All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 05_track9_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:22,370 NEON GENESIS 2 00:00:22,790 --> 00:00:29,130 Legendas em Português, e encode: Sephirotic English Subtitles: ADV Films 2D4U QC PT: romaNii 3 00:00:44,370 --> 00:00:47,980 os seus olhos ainda não estão cientes, 4 00:00:47,980 --> 00:00:51,900 do caminho doloroso que irão tomar. 5 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 DIRIGIDO POR 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,350 HIDEAKI 7 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 ANNO 8 00:01:23,100 --> 00:01:23,180 ANNO 9 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 Central da Nerv - Instalação de Testes 2 10 00:01:32,440 --> 00:01:34,110 22 dias atrás 11 00:01:33,140 --> 00:01:34,920 Começar ativação. 12 00:01:34,920 --> 00:01:36,790 Conectar energia principal a todos os circuitos. 13 00:01:36,790 --> 00:01:40,070 Energia principal conectada. Começando sistema de ativação. 14 00:01:43,490 --> 00:01:47,760 Voltagem operacional atingindo ponto crítico em: 0,5, 0,2... 15 00:01:47,760 --> 00:01:48,520 Alcançada. 16 00:01:48,740 --> 00:01:51,040 Iniciar segunda fase do sistema de ativação. 17 00:01:51,040 --> 00:01:53,010 Conexão com a piloto iniciada. 18 00:01:53,010 --> 00:01:54,720 Iniciar fase 2 do sistema. 19 00:01:56,590 --> 00:01:58,950 Sinapses inseridas. Junções começadas. 20 00:01:58,950 --> 00:02:00,220 Transmitindo o pulso. 21 00:02:00,220 --> 00:02:01,820 Todos os circuitos estão operacionais. 22 00:02:01,820 --> 00:02:03,890 Sem problemas com o contato inicial. 23 00:02:03,890 --> 00:02:06,630 Energizando os músculos braquiais. 24 00:02:07,900 --> 00:02:09,830 Nenhum problema com as conexões nervosas. 25 00:02:09,830 --> 00:02:12,270 Lista de checagem livre até o nível 2550. 26 00:02:12,270 --> 00:02:13,650 Preparar para o 3º estágio de conexão. 27 00:02:13,650 --> 00:02:15,860 Livre até o 2580. 28 00:02:15,860 --> 00:02:18,100 Contagem regressiva para o limite absoluto em 29 00:02:17,950 --> 00:02:23,790 LIMITE ABSOLUTO 30 00:02:18,100 --> 00:02:19,430 0,9, 31 00:02:19,430 --> 00:02:20,640 0,7, 32 00:02:20,640 --> 00:02:21,970 0,5, 33 00:02:21,970 --> 00:02:23,240 0,4, 34 00:02:23,240 --> 00:02:23,900 0,3... 35 00:02:24,510 --> 00:02:25,990 O pulso está revertendo! 36 00:02:28,040 --> 00:02:29,860 Há algo de errado com o terceiro estágio! 37 00:02:30,760 --> 00:02:33,130 Rejeição ocorrendo com os elementos nervosos! 38 00:02:35,960 --> 00:02:39,190 Terminar o contato! Feche todos os circuitos até o número seis. 39 00:02:39,190 --> 00:02:41,500 Não podemos! O sinal não está sendo recebido! 40 00:02:53,820 --> 00:02:56,140 A Unidade 00 está fora de controle! 41 00:02:56,160 --> 00:02:58,250 Abortem o experimento, cortem a energia. 42 00:02:58,250 --> 00:02:58,490 CORTAR FUSÍVEL 43 00:02:58,290 --> 00:02:58,860 Sim, senhor! 44 00:03:08,410 --> 00:03:10,550 A Unidade 00 mudou para a energia interna. 45 00:03:10,550 --> 00:03:12,540 Trinta e cinco segundos até o limite de ativação! 46 00:03:22,380 --> 00:03:23,550 É perigoso! Para trás! 47 00:03:26,280 --> 00:03:28,270 Ativando a autoejeção! 48 00:03:28,270 --> 00:03:28,560 Não! 49 00:03:34,620 --> 00:03:37,200 Desligamento total em 10, 50 00:03:35,680 --> 00:03:37,380 Use o baquelite especial, rápido! 51 00:03:37,400 --> 00:03:38,100 8, 52 00:03:38,350 --> 00:03:39,120 7, 53 00:03:39,120 --> 00:03:39,780 Rei! 54 00:03:39,340 --> 00:03:39,960 6, 55 00:03:40,420 --> 00:03:41,140 5, 56 00:03:41,740 --> 00:03:42,820 4, 57 00:03:42,820 --> 00:03:43,850 3, 58 00:03:43,850 --> 00:03:44,950 2, 59 00:03:44,950 --> 00:03:45,780 1... 60 00:03:45,780 --> 00:03:46,630 Zero! 61 00:04:04,150 --> 00:04:06,220 Rei! Você está bem?! 62 00:04:07,260 --> 00:04:08,960 Rei! 63 00:04:12,260 --> 00:04:12,980 Entendo. 64 00:04:19,190 --> 00:04:22,150 Episódio 5 65 00:04:19,190 --> 00:04:22,150 Rei, além de seu coração 66 00:04:24,710 --> 00:04:26,960 Ayanami, Rei, 14 anos. 67 00:04:26,960 --> 00:04:30,600 O primeiro sujeito de teste escolhido pelo relatório Marduk. 68 00:04:30,600 --> 00:04:32,600 A Primeira Criança. 69 00:04:32,600 --> 00:04:36,280 A pilota designada para o protótipo: O Evangelion, Unidade 00. 70 00:04:37,090 --> 00:04:40,750 Seu passado foi apagado, todos seus dados estão em branco. 71 00:04:40,750 --> 00:04:44,080 E qual foi a causa do acidente durante o último experimento? 72 00:04:44,080 --> 00:04:45,550 Ainda é desconhecida. 73 00:04:45,550 --> 00:04:51,450 Mas a causa principal, acreditamos ser instabilidade mental na pilota. 74 00:04:51,450 --> 00:04:53,060 Instabilidade mental? 75 00:04:53,060 --> 00:04:54,320 Na Rei? 76 00:04:54,320 --> 00:04:58,430 Sim. Ela estava muito mais perturbada do que imaginávamos. 77 00:04:58,430 --> 00:04:59,560 O que aconteceu? 78 00:04:59,560 --> 00:05:00,810 Não sabemos. 79 00:05:01,810 --> 00:05:04,000 Mas... não pode ser... 80 00:05:04,000 --> 00:05:05,930 Tem alguma ideia? 81 00:05:05,930 --> 00:05:06,490 Não. 82 00:05:07,520 --> 00:05:09,150 Não deve ser isso... 83 00:05:21,700 --> 00:05:24,000 Demolição do Bloco D3 completada. 84 00:05:33,480 --> 00:05:36,240 Então esse é o nosso inimigo? 85 00:05:41,150 --> 00:05:45,710 Então quase tudo com exceção do núcleo está intacto. 86 00:05:45,710 --> 00:05:47,090 Essa é uma amostra perfeita. 87 00:05:47,820 --> 00:05:48,840 Estou agradecida! 88 00:05:49,340 --> 00:05:51,830 Então, descobriu alguma coisa? 89 00:05:54,700 --> 00:05:56,180 O que é isso? 90 00:05:56,180 --> 00:05:58,990 O código de número para: "Análise inconclusiva". 91 00:05:58,990 --> 00:06:01,260 Em outras palavras, quer dizer que você não sabe nada? 92 00:06:01,260 --> 00:06:01,840 Pois é. 93 00:06:01,840 --> 00:06:05,160 Nós sabemos que os Anjos são compostos de um tipo de matéria 94 00:06:05,160 --> 00:06:08,010 constituída tanto por características de partículas, como de ondas. 95 00:06:10,380 --> 00:06:12,890 Bom, você encontrou sua fonte de energia, não encontrou? 96 00:06:13,740 --> 00:06:15,540 Algo como isso. 97 00:06:15,540 --> 00:06:18,610 Mas não sabemos nada sobre como funciona. 98 00:06:18,610 --> 00:06:21,840 Apenas confirmamos como o mundo é cheio de mistérios, não é? 99 00:06:21,840 --> 00:06:24,350 O mundo realmente é cheio de mistérios. 100 00:06:24,350 --> 00:06:26,280 Por exemplo, veja isso. 101 00:06:26,280 --> 00:06:28,870 Esse é o padrão de onda-partícula do Anjo. 102 00:06:30,470 --> 00:06:31,240 Onde, onde? 103 00:06:34,470 --> 00:06:35,510 Isso é... 104 00:06:35,510 --> 00:06:38,830 Sim, apesar de ser constituído de um tipo de matéria diferente, 105 00:06:38,830 --> 00:06:42,660 a organização e coordenação dos sinais é muito similar à dos genes humanos, 106 00:06:42,740 --> 00:06:45,800 Aproximadamente 99,89%. 107 00:06:45,800 --> 00:06:48,740 99,89%? 108 00:06:48,740 --> 00:06:53,080 Isso mostra o quão limitada é nossa compreensão. 109 00:06:50,910 --> 00:06:52,910 Desça devagar... calma. 110 00:06:52,910 --> 00:06:53,860 Okay! 111 00:06:53,600 --> 00:06:55,000 Assim está bom! Pare! 112 00:06:56,040 --> 00:06:57,610 Esse é o núcleo? 113 00:06:57,610 --> 00:06:58,780 E quanto ao resto? 114 00:06:58,780 --> 00:07:02,780 A degradação é muito séria. Tem problemas demais para ser usado como amostra. 115 00:07:02,780 --> 00:07:04,650 Não importa, jogue fora o resto. 116 00:07:04,650 --> 00:07:05,120 Sim, senhor! 117 00:07:06,420 --> 00:07:07,760 O que foi? 118 00:07:07,760 --> 00:07:10,570 Ah, não é nada. 119 00:07:11,640 --> 00:07:12,580 Escuta aqui, 120 00:07:13,020 --> 00:07:16,000 quando você diz "nada" com uma cara dessas, 121 00:07:16,000 --> 00:07:20,580 parece que você está dizendo: "Olhe pra mim! Dê-me atenção! Importe-se comigo!" 122 00:07:23,520 --> 00:07:28,580 Bom, é que o meu pai parece ter queimado as mãos. 123 00:07:28,580 --> 00:07:29,710 Queimado? 124 00:07:31,030 --> 00:07:33,380 Estava me perguntando o que aconteceu. 125 00:07:33,380 --> 00:07:35,720 Queimado... Você sabe? 126 00:07:36,680 --> 00:07:38,850 Antes de vocês chegarem, 127 00:07:38,850 --> 00:07:42,030 a Unidade 00 ficou fora de controle durante o teste de ativação. 128 00:07:42,030 --> 00:07:43,630 Você ficou sabendo disso, não ficou? 129 00:07:43,630 --> 00:07:44,140 Sim. 130 00:07:45,030 --> 00:07:48,960 A pilota ficou presa durante o teste. 131 00:07:48,960 --> 00:07:50,000 A pilota é... 132 00:07:50,000 --> 00:07:51,300 Ayanami, não é? 133 00:07:51,900 --> 00:07:54,670 O Comandante Ikari a ajudou a sair. 134 00:07:54,670 --> 00:07:56,940 Ele forçou a escotilha superaquecida a se abrir. 135 00:07:58,510 --> 00:07:59,660 Meu pai? 136 00:08:01,420 --> 00:08:03,870 Foi assim que queimou as palmas das mãos. 137 00:08:05,420 --> 00:08:07,260 Vai, vai, vai, vai, vai! 138 00:08:07,560 --> 00:08:08,780 Vai, Hideko! 139 00:08:08,780 --> 00:08:09,800 Vai perder! 140 00:08:11,360 --> 00:08:13,220 Se perder vai ter de nos pagar uma pizza! 141 00:08:13,490 --> 00:08:14,920 Isso, vai nessa! 142 00:08:14,920 --> 00:08:16,100 Não vou deixar! 143 00:08:18,310 --> 00:08:19,760 Vamos enterrar na próxima! 144 00:08:22,470 --> 00:08:24,970 Eles estão olhando pra gente! 145 00:08:22,940 --> 00:08:24,970 Tarados! 146 00:08:25,930 --> 00:08:28,850 Elas têm uns baitas peitões! 147 00:08:29,570 --> 00:08:32,940 O olhar do Suzuhara é indecente! 148 00:08:32,280 --> 00:08:34,270 Ikari-kun! 149 00:08:35,690 --> 00:08:37,580 Ei, chefe! 150 00:08:37,580 --> 00:08:39,750 O que está olhando, ein? 151 00:08:39,750 --> 00:08:40,850 Nada! 152 00:08:40,850 --> 00:08:42,850 É a Ayanami, não é? 153 00:08:42,850 --> 00:08:44,520 Não! 154 00:08:44,520 --> 00:08:48,460 Ah, qual é! Muito suspeito! 155 00:08:48,460 --> 00:08:50,160 Os peitos da Ayanami, 156 00:08:50,160 --> 00:08:51,990 as coxas da Ayanami, 157 00:08:51,990 --> 00:08:53,050 suas... 158 00:08:53,220 --> 00:08:55,430 ...pantorrilhas! 159 00:08:55,430 --> 00:08:57,270 Já falei que não é nada disso! 160 00:08:57,270 --> 00:08:59,000 Então o que você está olhando? 161 00:08:59,000 --> 00:09:00,780 Não pode me enganar. 162 00:09:03,380 --> 00:09:07,250 É que eu estava me perguntando por que ela está sempre sozinha. 163 00:09:08,690 --> 00:09:10,860 Agora que você falou, 164 00:09:10,860 --> 00:09:14,580 nunca a vi com uma amiga desde quando entrou aqui na primeira série. 165 00:09:14,580 --> 00:09:17,340 Tem alguma coisa que torna difícil aproximarem-se dela. 166 00:09:17,750 --> 00:09:20,500 Será que ela não tem um temperamento ruim? 167 00:09:23,740 --> 00:09:25,460 Vocês dois são pilotos do Eva, não são? 168 00:09:25,880 --> 00:09:28,260 Você é quem deveria conhecê-la melhor. 169 00:09:28,380 --> 00:09:28,880 Pois é. 170 00:09:30,200 --> 00:09:33,880 Mas eu nem falo com ela. 171 00:09:34,820 --> 00:09:37,910 Eva Unidade 01 entrará na terceira fase de resfriamento. 172 00:09:37,910 --> 00:09:42,310 Por favor, fechem todos os sistemas da jaula seis até a fase três. 173 00:09:42,310 --> 00:09:45,510 Sem problemas com os últimos testes harmônicos e de sincronização. 174 00:09:45,510 --> 00:09:47,120 Todos valores foram alcançados. 175 00:09:47,120 --> 00:09:49,920 Entendido. Envie os resultados para Baltasar. 176 00:09:49,920 --> 00:09:51,220 Entendido. 177 00:09:51,220 --> 00:09:55,760 Transmitir todos os dados pessoais do plugue de entrada para o Melquior. 178 00:09:55,760 --> 00:09:57,450 Enviando dados. 179 00:09:57,450 --> 00:09:59,860 Melquior aqui, entendido. Circuitos conectados. 180 00:09:59,860 --> 00:10:02,080 Iniciando a terceira fase de resfriamento. 181 00:10:02,080 --> 00:10:04,470 Circulação do CBL iniciada. 182 00:10:04,470 --> 00:10:06,730 Começar operação do reator de condensação. 183 00:10:06,730 --> 00:10:09,070 Ventilar os dejetos de fluidos para o segundo sistema de purificação. 184 00:10:09,070 --> 00:10:11,290 As paredes de proteínas estão em boas condições. 185 00:10:11,290 --> 00:10:12,470 Nenhum problema detectado. 186 00:10:12,470 --> 00:10:15,960 T-Menos 1.050 minutos até o próximo teste de reativação da Unidade 00. 187 00:10:18,730 --> 00:10:20,680 O que é isso?! 188 00:10:20,680 --> 00:10:22,250 É curry. 189 00:10:22,250 --> 00:10:24,850 Pra variar você está comendo comida instantânea. 190 00:10:24,850 --> 00:10:27,500 Você foi convidada pra jantar, então não reclama! 191 00:10:29,570 --> 00:10:31,590 E você, Misato-san? 192 00:10:31,590 --> 00:10:32,880 Ah! Eu vou querer... 193 00:10:32,110 --> 00:10:33,820 Super-Cup Carne de porco cozida com cebolinha 194 00:10:34,080 --> 00:10:35,120 Tcham! 195 00:10:35,120 --> 00:10:37,030 Ponha aqui. 196 00:10:37,030 --> 00:10:38,460 Um MONTÃO! 197 00:10:38,930 --> 00:10:40,500 Está falando sério?! 198 00:10:40,500 --> 00:10:42,800 Por que não? É muito bom! 199 00:10:43,300 --> 00:10:44,170 Então... 200 00:10:44,170 --> 00:10:48,700 Lamen instantâneo sabor curry não se compara com isso! 201 00:10:49,760 --> 00:10:51,120 Vamos comer! 202 00:10:51,740 --> 00:10:55,130 O truque é botar menos água quente. 203 00:11:01,270 --> 00:11:03,490 Foi a Misato quem cozinhou isso, não foi? 204 00:11:03,490 --> 00:11:04,060 Sim. 205 00:11:04,060 --> 00:11:05,390 Dá pra perceber? 206 00:11:06,230 --> 00:11:07,360 Sim, pelo gosto. 207 00:11:07,360 --> 00:11:10,160 Como ela consegue estragar até comida instantânea!? 208 00:11:10,160 --> 00:11:14,620 Da próxima vez que me chamar, será que dá pra ser quando o Shinji-kun estiver cozinhando? 209 00:11:34,240 --> 00:11:36,790 Shinji-kun, seria melhor você se mudar mesmo. 210 00:11:36,790 --> 00:11:41,010 Você não deveria desperdiçar sua vida junto com uma colega de quarto como essa! 211 00:11:41,010 --> 00:11:42,270 Já me acostumei. 212 00:11:42,740 --> 00:11:44,800 Ele está certo, Ritsuko. 213 00:11:44,800 --> 00:11:46,980 Nunca subestime a capacidade do ser humano 214 00:11:46,980 --> 00:11:48,900 de se adaptar ao seu ambiente. 215 00:11:48,900 --> 00:11:50,480 Além disso se ele se mudar... 216 00:11:50,480 --> 00:11:51,010 Ué? 217 00:11:51,370 --> 00:11:53,780 Shin-chan, pega mais uma, por favor! 218 00:11:53,780 --> 00:11:54,430 Certo. 219 00:11:54,430 --> 00:11:56,610 ...terá que enfrentar um monte de procedimentos chatos. 220 00:11:56,610 --> 00:11:59,950 Ele acabou de conseguir o cartão de segurança definitivo, não foi? 221 00:11:59,950 --> 00:12:02,120 Ah! Eu quase esqueci! 222 00:12:02,120 --> 00:12:04,250 Shinji-kun, queria lhe pedir um favor. 223 00:12:04,250 --> 00:12:05,650 O que foi? 224 00:12:05,650 --> 00:12:07,500 O novo cartão da Ayanami, Rei. 225 00:12:08,370 --> 00:12:10,660 Eu perdi a chance de entregar a ela. 226 00:12:10,660 --> 00:12:15,830 Desculpe, mas você poderia entregar na casa dela no caminho à central? 227 00:12:15,830 --> 00:12:16,670 Sim. 228 00:12:23,020 --> 00:12:24,560 O que foi? 229 00:12:24,570 --> 00:12:26,810 Está olhando com uma cara tão interessada para a foto da Rei... 230 00:12:26,810 --> 00:12:28,540 Ah, não! 231 00:12:28,540 --> 00:12:30,580 Será que o Shin-chan... 232 00:12:30,580 --> 00:12:31,520 Não é isso! 233 00:12:31,650 --> 00:12:35,350 Olha só! Todo envergonhado! 234 00:12:35,350 --> 00:12:37,920 Agora você tem uma desculpa oficial para ir até a casa da Rei, 235 00:12:37,920 --> 00:12:39,080 é uma ótima chance, não acha? 236 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 Para de me provocar, saco. 237 00:12:43,810 --> 00:12:46,690 É legal provocá-lo, você tem um temperamento instável. 238 00:12:46,690 --> 00:12:48,120 Como a Misato. 239 00:12:48,830 --> 00:12:52,030 Eu só estava pensando que sei tão pouco dela, 240 00:12:52,030 --> 00:12:54,240 mesmo nós dois sendo pilotos do Eva... 241 00:12:54,240 --> 00:12:57,640 Ela é uma boa garota, e tal como o seu pai 242 00:12:57,640 --> 00:12:59,870 ela é um pouco inapta a algumas coisas... 243 00:12:59,870 --> 00:13:01,550 Inapta?... Ao quê? 244 00:13:03,190 --> 00:13:04,470 Viver. 245 00:13:08,140 --> 00:13:12,470 EPISÓDIO:5 246 00:13:22,940 --> 00:13:25,070 Ayanami 247 00:13:41,660 --> 00:13:43,300 Com licença. 248 00:13:47,250 --> 00:13:48,430 Com licença! 249 00:13:48,810 --> 00:13:49,870 Sou eu, Ikari... 250 00:13:51,670 --> 00:13:53,440 Ayanami, estou entrando. 251 00:14:31,050 --> 00:14:32,550 Isso é da Ayanami? 252 00:14:46,230 --> 00:14:48,530 Ah, eu... não... 253 00:14:51,740 --> 00:14:53,430 Eu não queria... 254 00:15:29,770 --> 00:15:31,070 Dá para sair? 255 00:15:35,140 --> 00:15:36,850 Eu... 256 00:15:54,860 --> 00:15:55,940 Quê? 257 00:15:56,450 --> 00:15:57,850 Ah, não... 258 00:15:57,850 --> 00:16:00,770 É que eu... er... 259 00:16:04,370 --> 00:16:05,840 Eu fui... 260 00:16:05,840 --> 00:16:06,400 En- 261 00:16:06,400 --> 00:16:07,460 Encarregado... 262 00:16:08,380 --> 00:16:08,920 Só quê... 263 00:16:09,300 --> 00:16:10,490 O que era mesmo..? 264 00:16:10,490 --> 00:16:11,530 Cartão! O cartão... 265 00:16:11,530 --> 00:16:13,630 ...foi renovado, então... 266 00:16:13,630 --> 00:16:15,480 pediram p-pra eu e-entregar. 267 00:16:17,920 --> 00:16:18,910 Então, 268 00:16:18,910 --> 00:16:19,660 por isso... 269 00:16:19,660 --> 00:16:22,080 Eu não estava querendo... 270 00:16:28,500 --> 00:16:31,430 A Ritsuko-san me pediu porque ela esqueceu de lhe entregar. 271 00:16:32,400 --> 00:16:36,120 É verdade, eu toquei a campainha mas como ninguém atendeu, 272 00:16:36,120 --> 00:16:39,040 e a porta estava aberta... 273 00:16:58,290 --> 00:17:02,380 O Dogma Central está aberto agora. Por favor, use a entrada pelo portão 4. 274 00:17:02,380 --> 00:17:04,900 O Grupo 3 deve dirigir-se diretamente ao portão 4. 275 00:17:07,420 --> 00:17:07,960 Bom dia. 276 00:17:08,130 --> 00:17:10,340 Aqui está o seu novo, 277 00:17:10,340 --> 00:17:12,480 a Ritsuko-san pediu para eu entregá-lo. 278 00:17:19,850 --> 00:17:21,800 Desculpe-me por antes. 279 00:17:21,800 --> 00:17:23,390 Pelo quê? 280 00:17:26,850 --> 00:17:30,360 Er, hoje será o seu teste de reativação, não é? 281 00:17:31,860 --> 00:17:34,230 Espero que dê tudo certo dessa vez! 282 00:17:37,770 --> 00:17:38,700 Diga, 283 00:17:39,860 --> 00:17:41,580 Ayanami, você não tem medo... 284 00:17:42,460 --> 00:17:44,730 ...de entrar na Unidade 00 de novo? 285 00:17:44,730 --> 00:17:46,310 Por quê? 286 00:17:48,610 --> 00:17:52,330 Eu ouvi que você se feriu durante o último teste, 287 00:17:52,330 --> 00:17:54,550 então fiquei em dúvida se você ficaria bem. 288 00:17:57,550 --> 00:18:00,840 Você é o filho do Comandante Ikari, não é? 289 00:18:00,840 --> 00:18:01,810 Sim. 290 00:18:01,810 --> 00:18:05,450 Você não confia no trabalho do seu pai? 291 00:18:05,450 --> 00:18:08,020 Claro que não! Não de um pai como ele. 292 00:18:11,830 --> 00:18:12,520 Er... 293 00:18:32,590 --> 00:18:35,540 Rei, você está bem? 294 00:18:35,540 --> 00:18:37,130 Rei... 295 00:18:38,960 --> 00:18:42,780 Naquela vez, a pilota ficou presa o tempo inteiro. 296 00:18:42,780 --> 00:18:45,720 O Comandante Ikari a ajudou a sair 297 00:18:45,720 --> 00:18:49,090 forçando a escotilha superaquecida com as próprias mãos. 298 00:18:49,090 --> 00:18:51,340 Foi assim que queimou as mãos. 299 00:19:00,250 --> 00:19:01,310 Rei. 300 00:19:01,640 --> 00:19:03,000 Você pode me ouvir? 301 00:19:03,000 --> 00:19:04,410 Sim. 302 00:19:04,410 --> 00:19:08,110 Iniciaremos agora o teste de reativação da Unidade 00. 303 00:19:08,110 --> 00:19:09,660 Iniciar a conexão primária. 304 00:19:11,090 --> 00:19:13,250 Conectar à fonte primária de energia. 305 00:19:13,250 --> 00:19:15,580 Voltagem de ativação ultrapassou o ponto crítico. 306 00:19:15,580 --> 00:19:16,850 Entendido. 307 00:19:16,850 --> 00:19:19,170 Passar para a fase secundária. 308 00:19:19,170 --> 00:19:21,390 Conectando a pilota da Unidade 00. 309 00:19:21,390 --> 00:19:23,100 Abrindo o circuito. 310 00:19:25,180 --> 00:19:27,440 Pulso e harmônicos estão normais. 311 00:19:28,440 --> 00:19:30,100 Nenhum problema detectado na sincronização. 312 00:19:30,100 --> 00:19:31,580 Todas conexões nervosas completadas. 313 00:19:33,020 --> 00:19:35,100 Dispositivos do centro nervoso estão operacionais. 314 00:19:35,100 --> 00:19:36,880 Sem erros nas tolerâncias recalculadas. 315 00:19:38,290 --> 00:19:41,150 Lista de checagem livre até o nível 2550. 316 00:19:41,490 --> 00:19:43,080 Contagem regressiva para o limite absoluto 317 00:19:43,080 --> 00:19:44,550 menos 2,5, 318 00:19:44,550 --> 00:19:45,750 1,7, 319 00:19:45,750 --> 00:19:46,850 1,2, 320 00:19:46,850 --> 00:19:48,120 1,0, 321 00:19:48,120 --> 00:19:49,380 0,8, 322 00:19:49,380 --> 00:19:50,580 0,6, 323 00:19:50,580 --> 00:19:51,750 0,5, 324 00:19:51,750 --> 00:19:52,990 0,4, 325 00:19:52,990 --> 00:19:54,190 0,3, 326 00:19:54,190 --> 00:19:55,390 0,2, 327 00:19:55,390 --> 00:19:56,590 0,1... 328 00:19:56,940 --> 00:19:57,960 Alcançado! 329 00:19:57,960 --> 00:20:00,060 Borderline ultrapassado. 330 00:20:00,060 --> 00:20:02,300 A Unidade 00 foi ativada. 331 00:20:02,300 --> 00:20:03,460 Entendido. 332 00:20:03,460 --> 00:20:05,830 Iniciando teste de intertravamento. 333 00:20:05,830 --> 00:20:06,640 Entendido. 334 00:20:11,590 --> 00:20:15,710 Ikari, um objeto não identificado está se aproximando. 335 00:20:15,710 --> 00:20:17,140 Provavelmente é o Quinto Anjo. 336 00:20:17,140 --> 00:20:21,480 Interrompam o teste. Todo pessoal, ao primeiro estado de alerta. 337 00:20:21,480 --> 00:20:24,120 Não vai usar a Unidade 00? 338 00:20:24,120 --> 00:20:25,870 Ainda não está pronta para combate. 339 00:20:25,870 --> 00:20:27,250 E a Unidade 01? 340 00:20:27,250 --> 00:20:29,560 Poderá ficar pronta em 380 segundos. 341 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 Lance-a. 342 00:20:30,560 --> 00:20:31,260 Sim, senhor. 343 00:20:31,260 --> 00:20:32,060 Rei. 344 00:20:32,530 --> 00:20:34,540 O teste de reativação foi um sucesso. 345 00:20:34,540 --> 00:20:35,270 Volte agora. 346 00:20:59,730 --> 00:21:02,020 O alvo passou sobre Tonosawa. 347 00:21:02,020 --> 00:21:04,370 Unidade 01, iniciando preparativos para lançamento. 348 00:21:05,570 --> 00:21:07,240 Liberar primeiro conjunto de travas. 349 00:21:09,210 --> 00:21:10,330 Liberação confirmada. 350 00:21:10,330 --> 00:21:11,170 Entendido. 351 00:21:11,170 --> 00:21:12,780 Liberando travas secundárias. 352 00:21:12,830 --> 00:21:13,790 Entendido. 353 00:21:13,790 --> 00:21:16,500 O alvo chegou ao espaço aéreo do lago Ashino. 354 00:21:16,500 --> 00:21:19,140 Eva Unidade 01, pronto para o lançamento. 355 00:21:19,410 --> 00:21:20,250 Lançar! 356 00:21:27,130 --> 00:21:29,680 Forte reação de energia detectada no interior do alvo! 357 00:21:29,680 --> 00:21:30,720 O quê você disse?! 358 00:21:30,720 --> 00:21:33,050 O aro externo está acelerando e convergindo. 359 00:21:33,050 --> 00:21:33,680 Não pode ser! 360 00:21:40,690 --> 00:21:41,860 Não! Desvie! 361 00:21:58,460 --> 00:21:59,460 Shinji-kun! 362 00:21:59,500 --> 00:22:00,710 Continua 363 00:22:01,210 --> 00:22:03,880 Fly me to the moon 364 00:22:01,210 --> 00:22:03,880 Leve-me até a lua 365 00:22:04,090 --> 00:22:09,220 and let me play among the stars 366 00:22:04,090 --> 00:22:09,220 E deixe-me brincar entre as estrelas 367 00:22:09,890 --> 00:22:12,850 Let me see what spring is like 368 00:22:09,890 --> 00:22:12,850 Deixe-me ver como a primavera é 369 00:22:13,180 --> 00:22:17,230 On Jupiter and Mars 370 00:22:13,180 --> 00:22:17,230 em Júpiter e Marte. 371 00:22:17,270 --> 00:22:20,400 In other words... 372 00:22:17,270 --> 00:22:20,400 Em outras palavras... 373 00:22:20,610 --> 00:22:24,440 Hold my hand 374 00:22:20,610 --> 00:22:24,440 Segura minha mão 375 00:22:25,440 --> 00:22:28,660 In other words... 376 00:22:25,440 --> 00:22:28,660 Em outras palavras... 377 00:22:28,740 --> 00:22:33,200 Darling kiss me 378 00:22:28,740 --> 00:22:33,200 Querido, beije-me. 379 00:22:33,790 --> 00:22:36,660 Fill my heart with song 380 00:22:33,790 --> 00:22:36,660 Encha meu coração com a canção 381 00:22:36,710 --> 00:22:41,590 and let me sing forevermore 382 00:22:36,710 --> 00:22:41,590 e deixe-me cantar por todo sempre 383 00:22:42,170 --> 00:22:45,050 You are all I long for 384 00:22:42,170 --> 00:22:45,050 Você é tudo que desejo 385 00:22:45,210 --> 00:22:49,380 All I worship and adore 386 00:22:45,210 --> 00:22:49,380 Tudo que adoro e idolatro 387 00:22:49,840 --> 00:22:52,850 In other words... 388 00:22:49,840 --> 00:22:52,850 Em outras palavras... 389 00:22:52,850 --> 00:22:57,730 Please be true 390 00:22:52,850 --> 00:22:57,730 Seja verdadeiro 391 00:22:57,980 --> 00:23:01,060 In other words... 392 00:22:57,980 --> 00:23:01,060 Em outras palavras... 393 00:23:01,190 --> 00:23:05,780 I Love You! 394 00:23:01,190 --> 00:23:05,780 Eu te amo! 395 00:23:06,230 --> 00:23:07,110 Próximo Episódio 396 00:23:08,070 --> 00:23:12,220 Shinji foi salvo, mas seus ferimentos o fazem manhoso. 397 00:23:12,220 --> 00:23:13,550 Rei o afasta. 398 00:23:13,550 --> 00:23:17,040 Enquanto isso, Misato tenta preparar um ataque direto ao Anjo. 399 00:23:17,040 --> 00:23:21,310 Próximo Episódio: "Confronto em Tóquio-3". 400 00:23:19,120 --> 00:23:21,200 Próximo Episódio Confronto em Tóquio-3 27193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.