All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 13_track9_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:22,370 NEON GENESIS 2 00:00:22,790 --> 00:00:29,130 Legendas em Português, e encode: Sephirotic English Subtitles: ADV Films 2D4U QC PT: romaNii 3 00:00:44,370 --> 00:00:47,980 os seus olhos ainda não estão cientes, 4 00:00:47,980 --> 00:00:51,900 do caminho doloroso que irão tomar. 5 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 DIRIGIDO POR 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,350 HIDEAKI 7 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 ANNO 8 00:01:23,100 --> 00:01:23,180 ANNO 9 00:01:32,750 --> 00:01:35,140 Trabalho na apoteose dos três Evas ocorrerá dentro do prazo, 10 00:01:35,140 --> 00:01:38,140 assim que o sistema Magi for reativado. 11 00:01:38,140 --> 00:01:41,880 Operação confirmada. Etapas 450 até 670 omitidas. 12 00:01:41,880 --> 00:01:43,950 O comando aprovou a operação. 13 00:01:43,950 --> 00:01:45,880 Essa é a Maya, você é rápida. 14 00:01:45,880 --> 00:01:48,380 Claro, foi você senpai, que me treinou! 15 00:01:48,380 --> 00:01:49,710 Ah, espera aí, 16 00:01:49,710 --> 00:01:51,890 um A-8 é mais rápido. 17 00:01:51,890 --> 00:01:53,480 Pode deixar. 18 00:01:53,970 --> 00:01:55,900 Essa é a minha senpai. 19 00:01:54,210 --> 00:01:55,900 Senpai = Veterana, pessoa mais experiente. 20 00:01:56,120 --> 00:01:58,830 E aí? Terminou o diagnóstico do Magi? 21 00:01:59,060 --> 00:02:02,880 Praticamente. Como prometido, faremos a tempo dos testes de hoje. 22 00:02:03,400 --> 00:02:05,040 Essa sim é a Ritsuko. 23 00:02:05,040 --> 00:02:07,970 Terminou um trabalho desses, triplicadamente! Deve ter sido uma dor de cabeça! 24 00:02:07,970 --> 00:02:09,580 Esse já esfriou. 25 00:02:10,310 --> 00:02:12,270 Tela padrão 26 00:02:10,310 --> 00:02:11,650 Sob inspeção 27 00:02:11,770 --> 00:02:12,270 Terminado 28 00:02:11,770 --> 00:02:12,270 Tudo Verde 29 00:02:12,820 --> 00:02:16,620 O sistema Magi entrou no modo de auto-diagnóstico. 30 00:02:16,620 --> 00:02:19,650 127ª manutenção de rotina normal. 31 00:02:19,720 --> 00:02:21,620 Entendido, bom trabalho. 32 00:02:21,620 --> 00:02:24,500 Pessoal, tirem um descanso até o começo dos testes. 33 00:02:31,340 --> 00:02:33,140 Tudo estava em ordem. 34 00:02:33,610 --> 00:02:35,920 Como sempre, minha mãe também está em bom estado. 35 00:02:35,940 --> 00:02:38,940 Envelhecer é tudo que me resta? 36 00:02:39,090 --> 00:02:42,010 Episódio 13 37 00:02:39,090 --> 00:02:42,010 Invasão do Anjo 38 00:02:42,490 --> 00:02:43,760 O quê?! 39 00:02:43,760 --> 00:02:45,780 Você quer que eu tire a roupa de novo?! 40 00:02:45,780 --> 00:02:48,510 A próxima câmara é uma Sala Limpa especial. 41 00:02:48,510 --> 00:02:51,380 Tomar banho e trocar a roupa de baixo não é o suficiente. 42 00:02:51,380 --> 00:02:55,960 Por que temos que passar por tudo isso só para um teste de piloto automático? 43 00:02:56,020 --> 00:02:58,710 Não podemos deixar o tempo passar sem fazer nada. 44 00:02:58,710 --> 00:03:01,210 As tecnologias dos Evas também estão progredindo. 45 00:03:01,210 --> 00:03:03,760 Precisamos sempre de mais dados novos. 46 00:03:05,160 --> 00:03:05,660 DESCONTAMINAÇÃO TERMINADA 47 00:03:07,410 --> 00:03:10,250 Tudo bem, aqui estou do jeito que você queria. 48 00:03:10,270 --> 00:03:13,310 Depois de passar pelo ciclo de lavagem dezoito vezes. 49 00:03:13,420 --> 00:03:15,870 Agora eu quero que vocês três continuem assim, 50 00:03:15,880 --> 00:03:18,690 enquanto atravessam a sala, para entrar no plugue de entrada. 51 00:03:18,810 --> 00:03:19,990 O quê?! 52 00:03:20,040 --> 00:03:20,880 Não se preocupe, 53 00:03:20,880 --> 00:03:22,760 as câmeras de monitoramento serão desligadas. 54 00:03:22,800 --> 00:03:24,740 Sua privacidade está protegida. 55 00:03:24,830 --> 00:03:27,170 A questão não é essa! 56 00:03:27,180 --> 00:03:28,700 É pelo emocional. 57 00:03:29,100 --> 00:03:31,580 O propósito deste teste é retirar o plugsuit do fator 58 00:03:31,620 --> 00:03:34,680 e realizar testes harmônicos direto de seus corpos. 59 00:03:34,840 --> 00:03:36,270 Asuka, isso é uma ordem. 60 00:03:36,290 --> 00:03:37,230 Saco! 61 00:03:37,230 --> 00:03:39,460 Não ouse espiar! 62 00:03:41,450 --> 00:03:44,360 Todos os pilotos estão prontos para entrar. 63 00:03:44,980 --> 00:03:46,400 Comecem o teste. 64 00:03:46,400 --> 00:03:47,410 Começando o teste. 65 00:03:47,410 --> 00:03:49,940 Iniciando gravação do sistema de piloto automático. 66 00:03:49,940 --> 00:03:51,810 Monitoramento, normal. 67 00:03:51,810 --> 00:03:53,830 Inserindo plugues de simulação. 68 00:03:55,830 --> 00:03:58,380 Conectando os corpos de simulação ao sistema. 69 00:03:59,970 --> 00:04:02,940 Os plugues de simulação passaram para o controle do Magi. 70 00:04:03,470 --> 00:04:05,430 Nossa! Que rápido! 71 00:04:05,430 --> 00:04:07,200 Ainda bem que temos o Magi! 72 00:04:07,200 --> 00:04:10,080 Difícil acreditar que o primeiro experimento levou mais de uma semana. 73 00:04:10,080 --> 00:04:12,310 O teste está programado para acabar em três horas. 74 00:04:13,480 --> 00:04:14,990 Como se sentem? 75 00:04:15,010 --> 00:04:16,450 Algo está diferente. 76 00:04:16,500 --> 00:04:19,380 Sim, é uma sensação diferente da normal. 77 00:04:19,380 --> 00:04:21,330 A sensação é bem estranha. 78 00:04:21,330 --> 00:04:24,840 Meu braço direito é a única coisa que sinto direito, o resto está tudo meio dormente. 79 00:04:24,880 --> 00:04:27,520 Rei, visualize-se movendo sua mão direita. 80 00:04:27,600 --> 00:04:28,640 Sim, senhora. 81 00:04:35,170 --> 00:04:36,820 A coleta de dados está ocorrendo normalmente. 82 00:04:36,870 --> 00:04:38,900 Não há nenhum problema até agora. 83 00:04:38,960 --> 00:04:40,130 Retorne o Magi ao estado normal. 84 00:04:41,090 --> 00:04:43,550 Resolvendo 85 00:04:41,090 --> 00:04:43,550 Processando 86 00:04:41,510 --> 00:04:43,250 Um dilema, ein? 87 00:04:44,640 --> 00:04:47,390 Você consegue ver a personalidade do criador, não? 88 00:04:47,420 --> 00:04:48,690 O que está dizendo, 89 00:04:48,690 --> 00:04:50,780 não foi você quem o criou? 90 00:04:50,780 --> 00:04:53,110 Você realmente não sabe de nada, não é? 91 00:04:53,380 --> 00:04:57,820 É porque diferente de mim, você não fala nada sobre si mesma. 92 00:04:57,830 --> 00:04:58,650 É verdade. 93 00:04:59,040 --> 00:05:01,670 Eu só ativei o sistema. 94 00:05:01,680 --> 00:05:04,080 Quem desenvolveu as teorias fundamentais e o mainframe 95 00:05:03,610 --> 00:05:05,570 Enviando 96 00:05:03,610 --> 00:05:05,570 Resolvendo 97 00:05:03,610 --> 00:05:05,570 Processando 98 00:05:04,080 --> 00:05:05,570 foi a minha mãe. 99 00:05:06,200 --> 00:05:07,700 Está confirmando? 100 00:05:07,700 --> 00:05:08,980 Sim, por garantia. 101 00:05:08,990 --> 00:05:16,960 Unidade Sigma D-17 87ª Parede de Proteína 102 00:05:09,500 --> 00:05:12,100 Essas são as partes que foram trazidas três dias atrás. 103 00:05:12,400 --> 00:05:14,370 Essa é a área que está se deteriorando. 104 00:05:14,410 --> 00:05:16,980 A 87ª parede de proteína. 105 00:05:17,240 --> 00:05:20,130 Com a ampliação, você consegue ver o que parece ser manchas. 106 00:05:20,210 --> 00:05:21,380 O que será que são? 107 00:05:21,420 --> 00:05:22,900 Deve ser corrosão. 108 00:05:22,900 --> 00:05:25,730 Há pequenas variações na temperatura e na taxa de condução. 109 00:05:25,780 --> 00:05:29,070 Deteriorações nas salas esterilizadas têm acontecido muito, ultimamente. 110 00:05:29,070 --> 00:05:31,700 O cronograma de construção foi cortado em 60 dias, 111 00:05:31,700 --> 00:05:34,500 então provavelmente algumas bolhas de ar se misturaram de novo. 112 00:05:34,500 --> 00:05:36,960 A construção da ala B foi feita no desleixo. 113 00:05:36,960 --> 00:05:39,730 Foi construída depois que os Anjos apareceram, afinal. 114 00:05:39,730 --> 00:05:43,280 Não é surpresa, todo mundo estava exausto. 115 00:05:43,280 --> 00:05:45,360 Cuide disso amanhã. 116 00:05:45,360 --> 00:05:46,990 Ou então o Ikari vai falar um monte. 117 00:05:47,000 --> 00:05:47,600 Entendido. 118 00:05:52,840 --> 00:05:54,100 Outro vazamento? 119 00:05:54,100 --> 00:05:55,750 Não, aparentemente é algum tipo de corrosão 120 00:05:55,750 --> 00:05:57,600 na parede de proteína acima de nós. 121 00:05:57,620 --> 00:05:59,040 Que maravilha. 122 00:05:59,070 --> 00:06:00,450 Algum efeito no teste? 123 00:06:00,470 --> 00:06:01,940 Até o momento, não. 124 00:06:01,940 --> 00:06:03,420 Então vamos continuar. 125 00:06:03,420 --> 00:06:06,650 Não podemos cancelar esse teste por qualquer probleminha técnico. 126 00:06:06,690 --> 00:06:08,530 O Comandante Ikari falaria um monte. 127 00:06:08,580 --> 00:06:09,260 Entendido. 128 00:06:09,260 --> 00:06:10,900 Os valores de sincronização estão normais. 129 00:06:10,900 --> 00:06:12,460 Nenhuma mudança no sinal dos plugues. 130 00:06:12,470 --> 00:06:15,890 Conectando os plugues de simulação aos Evas através dos corpos de simulação. 131 00:06:15,890 --> 00:06:17,810 Contato com a Unidade 00 foi confirmado. 132 00:06:18,570 --> 00:06:21,840 O Campo AT será gerado com saída de 2 yoctos. 133 00:06:31,070 --> 00:06:32,050 O que está acontecendo?! 134 00:06:32,050 --> 00:06:35,140 Temos um alerta de contaminação no Piso A da Unidade Sigma. 135 00:06:35,140 --> 00:06:37,930 A 87ª parede de proteína está corroendo e liberando calor! 136 00:06:37,940 --> 00:06:39,950 Anomalias detectadas no cano 6 também! 137 00:06:40,340 --> 00:06:42,900 A área de corrosão na parede está aumentando! 138 00:06:42,900 --> 00:06:44,710 Em uma velocidade explosiva! 139 00:06:44,760 --> 00:06:46,180 Abortem o experimento. 140 00:06:46,180 --> 00:06:47,880 Iniciem o isolamento de emergência do cano 6! 141 00:06:47,880 --> 00:06:48,990 Sim, senhora! 142 00:06:48,760 --> 00:06:49,300 Fechar Todos 143 00:06:51,680 --> 00:06:52,220 Fechamento de Emergência. 144 00:06:53,670 --> 00:06:55,810 Os números 60, 38 e 39 145 00:06:55,930 --> 00:06:57,190 estão todos fechados! 146 00:06:57,190 --> 00:06:59,300 Corrosão ocorrendo do 6 ao 42! 147 00:06:59,300 --> 00:07:02,420 Sem efeito, a corrosão continua a se espalhar através das paredes. 148 00:07:02,430 --> 00:07:03,520 Preparem os polissomos. 149 00:07:09,090 --> 00:07:12,760 Configurem a potência do laser ao máximo, atirem assim que tiverem contato. 150 00:07:15,010 --> 00:07:17,140 Corrosão chegou ao 6-58! 151 00:07:17,300 --> 00:07:18,080 Está aqui! 152 00:07:30,540 --> 00:07:30,840 Rei! 153 00:07:33,650 --> 00:07:35,820 O corpo de simulação de Rei está se movendo! 154 00:07:35,830 --> 00:07:36,890 Impossível! 155 00:07:44,960 --> 00:07:46,920 A corrosão continua a se espalhar! 156 00:07:46,920 --> 00:07:49,050 Está invadindo o sistema de suspensão dos corpos de simulação. 157 00:08:03,110 --> 00:08:04,030 E a Rei?! 158 00:08:04,030 --> 00:08:04,920 Está bem. 159 00:08:04,920 --> 00:08:06,960 Todos os plugues, ejeção de emergência! 160 00:08:06,970 --> 00:08:08,210 Rápido com esses lasers! 161 00:08:20,130 --> 00:08:21,630 Um Campo AT?! 162 00:08:21,640 --> 00:08:22,260 Não pode ser! 163 00:08:29,180 --> 00:08:30,480 O que é isso? 164 00:08:30,820 --> 00:08:32,460 A análise do padrão de ondas é azul. 165 00:08:32,470 --> 00:08:33,160 Não há dúvidas, 166 00:08:33,160 --> 00:08:34,030 é um Anjo. 167 00:08:37,310 --> 00:08:38,200 Um Anjo?! 168 00:08:38,600 --> 00:08:40,650 Você deixou um Anjo infiltrar? 169 00:08:40,660 --> 00:08:42,140 Desculpe, senhor. 170 00:08:42,150 --> 00:08:43,520 Poupe as desculpas. 171 00:08:43,700 --> 00:08:45,650 Isolem fisicamente o Dogma Central. 172 00:08:45,680 --> 00:08:47,530 Coloquem a Unidade Sigma em quarentena! 173 00:08:47,540 --> 00:08:49,780 Iniciando isolamento físico do Dogma Central. 174 00:08:49,780 --> 00:08:51,620 Unidade Sigma em quarentena. 175 00:08:50,520 --> 00:08:51,620 Estamos abandonando a caixa. 176 00:08:51,710 --> 00:08:52,820 Todos, evacuem! 177 00:08:56,430 --> 00:08:57,930 O quê você está fazendo? Rápido! 178 00:09:01,830 --> 00:09:04,660 Unidade Sigma, Piso B, em quarentena. 179 00:09:04,660 --> 00:09:05,770 Fechando todas as partições. 180 00:09:05,770 --> 00:09:08,210 Todo o pessoal na área deve evacuar. 181 00:09:08,970 --> 00:09:11,590 Entendi, por favor, cuide disso. 182 00:09:14,010 --> 00:09:15,220 Parem o alarme. 183 00:09:15,300 --> 00:09:17,490 P-Parando o alarme. 184 00:09:18,280 --> 00:09:20,480 Isso foi um mal funcionamento, um erro no sistema de alarme. 185 00:09:20,690 --> 00:09:22,870 Relatem isso tanto para o Governo japonês como para o Comitê. 186 00:09:22,990 --> 00:09:24,320 Sim, senhor! 187 00:09:23,750 --> 00:09:29,460 ÁREA POLUÍDA 188 00:09:24,320 --> 00:09:26,050 A área contaminada continua a descer. 189 00:09:26,050 --> 00:09:29,020 Está se espalhando por toda a Unidade Sigma, a partir da Caixa de Pribnow! 190 00:09:29,860 --> 00:09:31,010 Essa é uma área muito ruim. 191 00:09:31,010 --> 00:09:33,380 Sim, está muito próxima de Adão. 192 00:09:33,730 --> 00:09:36,100 Contenham a corrosão à Unidade Sigma! 193 00:09:36,100 --> 00:09:38,180 Se necessário, sacrificaremos o Geofront! 194 00:09:38,180 --> 00:09:39,230 Qual o estado dos Evas? 195 00:09:39,250 --> 00:09:40,950 Estão aguardando na jaula número sete. 196 00:09:40,950 --> 00:09:43,060 Poderemos lançá-los assim que os pilotos retornarem. 197 00:09:43,060 --> 00:09:44,700 Não há necessidade de esperar pelos pilotos, 198 00:09:44,700 --> 00:09:46,290 lance à superfície imediatamente. 199 00:09:47,210 --> 00:09:48,850 A Unidade 01 tem prioridade, 200 00:09:48,850 --> 00:09:51,770 sacrificaremos as outras duas se necessário. 201 00:09:51,810 --> 00:09:53,590 A Unidade 01? 202 00:09:53,590 --> 00:09:56,980 Mas, não podemos destruir os Anjos fisicamente sem os Evas! 203 00:09:56,990 --> 00:10:01,140 Se os Evas se contaminarem, será o fim, rápido! 204 00:10:01,140 --> 00:10:01,660 Sim, senhor! 205 00:10:04,130 --> 00:10:09,030 Todo o Dogma Central sob a Unidade Sigma será isolado completamente em 60 segundos. 206 00:10:09,040 --> 00:10:10,800 Então esse é o Anjo. 207 00:10:09,330 --> 00:10:13,100 30 segundos até ativação da bomba a vácuo. 208 00:10:10,960 --> 00:10:13,100 Pelo visto não é hora de trabalhar. 209 00:10:20,950 --> 00:10:23,380 O Dogma Central foi completamente isolado. 210 00:10:23,380 --> 00:10:26,770 As instalações mais profundas estão totalmente ocupadas pelo intruso. 211 00:10:26,780 --> 00:10:29,600 E agora, como lutaremos contra o Anjo sem os Evas? 212 00:10:33,190 --> 00:10:36,400 INVASOR DE LILLIPUTIAN 213 00:10:41,620 --> 00:10:48,330 ÁGUA ULTRA PURA 214 00:10:41,620 --> 00:10:48,330 ÁGUA PESADA 215 00:10:41,620 --> 00:10:48,330 11º ANJO PADRÃO DE TIPO SANGUÍNEO: AZUL 216 00:10:41,620 --> 00:10:48,330 UNIDADE SIGMA: CAIXA PRIBNOW 217 00:10:41,770 --> 00:10:43,860 Veja o limite entre a água normal e a pesada. 218 00:10:43,870 --> 00:10:45,540 Há uma concentração maior de oxigênio. 219 00:10:45,550 --> 00:10:47,640 A preferência dele é bem óbvia. 220 00:10:48,710 --> 00:10:52,130 A área onde o ozônio é ventilado para manter condições assépticas 221 00:10:52,130 --> 00:10:53,730 não está contaminada. 222 00:10:53,730 --> 00:10:55,400 Quer dizer que sua fraqueza é o oxigênio? 223 00:10:55,930 --> 00:10:56,960 É o que parece. 224 00:11:02,050 --> 00:11:03,540 Injetando ozônio. 225 00:11:03,540 --> 00:11:05,360 A concentração está aumentando. 226 00:11:05,360 --> 00:11:06,560 Está funcionando! 227 00:11:08,190 --> 00:11:08,980 Será que vai funcionar? 228 00:11:11,460 --> 00:11:13,930 Parece que o Zero A e o Zero B estão se recuperando. 229 00:11:13,940 --> 00:11:16,060 A área ao redor dos canos voltou ao normal. 230 00:11:16,060 --> 00:11:18,410 Como esperado, a porção central parece ser mais resistente. 231 00:11:18,410 --> 00:11:20,180 Certo, injetem mais ozônio. 232 00:11:23,640 --> 00:11:24,450 Estranho... 233 00:11:25,840 --> 00:11:26,490 Ué? 234 00:11:26,740 --> 00:11:27,500 Está aumentando! 235 00:11:27,710 --> 00:11:28,540 Tem algo de errado. 236 00:11:28,540 --> 00:11:30,130 A temperatura está aumentando! 237 00:11:30,230 --> 00:11:32,340 A contaminação voltou a se espalhar! 238 00:11:32,580 --> 00:11:33,380 Não adianta! 239 00:11:33,380 --> 00:11:35,310 O ozônio não está mais fazendo efeito! 240 00:11:35,310 --> 00:11:37,680 Agora está absorvendo o ozônio! 241 00:11:37,680 --> 00:11:38,590 Parem com o ozônio! 242 00:11:40,090 --> 00:11:41,060 Incrível... 243 00:11:41,910 --> 00:11:43,220 Está evoluindo. 244 00:11:45,180 --> 00:11:46,420 O que está acontecendo?! 245 00:11:46,420 --> 00:11:48,350 O sub-computador está sendo hackeado. 246 00:11:48,350 --> 00:11:49,660 Invasor desconhecido. 247 00:11:49,660 --> 00:11:50,940 Numa hora dessas? 248 00:11:50,940 --> 00:11:53,360 Droga! Lidando no modo C! 249 00:11:53,360 --> 00:11:54,650 Descongelem a barreira, 250 00:11:54,650 --> 00:11:56,290 abram uma entrada falsa. 251 00:11:56,290 --> 00:11:57,950 A entrada falsa foi evitada. 252 00:11:57,950 --> 00:11:59,380 18 segundos para completar o rastreio. 253 00:11:59,380 --> 00:12:00,780 Instalando barreira. 254 00:12:01,080 --> 00:12:02,520 Barreira penetrada. 255 00:12:02,530 --> 00:12:04,570 Abrindo outra entrada falsa. 256 00:12:04,770 --> 00:12:06,560 Nenhum humano conseguiria fazer isso! 257 00:12:06,650 --> 00:12:07,530 Rastreio completado. 258 00:12:06,660 --> 00:12:09,040 CAMINHO RASTREADO DO INVASOR 259 00:12:07,530 --> 00:12:09,080 O invasor está aqui na central! 260 00:12:09,290 --> 00:12:10,450 No porão da Ala B... 261 00:12:10,920 --> 00:12:12,370 É a Caixa de Pribnow! 262 00:12:18,500 --> 00:12:20,370 O padrão óptico está mudando. 263 00:12:20,370 --> 00:12:22,690 Aquelas linhas brilhantes são como circuitos eletrônicos. 264 00:12:22,700 --> 00:12:24,660 É como um computador! 265 00:12:24,660 --> 00:12:26,240 Abrindo entrada falsa. 266 00:12:26,700 --> 00:12:28,990 Falhou, fomos bloqueados! 267 00:12:28,990 --> 00:12:30,810 Cortem o cabo principal. 268 00:12:30,820 --> 00:12:32,930 Negativo, está rejeitando o comando. 269 00:12:32,930 --> 00:12:34,190 Atirem os lasers. 270 00:12:34,200 --> 00:12:36,330 Está gerando um Campo AT, sem efeito. 271 00:12:36,730 --> 00:12:39,210 Está acessando o banco de dados do computador principal. 272 00:12:39,220 --> 00:12:40,440 Está quebrando a palavra chave. 273 00:12:41,090 --> 00:12:41,990 12º dígito... 274 00:12:41,990 --> 00:12:42,650 16º dígito... 275 00:12:42,650 --> 00:12:43,900 A chave D foi quebrada! 276 00:12:44,620 --> 00:12:46,990 Ele invadiu o banco principal de segurança! 277 00:12:47,730 --> 00:12:48,910 Está lendo o banco principal, 278 00:12:48,910 --> 00:12:50,620 não podemos pará-lo! 279 00:12:50,620 --> 00:12:52,290 Qual o seu objetivo? 280 00:12:52,300 --> 00:12:54,120 Está escaneando o barramento principal. 281 00:12:54,280 --> 00:12:55,210 Esse código é... 282 00:12:55,210 --> 00:12:56,540 Essa não! 283 00:12:56,840 --> 00:12:58,600 Ele vai invadir o Magi! 284 00:13:03,470 --> 00:13:05,630 Desative o sistema de I/O. 285 00:13:07,910 --> 00:13:09,400 Pode começar a contar! 286 00:13:09,400 --> 00:13:09,980 Três, 287 00:13:09,980 --> 00:13:10,590 dois, 288 00:13:10,590 --> 00:13:11,210 um... 289 00:13:14,490 --> 00:13:15,940 A energia não pode ser cortada! 290 00:13:16,590 --> 00:13:17,950 O Anjo continua a invadir! 291 00:13:18,340 --> 00:13:19,860 Estabeleceu contato com o Melquior! 292 00:13:21,660 --> 00:13:22,360 Não adianta! 293 00:13:22,360 --> 00:13:23,630 O Anjo o está tomando! 294 00:13:25,830 --> 00:13:28,360 O Melquior foi reprogramado pelo Anjo. 295 00:13:29,300 --> 00:13:31,050 A Inteligência Artificial do Melquior 296 00:13:30,490 --> 00:13:35,250 Requisitando 297 00:13:30,490 --> 00:13:35,250 Resolvendo 298 00:13:31,240 --> 00:13:34,000 Processando 299 00:13:31,440 --> 00:13:33,570 requisitou um pedido independente de autodestruição. 300 00:13:34,000 --> 00:13:34,610 Rejeitado. 301 00:13:34,080 --> 00:13:35,250 Rejeitado 302 00:13:35,050 --> 00:13:35,750 Rejeitado. 303 00:13:36,400 --> 00:13:37,130 Rejeitado. 304 00:13:37,140 --> 00:13:40,740 O Melquior agora está invadindo o Baltasar! 305 00:13:37,850 --> 00:13:38,570 Rejeitado. 306 00:13:42,910 --> 00:13:44,340 Droga, ele é rápido! 307 00:13:46,870 --> 00:13:48,640 Que velocidade incrível de processamento! 308 00:13:56,830 --> 00:13:58,480 Mudem o modo de lógica. 309 00:13:58,480 --> 00:14:00,700 Mudem o código de sincronização a cada quinze segundos! 310 00:14:00,710 --> 00:14:01,560 Entendido! 311 00:14:07,240 --> 00:14:09,120 Quanto tempo conseguiremos segurá-lo? 312 00:14:09,140 --> 00:14:11,940 Considerando a velocidade até agora, talvez duas horas. 313 00:14:11,940 --> 00:14:14,810 E pensar que o Magi se tornaria um inimigo. 314 00:14:22,420 --> 00:14:23,840 Eles são como micromáquinas. 315 00:14:24,980 --> 00:14:27,320 Pensem em Anjos do tamanho de microorganismos. 316 00:14:28,060 --> 00:14:30,210 Esses indivíduos se agregaram e juntos 317 00:14:30,210 --> 00:14:33,090 criaram circuitos inteligentes em pouquíssimo tempo, 318 00:14:33,100 --> 00:14:35,130 passando por uma evolução explosiva. 319 00:14:35,720 --> 00:14:37,210 Evolução? 320 00:14:37,220 --> 00:14:38,270 Sim. 321 00:14:38,490 --> 00:14:41,360 Eles estão em mutação contínua... 322 00:14:41,360 --> 00:14:44,960 procurando um sistema que consiga lidar com qualquer situação. 323 00:14:44,960 --> 00:14:49,130 É como um sistema que, para se manter ativo, se tornou um ser vivo! 324 00:14:49,130 --> 00:14:51,440 Contra um inimigo que evolui para superar suas fraquezas, 325 00:14:51,440 --> 00:14:54,610 a única solução é destruir o próprio hospedeiro, 326 00:14:54,610 --> 00:14:56,120 assim matando junto o parasita. 327 00:14:56,420 --> 00:14:59,040 Não temos escolha senão destruí-lo junto com o Magi. 328 00:14:59,040 --> 00:15:01,610 Eu proponho a eliminação física do Sistema Magi. 329 00:15:01,610 --> 00:15:02,710 Isso é impossível! 330 00:15:02,710 --> 00:15:05,450 Destruir o Magi implica praticamente destruir toda a central! 331 00:15:05,450 --> 00:15:08,450 Então é o que eu proponho oficialmente representando a Divisão de Operações. 332 00:15:08,450 --> 00:15:09,890 Recusado. 333 00:15:09,890 --> 00:15:11,990 Isso é um assunto para o Departamento de Tecnologia. 334 00:15:11,990 --> 00:15:13,390 Por que está sendo tão teimosa?! 335 00:15:15,010 --> 00:15:17,180 Essa situação é o resultado do meu descuido. 336 00:15:18,840 --> 00:15:20,820 Você sempre foi assim. 337 00:15:20,860 --> 00:15:23,060 Sempre toma a responsabilidade para si mesma. 338 00:15:23,100 --> 00:15:25,120 Sem contar com os outros. 339 00:15:27,850 --> 00:15:29,900 Se o Anjo continuar evoluindo, 340 00:15:29,900 --> 00:15:31,010 temos uma chance. 341 00:15:31,570 --> 00:15:33,200 Acelerar sua evolução? 342 00:15:33,220 --> 00:15:34,340 Sim. 343 00:15:34,400 --> 00:15:38,130 O fim da evolução é a própria morte. 344 00:15:38,130 --> 00:15:42,170 Então apenas precisamos acelerar sua própria evolução. 345 00:15:42,500 --> 00:15:45,290 Se o Anjo considerar essa a sua única chance de sobrevivência, 346 00:15:45,300 --> 00:15:47,940 ele escolherá coexistir com o sistema Magi. 347 00:15:47,960 --> 00:15:50,210 Mas como? 348 00:15:50,640 --> 00:15:52,620 Se o alvo é um computador, 349 00:15:52,650 --> 00:15:54,410 conectaremos Gaspar ao Anjo, 350 00:15:54,510 --> 00:15:56,220 faremos uma invasão reversa, 351 00:15:56,220 --> 00:16:00,160 e poderemos implantar um programa acelerador de autodestruição. 352 00:16:00,210 --> 00:16:03,980 Ao mesmo tempo, desativaremos a barreira do Anjo. 353 00:16:04,600 --> 00:16:06,060 Gaspar é mais rápido? 354 00:16:06,060 --> 00:16:07,230 Ou o Anjo é mais rápido? 355 00:16:07,530 --> 00:16:08,480 É uma competição! 356 00:16:08,830 --> 00:16:09,160 Sim. 357 00:16:09,530 --> 00:16:12,520 É melhor esse programa ser rápido o suficiente. 358 00:16:12,520 --> 00:16:14,070 Se o Gaspar também for contaminado, 359 00:16:14,070 --> 00:16:15,110 será o fim. 360 00:16:17,870 --> 00:16:19,390 Mantenho minhas promessas. 361 00:16:19,550 --> 00:16:20,840 Alerta R, emitido! 362 00:16:21,230 --> 00:16:22,590 Alerta R, emitido! 363 00:16:22,800 --> 00:16:26,730 Uma emergência ocorreu na Central da Nerv. 364 00:16:26,730 --> 00:16:30,080 Todo pessoal Tipo D deve evacuar. 365 00:16:39,690 --> 00:16:42,520 O que é tudo isso? 366 00:16:49,630 --> 00:16:51,190 Notas do desenvolvedor. 367 00:16:51,190 --> 00:16:51,940 Incrível! 368 00:16:51,940 --> 00:16:55,630 São backdoors! Backdoors do Magi! 369 00:16:55,630 --> 00:16:58,610 É uma verdadeira enciclopédia de todos os segredos do Magi. 370 00:16:59,180 --> 00:17:01,100 Tudo bem ver isso? 371 00:17:01,100 --> 00:17:04,590 Que surpresa! Esse é um INT-C! 372 00:17:05,750 --> 00:17:09,390 Com essas notas podemos programar muito mais rápido, não é? 373 00:17:11,300 --> 00:17:15,970 Ikari, seu desgraçado 374 00:17:12,090 --> 00:17:13,300 Obrigada, Mãe. 375 00:17:13,560 --> 00:17:15,470 Agora tenho certeza que dará tempo. 376 00:17:26,940 --> 00:17:28,650 Passe-me a chave de catraca. 377 00:17:30,880 --> 00:17:33,840 Isso não a lembra do tempo de faculdade? 378 00:17:33,850 --> 00:17:35,850 Placa 25. 379 00:17:40,820 --> 00:17:44,150 Ei, me fale um pouco sobre o Magi. 380 00:17:44,860 --> 00:17:46,850 É uma longa história. 381 00:17:46,850 --> 00:17:49,370 E não é uma muito interessante. 382 00:17:50,230 --> 00:17:52,730 Você sabe sobre o sistema de transplante de personalidade? 383 00:17:52,740 --> 00:17:56,160 Sim, é um sistema que implanta a personalidade de um indivíduo 384 00:17:56,170 --> 00:17:59,890 em um computador orgânico de sétima geração para que ele possa pensar. 385 00:17:59,890 --> 00:18:03,130 É a mesma tecnologia usada para operar os Evas, não é? 386 00:18:03,130 --> 00:18:05,560 Ouvi que o Magi foi o primeiro deles. 387 00:18:06,840 --> 00:18:11,020 Minha mãe desenvolveu a tecnologia. 388 00:18:12,050 --> 00:18:14,820 Então foi a personalidade dela que foi implantada? 389 00:18:15,300 --> 00:18:15,650 Sim. 390 00:18:26,200 --> 00:18:27,750 Na verdade, literalmente, 391 00:18:28,170 --> 00:18:30,570 este é o cérebro da minha mãe. 392 00:18:31,570 --> 00:18:33,650 Por isso que você queria proteger o Magi? 393 00:18:33,890 --> 00:18:35,550 Acho que não. 394 00:18:35,550 --> 00:18:38,550 Não gostava tanto assim da minha mãe. 395 00:18:39,240 --> 00:18:41,470 Isso foi uma decisão como cientista. 396 00:18:42,050 --> 00:18:43,140 Chegou! 397 00:18:43,720 --> 00:18:45,470 O Baltasar foi tomado! 398 00:18:45,470 --> 00:18:49,390 OS COMPUTADORES OPTARAM PELA AUTO DESTRUIÇÃO 399 00:18:46,100 --> 00:18:47,620 A requisição independente de autodestruição 400 00:18:47,600 --> 00:18:49,870 foi aprovada pela inteligência artificial. 401 00:18:49,870 --> 00:18:51,260 Começou? 402 00:18:50,220 --> 00:18:52,280 O dispositivo de autodestruição será armado 403 00:18:52,280 --> 00:18:55,180 02 segundos após consentimento dos três membros. 404 00:18:55,180 --> 00:18:57,240 A autodestruição englobará a geoide nas profundezas 405 00:18:57,240 --> 00:18:59,110 de -280, 406 00:18:59,590 --> 00:19:01,440 -140 407 00:19:01,770 --> 00:19:03,220 e no Nível Zero. 408 00:19:03,260 --> 00:19:07,020 O comando especial 582 requer o consentimento 409 00:19:06,640 --> 00:19:08,920 Baltasar está invadindo Gaspar! 410 00:19:07,020 --> 00:19:10,160 de dois computadores para cancelar a ação. 411 00:19:09,050 --> 00:19:10,160 Estamos perdendo terreno! 412 00:19:10,160 --> 00:19:11,750 Que velocidade! 413 00:19:10,160 --> 00:19:13,790 Todo pessoal deve evacuar imediatamente. 414 00:19:13,790 --> 00:19:15,150 Repetindo, 415 00:19:15,410 --> 00:19:17,050 Tempo restante para a autodestruição: 416 00:19:17,050 --> 00:19:18,400 20 segundos. 417 00:19:18,400 --> 00:19:18,940 Essa não! 418 00:19:19,280 --> 00:19:21,470 Gaspar será tomado em 18 segundos! 419 00:19:21,720 --> 00:19:23,420 Tempo restante para a autodestruição: 420 00:19:23,440 --> 00:19:24,840 15 segundos. 421 00:19:25,140 --> 00:19:26,190 Ritsuko, rápido! 422 00:19:26,380 --> 00:19:28,060 Tempo restante para a autodestruição: 423 00:19:26,480 --> 00:19:27,350 Tudo bem, 424 00:19:27,350 --> 00:19:29,450 Eu tenho quase um segundo de vantagem. 425 00:19:28,060 --> 00:19:29,020 10 segundos. 426 00:19:29,450 --> 00:19:30,420 Só um?! 427 00:19:29,460 --> 00:19:30,240 9 segundos, 428 00:19:30,460 --> 00:19:31,280 8 segundos, 429 00:19:30,820 --> 00:19:32,340 Pelo menos não é zero ou negativo. 430 00:19:31,470 --> 00:19:32,320 7 segundos, 431 00:19:32,660 --> 00:19:33,730 6 segundos, 432 00:19:33,100 --> 00:19:33,870 Maya! 433 00:19:33,880 --> 00:19:34,540 Estou pronta! 434 00:19:33,880 --> 00:19:34,580 5 segundos, 435 00:19:34,910 --> 00:19:35,530 4 segundos, 436 00:19:36,010 --> 00:19:36,800 3 segundos, 437 00:19:37,190 --> 00:19:37,970 2 segundos, 438 00:19:37,190 --> 00:19:37,970 Vai! 439 00:19:38,180 --> 00:19:38,890 1 segundo, 440 00:19:39,260 --> 00:19:40,410 Zero segundos... 441 00:19:52,250 --> 00:19:53,620 A requisição independente de autodestruição 442 00:19:53,670 --> 00:19:55,680 foi cancelada pela Inteligência Artificial. 443 00:19:56,040 --> 00:19:57,060 Isso! 444 00:19:57,250 --> 00:20:00,890 Além disso, o Comando Especial 582 foi cancelado. 445 00:20:01,220 --> 00:20:03,620 Sistema Magi retornando ao modo normal. 446 00:20:14,810 --> 00:20:16,230 Alerta R cancelado. 447 00:20:16,440 --> 00:20:17,860 Alerta R cancelado. 448 00:20:18,160 --> 00:20:21,980 Todo pessoal, retornar ao primeiro estágio de alerta. 449 00:20:20,540 --> 00:20:21,980 O que está acontecendo? 450 00:20:24,750 --> 00:20:29,050 Droga! Eu não posso ir a lugar nenhum pelada! 451 00:20:29,050 --> 00:20:32,060 Alguém venha logo me ajudar! 452 00:20:33,860 --> 00:20:35,290 Unidade Sigma liberada. 453 00:20:35,290 --> 00:20:37,000 Tempo restante para a reativação do sistema Magi: 454 00:20:37,000 --> 00:20:38,540 Menos 03. 455 00:20:40,970 --> 00:20:42,220 Acho que estou ficando velha. 456 00:20:42,220 --> 00:20:44,560 Essas noitadas de trabalho têm sido muito puxadas. 457 00:20:44,570 --> 00:20:46,760 Você manteve sua promessa mais uma vez. 458 00:20:47,250 --> 00:20:48,210 Bom trabalho. 459 00:20:48,770 --> 00:20:49,410 Obrigada. 460 00:20:54,880 --> 00:20:58,770 Essa é a primeira vez que eu aprecio o seu café. 461 00:21:00,320 --> 00:21:02,700 Na noite anterior à morte da minha mãe, 462 00:21:02,710 --> 00:21:05,490 ela me contou que os Magi são os 3 aspectos de sua personalidade. 463 00:21:06,220 --> 00:21:08,030 Ela como cientista. 464 00:21:08,180 --> 00:21:09,650 Ela como mãe. 465 00:21:09,730 --> 00:21:11,430 Ela como mulher. 466 00:21:11,580 --> 00:21:14,900 O Magi consiste nesses três aspectos em constante conflito. 467 00:21:15,080 --> 00:21:18,100 Ela deixou intencionalmente os dilemas da existência humana. 468 00:21:18,370 --> 00:21:21,510 Na verdade, cada um desses três programas é ligeiramente diferente. 469 00:21:23,040 --> 00:21:25,600 Acho que nunca serei mãe, 470 00:21:25,600 --> 00:21:27,970 então não entendo ela como mãe. 471 00:21:28,060 --> 00:21:31,480 Mas a admirava como cientista. 472 00:21:31,980 --> 00:21:32,810 Entretanto, 473 00:21:32,810 --> 00:21:35,320 como mulher, eu a odeio. 474 00:21:37,090 --> 00:21:39,050 Está bem tagarela hoje. 475 00:21:39,080 --> 00:21:40,230 Acontece às vezes. 476 00:21:46,000 --> 00:21:50,370 Gaspar recebeu o lado mulher dela. 477 00:21:50,840 --> 00:21:53,200 Ela resistiu como mulher até o final. 478 00:21:53,200 --> 00:21:55,040 Típico dela. 479 00:21:55,750 --> 00:22:00,710 Continua 480 00:22:00,980 --> 00:22:03,500 Fly me to the moon 481 00:22:03,560 --> 00:22:08,720 and let me play among the stars 482 00:22:09,500 --> 00:22:12,400 Let me see what spring is like 483 00:22:12,400 --> 00:22:16,480 On Jupiter and Mars 484 00:22:17,010 --> 00:22:19,980 In other words... 485 00:22:20,010 --> 00:22:24,100 Hold my hand 486 00:22:25,020 --> 00:22:28,100 In other words... 487 00:22:28,150 --> 00:22:32,240 Darling kiss me 488 00:22:33,280 --> 00:22:36,300 Fill my heart with song 489 00:22:36,300 --> 00:22:40,370 and let me sing forevermore 490 00:22:41,620 --> 00:22:44,450 You are all I long for 491 00:22:44,450 --> 00:22:48,550 All I worship and adore 492 00:22:49,500 --> 00:22:52,520 In other words... 493 00:22:52,950 --> 00:22:57,460 Please be true 494 00:22:57,620 --> 00:23:00,710 In other words... 495 00:23:00,940 --> 00:23:01,990 I Lo- 496 00:23:03,250 --> 00:23:05,980 I Love You! 497 00:23:06,070 --> 00:23:06,940 Próximo Episódio 498 00:23:07,070 --> 00:23:11,530 Nerv e a organização secreta, Seele, estão por detrás do Projeto de Instrumentalidade Humana. 499 00:23:11,600 --> 00:23:12,870 As ações do Comandante Ikari 500 00:23:12,870 --> 00:23:15,200 são apenas para descobrir o que está contido no Manuscrito do Mar Morto? 501 00:23:15,270 --> 00:23:17,790 Próximo Episódio: Seele, o Trono da Alma. 502 00:23:17,790 --> 00:23:20,500 Teremos mais fanservice também! 503 00:23:18,700 --> 00:23:21,030 Próximo episódio: Seele o Trono da Alma 35873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.