35,880 --> 00:11:37,480 Nada mal! 210 00:11:38,030 --> 00:11:39,560 Não sabia que tocava! 211 00:11:39,720 --> 00:11:43,180 Comecei quando tinha cinco anos, só sei isso. 212 00:11:43,180 --> 00:11:44,890 Não tenho nenhum talento. 213 00:11:44,890 --> 00:11:48,100 Perseverança é poder, melhorei um pouco minha impressão sobre você. 214 00:11:48,100 --> 00:11:50,350 Comecei a estudar porque meu tutor sugeriu, 215 00:11:50,350 --> 00:11:52,090 então podia ter parado se quisesse. 216 00:11:52,130 --> 00:11:54,100 E por que continuou? 217 00:11:54,440 --> 00:11:56,520 Porque ninguém me mandou parar. 218 00:11:56,520 --> 00:11:58,540 Sabia. 219 00:11:58,780 --> 00:12:02,320 Você voltou cedo, achei que iria jantar também. 220 00:12:02,320 --> 00:12:04,620 Ele era um tédio. 221 00:12:04,620 --> 00:12:07,280 Então, enquanto ele ficou na fila da montanha russa, 222 00:12:07,280 --> 00:12:08,680 eu fui embora. 223 00:12:09,160 --> 00:12:10,780 Isso não é muito legal. 224 00:12:11,000 --> 00:12:14,710 Sério, o Kaji-san é o único homem de verdade por aqui. 225 00:12:16,090 --> 00:12:18,670 O que está falando depois de todo esse tempo? 226 00:12:18,670 --> 00:12:20,920 Vou ao banheiro. 227 00:12:20,920 --> 00:12:22,130 Não fuja, ein! 228 00:12:27,550 --> 00:12:29,680 Salto alto... 229 00:12:29,680 --> 00:12:32,770 Quantos anos fazem desde a última vez que bebemos juntos? 230 00:12:32,770 --> 00:12:34,520 A Misato não bebeu demais? 231 00:12:34,520 --> 00:12:36,690 Ela está toda alegre. 232 00:12:36,690 --> 00:12:40,030 Nós bebemos para melhorar um pouco o nosso astral. 233 00:12:40,570 --> 00:12:42,440 Ou o contrário. 234 00:12:42,440 --> 00:12:46,160 Como viveu com ela, eu acredito no que diz. 235 00:12:46,530 --> 00:12:48,280 Bom, eu vivi com ela, 236 00:12:48,280 --> 00:12:51,200 mas isso foi antes de ela usar salto alto. 237 00:12:51,200 --> 00:12:54,250 Era inimaginável quando estávamos na faculdade. 238 00:12:54,250 --> 00:12:56,130 Eu era um moleque, também. 239 00:12:56,130 --> 00:12:58,000 Aquilo não era viver junto, 240 00:12:58,000 --> 00:13:01,050 era apenas dividir o apartamento e brincar de casinha. 241 00:13:01,050 --> 00:13:02,650 A realidade não é tão fácil. 242 00:13:03,170 --> 00:13:05,080 Ah é. Aqui, uma lembrancinha para seu gato. 243 00:13:05,680 --> 00:13:07,970 Ah, obrigada! Você é muito atencioso. 244 00:13:07,970 --> 00:13:10,560 Só com as mulheres. No trabalho sou desleixado. 245 00:13:10,560 --> 00:13:11,500 Eu duvido. 246 00:13:12,470 --> 00:13:13,300 E quanto à Misato? 247 00:13:13,730 --> 00:13:15,390 Já perdi uma vez. 248 00:13:15,390 --> 00:13:17,220 Eu não entro numa briga que não posso ganhar. 249 00:13:17,530 --> 00:13:19,360 Eu acho que você tem uma chance. 250 00:13:19,360 --> 00:13:20,570 E quanto a você? 251 00:13:20,570 --> 00:13:22,990 Eu evito falar da minha vida, 252 00:13:22,990 --> 00:13:24,110 porque ela é uma chatice. 253 00:13:25,110 --> 00:13:26,950 Katsuragi está demorando, não? 254 00:13:26,950 --> 00:13:28,740 Será que está arrumando a maquiagem? 255 00:13:29,370 --> 00:13:32,040 O que estava fazendo em Kyoto? 256 00:13:32,040 --> 00:13:34,460 Ué, essa lembrancinha é de Matsushiro! 257 00:13:34,460 --> 00:13:35,870 Não se faça de bobo. 258 00:13:35,870 --> 00:13:38,670 Vai se queimar se for muito ao fundo. 259 00:13:38,670 --> 00:13:41,250 Conselho de amiga. 260 00:13:41,250 --> 00:13:43,010 Vou levá-lo a sério. 261 00:13:43,010 --> 00:13:44,300 Mas se tiver de me queimar, 262 00:13:44,300 --> 00:13:46,390 prefiro que o faça brincando com fogo com você. 263 00:13:45,130 --> 00:13:47,550 Devo comprar fogos de artifício então? 264 00:13:47,550 --> 00:13:48,550 Bem vinda de volta! 265 00:13:48,550 --> 00:13:50,930 Não mudou nada, ein, bajulador? 266 00:13:50,930 --> 00:13:55,060 Claro que mudei! Viver é mudar! 267 00:13:55,070 --> 00:13:57,320 Homeostase e transistase 268 00:13:57,690 --> 00:13:58,690 O que é isso? 269 00:13:58,690 --> 00:14:01,770 Uma é a força de manter as coisas como estão, a outra é a força da mudança. 270 00:14:01,770 --> 00:14:06,030 Todos seres vivos possuem esses dois elementos conflitantes. 271 00:14:06,030 --> 00:14:07,860 Como homens e mulheres. 272 00:14:08,320 --> 00:14:09,870 Bom, estou indo, 273 00:14:09,870 --> 00:14:11,370 ainda tenho trabalho a fazer. 274 00:14:11,370 --> 00:14:12,200 Sério? 275 00:14:12,200 --> 00:14:12,530 Sim. 276 00:14:12,820 --> 00:14:13,690 Que pena. 277 00:14:13,730 --> 00:14:14,720 Até mais. 278 00:14:22,670 --> 00:14:25,840 Ei, Shin-chan? Sou eu! 279 00:14:25,840 --> 00:14:27,970 Estou bebendo com o Kaji-kun. 280 00:14:27,970 --> 00:14:29,760 Sim, estamos na terceira pós-festa! 281 00:14:29,760 --> 00:14:31,870 Tudo bem, tudo bem. 282 00:14:31,980 --> 00:14:32,810 Tchau. 283 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 Era a Misato? 284 00:14:34,060 --> 00:14:37,100 Sim, ela disse que chegará tarde e para não esperarmos por ela. 285 00:14:37,100 --> 00:14:40,150 O quê?! Ela não disse que iria voltar de manhã, disse? 286 00:14:40,150 --> 00:14:41,110 Claro que não, 287 00:14:41,110 --> 00:14:42,610 ela estava com o Kaji-san. 288 00:14:42,610 --> 00:14:43,640 Você é idiota? 289 00:14:43,660 --> 00:14:44,940 Por isso mesmo. 290 00:14:51,030 --> 00:14:53,330 Você não devia beber até vomitar com a sua idade. 291 00:14:53,330 --> 00:14:56,160 Desculpe por estar velha. 292 00:14:56,160 --> 00:14:57,790 Acho que nós dois envelhecemos. 293 00:14:57,790 --> 00:14:59,290 Pode crer. 294 00:14:59,290 --> 00:15:02,170 Você está usando salto alto, afinal. 295 00:15:02,170 --> 00:15:03,500 O tempo realmente voa. 296 00:15:04,460 --> 00:15:07,130 Faça a barba, desleixado! 297 00:15:07,460 --> 00:15:08,920 Sim, senhora. 298 00:15:09,340 --> 00:15:11,680 Vou andar agora, obrigada. 299 00:15:16,430 --> 00:15:17,770 Kaji-kun... 300 00:15:18,180 --> 00:15:19,770 Será que eu mudei? 301 00:15:20,520 --> 00:15:22,230 Está ainda mais linda. 302 00:15:23,560 --> 00:15:27,820 Desculpe por ter insistido em terminar com você. 303 00:15:27,820 --> 00:15:30,780 Quando disse que estava apaixonada por outra pessoa, 304 00:15:30,780 --> 00:15:32,110 era mentira! 305 00:15:32,110 --> 00:15:33,160 Você percebeu? 306 00:15:33,160 --> 00:15:34,740 Não. 307 00:15:36,910 --> 00:15:38,360 Eu tinha percebido... 308 00:15:39,160 --> 00:15:42,080 que você era como o meu pai. 309 00:15:44,630 --> 00:15:50,010 Eu queria um homem como o meu pai... 310 00:15:50,010 --> 00:15:51,720 Quando percebi isso, 311 00:15:51,960 --> 00:15:53,220 tive medo. 312 00:15:53,510 --> 00:15:55,640 Fiquei apavorada. 313 00:15:56,260 --> 00:15:58,890 De ficar com você... 314 00:15:58,890 --> 00:16:01,270 De ser uma mulher... 315 00:16:01,270 --> 00:16:03,980 Tive medo de tudo. 316 00:16:04,940 --> 00:16:07,150 Eu odiava o meu pai, 317 00:16:07,150 --> 00:16:09,230 mas me apaixonei por um homem como ele. 318 00:16:10,110 --> 00:16:13,110 Escolhi trabalhar na Nerv, para me livrar do meu passado, 319 00:16:13,660 --> 00:16:16,700 mas era justamente a organização na qual o meu pai trabalhava. 320 00:16:16,700 --> 00:16:21,210 No fim, estava me enganando em querer me vingar dos Anjos. 321 00:16:26,500 --> 00:16:29,170 Foi a sua decisão, Katsuragi. 322 00:16:29,170 --> 00:16:30,940 Não precisa se desculpar. 323 00:16:31,380 --> 00:16:34,050 Não, não foi uma decisão! 324 00:16:34,050 --> 00:16:36,430 Eu estava apenas fugindo! 325 00:16:36,430 --> 00:16:39,220 Fugindo da sombra do meu pai! 326 00:16:39,220 --> 00:16:41,770 Eu sou como o Shinji-kun! 327 00:16:41,770 --> 00:16:43,350 Uma covarde. 328 00:16:44,230 --> 00:16:45,520 Desculpe, de verdade. 329 00:16:45,520 --> 00:16:48,400 Só pude falar tudo isso depois de tanto tempo porque fiquei bêbada. 330 00:16:48,400 --> 00:16:49,360 Já chega. 331 00:16:49,360 --> 00:16:51,110 Sou uma criança. 332 00:16:51,110 --> 00:16:53,450 Não tenho o direito de dizer nada ao Shinji-kun. 333 00:16:53,530 --> 00:16:54,450 Já chega! 334 00:16:54,450 --> 00:16:58,130 Além disso só me relaciono com um homem por puro egoísmo! 335 00:16:58,130 --> 00:16:59,620 Uma mulher mesquinha! 336 00:16:59,630 --> 00:17:02,790 Mesmo naquela época, talvez eu só estivesse o usando! 337 00:17:02,790 --> 00:17:04,410 Eu sou desprezível! 338 00:17:03,460 --> 00:17:05,210 Já chega! Pare! 339 00:17:04,710 --> 00:17:07,170 Sou tão patética! 340 00:17:30,190 --> 00:17:31,400 Ei, Shinji... 341 00:17:31,570 --> 00:17:32,610 Vamos beijar? 342 00:17:33,900 --> 00:17:34,360 O quê? 343 00:17:34,360 --> 00:17:35,860 Um beijo, beijar. 344 00:17:35,860 --> 00:17:37,110 Você nunca fez isso, não é? 345 00:17:38,950 --> 00:17:40,030 Então vamos lá. 346 00:17:40,620 --> 00:17:41,330 Por quê?! 347 00:17:41,330 --> 00:17:42,950 Porque estou entediada. 348 00:17:42,950 --> 00:17:45,790 Porque está entediada?! Mas... 349 00:17:45,790 --> 00:17:49,250 Não quer beijar uma garota no aniversário da morte de sua mãe? 350 00:17:49,250 --> 00:17:51,920 Está com medo que ela possa estar te vendo do céu? 351 00:17:51,920 --> 00:17:52,630 Não é isso. 352 00:17:52,630 --> 00:17:54,010 Ou está com medo? 353 00:17:54,010 --> 00:17:56,090 Não estou com medo de um beijo. 354 00:17:56,090 --> 00:17:58,140 Escovou os dentes, né? 355 00:17:59,090 --> 00:18:00,800 Então, aí vou eu. 356 00:18:10,440 --> 00:18:12,860 Não respire, faz cócegas. 357 00:18:58,820 --> 00:19:01,570 Definitivamente não devia ter feito isso para matar o tempo! 358 00:19:05,540 --> 00:19:07,870 Pronto, chegamos, aguente firme. 359 00:19:10,120 --> 00:19:11,380 Kaji-san! 360 00:19:11,380 --> 00:19:12,710 O quê?! 361 00:19:13,590 --> 00:19:14,500 Kaji-san! 362 00:19:17,920 --> 00:19:20,510 Bom, estou indo. 363 00:19:20,510 --> 00:19:22,430 Por que não fica um pouco, Kaji-san? 364 00:19:22,430 --> 00:19:25,100 Iriam rir de mim se fosse assim pro trabalho! 365 00:19:26,260 --> 00:19:28,060 Não tem problema! 366 00:19:28,060 --> 00:19:30,980 Viu, Kaji-san, vai... 367 00:19:30,980 --> 00:19:32,480 Até a próxima! 368 00:19:36,150 --> 00:19:38,150 Perfume de lavanda. 369 00:19:39,190 --> 00:19:42,160 Cuidem da Katsuragi para mim. 370 00:19:42,160 --> 00:19:43,160 Sim. 371 00:19:43,160 --> 00:19:44,200 Tchau, boa noite. 372 00:19:44,200 --> 00:19:45,780 Boa noite. 373 00:19:47,990 --> 00:19:48,910 Qual o problema? 374 00:19:48,910 --> 00:19:50,460 Você não parece bem. 375 00:19:50,460 --> 00:19:52,960 É porque eu te beijei! 376 00:19:53,830 --> 00:19:57,170 Bom, agora é a chamada das garotas, 377 00:19:53,880 --> 00:19:55,420 Dia Seguinte 378 00:19:57,170 --> 00:19:58,590 Ayanami... 379 00:19:58,590 --> 00:20:01,630 Ah, a Ayanami faltou de novo? 380 00:20:03,050 --> 00:20:03,760 Central da Nerv 381 00:20:03,840 --> 00:20:05,260 Instalação Subterrânea Profunda Área Central 382 00:20:05,350 --> 00:20:06,260 Dogma Central 383 00:20:27,370 --> 00:20:29,410 2008 metros subterrâneos 384 00:20:29,490 --> 00:20:31,200 Dogma Terminal 385 00:20:42,720 --> 00:20:45,300 E aí, como vai a ressaca? 386 00:20:45,300 --> 00:20:46,850 Estou bem melhor, obrigada. 387 00:20:46,850 --> 00:20:47,970 Que bom ouvir isso. 388 00:20:47,970 --> 00:20:50,140 Está aqui agora pelo seu trabalho verdadeiro, 389 00:20:50,140 --> 00:20:51,810 ou seria pelo seu bico? 390 00:20:51,810 --> 00:20:52,890 Qual era mesmo? 391 00:20:52,890 --> 00:20:56,190 Kaji Ryoji da Divisão de Tarefas Especiais de Inspeção da Nerv, 392 00:20:56,190 --> 00:21:00,200 ou seria também, do Dpt. de Investigação do Ministério Japonês de Assuntos Internos, 393 00:21:00,200 --> 00:21:01,810 esse outro Kaji Ryoji? 394 00:21:01,810 --> 00:21:02,960 Então fui descoberto? 395 00:21:02,960 --> 00:21:04,910 Não subestime a Nerv. 396 00:21:04,910 --> 00:21:06,740 É uma ordem do Comandante Ikari? 397 00:21:06,740 --> 00:21:08,200 Estou agindo por minha discrição. 398 00:21:08,200 --> 00:21:10,240 Se continuar com esse seu bico... 399 00:21:10,240 --> 00:21:11,330 Vai morrer. 400 00:21:11,330 --> 00:21:13,410 O Comandante Ikari está me usando. 401 00:21:13,410 --> 00:21:14,540 Ainda posso continuar. 402 00:21:14,920 --> 00:21:18,340 Entretanto, vou pedir desculpas por esconder isso de você. 403 00:21:18,340 --> 00:21:20,750 Estamos quites graças a ontem. 404 00:21:20,750 --> 00:21:21,920 Muito obrigado, 405 00:21:22,410 --> 00:21:22,920 mas... 406 00:21:22,920 --> 00:21:25,970 FÁBRICA DE L.C.L.: 407 00:21:22,920 --> 00:21:25,970 SISTEMA DE RECONHECIMENTO AGUARDANDO CHAVE DE PERMISSÃO 408 00:21:23,340 --> 00:21:26,050 O Comandante e a Ri-chan também estão escondendo algo de você. 409 00:21:26,290 --> 00:21:27,140 E é... 410 00:21:27,260 --> 00:21:27,640 FÁBRICA DE L.C.L.: 411 00:21:27,260 --> 00:21:27,640 SISTEMA DE RECONHECIMENTO AGUARDANDO CHAVE DE PERMISSÃO 412 00:21:27,260 --> 00:21:28,300 Isso. 413 00:21:27,680 --> 00:21:29,970 FÁBRICA DE L.C.L.: 414 00:21:27,680 --> 00:21:29,970 SISTEMA DE RECONHECIMENTO 415 00:21:27,680 --> 00:21:29,970 ENTRE E TRAVE NOVAMENTE IMEDIATAMENTE 416 00:21:34,770 --> 00:21:35,690 Isso é... 417 00:21:39,200 --> 00:21:39,800 Um Eva?! 418 00:21:40,220 --> 00:21:40,650 Não! 419 00:21:41,440 --> 00:21:42,480 Impossível... 420 00:21:42,480 --> 00:21:43,650 Isso. 421 00:21:43,650 --> 00:21:48,410 A origem e a chave do Segundo Impacto. 422 00:21:49,160 --> 00:21:50,410 Este é Adão. 423 00:21:50,410 --> 00:21:51,410 Adão? 424 00:21:51,410 --> 00:21:53,410 O primeiro Anjo está aqui?! 425 00:21:54,580 --> 00:21:55,870 Realmente. 426 00:21:55,870 --> 00:21:59,000 Como pensei, a Nerv não pode ser subestimada. 427 00:21:59,040 --> 00:22:00,590 Continua 428 00:22:00,710 --> 00:22:03,380 Fly me to the moon 429 00:22:00,710 --> 00:22:03,380 Leve-me até a lua 430 00:22:03,590 --> 00:22:08,720 and let me play among the stars 431 00:22:03,590 --> 00:22:08,720 E deixe-me brincar entre as estrelas 432 00:22:09,390 --> 00:22:12,350 Let me see what spring is like 433 00:22:09,390 --> 00:22:12,350 Deixe-me ver como a primavera é 434 00:22:12,680 --> 00:22:16,730 On Jupiter and Mars 435 00:22:12,680 --> 00:22:16,730 em Júpiter e Marte. 436 00:22:16,770 --> 00:22:19,900 In other words... 437 00:22:16,770 --> 00:22:19,900 Em outras palavras... 438 00:22:20,110 --> 00:22:23,940 Hold my hand 439 00:22:20,110 --> 00:22:23,940 Segura minha mão 440 00:22:24,940 --> 00:22:28,150 In other words... 441 00:22:24,940 --> 00:22:28,150 Em outras palavras... 442 00:22:28,240 --> 00:22:32,700 Darling kiss me 443 00:22:28,240 --> 00:22:32,700 Querido, beije-me. 444 00:22:33,290 --> 00:22:36,160 Fill my heart with song 445 00:22:33,290 --> 00:22:36,160 Encha meu coração com a canção 446 00:22:36,200 --> 00:22:41,080 and let me sing forevermore 447 00:22:36,200 --> 00:22:41,080 e deixe-me cantar por todo sempre 448 00:22:41,670 --> 00:22:44,550 You are all I long for 449 00:22:41,670 --> 00:22:44,550 Você é tudo que desejo 450 00:22:44,710 --> 00:22:48,880 All I worship and adore 451 00:22:44,710 --> 00:22:48,880 Tudo que adoro e idolatro 452 00:22:49,340 --> 00:22:52,350 In other words... 453 00:22:49,340 --> 00:22:52,350 Em outras palavras... 454 00:22:52,350 --> 00:22:57,230 Please be true 455 00:22:52,350 --> 00:22:57,230 Seja verdadeiro 456 00:22:57,480 --> 00:23:00,560 In other words... 457 00:22:57,480 --> 00:23:00,560 Em outras palavras... 458 00:23:00,690 --> 00:23:05,280 I Love You! 459 00:23:00,690 --> 00:23:05,280 Eu te amo! 460 00:23:06,070 --> 00:23:06,940 Próximo Episódio 461 00:23:07,400 --> 00:23:10,950 Shinji, empolgado, é engolido pelo mar de Dirac. 462 00:23:10,950 --> 00:23:14,700 O pouco tempo restante de vida o ensina sobre o desespero. 463 00:23:14,700 --> 00:23:18,200 Próximo episódio: "Doença até a morte, e..." 464 00:23:18,200 --> 00:23:20,460 Espere mais fanservice no próximo episódio também! 465 00:23:18,960 --> 00:23:21,040 Próximo Episódio: Doença até a Morte, e... 32101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.