Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:22,370
NEON GENESIS
2
00:00:22,790 --> 00:00:29,130
Legendas em Português,
encode e QC:
Sephirotic
English Subtitles:
ADV Films
2D4U
3
00:00:44,370 --> 00:00:47,980
os seus olhos ainda não estão cientes,
4
00:00:47,980 --> 00:00:51,900
do caminho doloroso que irão tomar.
5
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
DIRIGIDO POR
6
00:01:22,020 --> 00:01:23,350
HIDEAKI
7
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
ANNO
8
00:01:23,100 --> 00:01:23,180
ANNO
9
00:01:33,780 --> 00:01:35,570
Que sorte!
10
00:01:35,570 --> 00:01:38,820
Vou fazer compras com o Kaji-san!
11
00:01:38,820 --> 00:01:42,240
O quê?! Essa não é a seção de roupas de banho?!
12
00:01:39,870 --> 00:01:43,370
Esta é uma chamada por clientes.
13
00:01:42,340 --> 00:01:44,080
Ei, ei! O que você acha desse?!
14
00:01:43,370 --> 00:01:48,580
Yamazaki-san da cidade de lbaragi, seu amigo está esperando por você.
15
00:01:44,410 --> 00:01:48,580
Não acha que isso é um pouco demais para uma ginasial?
16
00:01:48,580 --> 00:01:52,800
Por favor, dirija-se ao serviço de atendimento ao consumidor no primeiro andar.
17
00:01:48,580 --> 00:01:50,960
Você é muito antiquado, Kaji-san.
18
00:01:50,960 --> 00:01:53,050
Esse é o tipo de roupa que está na moda, obviamente.
19
00:01:54,010 --> 00:01:56,470
É mesmo? Não sabia.
20
00:01:56,470 --> 00:02:00,800
Finalmente teremos nossa excursão escolar, quero aproveitar ao máximo!
21
00:02:00,550 --> 00:02:01,970
Panfleto de Viagem. 1ª Escola Primária
22
00:02:00,800 --> 00:02:02,260
E para onde vocês vão na sua viagem escolar?
23
00:02:01,970 --> 00:02:04,520
Atividades no Destino
24
00:02:01,970 --> 00:02:04,520
Dia 1 - Aeroporto Internacional de Nova Tóquio 3 -> Okinawa (Nova-Kadena, Ilha Principal)
25
00:02:01,970 --> 00:02:04,520
Dia 2 - Ilha principal -> Ilhas Kerama, -> Ilha Miyako
26
00:02:01,970 --> 00:02:04,520
Dia 3 - Ilha Miyako -> Chegada ao Aeroporto Internacional de Nova Tóquio-3
27
00:02:02,360 --> 00:02:02,800
O
28
00:02:02,800 --> 00:02:03,300
Oki
29
00:02:03,300 --> 00:02:03,760
Okina
30
00:02:03,760 --> 00:02:04,520
Okinawa!
31
00:02:04,600 --> 00:02:07,730
Iremos até mergulhar com oxigênio!
32
00:02:07,890 --> 00:02:09,560
Cronograma
33
00:02:07,890 --> 00:02:09,560
Dia
34
00:02:07,890 --> 00:02:09,560
Acordar
35
00:02:07,890 --> 00:02:09,560
Bom!!
36
00:02:07,890 --> 00:02:09,560
Café da Manhã (buffet)
37
00:02:07,890 --> 00:02:09,560
Scuba Diving (primeira vez)
38
00:02:07,890 --> 00:02:09,560
Almoço (marmita)
39
00:02:07,890 --> 00:02:09,560
Scuba Diving (Segunda vez)
40
00:02:08,060 --> 00:02:09,550
Mergulho...
41
00:02:09,940 --> 00:02:12,180
Eu não mergulho há 3 anos...
42
00:02:12,820 --> 00:02:16,190
Aonde você foi na sua viagem escolar?
43
00:02:16,190 --> 00:02:18,860
Não tivemos uma.
44
00:02:19,200 --> 00:02:20,280
Por quê?
45
00:02:21,030 --> 00:02:22,990
Por causa do Segundo Impacto.
46
00:02:23,030 --> 00:02:26,000
Mergulho
no Magma
47
00:02:23,030 --> 00:02:26,000
Episódio 10
48
00:02:29,900 --> 00:02:30,840
O quê?!
49
00:02:31,380 --> 00:02:33,960
Não podemos ir na viagem escolar?!
50
00:02:34,340 --> 00:02:35,210
Isso.
51
00:02:35,210 --> 00:02:36,340
Por que não?
52
00:02:36,340 --> 00:02:37,590
Vocês têm de ficar em alerta.
53
00:02:37,590 --> 00:02:39,260
Ninguém me falou disso.
54
00:02:39,260 --> 00:02:40,470
Estou falando agora.
55
00:02:40,470 --> 00:02:41,970
Quem decidiu isso?
56
00:02:41,970 --> 00:02:44,720
A gerente de planejamento de operações, ou seja, eu que decidi.
57
00:02:48,430 --> 00:02:53,360
E você, que tal parar de beber chá, e dizer alguma coisa?
58
00:02:53,360 --> 00:02:54,770
Você é um homem!
59
00:02:54,770 --> 00:02:58,570
Eu já achava que algo do tipo fosse acontecer.
60
00:02:58,570 --> 00:03:00,200
Quer dizer que já desistiu?
61
00:03:00,600 --> 00:03:01,120
Sim.
62
00:03:02,070 --> 00:03:06,040
Que patético. Um cara doméstico é ridículo.
63
00:03:06,040 --> 00:03:08,370
Não fale desse jeito.
64
00:03:08,710 --> 00:03:10,830
Eu sei como se sente,
65
00:03:10,830 --> 00:03:12,880
mas não tem o que fazer.
66
00:03:12,880 --> 00:03:17,760
Um Anjo pode atacar enquanto vocês estiverem fora.
67
00:03:18,260 --> 00:03:19,610
Sempre, sempre...
68
00:03:19,710 --> 00:03:20,170
Alerta,
69
00:03:20,160 --> 00:03:21,100
alerta,
70
00:03:21,100 --> 00:03:21,680
alerta!
71
00:03:21,880 --> 00:03:25,430
Nós sempre temos que esperar para nos defender do inimigo, e nem sabemos se ele irá aparecer...
72
00:03:25,430 --> 00:03:28,730
Por que vocês não encontram um e atacam primeiro para variar?
73
00:03:29,310 --> 00:03:31,980
Se nós pudéssemos, faríamos isso.
74
00:03:31,980 --> 00:03:35,520
Bem, nós temos que pensar que isso é uma boa chance.
75
00:03:35,520 --> 00:03:38,190
Aproveitem, pois enquanto os outros vão,
76
00:03:38,190 --> 00:03:40,570
vocês podem estudar.
77
00:03:40,570 --> 00:03:42,780
Ou vocês acham que eu não estou sabendo disso?
78
00:03:43,950 --> 00:03:47,160
Estão enganados se acham que só porque não me mostraram eu não iria ficar sabendo.
79
00:03:47,160 --> 00:03:52,740
Eu posso facilmente obter informações de como vocês foram nas provas.
80
00:03:53,080 --> 00:03:56,790
Ridículo. O que significam essas notas?
81
00:03:56,790 --> 00:04:00,340
Eu não estou interessada nesse sistema de notas antiquado.
82
00:04:00,340 --> 00:04:02,930
Em Roma, faça como os romanos.
83
00:04:02,930 --> 00:04:05,260
Que tal se adaptar às escolas japonesas?
84
00:04:05,260 --> 00:04:07,240
Sem...
85
00:04:07,240 --> 00:04:07,880
Chance!
86
00:04:10,520 --> 00:04:13,350
Asuka, eu trarei uma lembrancinha para você!
87
00:04:13,730 --> 00:04:16,730
Eu realmente sinto pena de vocês dois!
88
00:04:16,730 --> 00:04:19,480
Nós vamos nos divertir por vocês dois!
89
00:04:24,820 --> 00:04:27,660
Transfira os dados de observação do monte Asama
90
00:04:27,660 --> 00:04:31,040
do Baltasar para o Melquior assim que possível.
91
00:04:38,540 --> 00:04:40,130
Uma viagem escolar?
92
00:04:40,130 --> 00:04:42,550
Eles estão muito tranquilos para a época em que vivemos.
93
00:04:42,550 --> 00:04:44,180
Justamente por ser essa época.
94
00:04:44,180 --> 00:04:47,260
É melhor que eles possam se divertir enquanto puderem.
95
00:04:55,690 --> 00:04:57,230
O que você está fazendo?
96
00:04:57,650 --> 00:04:59,190
Estudando ciências.
97
00:04:59,190 --> 00:05:01,780
Nossa, como é obediente.
98
00:05:01,780 --> 00:05:04,860
Mesmo que você diga isso, não deixa de ser uma obrigação.
99
00:05:05,320 --> 00:05:07,110
Tcharam!
100
00:05:07,110 --> 00:05:10,620
Como não pude mergulhar em Okinawa, vou fazer isso aqui!
101
00:05:10,620 --> 00:05:12,040
Sério?
102
00:05:12,040 --> 00:05:14,250
Deixa ver, o que você está fazendo?
103
00:05:14,250 --> 00:05:15,580
Mostre-me.
104
00:05:16,540 --> 00:05:19,340
Você não consegue resolver uma equação fácil dessas?
105
00:05:19,960 --> 00:05:21,750
Pronto, feito.
106
00:05:21,750 --> 00:05:23,630
É fácil.
107
00:05:23,630 --> 00:05:25,840
Como você consegue resolver uma questão difícil dessas,
108
00:05:25,840 --> 00:05:27,890
mas vai mal nas provas?
109
00:05:28,390 --> 00:05:31,760
Eu não consigo entender o que está escrito nas questões.
110
00:05:31,760 --> 00:05:34,930
Quer dizer que não consegue ler as questões em japonês?
111
00:05:34,930 --> 00:05:38,020
Isso. Eu ainda não aprendi todos os Kanjis.
112
00:05:38,020 --> 00:05:40,400
Não estudei isso na faculdade lá fora.
113
00:05:40,400 --> 00:05:41,270
Faculdade?!
114
00:05:41,270 --> 00:05:43,780
Sim, me graduei ano passado.
115
00:05:43,780 --> 00:05:46,780
E sobre o que é essa questão?
116
00:05:46,780 --> 00:05:49,320
É um problema sobre expansão térmica.
117
00:05:49,320 --> 00:05:50,740
Expansão térmica?
118
00:05:50,740 --> 00:05:53,040
Isso é coisa do primário, ein!
119
00:05:53,040 --> 00:05:54,290
Em resumo,
120
00:05:54,290 --> 00:05:57,160
coisas aumentam e ficam maiores quando aquecidas,
121
00:05:57,160 --> 00:06:00,080
e encolhem-se e ficam menores quando resfriadas, certo?
122
00:06:00,080 --> 00:06:02,250
Eu sei disso, mas...
123
00:06:02,250 --> 00:06:03,380
No meu caso,
124
00:06:03,380 --> 00:06:06,720
você acha que meus seios
aumentariam um pouco se aquecidos?
125
00:06:06,720 --> 00:06:09,680
Não me pergunte, eu não faço ideia.
126
00:06:09,680 --> 00:06:11,640
Que garoto sem graça.
127
00:06:31,910 --> 00:06:34,120
Olha, olha! Shinji!
128
00:06:34,620 --> 00:06:36,910
Entrada em queda dorsal!
129
00:06:51,090 --> 00:06:53,140
Com essas imagens não podemos ter certeza.
130
00:06:53,140 --> 00:06:56,290
Mas, nesse relatório do Instituto de Estudo de Sismos do Monte Asama,
131
00:06:56,330 --> 00:06:57,730
essa sombra, é preocupante.
132
00:06:57,730 --> 00:06:59,940
Obviamente não podemos ignorar.
133
00:06:59,940 --> 00:07:01,690
O que o Magi diz?
134
00:07:01,690 --> 00:07:03,480
50/50.
135
00:07:03,480 --> 00:07:04,570
Alguém está lá?
136
00:07:04,570 --> 00:07:07,150
A Capitã Katsuragi já está no local.
137
00:07:08,990 --> 00:07:12,110
PROFUNDIDADE
138
00:07:12,530 --> 00:07:13,870
Esse já é o limite!
139
00:07:13,870 --> 00:07:15,830
Não, mais 500 por favor.
140
00:07:21,870 --> 00:07:25,630
Profundidade 1200. Armadura anti-pressão rachando.
141
00:07:25,630 --> 00:07:27,170
Katsuragi-san!
142
00:07:27,170 --> 00:07:29,050
Se quebrar compensaremos financeiramente.
143
00:07:29,050 --> 00:07:29,760
Mais 200.
144
00:07:33,180 --> 00:07:35,100
Resposta no monitor.
145
00:07:37,140 --> 00:07:38,270
Inicie a análise.
146
00:07:38,270 --> 00:07:38,600
Sim.
147
00:07:47,780 --> 00:07:50,860
A sonda quebrou e implodiu devido à pressão.
148
00:07:50,860 --> 00:07:51,950
Como foi a análise?
149
00:07:51,950 --> 00:07:53,740
Conseguimos por pouco...
150
00:07:53,740 --> 00:07:55,410
O padrão é Azul.
151
00:07:55,410 --> 00:07:56,660
Não há dúvidas,
152
00:07:56,280 --> 00:07:57,740
ANÁLISE DE PADRÃO - TIPO SANGUÍNEO - AZUL
153
00:07:56,660 --> 00:07:57,740
é um Anjo.
154
00:07:58,620 --> 00:08:01,210
Esse laboratório está agora, fechado
155
00:08:01,210 --> 00:08:03,330
e sob controle da Nerv.
156
00:08:03,330 --> 00:08:05,500
Não é permitida a entrada de ninguém,
157
00:08:05,500 --> 00:08:08,920
e todos os eventos das últimas 6 horas são confidenciais.
158
00:08:09,260 --> 00:08:10,340
ALTAMENTE CONFIDENCIAL
159
00:08:10,380 --> 00:08:14,840
Sala de Análises Sísmicas 2
160
00:08:10,380 --> 00:08:14,840
Sala de Análises Sísmicas 3
161
00:08:10,380 --> 00:08:14,840
Sala de Análises Sísmicas 1
162
00:08:11,220 --> 00:08:14,840
Peça um A-17 ao Comandante Ikari.
163
00:08:15,050 --> 00:08:18,430
Seja cuidadosa, essa linha não é segura.
164
00:08:18,430 --> 00:08:19,520
Eu sei.
165
00:08:20,100 --> 00:08:22,220
Mude logo para uma linha segura.
166
00:08:22,520 --> 00:08:24,270
A-17?!
167
00:08:24,270 --> 00:08:25,860
Um ataque ofensivo?!
168
00:08:25,860 --> 00:08:27,230
Correto.
169
00:08:27,230 --> 00:08:29,280
Não, isso é muito perigoso.
170
00:08:29,280 --> 00:08:31,900
Não me diga que esqueceu o que aconteceu 15 anos atrás?
171
00:08:31,900 --> 00:08:36,240
Essa é a nossa chance de sair de uma posição exclusiva de defesa
172
00:08:36,240 --> 00:08:38,450
e tomar a ofensiva pela primeira vez.
173
00:08:38,450 --> 00:08:40,240
O risco é muito grande.
174
00:08:40,660 --> 00:08:46,410
Mas você sabe muito bem o quão importante é uma amostra de um Anjo vivo.
175
00:08:46,580 --> 00:08:48,920
A falha não será tolerada.
176
00:08:50,420 --> 00:08:52,210
Falhar?
177
00:08:52,210 --> 00:08:55,430
Nesse caso, toda humanidade seria perdida.
178
00:08:56,260 --> 00:08:58,040
Tem certeza disso?
179
00:09:00,060 --> 00:09:01,180
Isso é um Anjo?
180
00:09:01,180 --> 00:09:05,690
Sim. É como uma larva antes da maturidade.
181
00:09:05,690 --> 00:09:09,270
Nosso objetivo primário é capturar o Anjo.
182
00:09:09,270 --> 00:09:12,820
Capture-o vivo e mantenha sua forma original o máximo possível.
183
00:09:12,820 --> 00:09:14,070
E se não conseguirmos?
184
00:09:14,070 --> 00:09:16,280
Destrua-o o mais rápido possível, entendido?
185
00:09:16,280 --> 00:09:16,910
Sim, senhora!
186
00:09:16,910 --> 00:09:18,530
Voluntário para operação?
187
00:09:18,530 --> 00:09:19,660
Eu, eu!
188
00:09:19,660 --> 00:09:20,750
Adoro mergulhar!
189
00:09:21,290 --> 00:09:23,790
Mas, provavelmente serei eu de novo.
190
00:09:23,790 --> 00:09:24,700
Asuka.
191
00:09:25,710 --> 00:09:27,370
Você irá com a Unidade 02.
192
00:09:27,370 --> 00:09:30,670
Sim! Será fácil!
193
00:09:30,670 --> 00:09:31,490
E eu?
194
00:09:31,880 --> 00:09:36,180
O equipamento especial não é compatível com um protótipo como a Unidade 00.
195
00:09:36,180 --> 00:09:38,820
Rei deverá ficar na central junto à Unidade 00.
196
00:09:39,100 --> 00:09:40,010
Sim, senhora.
197
00:09:40,010 --> 00:09:41,720
Ah, que chato.
198
00:09:41,720 --> 00:09:43,140
Não vai às fontes termais.
199
00:09:44,850 --> 00:09:47,980
Assim que o A-17 for expedido, sairemos imediatamente.
200
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
Fiquem prontos.
201
00:09:48,980 --> 00:09:49,520
Sim, senhora!
202
00:09:52,900 --> 00:09:57,490
Disseram que esta era uma roupa anti-calor, mas ela não me parece diferente.
203
00:09:57,490 --> 00:09:59,160
Aperte o botão no braço direito.
204
00:10:00,120 --> 00:10:02,660
Ah, não!
205
00:10:02,990 --> 00:10:05,160
O que é isso?!
206
00:10:05,580 --> 00:10:07,620
A Unidade 02 está pronta também.
207
00:10:08,040 --> 00:10:12,250
Não! O que é isso?!
208
00:10:12,840 --> 00:10:15,710
É um traje especial resistente a calor, pressão e radiação.
209
00:10:15,710 --> 00:10:17,710
Equipamento Tipo-D, para condições extremas.
210
00:10:18,340 --> 00:10:21,390
Essa é a minha Unidade 02?
211
00:10:22,470 --> 00:10:23,470
Não,
212
00:10:23,470 --> 00:10:24,850
estou fora.
213
00:10:24,850 --> 00:10:27,430
Eu não posso ser vista em público desse jeito!
214
00:10:27,430 --> 00:10:29,940
Para esse tipo de coisa, o Shinji é muito mais adequado!
215
00:10:29,940 --> 00:10:31,500
Mas que pena.
216
00:10:31,940 --> 00:10:34,690
Eu queria ver a galante Asuka em ação!
217
00:10:34,690 --> 00:10:36,530
Não!
218
00:10:37,530 --> 00:10:41,990
Eu não posso deixar que o Kaji-san me veja desse jeito ridículo.
219
00:10:41,990 --> 00:10:43,160
Isso é um problema, não?
220
00:10:43,160 --> 00:10:45,290
Sim...
221
00:10:45,290 --> 00:10:46,860
Então, eu posso...
222
00:10:47,290 --> 00:10:48,790
Eu vou na Unidade 02.
223
00:10:51,000 --> 00:10:54,920
Eu não quero você tocando na minha Unidade 02.
224
00:10:55,710 --> 00:10:58,380
Se a Primeira tiver de ir, então eu vou.
225
00:11:00,890 --> 00:11:03,430
É horrível essa aparência, mas seja paciente.
226
00:11:15,940 --> 00:11:19,320
Evas Unidade 01 e 02 chegaram.
227
00:11:19,650 --> 00:11:22,030
Ambas unidades, esperem por ordens em suas posições.
228
00:11:22,030 --> 00:11:24,830
Movam o emissor de laser e o guindaste.
229
00:11:24,830 --> 00:11:25,620
Entendido.
230
00:11:25,620 --> 00:11:26,830
Emissor fixado.
231
00:11:26,830 --> 00:11:29,040
Circulação do líquido refrigerante normal.
232
00:11:29,040 --> 00:11:31,620
Ué, onde está o Kaji-san?
233
00:11:31,620 --> 00:11:33,500
Aquele idiota não virá.
234
00:11:33,500 --> 00:11:34,890
Ele não tem o que fazer aqui.
235
00:11:35,360 --> 00:11:38,710
Droga. Eu queria mostrar para ele meu excelente trabalho.
236
00:11:38,920 --> 00:11:41,130
Então, um A-17 foi ordenado.
237
00:11:41,130 --> 00:11:44,140
Isso inclui o congelamento de todos os bens atuais.
238
00:11:44,140 --> 00:11:47,180
Tenho certeza que muitas pessoas não gostarão disso.
239
00:11:47,180 --> 00:11:48,970
Por que não os parou?
240
00:11:48,970 --> 00:11:52,900
Não tinha uma desculpa. A ordem foi oficial.
241
00:11:52,900 --> 00:11:56,730
Mas, se a Nerv falhar, causará o fim do mundo.
242
00:11:56,730 --> 00:11:59,490
Eles não são tão arrogantes assim.
243
00:12:02,240 --> 00:12:04,200
O que é aquilo?
244
00:12:04,200 --> 00:12:06,870
A força Aérea da ONU, está patrulhando...
245
00:12:06,870 --> 00:12:08,740
...até o final dessa operação.
246
00:12:08,740 --> 00:12:10,500
Eles vão nos ajudar?
247
00:12:10,500 --> 00:12:12,540
Não, eles vão cuidar da finalização...
248
00:12:12,540 --> 00:12:14,380
...caso falhemos.
249
00:12:15,080 --> 00:12:16,500
O que quer dizer?
250
00:12:16,500 --> 00:12:19,300
Vão explodir o Anjo usando uma bomba N2,
251
00:12:19,300 --> 00:12:20,380
...junto com a gente.
252
00:12:20,710 --> 00:12:22,090
Que horrível!
253
00:12:22,090 --> 00:12:24,590
Quem ordenaria uma coisa dessas?!
254
00:12:24,590 --> 00:12:26,180
O Comandante Ikari.
255
00:12:32,270 --> 00:12:34,230
Operação do laser completada.
256
00:12:34,230 --> 00:12:35,440
O emissor está seguro.
257
00:12:35,440 --> 00:12:37,820
Equipamento Tipo-D, sem problemas.
258
00:12:37,820 --> 00:12:40,030
Unidade 02, pronta para ir.
259
00:12:40,230 --> 00:12:41,740
Entendido.
260
00:12:41,740 --> 00:12:42,440
Asuka,
261
00:12:42,440 --> 00:12:43,570
você está pronta?
262
00:12:43,570 --> 00:12:45,110
Quando quiser.
263
00:12:45,110 --> 00:12:45,950
Lance!
264
00:12:55,790 --> 00:12:57,500
Parece quente!
265
00:13:00,590 --> 00:13:02,970
Unidade 02 entrando na lava.
266
00:13:03,300 --> 00:13:04,970
Olhe, olhe, Shinji!
267
00:13:05,680 --> 00:13:08,390
Entrada Forte Gigante!
268
00:13:14,520 --> 00:13:17,770
Profundidade 170, descendo a 20km/h.
269
00:13:17,770 --> 00:13:19,150
Tudo funcionando normalmente.
270
00:13:19,150 --> 00:13:22,530
Visibilidade zero. Não consigo ver nada.
271
00:13:22,530 --> 00:13:24,530
Mudando para o monitor CT.
272
00:13:27,110 --> 00:13:29,450
Mesmo assim, o alcance é só de 120.
273
00:13:32,830 --> 00:13:35,040
Profundidade, 400.
274
00:13:35,040 --> 00:13:36,870
450,
275
00:13:36,870 --> 00:13:38,250
500,
276
00:13:38,250 --> 00:13:39,960
550,
277
00:13:39,960 --> 00:13:41,170
600,
278
00:13:41,170 --> 00:13:42,340
650,
279
00:13:48,640 --> 00:13:49,800
900,
280
00:13:49,800 --> 00:13:51,640
950,
281
00:13:51,640 --> 00:13:52,770
1000,
282
00:13:52,770 --> 00:13:54,100
1020...
283
00:13:54,100 --> 00:13:55,980
Passamos o limite de segurança.
284
00:13:56,850 --> 00:14:00,360
Profundidade, 1300. Esse é o nível esperado do alvo.
285
00:14:00,360 --> 00:14:02,230
Asuka, você consegue ver alguma coisa?
286
00:14:02,610 --> 00:14:05,070
Nada. Não está aqui.
287
00:14:05,070 --> 00:14:07,570
Parece que a corrente da lava é mais forte que o esperado.
288
00:14:07,570 --> 00:14:10,450
A velocidade do alvo não bate com nossas estimativas.
289
00:14:10,450 --> 00:14:11,990
Recalcule, rápido.
290
00:14:11,990 --> 00:14:14,910
Continue a operação. Resuma a descida.
291
00:14:20,250 --> 00:14:22,590
Profundidade, 1350,
292
00:14:22,590 --> 00:14:24,170
1400...
293
00:14:24,760 --> 00:14:27,340
Segundo tubo de circulação rachando.
294
00:14:27,340 --> 00:14:29,590
Profundidade, 1480...
295
00:14:29,590 --> 00:14:31,850
Passando do limite máximo de profundidade.
296
00:14:31,850 --> 00:14:34,560
O Alvo não foi encontrado,
297
00:14:34,560 --> 00:14:35,810
continue.
298
00:14:35,810 --> 00:14:36,850
Asuka, você esta bem?
299
00:14:36,850 --> 00:14:38,080
Ainda estou bem.
300
00:14:38,080 --> 00:14:40,690
Quero completar esse trabalho rapidamente e tomar uma ducha.
301
00:14:40,690 --> 00:14:43,360
Eu conheço uma ótima fonte termal perto daqui.
302
00:14:43,360 --> 00:14:44,900
Aguente mais um pouco.
303
00:14:48,200 --> 00:14:50,490
Profundidade máxima, mais 120.
304
00:14:52,700 --> 00:14:55,290
A Unidade 02 perdeu sua faca progressiva.
305
00:14:55,290 --> 00:14:57,370
Profundidade máxima, mais 200.
306
00:14:57,370 --> 00:14:59,790
Katsuragi-san, já chega!
307
00:14:59,790 --> 00:15:02,290
Dessa vez tem uma pessoa lá dentro!
308
00:15:02,290 --> 00:15:04,960
Eu estou no comando dessa operação,
309
00:15:04,960 --> 00:15:05,920
prossiga por favor.
310
00:15:07,130 --> 00:15:08,970
Misato está certa.
311
00:15:08,970 --> 00:15:10,590
Tudo bem, eu posso continuar.
312
00:15:15,970 --> 00:15:18,480
Profundidade 1780...
313
00:15:18,480 --> 00:15:20,480
Atingimos a profundidade recalculada do Alvo!
314
00:15:24,060 --> 00:15:24,900
Aí está!
315
00:15:28,530 --> 00:15:30,700
Visualização do Alvo confirmada!
316
00:15:30,700 --> 00:15:31,780
Preparar para a captura.
317
00:15:34,200 --> 00:15:36,580
Como vocês dois estão em correntezas de convecção,
318
00:15:36,580 --> 00:15:39,330
você só terá uma chance.
319
00:15:39,330 --> 00:15:41,460
Eu sei. Deixe comigo.
320
00:15:41,460 --> 00:15:43,750
T-menos 30 para contato.
321
00:15:43,750 --> 00:15:46,840
Velocidade relativa: 2,2. Estou no mesmo eixo.
322
00:15:51,720 --> 00:15:54,760
TELA FOTÔNICA SUPER ELETROMAGNÉTICA & CAMPO A.T.
323
00:15:51,720 --> 00:15:54,760
8º ANJO
324
00:15:51,970 --> 00:15:54,760
CAPTURADO
325
00:15:52,550 --> 00:15:54,760
Jaula eletromagnética expandida. Sem problemas.
326
00:15:55,220 --> 00:15:56,970
Alvo capturado.
327
00:15:58,520 --> 00:15:59,770
Ótimo, Asuka.
328
00:16:02,520 --> 00:16:04,270
Operação de captura completada.
329
00:16:04,270 --> 00:16:05,690
Estou subindo.
330
00:16:11,110 --> 00:16:12,700
Asuka, você está bem ?
331
00:16:12,700 --> 00:16:14,240
É óbvio!
332
00:16:14,240 --> 00:16:16,370
É mais fácil fazer do que se preocupar, sabia?
333
00:16:16,370 --> 00:16:17,990
Foi moleza!
334
00:16:18,700 --> 00:16:22,500
Mas isso está mais para um traje de sauna que um plugsuit.
335
00:16:23,170 --> 00:16:26,000
Eu quero ir logo para uma fonte termal.
336
00:16:26,710 --> 00:16:29,380
Pelo que parece, a tensão dela passou.
337
00:16:29,380 --> 00:16:30,260
Você acha?
338
00:16:30,260 --> 00:16:33,550
Você também estava com medo da operação de hoje, não?
339
00:16:33,550 --> 00:16:37,430
Mais ou menos. Se falhássemos,
teríamos outro desastre.
340
00:16:37,430 --> 00:16:39,930
Sim, outro Segundo Impacto.
341
00:16:40,220 --> 00:16:41,890
Não precisamos de outro.
342
00:16:43,640 --> 00:16:45,310
O que é isso?!
343
00:16:49,730 --> 00:16:52,360
Essa não, está maturando!
344
00:16:52,360 --> 00:16:54,070
Está acontecendo antes que o calculado.
345
00:16:54,240 --> 00:16:55,110
E a jaula?
346
00:16:55,110 --> 00:16:56,530
Não vai suportar!
347
00:16:59,830 --> 00:17:01,250
Abortar operação de captura.
348
00:17:01,250 --> 00:17:02,250
Livre-se da jaula.
349
00:17:05,420 --> 00:17:06,830
Mudança na operação!
350
00:17:06,830 --> 00:17:09,000
A destruição do Anjo é agora nossa prioridade !
351
00:17:09,000 --> 00:17:12,090
Unidade 02, vire-se e prepare para a batalha!
352
00:17:12,090 --> 00:17:13,130
Era o que queria!
353
00:17:17,590 --> 00:17:20,600
Essa não, eu derrubei a faca!
354
00:17:21,350 --> 00:17:22,270
Vindo da frente?
355
00:17:23,480 --> 00:17:24,940
Soltando a balastra!
356
00:17:28,310 --> 00:17:29,150
É rápido!
357
00:17:33,440 --> 00:17:35,700
Isso não é bom. Eu perdi o Alvo de vista.
358
00:17:35,700 --> 00:17:38,660
E também a visibilidade é ruim, está quente,
359
00:17:38,660 --> 00:17:40,950
e minha roupa esta suada e nojenta.
360
00:17:40,950 --> 00:17:42,540
Pior impossível!
361
00:17:42,540 --> 00:17:43,780
Asuka!
362
00:17:44,160 --> 00:17:47,750
A Unidade 01 vai jogar a faca dela, pegue-a!
363
00:17:47,750 --> 00:17:49,420
Entendido!
364
00:17:49,880 --> 00:17:52,420
Droga! Nada ainda, Shinji?!
365
00:17:56,340 --> 00:17:58,890
40 segundos para a chegada da faca.
366
00:17:58,890 --> 00:18:00,600
O Anjo está se aproximando rapidamente.
367
00:18:00,600 --> 00:18:03,310
Não! Sai pra lá!
368
00:18:03,310 --> 00:18:05,890
Venha mais rápido!
369
00:18:05,890 --> 00:18:07,280
Meu...
370
00:18:07,290 --> 00:18:08,900
Lento demais!
371
00:18:17,150 --> 00:18:18,280
Essa não!
372
00:18:22,240 --> 00:18:25,410
Eu não acredito que ele consegue abrir sua boca nesse ambiente.
373
00:18:25,410 --> 00:18:27,120
Ele deve ter uma estrutura inacreditável.
374
00:18:32,170 --> 00:18:33,590
Perna esquerda danificada.
375
00:18:33,590 --> 00:18:34,500
Liguem a proteção anti-calor!
376
00:18:36,130 --> 00:18:38,550
Desgraçado!
377
00:18:42,550 --> 00:18:46,810
Se ele consegue aguentar essa temperatura e pressão,
378
00:18:46,810 --> 00:18:48,190
a faca progressiva não será suficiente!
379
00:18:48,190 --> 00:18:49,770
Então o que nós podemos fazer?!
380
00:18:49,770 --> 00:18:50,600
Já sei!
381
00:18:50,600 --> 00:18:51,860
O que vimos antes!
382
00:18:52,810 --> 00:18:54,650
Seu maldito!
383
00:18:56,440 --> 00:18:58,610
É mesmo! Expansão térmica!
384
00:18:58,610 --> 00:19:02,120
Redirecione toda a refrigeração para a mangueira 3! Rápido!
385
00:19:30,140 --> 00:19:31,940
Eu finalmente consegui, mas...
386
00:19:33,360 --> 00:19:35,730
...que droga, é o meu fim.
387
00:19:47,040 --> 00:19:48,290
Shinji?
388
00:19:52,170 --> 00:19:54,710
Idiota, não precisava ter se arriscado tanto.
389
00:19:58,170 --> 00:20:03,090
Oomiya
390
00:20:01,550 --> 00:20:03,550
Com licença...
391
00:20:03,090 --> 00:20:08,010
Bem Vindo à Festa da Nerv
392
00:20:03,550 --> 00:20:06,300
Tem alguém aqui da Nerv?!
393
00:20:06,300 --> 00:20:08,010
Sim!
394
00:20:08,970 --> 00:20:11,730
Assine isso, por favor.
395
00:20:12,730 --> 00:20:15,190
Muito obrigado.
396
00:20:15,190 --> 00:20:16,650
Do Kaji-san?
397
00:20:16,940 --> 00:20:18,650
O que será?
398
00:20:22,320 --> 00:20:24,570
O banho é logo ali à esquerda.
399
00:20:29,450 --> 00:20:31,580
Paraíso, paraíso.
400
00:20:35,380 --> 00:20:39,090
Eu nunca imaginaria que
tomar banho poderia ser tão relaxante.
401
00:20:39,960 --> 00:20:42,220
Shinji-kun, você pode me ouvir?!
402
00:20:42,220 --> 00:20:43,760
Sim!
403
00:20:43,760 --> 00:20:45,890
Você pode jogar o sabonete líquido?
404
00:20:45,890 --> 00:20:48,220
O nosso acabou.
405
00:20:50,640 --> 00:20:51,600
Aí vai!
406
00:20:51,600 --> 00:20:53,190
Entendido.
407
00:20:55,400 --> 00:20:56,520
Ai!
408
00:20:56,520 --> 00:20:59,150
Idiota, olhe onde joga! Você é péssimo.
409
00:20:59,150 --> 00:21:00,780
Desculpe.
410
00:21:00,780 --> 00:21:03,320
Caramba, não acerte num lugar desses.
411
00:21:03,320 --> 00:21:04,910
Oh, deixe-me ver...
412
00:21:05,910 --> 00:21:10,740
Ha! A pele da Asuka é tão lisinha e macia!
413
00:21:10,740 --> 00:21:12,870
Não toque aí, faz cócegas!
414
00:21:12,870 --> 00:21:14,460
E aqui? Ou aqui?
415
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
Não toque num lugar desses!
416
00:21:16,960 --> 00:21:19,090
O que é que tem? Não estou fazendo nada demais!
417
00:21:22,840 --> 00:21:25,090
Está crescendo...
418
00:21:25,090 --> 00:21:26,720
Que vergonha.
419
00:21:36,020 --> 00:21:37,940
Ah, isso?
420
00:21:37,940 --> 00:21:39,770
Aconteceu por causa do Segundo Impacto...
421
00:21:43,740 --> 00:21:46,990
Você sabe tudo sobre mim, não?
422
00:21:47,360 --> 00:21:49,660
Bem, faz parte do trabalho.
423
00:21:50,240 --> 00:21:53,330
Isso já ficou no passado.
424
00:21:53,330 --> 00:21:55,000
Não precisa se preocupar.
425
00:21:57,620 --> 00:22:00,590
Continua
426
00:22:00,710 --> 00:22:03,380
Fly me to the moon
427
00:22:00,710 --> 00:22:03,380
Leve-me até a lua
428
00:22:03,590 --> 00:22:08,720
and let me play among the stars
429
00:22:03,590 --> 00:22:08,720
E deixe-me brincar entre as estrelas
430
00:22:09,390 --> 00:22:12,350
Let me see what spring is like
431
00:22:09,390 --> 00:22:12,350
Deixe-me ver como a primavera é
432
00:22:12,680 --> 00:22:16,730
On Jupiter and Mars
433
00:22:12,680 --> 00:22:16,730
em Júpiter e Marte.
434
00:22:16,770 --> 00:22:19,900
In other words...
435
00:22:16,770 --> 00:22:19,900
Em outras palavras...
436
00:22:20,110 --> 00:22:23,940
Hold my hand
437
00:22:20,110 --> 00:22:23,940
Segura minha mão
438
00:22:24,940 --> 00:22:28,150
In other words...
439
00:22:24,940 --> 00:22:28,150
Em outras palavras...
440
00:22:28,240 --> 00:22:32,700
Darling kiss me
441
00:22:28,240 --> 00:22:32,700
Querido, beije-me.
442
00:22:33,290 --> 00:22:36,160
Fill my heart with song
443
00:22:33,290 --> 00:22:36,160
Encha meu coração com a canção
444
00:22:36,200 --> 00:22:41,080
and let me sing forevermore
445
00:22:36,200 --> 00:22:41,080
e deixe-me cantar por todo sempre
446
00:22:41,670 --> 00:22:44,550
You are all I long for
447
00:22:41,670 --> 00:22:44,550
Você é tudo que desejo
448
00:22:44,710 --> 00:22:48,880
All I worship and adore
449
00:22:44,710 --> 00:22:48,880
Tudo que adoro e idolatro
450
00:22:49,340 --> 00:22:52,350
In other words...
451
00:22:49,340 --> 00:22:52,350
Em outras palavras...
452
00:22:52,350 --> 00:22:57,230
Please be true
453
00:22:52,350 --> 00:22:57,230
Seja verdadeiro
454
00:22:57,480 --> 00:23:00,560
In other words...
455
00:22:57,480 --> 00:23:00,560
Em outras palavras...
456
00:23:00,690 --> 00:23:05,280
I Love You!
457
00:23:00,690 --> 00:23:05,280
Eu te amo!
458
00:23:06,070 --> 00:23:06,990
Próximo Episódio
459
00:23:07,440 --> 00:23:12,410
Aqueles que não simpatizam com a Nerv cortaram a energia de toda a Nova Tóquio-3.
460
00:23:12,410 --> 00:23:15,950
Com nenhuma das instalações funcionando, um Anjo se aproxima.
461
00:23:15,950 --> 00:23:18,580
Próximo episódio: "Na escuridão silenciosa".
462
00:23:17,870 --> 00:23:21,040
Próximo Episódio
Na Escuridão Silenciosa
463
00:23:18,580 --> 00:23:21,000
Esperem mais fanservice de novo!
31806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.