All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 09_track9_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:22,370 NEON GENESIS 2 00:00:22,790 --> 00:00:29,130 Legendas em Português, encode e QC: Sephirotic English Subtitles: ADV Films 2D4U 3 00:00:44,370 --> 00:00:47,980 os seus olhos ainda não estão cientes, 4 00:00:47,980 --> 00:00:51,900 do caminho doloroso que irão tomar. 5 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 DIRIGIDO POR 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,350 HIDEAKI 7 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 ANNO 8 00:01:23,100 --> 00:01:23,180 ANNO 9 00:01:31,320 --> 00:01:33,110 Ei, você já viu? 10 00:01:33,110 --> 00:01:34,190 Vi, vi! 11 00:01:34,190 --> 00:01:35,240 O quê? 12 00:01:35,240 --> 00:01:37,410 Não ficou sabendo da estrangeira? 13 00:01:37,410 --> 00:01:38,530 Estrangeira? 14 00:01:38,530 --> 00:01:40,660 Sim, 8ª Série, sala A. 15 00:01:40,660 --> 00:01:43,790 Ela se transferiu semana passada! 16 00:01:44,500 --> 00:01:46,460 Muito gostosa! 17 00:01:47,420 --> 00:01:50,210 Grande Negócio! 30 ienes por foto Asuka Langley Soryu Planilha de Pedido de Fotos 18 00:01:47,670 --> 00:01:50,750 Ouvi que o nome dela é Soryu, Asuka Langley, não é? 19 00:01:50,750 --> 00:01:53,250 Ela é muito linda! 20 00:01:53,250 --> 00:01:55,090 Ela foi criada lá fora mas nasceu aqui? 21 00:01:55,090 --> 00:01:56,840 Você acha que ela é mais madura? 22 00:01:56,840 --> 00:01:58,380 Não fale asneiras! 23 00:01:58,380 --> 00:02:00,850 Aposto que ela terminou com o namorado na Alemanha 24 00:02:00,850 --> 00:02:04,100 e está com o coração partido numa nova terra! 25 00:02:03,720 --> 00:02:05,930 Para a Soryu-san 26 00:02:07,810 --> 00:02:09,980 Cara... 27 00:02:09,980 --> 00:02:12,480 Você ouviu os manés falando? 28 00:02:12,480 --> 00:02:15,400 Asuka... Asuka? 29 00:02:15,400 --> 00:02:16,650 Eles não sabem de nada. 30 00:02:16,650 --> 00:02:18,570 Volte sempre! 31 00:02:19,280 --> 00:02:23,030 Pelo menos as fotos não revelam a personalidade dela. 32 00:02:23,490 --> 00:02:25,290 Olá! 33 00:02:25,290 --> 00:02:26,660 Shinji! 34 00:02:26,660 --> 00:02:28,330 Guten Morgen! 35 00:02:26,660 --> 00:02:28,330 Bom dia! 36 00:02:28,330 --> 00:02:30,170 Gu-Guten morgen... 37 00:02:30,170 --> 00:02:33,130 Mas por que essa cara de desânimo logo de manhã? 38 00:02:33,130 --> 00:02:35,420 Sou "EU" quem está falando com você, 39 00:02:35,420 --> 00:02:38,260 faça uma cara mais feliz! 40 00:02:38,760 --> 00:02:42,050 E a outra também está aqui, não? 41 00:02:42,050 --> 00:02:43,050 Quem? 42 00:02:43,050 --> 00:02:44,260 Você é idiota? 43 00:02:44,260 --> 00:02:46,890 A Primeira Criança, não é óbvio? 44 00:02:46,890 --> 00:02:48,850 Ah, a Ayanami. 45 00:02:58,700 --> 00:03:00,610 Olá! 46 00:03:00,610 --> 00:03:02,370 Você é Ayanami, Rei, né? 47 00:03:02,370 --> 00:03:04,080 Pilota do protótipo. 48 00:03:06,290 --> 00:03:07,500 Sou Asuka. 49 00:03:07,500 --> 00:03:09,370 Soryu, Asuka Langley. 50 00:03:09,370 --> 00:03:10,960 Sou a pilota do Eva Unidade 02. 51 00:03:10,960 --> 00:03:13,000 Vamos ser amigas! 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,090 Por quê? 53 00:03:14,090 --> 00:03:16,000 Porque seria conveniente, 54 00:03:16,360 --> 00:03:17,490 em várias coisas. 55 00:03:17,800 --> 00:03:19,260 Se me mandarem ser sua amiga, eu serei. 56 00:03:20,170 --> 00:03:21,150 Que garota estranha. 57 00:03:21,630 --> 00:03:25,720 Pode crer, será que só esquisitos são escolhidos como pilotos dos Evas? 58 00:03:35,610 --> 00:03:37,070 Emagreceu um pouco? 59 00:03:37,070 --> 00:03:38,190 É? 60 00:03:38,190 --> 00:03:40,110 Deve estar sofrendo por um amor não correspondido. 61 00:03:40,110 --> 00:03:43,360 O que te faz pensar isso? 62 00:03:45,320 --> 00:03:46,450 Porque... 63 00:03:46,450 --> 00:03:49,000 "Uma mulher com uma pinta no lugar de uma lágrima... 64 00:03:49,000 --> 00:03:51,540 ...está fadada a uma vida cheia delas." 65 00:03:51,540 --> 00:03:53,250 Está tentando dar em cima de mim? 66 00:03:53,250 --> 00:03:54,540 Mas não vai funcionar. 67 00:03:54,540 --> 00:03:56,880 Tem uma moça MUITO assustadora olhando para nós. 68 00:04:00,800 --> 00:04:02,760 Faz tempo, ein, Kaji-kun? 69 00:04:02,760 --> 00:04:04,430 Faz bastante tempo. 70 00:04:04,430 --> 00:04:07,470 Mas, Kaji-kun, você está menos cuidadoso do que eu me lembrava. 71 00:04:07,470 --> 00:04:09,890 Ele sempre foi um idiota, continua sendo. 72 00:04:09,890 --> 00:04:13,730 Você já entregou a Unidade 02, então volte de onde veio! 73 00:04:13,730 --> 00:04:16,130 Fiquei sabendo essa manhã que vou ser emprestado ao Comandante. 74 00:04:16,130 --> 00:04:17,610 Vou continuar por aqui. 75 00:04:17,610 --> 00:04:20,940 Nós três poderemos sair juntos de novo. Como nos velhos tempos! 76 00:04:20,940 --> 00:04:22,860 Quem iria querer sair com você?! 77 00:04:23,820 --> 00:04:25,320 Um ataque do inimigo?! 78 00:04:25,660 --> 00:04:28,330 Acabamos de receber um relatório do cruzador Haruna, 79 00:04:28,330 --> 00:04:32,250 "Detectamos um objeto gigantesco perto da península de Kii. Estamos enviando os dados". 80 00:04:32,580 --> 00:04:34,790 Dados recebidos analisados. 81 00:04:34,370 --> 00:04:36,790 ANÁLISE (De acordo com o Magi) LARGURA DE ONDAS TIPO SANGUÍNEO: AZUL 82 00:04:34,790 --> 00:04:37,080 Padrão do comprimento de ondas: Azul. Anjo confirmado. 83 00:04:37,080 --> 00:04:39,210 Todo pessoal, aos primeiros postos de batalha. 84 00:04:39,250 --> 00:04:42,720 Episódio 9 85 00:04:39,250 --> 00:04:42,720 Dancem Como se Quisessem Vencer 86 00:04:44,510 --> 00:04:50,100 A última batalha danificou severamente o sistema de interceptação da Nova Tóquio-3. 87 00:04:50,100 --> 00:04:53,180 Completamos apenas 26% dos reparos até agora. 88 00:04:53,180 --> 00:04:56,190 Nossa capacidade efetiva de combate é praticamente nula. 89 00:04:56,560 --> 00:04:59,980 Portanto, destruiremos o alvo em um único ataque, 90 00:04:59,980 --> 00:05:02,070 ainda na água, antes que ele se adentre no continente. 91 00:05:02,070 --> 00:05:06,110 Unidade 01 e 02, montem um ataque em série, 92 00:05:06,110 --> 00:05:07,490 revezem em vários ataques seguidos. 93 00:05:07,490 --> 00:05:08,620 Entendido. 94 00:05:08,620 --> 00:05:11,910 Que péssimo, mesmo sendo minha estreia no Japão, 95 00:05:11,910 --> 00:05:14,580 por que não me deixam cuidar disso sozinha? 96 00:05:15,210 --> 00:05:18,040 Paciência, essa é a estratégia. 97 00:05:18,040 --> 00:05:22,460 Deixa lhe dizer uma coisa, não faça nada que me atrapalhe! 98 00:05:24,050 --> 00:05:26,590 Como alguém como ele foi escolhido como piloto? 99 00:05:39,810 --> 00:05:42,190 Dois contra um não é uma luta justa. 100 00:05:42,190 --> 00:05:43,440 Não é meu estilo. 101 00:05:44,280 --> 00:05:49,160 Para sobreviver, nós não podemos nos dar ao luxo de lutar justamente. 102 00:05:52,540 --> 00:05:53,120 Está vindo! 103 00:05:59,710 --> 00:06:01,540 Comecem o ataque! 104 00:06:01,540 --> 00:06:03,050 Eu vou na frente! 105 00:06:03,050 --> 00:06:04,050 Cubra-me! 106 00:06:04,050 --> 00:06:05,380 Cubrir você? 107 00:06:05,380 --> 00:06:06,760 Damas primeiro! 108 00:06:06,760 --> 00:06:09,720 Tsc, não me dê ordens, novata. 109 00:06:14,850 --> 00:06:15,430 Agora vai! 110 00:06:29,610 --> 00:06:30,360 Excelente. 111 00:06:33,280 --> 00:06:35,750 E aí, Terceira Criança? 112 00:06:35,750 --> 00:06:38,290 Uma luta deve ser elegante e sem desperdícios. 113 00:06:50,640 --> 00:06:52,510 Isso é trapaça! 114 00:06:57,930 --> 00:07:01,020 Hoje às 10:58:15, 115 00:07:01,020 --> 00:07:04,570 a Unidade 01 foi atacada pelo alvo Kou, 116 00:07:04,570 --> 00:07:07,740 que surgiu da divisão do alvo, e afundou a 2 quilômetros da baia de Suruga. 117 00:07:07,740 --> 00:07:08,780 20 segundos depois, 118 00:07:08,780 --> 00:07:12,110 a Unidade 02 foi parada pelo alvo Otsu. 119 00:07:12,110 --> 00:07:15,280 Por esse resultado, aqui está um comentário da chefe de desenvolvimento do Projeto E: 120 00:07:15,280 --> 00:07:16,450 Que ridículo. 121 00:07:16,450 --> 00:07:20,620 Caramba! Por sua culpa minha estreia no Japão foi arruinada! 122 00:07:20,620 --> 00:07:21,920 O que você está falando? 123 00:07:21,920 --> 00:07:24,590 Foi você quem fez algo estúpido! 124 00:07:24,590 --> 00:07:25,880 Estúpido?! 125 00:07:25,880 --> 00:07:28,130 Como uma besta como você ousa dizer algo assim?! 126 00:07:28,130 --> 00:07:29,590 Você não tem vergonha? 127 00:07:29,590 --> 00:07:30,300 Está doida? 128 00:07:30,300 --> 00:07:33,140 Nós tivemos problemas porque você quis derrotá-lo antes! 129 00:07:33,140 --> 00:07:34,050 O que é aquilo?! 130 00:07:34,050 --> 00:07:35,720 Parece um rato afogado! 131 00:07:34,550 --> 00:07:38,810 Às 11:03, a Nerv abandonou a operação, 132 00:07:35,720 --> 00:07:36,600 Que tosco! 133 00:07:36,600 --> 00:07:39,070 Olha só quem fala! 134 00:07:39,640 --> 00:07:42,320 e transferiu o comando para a força secundária da ONU. 135 00:07:42,770 --> 00:07:45,310 Nos fizeram passar vergonha. 136 00:07:45,310 --> 00:07:48,940 Às 11:05, as forças da ONU efetuaram um ataque utilizando uma bomba N2. 137 00:07:49,530 --> 00:07:52,450 Temos que redesenhar o mapa de novo. 138 00:07:52,490 --> 00:07:55,120 7º Anjo /Kou & Otsu 139 00:07:52,490 --> 00:07:55,990 Eles queimaram 28% dos componentes estruturais do Anjo. 140 00:07:55,200 --> 00:07:55,990 Destruíram-no? 141 00:07:55,240 --> 00:07:58,950 7º Anjo /Otsu 142 00:07:55,240 --> 00:07:58,950 7º Anjo /Kou 143 00:07:55,240 --> 00:07:58,950 Relatório: Departamento de Investigações, Secção 2, Filial de Investigações Científicas da Nerv. 144 00:07:55,990 --> 00:07:59,500 É algo temporário, um segundo ataque é só questão de tempo. 145 00:07:59,500 --> 00:08:02,290 Pelo menos conseguiram tempo para reorganizarmos um contra ataque, 146 00:08:02,290 --> 00:08:03,500 já serviu pra alguma coisa. 147 00:08:03,500 --> 00:08:05,500 Ouçam, vocês dois. 148 00:08:05,500 --> 00:08:08,090 Vocês sabem qual o trabalho de vocês? 149 00:08:08,090 --> 00:08:09,210 Pilotar o Eva. 150 00:08:09,210 --> 00:08:09,840 Errado! 151 00:08:09,840 --> 00:08:11,510 É derrotar os Anjos! 152 00:08:11,510 --> 00:08:15,590 A Nerv não existe para fazer demonstrações grosseiras como essa. 153 00:08:15,590 --> 00:08:17,850 Portanto, vocês dois devem cooperar... 154 00:08:17,850 --> 00:08:19,720 Por que tenho que cooperar com ela?! 155 00:08:17,850 --> 00:08:19,720 Por que tenho que cooperar com ele?! 156 00:08:19,720 --> 00:08:21,310 Ah, chega. 157 00:08:23,350 --> 00:08:25,860 Por que todo mundo é tão irritadinho por aqui?! 158 00:08:25,860 --> 00:08:28,440 Adultos não gostam de ser envergonhados. 159 00:08:28,440 --> 00:08:31,030 Onde está a Misato-san? 160 00:08:31,030 --> 00:08:32,070 Limpando a bagunça. 161 00:08:32,070 --> 00:08:35,110 A pessoa no comando serve para assumir a responsabilidade. 162 00:08:36,450 --> 00:08:39,700 Aqui estão os protestos contra os danos. 163 00:08:39,700 --> 00:08:42,500 E aqui é uma conta da ONU. 164 00:08:42,500 --> 00:08:44,750 E você tem uma reclamação das relações públicas também. 165 00:08:45,370 --> 00:08:47,170 Leia tudo, ein? 166 00:08:47,170 --> 00:08:49,590 Não preciso ler para saber o que tem dentro. 167 00:08:49,590 --> 00:08:52,210 "Se você vai lutar, faça-o aqui", não é? 168 00:08:52,210 --> 00:08:53,550 Muito perspicaz. 169 00:08:53,550 --> 00:08:54,840 Não precisam falar. 170 00:08:54,840 --> 00:08:57,010 Vou lutar aqui assim que a superfície for limpa. 171 00:08:57,390 --> 00:09:00,220 Destruirei os Anjos, com certeza. 172 00:09:00,220 --> 00:09:02,350 O Vice-Comandante está furioso! 173 00:09:02,350 --> 00:09:06,190 Se o envergonhar de novo, vai acabar sendo rebaixada a Tenente! 174 00:09:06,190 --> 00:09:09,820 Foi sorte o Comandante Ikari não estar aqui. 175 00:09:09,820 --> 00:09:11,320 Se estivesse, você já teria sido demitida. 176 00:09:11,320 --> 00:09:13,360 Nem precisaria ver tudo isso. 177 00:09:13,360 --> 00:09:13,820 E aí? 178 00:09:13,820 --> 00:09:17,110 Tem uma ideia para ajudar a salvar meu pescoço? 179 00:09:17,450 --> 00:09:19,240 Só uma. 180 00:09:19,240 --> 00:09:21,330 Essa sim é a Dra. Akagi, Ritsuko! 181 00:09:21,330 --> 00:09:24,160 Nada como bons amigos! 182 00:09:24,160 --> 00:09:28,290 Infelizmente não sou em quem vai salvar a sua carreira, amiga. 183 00:09:28,290 --> 00:09:30,500 Essa ideia é do Kaji-kun. 184 00:09:28,420 --> 00:09:30,000 Para Meu Coração 185 00:09:30,500 --> 00:09:32,090 Do Kaji? 186 00:09:45,480 --> 00:09:47,190 Estou em casa... 187 00:09:47,190 --> 00:09:48,730 ...mas não adianta falar, 188 00:09:48,730 --> 00:09:49,980 não tem ninguém... 189 00:09:50,900 --> 00:09:51,580 Né? 190 00:09:53,150 --> 00:09:54,440 O que é isso?! 191 00:09:54,440 --> 00:09:56,030 Mas que grosso. 192 00:09:56,030 --> 00:09:57,990 São minhas coisas. 193 00:09:57,990 --> 00:10:00,320 O que você está fazendo aqui, Soryu?! 194 00:10:01,530 --> 00:10:03,160 E você? Ainda está por aqui? 195 00:10:03,160 --> 00:10:04,620 Ainda? 196 00:10:05,620 --> 00:10:07,540 Você, a partir de agora, é obsoleto. 197 00:10:09,130 --> 00:10:11,460 Misato vai viver comigo. 198 00:10:11,460 --> 00:10:15,630 Bom, é a escolha lógica considerando quem tem as habilidades superiores. 199 00:10:15,630 --> 00:10:18,090 Apesar que, sinceramente, preferiria morar com o Kaji-san! 200 00:10:18,090 --> 00:10:21,760 Mas por que as casas japonesas são tão pequenas assim? 201 00:10:22,050 --> 00:10:24,560 Não cabe nem metade das minhas coisas. 202 00:10:25,100 --> 00:10:27,020 Qua- Shin-ch 203 00:10:27,230 --> 00:10:31,900 Além disso, por que os japoneses não tem noção de privacidade? 204 00:10:31,900 --> 00:10:34,570 Como podem viver em uma casa sem fechadura? 205 00:10:34,570 --> 00:10:35,650 Inacreditável! 206 00:10:35,650 --> 00:10:37,150 É porque o jeito japonês leva em conta 207 00:10:37,150 --> 00:10:39,490 a vontade e necessidade dos outros em primeiro lugar. 208 00:10:39,490 --> 00:10:40,570 Misato-san! 209 00:10:39,490 --> 00:10:40,300 Misato! 210 00:10:40,570 --> 00:10:43,950 Bem vindos! Parece que já estão se dando bem! 211 00:10:43,950 --> 00:10:45,200 Como assim? 212 00:10:43,950 --> 00:10:45,200 Como? 213 00:10:45,200 --> 00:10:47,120 Preparações para a próxima operação! 214 00:10:47,120 --> 00:10:48,460 Por quê? 215 00:10:49,040 --> 00:10:51,540 O sétimo Anjo possui apenas uma fraqueza. 216 00:10:51,540 --> 00:10:55,250 Um ataque simultâneo a ambos os núcleos enquanto eles estiverem separados. 217 00:10:55,250 --> 00:10:56,090 É o único jeito. 218 00:10:57,210 --> 00:10:58,120 Em outras palavras, 219 00:10:58,760 --> 00:11:01,720 um ataque perfeitamente sincronizado com duas unidades do Eva. 220 00:11:02,090 --> 00:11:06,430 Para isso, precisamos de cooperação e coordenação absoluta entre vocês. 221 00:11:06,640 --> 00:11:08,060 Para isso... 222 00:11:08,060 --> 00:11:10,730 Vocês vão morar juntos a partir de agora. 223 00:11:12,900 --> 00:11:13,860 De jeito nenhum! 224 00:11:13,860 --> 00:11:16,860 Faz tempo que se sabe que garotos e garotas devem ficar separados a partir dos sete anos! 225 00:11:16,860 --> 00:11:19,200 O Anjo está se regenerando. 226 00:11:19,200 --> 00:11:21,490 Começará seu próximo ataque em seis dias, não temos tempo. 227 00:11:21,490 --> 00:11:23,820 Isso é um absurdo! 228 00:11:24,580 --> 00:11:27,580 Aqui está a forma como tornar o absurdo possível: 229 00:11:27,580 --> 00:11:30,330 Para que vocês tenham uma sincronia perfeita, 230 00:11:30,330 --> 00:11:32,830 memorizarão o padrão de ataque desenvolvido em sincronia com essa música. 231 00:11:33,210 --> 00:11:36,050 Em seis dias, o mais rápido possível. 232 00:11:42,220 --> 00:11:45,850 Dancem Como se Quisessem Vencer! 233 00:11:42,220 --> 00:11:45,850 Episódio: 9 234 00:11:47,010 --> 00:11:49,770 Mas o que será que aconteceu com o Shinji? 235 00:11:49,770 --> 00:11:52,100 Já faz 3 dias que não vai à escola, não? 236 00:11:55,810 --> 00:11:57,190 Ué, a representante de classe? 237 00:11:57,190 --> 00:11:58,780 Dois dos três patetas. 238 00:11:58,780 --> 00:12:01,110 Por que está aqui, representante? 239 00:12:01,110 --> 00:12:02,570 Vim visitar a Soryu-san. 240 00:12:02,570 --> 00:12:04,410 E quanto a vocês, por que estão aqui? 241 00:12:04,410 --> 00:12:06,740 Viemos visitar o Ikari-kun. 242 00:12:06,740 --> 00:12:08,660 Por que parou aqui? 243 00:12:11,710 --> 00:12:12,860 Já vai! 244 00:12:17,210 --> 00:12:19,170 T-Traidor! 245 00:12:19,170 --> 00:12:21,670 Estão combinandinho de novo! 246 00:12:21,670 --> 00:12:23,880 Que bizarro! 247 00:12:23,880 --> 00:12:29,430 É que a Misato-san falou que os japoneses começam tudo pela roupa então ela nos forçou... 248 00:12:30,560 --> 00:12:32,600 Vocês dois são indecentes! 249 00:12:32,600 --> 00:12:34,440 É um mal entendido! 250 00:12:32,600 --> 00:12:34,440 Você entendeu mal! 251 00:12:34,440 --> 00:12:36,840 Como isso pode ser mal entendido?! 252 00:12:36,060 --> 00:12:37,530 Ah, bem vindos! 253 00:12:39,070 --> 00:12:41,490 Poderia explicar para nós o que está acontecendo? 254 00:12:43,400 --> 00:12:46,530 Ah, você devia ter dito logo que era isso! 255 00:12:46,530 --> 00:12:49,200 E como vai a sincronia dos dois? 256 00:12:49,200 --> 00:12:51,450 Bom, como podem ver... 257 00:12:55,790 --> 00:12:57,330 Mas é óbvio! 258 00:12:57,330 --> 00:13:01,210 Nunca que eu conseguiria me rebaixar ao nível patético desse Shinji! 259 00:13:01,210 --> 00:13:03,550 Isso nunca passou de uma ideia absurda! 260 00:13:03,550 --> 00:13:05,060 Então, vai desistir? 261 00:13:05,970 --> 00:13:07,850 Mas você não tem mais ninguém, não? 262 00:13:09,050 --> 00:13:10,100 Rei? 263 00:13:10,100 --> 00:13:10,720 Sim, senhora. 264 00:13:10,720 --> 00:13:11,890 Por que não tenta? 265 00:13:11,890 --> 00:13:13,140 Sim, senhora. 266 00:13:24,030 --> 00:13:27,610 Parece que devo mudar a operação para a Rei. 267 00:13:32,870 --> 00:13:34,200 Já chega! 268 00:13:34,200 --> 00:13:35,660 Não vou aguentar isso! 269 00:13:39,290 --> 00:13:40,320 Asuka-san! 270 00:13:39,790 --> 00:13:41,960 Até o demônio chora. 271 00:13:42,140 --> 00:13:42,690 I 272 00:13:42,680 --> 00:13:43,380 Ika 273 00:13:43,380 --> 00:13:44,010 Ikari 274 00:13:44,010 --> 00:13:44,620 Ikari-ku 275 00:13:44,620 --> 00:13:45,360 Ikari-kun! 276 00:13:47,380 --> 00:13:48,600 Vá atrás dela! 277 00:13:48,700 --> 00:13:49,010 Ahn? 278 00:13:49,600 --> 00:13:51,390 Você fez uma garota chorar! 279 00:13:51,390 --> 00:13:52,970 Responsabilize-se! 280 00:14:01,440 --> 00:14:02,020 Ei... 281 00:14:02,020 --> 00:14:03,610 Não diga nada. 282 00:14:08,030 --> 00:14:09,620 Eu sei. 283 00:14:09,620 --> 00:14:11,780 Não tenho escolha senão pilotar o Eva. 284 00:14:14,660 --> 00:14:16,370 Eu o farei. 285 00:14:17,710 --> 00:14:21,630 Já que chegou nesse ponto, vou mostrar para a Misato e a Rei como se faz! 286 00:14:21,630 --> 00:14:23,880 Você não precisa provar nada. 287 00:14:23,880 --> 00:14:25,930 Você é frouxo demais! 288 00:14:26,060 --> 00:14:27,340 É um homem ou não? 289 00:14:27,510 --> 00:14:29,680 Elas feriram... 290 00:14:29,680 --> 00:14:31,140 ...meu orgulho. 291 00:14:31,140 --> 00:14:33,930 Vou me vingar em dobro! 292 00:14:45,110 --> 00:14:45,860 Faltam 2 dias 293 00:15:06,260 --> 00:15:09,380 Ataque amanhã 294 00:15:14,350 --> 00:15:15,430 Onde está a Misato? 295 00:15:15,430 --> 00:15:16,350 No trabalho. 296 00:15:16,350 --> 00:15:18,890 Ela ligou e disse que passaria a noite lá. 297 00:15:19,390 --> 00:15:22,270 Quer dizer que somos só nos dois essa noite? 298 00:15:34,950 --> 00:15:38,200 Essa é a impenetrável muralha de Jericó. 299 00:15:39,620 --> 00:15:42,620 Se der um passo para este lado da muralha, será executado. 300 00:15:42,620 --> 00:15:45,130 Crianças devem se comportar e dormir. 301 00:15:46,710 --> 00:15:49,920 Por que os japoneses dormem no chão?! 302 00:15:49,920 --> 00:15:50,880 Inacreditável! 303 00:16:58,610 --> 00:16:59,700 Mamãe... 304 00:17:01,500 --> 00:17:02,400 Mamãe! 305 00:17:13,050 --> 00:17:15,340 Você também é só uma criança. 306 00:17:16,510 --> 00:17:18,220 Não, alguém vai nos ver! 307 00:17:18,220 --> 00:17:18,850 Quem? 308 00:17:18,850 --> 00:17:19,820 Algu- 309 00:17:42,040 --> 00:17:44,910 Caramba, não há mais nada entre nós! 310 00:17:44,910 --> 00:17:46,540 Não faça mais isso. 311 00:17:46,540 --> 00:17:49,630 Mas seus lábios não disseram para parar. 312 00:17:51,040 --> 00:17:53,920 Seus lábios ou suas palavras... 313 00:17:53,920 --> 00:17:56,010 No que devo acreditar? 314 00:18:17,240 --> 00:18:19,110 Aqui. 315 00:18:19,110 --> 00:18:20,530 Obrigada. 316 00:18:20,530 --> 00:18:22,370 Hoje você está bem pensativa, não? 317 00:18:22,370 --> 00:18:24,870 Ah, um pouco. 318 00:18:24,870 --> 00:18:26,660 Trabalho, ou... 319 00:18:26,660 --> 00:18:27,580 homem? 320 00:18:27,870 --> 00:18:29,540 Várias coisas. 321 00:18:30,710 --> 00:18:32,750 Será amor? 322 00:18:33,550 --> 00:18:35,630 Não diga coisas estranhas! 323 00:18:35,630 --> 00:18:37,550 Quem iria querer aquele idiota?! 324 00:18:38,970 --> 00:18:41,050 Mesmo eu sendo jovem e tola, 325 00:18:41,040 --> 00:18:43,350 não consigo acreditar que namorei um cara como ele, 326 00:18:43,350 --> 00:18:45,270 foi a maior estupidez da minha vida! 327 00:18:45,720 --> 00:18:48,390 Eu quis dizer que o Kaji-kun ainda estava apaixonado, 328 00:18:48,390 --> 00:18:49,650 te assustei? 329 00:18:49,650 --> 00:18:50,980 Sua maldita! 330 00:18:50,980 --> 00:18:52,810 Ficando brava assim só prova como estou certa! 331 00:18:53,820 --> 00:18:56,490 Por que não é mais honesta com seus sentimentos dessa vez? 332 00:18:56,490 --> 00:18:58,740 As coisas estão diferentes de 8 anos atrás. 333 00:18:58,740 --> 00:19:01,110 Ele não mudou, nem um pouco. 334 00:19:01,110 --> 00:19:02,490 Ainda é imaturo. 335 00:19:03,410 --> 00:19:06,540 Bom, tenho que voltar ao trabalho! 336 00:19:06,540 --> 00:19:08,330 Amanhã é um grande dia! 337 00:19:19,340 --> 00:19:22,640 O alvo passou pela linha final de defesa de Gora. 338 00:19:22,640 --> 00:19:24,350 Aí vem ele. 339 00:19:24,350 --> 00:19:25,800 Não falharemos desta vez! 340 00:19:26,310 --> 00:19:29,390 Expandam seus Campos AT assim que a música começar 341 00:19:29,390 --> 00:19:30,890 e então sigam como o planejado. 342 00:19:30,890 --> 00:19:32,810 Vocês dois, entenderam? 343 00:19:32,890 --> 00:19:33,800 Entendido! 344 00:19:34,360 --> 00:19:36,570 O alvo entrou nas montanhas. 345 00:19:36,570 --> 00:19:40,320 Potência e velocidade máxima desde o começo, certo? 346 00:19:40,320 --> 00:19:43,490 Eu sei, terminaremos em sessenta e dois segundos. 347 00:19:43,490 --> 00:19:46,120 Alvo entrando no marco zero! 348 00:19:46,120 --> 00:19:47,620 Liberem a energia externa. 349 00:19:49,620 --> 00:19:50,330 Lançar. 350 00:19:51,080 --> 00:19:53,380 Tempo Restante 351 00:21:03,320 --> 00:21:05,160 Ambos os Evas estão operacionais. 352 00:21:07,780 --> 00:21:09,700 Essa não! 353 00:21:09,700 --> 00:21:10,450 Que patético. 354 00:21:15,370 --> 00:21:18,750 Ei! Como ousa fazer isso com a minha Unidade 02?! 355 00:21:18,750 --> 00:21:21,670 O que você está falando?! Você é quem caiu na minha Unidade 01! 356 00:21:21,670 --> 00:21:24,800 Você é quem errou o andamento primeiro! 357 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 Você sempre está no seu próprio ritmo! 358 00:21:26,800 --> 00:21:29,260 O que você estava fazendo acordado ontem de noite? 359 00:21:29,260 --> 00:21:32,680 Estava fazendo treinamento mental para a batalha de hoje! 360 00:21:32,680 --> 00:21:33,930 Pura mentira! 361 00:21:33,930 --> 00:21:36,390 Eu sei que você tentou roubar um beijo enquanto eu dormia! 362 00:21:36,390 --> 00:21:38,940 Não vale! Você estava acordada?! 363 00:21:38,940 --> 00:21:40,190 Que horror! 364 00:21:40,190 --> 00:21:43,530 Eu só estava brincando! Você me beijou mesmo?! 365 00:21:43,530 --> 00:21:46,070 Não! Eu parei no meio! 366 00:21:46,070 --> 00:21:48,450 Pervertido, tarado, depravado, não acredito! 367 00:21:48,450 --> 00:21:53,290 Você fala durante o sonho e se mexe demais! 368 00:21:54,540 --> 00:21:56,830 Estão nos envergonhando de novo. 369 00:21:56,870 --> 00:21:59,840 Continua 370 00:23:05,280 --> 00:23:06,110 Próximo Episódio 371 00:23:06,280 --> 00:23:09,240 Na boca do Monte Asama há um Anjo chocando. 372 00:23:09,240 --> 00:23:11,700 A Nerv tenta a primeira captura de um Anjo vivo. 373 00:23:11,700 --> 00:23:15,120 A Unidade 02, usando equipamento especial, desafia o fogo do Inferno! 374 00:23:15,120 --> 00:23:17,410 Próximo episódio: Mergulho no magma. 375 00:23:17,410 --> 00:23:18,870 E teremos mais fanservice de novo! 376 00:23:17,660 --> 00:23:20,250 Próximo Episódio Mergulho no Magma 26668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.