Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:22,370
NEON GENESIS
2
00:00:22,790 --> 00:00:29,130
Legendas em Português,
e encode:
Sephirotic
English Subtitles:
ADV Films
2D4U QC PT: romaNii
3
00:00:44,370 --> 00:00:47,980
os seus olhos ainda não estão cientes,
4
00:00:47,980 --> 00:00:51,900
do caminho doloroso que irão tomar.
5
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
DIRIGIDO POR
6
00:01:22,020 --> 00:01:23,350
HIDEAKI
7
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
ANNO
8
00:01:23,100 --> 00:01:23,180
ANNO
9
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
Central da Nerv - Instalação de Testes 2
10
00:01:32,440 --> 00:01:34,110
22 dias atrás
11
00:01:33,140 --> 00:01:34,920
Começar ativação.
12
00:01:34,920 --> 00:01:36,790
Conectar energia principal a todos os circuitos.
13
00:01:36,790 --> 00:01:40,070
Energia principal conectada.
Começando sistema de ativação.
14
00:01:43,490 --> 00:01:47,760
Voltagem operacional atingindo ponto crítico em: 0,5, 0,2...
15
00:01:47,760 --> 00:01:48,520
Alcançada.
16
00:01:48,740 --> 00:01:51,040
Iniciar segunda fase do sistema de ativação.
17
00:01:51,040 --> 00:01:53,010
Conexão com a piloto iniciada.
18
00:01:53,010 --> 00:01:54,720
Iniciar fase 2 do sistema.
19
00:01:56,590 --> 00:01:58,950
Sinapses inseridas. Junções começadas.
20
00:01:58,950 --> 00:02:00,220
Transmitindo o pulso.
21
00:02:00,220 --> 00:02:01,820
Todos os circuitos estão operacionais.
22
00:02:01,820 --> 00:02:03,890
Sem problemas com o contato inicial.
23
00:02:03,890 --> 00:02:06,630
Energizando os músculos braquiais.
24
00:02:07,900 --> 00:02:09,830
Nenhum problema com as conexões nervosas.
25
00:02:09,830 --> 00:02:12,270
Lista de checagem livre até o nível 2550.
26
00:02:12,270 --> 00:02:13,650
Preparar para o 3º estágio de conexão.
27
00:02:13,650 --> 00:02:15,860
Livre até o 2580.
28
00:02:15,860 --> 00:02:18,100
Contagem regressiva para o limite absoluto em
29
00:02:17,950 --> 00:02:23,790
LIMITE ABSOLUTO
30
00:02:18,100 --> 00:02:19,430
0,9,
31
00:02:19,430 --> 00:02:20,640
0,7,
32
00:02:20,640 --> 00:02:21,970
0,5,
33
00:02:21,970 --> 00:02:23,240
0,4,
34
00:02:23,240 --> 00:02:23,900
0,3...
35
00:02:24,510 --> 00:02:25,990
O pulso está revertendo!
36
00:02:28,040 --> 00:02:29,860
Há algo de errado com o terceiro estágio!
37
00:02:30,760 --> 00:02:33,130
Rejeição ocorrendo com os elementos nervosos!
38
00:02:35,960 --> 00:02:39,190
Terminar o contato! Feche todos os circuitos até o número seis.
39
00:02:39,190 --> 00:02:41,500
Não podemos! O sinal não está sendo recebido!
40
00:02:53,820 --> 00:02:56,140
A Unidade 00 está fora de controle!
41
00:02:56,160 --> 00:02:58,250
Abortem o experimento, cortem a energia.
42
00:02:58,250 --> 00:02:58,490
CORTAR FUSÍVEL
43
00:02:58,290 --> 00:02:58,860
Sim, senhor!
44
00:03:08,410 --> 00:03:10,550
A Unidade 00 mudou para a energia interna.
45
00:03:10,550 --> 00:03:12,540
Trinta e cinco segundos até o limite de ativação!
46
00:03:22,380 --> 00:03:23,550
É perigoso! Para trás!
47
00:03:26,280 --> 00:03:28,270
Ativando a autoejeção!
48
00:03:28,270 --> 00:03:28,560
Não!
49
00:03:34,620 --> 00:03:37,200
Desligamento total em 10,
50
00:03:35,680 --> 00:03:37,380
Use o baquelite especial, rápido!
51
00:03:37,400 --> 00:03:38,100
8,
52
00:03:38,350 --> 00:03:39,120
7,
53
00:03:39,120 --> 00:03:39,780
Rei!
54
00:03:39,340 --> 00:03:39,960
6,
55
00:03:40,420 --> 00:03:41,140
5,
56
00:03:41,740 --> 00:03:42,820
4,
57
00:03:42,820 --> 00:03:43,850
3,
58
00:03:43,850 --> 00:03:44,950
2,
59
00:03:44,950 --> 00:03:45,780
1...
60
00:03:45,780 --> 00:03:46,630
Zero!
61
00:04:04,150 --> 00:04:06,220
Rei! Você está bem?!
62
00:04:07,260 --> 00:04:08,960
Rei!
63
00:04:12,260 --> 00:04:12,980
Entendo.
64
00:04:19,190 --> 00:04:22,150
Episódio 5
65
00:04:19,190 --> 00:04:22,150
Rei, além de seu coração
66
00:04:24,710 --> 00:04:26,960
Ayanami, Rei, 14 anos.
67
00:04:26,960 --> 00:04:30,600
O primeiro sujeito de teste
escolhido pelo relatório Marduk.
68
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
A Primeira Criança.
69
00:04:32,600 --> 00:04:36,280
A pilota designada para o protótipo: O Evangelion, Unidade 00.
70
00:04:37,090 --> 00:04:40,750
Seu passado foi apagado, todos seus dados estão em branco.
71
00:04:40,750 --> 00:04:44,080
E qual foi a causa do acidente durante o último experimento?
72
00:04:44,080 --> 00:04:45,550
Ainda é desconhecida.
73
00:04:45,550 --> 00:04:51,450
Mas a causa principal, acreditamos ser instabilidade mental na pilota.
74
00:04:51,450 --> 00:04:53,060
Instabilidade mental?
75
00:04:53,060 --> 00:04:54,320
Na Rei?
76
00:04:54,320 --> 00:04:58,430
Sim. Ela estava muito mais perturbada do que imaginávamos.
77
00:04:58,430 --> 00:04:59,560
O que aconteceu?
78
00:04:59,560 --> 00:05:00,810
Não sabemos.
79
00:05:01,810 --> 00:05:04,000
Mas... não pode ser...
80
00:05:04,000 --> 00:05:05,930
Tem alguma ideia?
81
00:05:05,930 --> 00:05:06,490
Não.
82
00:05:07,520 --> 00:05:09,150
Não deve ser isso...
83
00:05:21,700 --> 00:05:24,000
Demolição do Bloco D3 completada.
84
00:05:33,480 --> 00:05:36,240
Então esse é o nosso inimigo?
85
00:05:41,150 --> 00:05:45,710
Então quase tudo com exceção do núcleo está intacto.
86
00:05:45,710 --> 00:05:47,090
Essa é uma amostra perfeita.
87
00:05:47,820 --> 00:05:48,840
Estou agradecida!
88
00:05:49,340 --> 00:05:51,830
Então, descobriu alguma coisa?
89
00:05:54,700 --> 00:05:56,180
O que é isso?
90
00:05:56,180 --> 00:05:58,990
O código de número para: "Análise inconclusiva".
91
00:05:58,990 --> 00:06:01,260
Em outras palavras, quer dizer que você não sabe nada?
92
00:06:01,260 --> 00:06:01,840
Pois é.
93
00:06:01,840 --> 00:06:05,160
Nós sabemos que os Anjos
são compostos de um tipo de matéria
94
00:06:05,160 --> 00:06:08,010
constituída tanto por características de partículas, como de ondas.
95
00:06:10,380 --> 00:06:12,890
Bom, você encontrou sua fonte de energia, não encontrou?
96
00:06:13,740 --> 00:06:15,540
Algo como isso.
97
00:06:15,540 --> 00:06:18,610
Mas não sabemos nada sobre como funciona.
98
00:06:18,610 --> 00:06:21,840
Apenas confirmamos como o mundo é cheio de mistérios, não é?
99
00:06:21,840 --> 00:06:24,350
O mundo realmente é cheio de mistérios.
100
00:06:24,350 --> 00:06:26,280
Por exemplo, veja isso.
101
00:06:26,280 --> 00:06:28,870
Esse é o padrão de onda-partícula do Anjo.
102
00:06:30,470 --> 00:06:31,240
Onde, onde?
103
00:06:34,470 --> 00:06:35,510
Isso é...
104
00:06:35,510 --> 00:06:38,830
Sim, apesar de ser constituído de um tipo de matéria diferente,
105
00:06:38,830 --> 00:06:42,660
a organização e coordenação dos sinais é muito similar à dos genes humanos,
106
00:06:42,740 --> 00:06:45,800
Aproximadamente 99,89%.
107
00:06:45,800 --> 00:06:48,740
99,89%?
108
00:06:48,740 --> 00:06:53,080
Isso mostra o quão limitada é nossa compreensão.
109
00:06:50,910 --> 00:06:52,910
Desça devagar... calma.
110
00:06:52,910 --> 00:06:53,860
Okay!
111
00:06:53,600 --> 00:06:55,000
Assim está bom! Pare!
112
00:06:56,040 --> 00:06:57,610
Esse é o núcleo?
113
00:06:57,610 --> 00:06:58,780
E quanto ao resto?
114
00:06:58,780 --> 00:07:02,780
A degradação é muito séria. Tem problemas demais para ser usado como amostra.
115
00:07:02,780 --> 00:07:04,650
Não importa, jogue fora o resto.
116
00:07:04,650 --> 00:07:05,120
Sim, senhor!
117
00:07:06,420 --> 00:07:07,760
O que foi?
118
00:07:07,760 --> 00:07:10,570
Ah, não é nada.
119
00:07:11,640 --> 00:07:12,580
Escuta aqui,
120
00:07:13,020 --> 00:07:16,000
quando você diz "nada" com uma cara dessas,
121
00:07:16,000 --> 00:07:20,580
parece que você está dizendo: "Olhe pra mim! Dê-me atenção! Importe-se comigo!"
122
00:07:23,520 --> 00:07:28,580
Bom, é que o meu pai parece ter queimado as mãos.
123
00:07:28,580 --> 00:07:29,710
Queimado?
124
00:07:31,030 --> 00:07:33,380
Estava me perguntando o que aconteceu.
125
00:07:33,380 --> 00:07:35,720
Queimado... Você sabe?
126
00:07:36,680 --> 00:07:38,850
Antes de vocês chegarem,
127
00:07:38,850 --> 00:07:42,030
a Unidade 00 ficou fora de controle durante o teste de ativação.
128
00:07:42,030 --> 00:07:43,630
Você ficou sabendo disso, não ficou?
129
00:07:43,630 --> 00:07:44,140
Sim.
130
00:07:45,030 --> 00:07:48,960
A pilota ficou presa durante o teste.
131
00:07:48,960 --> 00:07:50,000
A pilota é...
132
00:07:50,000 --> 00:07:51,300
Ayanami, não é?
133
00:07:51,900 --> 00:07:54,670
O Comandante Ikari a ajudou a sair.
134
00:07:54,670 --> 00:07:56,940
Ele forçou a escotilha superaquecida a se abrir.
135
00:07:58,510 --> 00:07:59,660
Meu pai?
136
00:08:01,420 --> 00:08:03,870
Foi assim que queimou as palmas das mãos.
137
00:08:05,420 --> 00:08:07,260
Vai, vai, vai, vai, vai!
138
00:08:07,560 --> 00:08:08,780
Vai, Hideko!
139
00:08:08,780 --> 00:08:09,800
Vai perder!
140
00:08:11,360 --> 00:08:13,220
Se perder vai ter de nos pagar uma pizza!
141
00:08:13,490 --> 00:08:14,920
Isso, vai nessa!
142
00:08:14,920 --> 00:08:16,100
Não vou deixar!
143
00:08:18,310 --> 00:08:19,760
Vamos enterrar na próxima!
144
00:08:22,470 --> 00:08:24,970
Eles estão olhando pra gente!
145
00:08:22,940 --> 00:08:24,970
Tarados!
146
00:08:25,930 --> 00:08:28,850
Elas têm uns baitas peitões!
147
00:08:29,570 --> 00:08:32,940
O olhar do Suzuhara é indecente!
148
00:08:32,280 --> 00:08:34,270
Ikari-kun!
149
00:08:35,690 --> 00:08:37,580
Ei, chefe!
150
00:08:37,580 --> 00:08:39,750
O que está olhando, ein?
151
00:08:39,750 --> 00:08:40,850
Nada!
152
00:08:40,850 --> 00:08:42,850
É a Ayanami, não é?
153
00:08:42,850 --> 00:08:44,520
Não!
154
00:08:44,520 --> 00:08:48,460
Ah, qual é! Muito suspeito!
155
00:08:48,460 --> 00:08:50,160
Os peitos da Ayanami,
156
00:08:50,160 --> 00:08:51,990
as coxas da Ayanami,
157
00:08:51,990 --> 00:08:53,050
suas...
158
00:08:53,220 --> 00:08:55,430
...pantorrilhas!
159
00:08:55,430 --> 00:08:57,270
Já falei que não é nada disso!
160
00:08:57,270 --> 00:08:59,000
Então o que você está olhando?
161
00:08:59,000 --> 00:09:00,780
Não pode me enganar.
162
00:09:03,380 --> 00:09:07,250
É que eu estava me perguntando por que ela está sempre sozinha.
163
00:09:08,690 --> 00:09:10,860
Agora que você falou,
164
00:09:10,860 --> 00:09:14,580
nunca a vi com uma amiga desde quando entrou aqui na primeira série.
165
00:09:14,580 --> 00:09:17,340
Tem alguma coisa que torna difícil aproximarem-se dela.
166
00:09:17,750 --> 00:09:20,500
Será que ela não tem um temperamento ruim?
167
00:09:23,740 --> 00:09:25,460
Vocês dois são pilotos do Eva, não são?
168
00:09:25,880 --> 00:09:28,260
Você é quem deveria conhecê-la melhor.
169
00:09:28,380 --> 00:09:28,880
Pois é.
170
00:09:30,200 --> 00:09:33,880
Mas eu nem falo com ela.
171
00:09:34,820 --> 00:09:37,910
Eva Unidade 01 entrará na terceira fase de resfriamento.
172
00:09:37,910 --> 00:09:42,310
Por favor, fechem todos os sistemas da jaula seis até a fase três.
173
00:09:42,310 --> 00:09:45,510
Sem problemas com os últimos testes harmônicos e de sincronização.
174
00:09:45,510 --> 00:09:47,120
Todos valores foram alcançados.
175
00:09:47,120 --> 00:09:49,920
Entendido. Envie os resultados para Baltasar.
176
00:09:49,920 --> 00:09:51,220
Entendido.
177
00:09:51,220 --> 00:09:55,760
Transmitir todos os dados pessoais do plugue de entrada para o Melquior.
178
00:09:55,760 --> 00:09:57,450
Enviando dados.
179
00:09:57,450 --> 00:09:59,860
Melquior aqui, entendido. Circuitos conectados.
180
00:09:59,860 --> 00:10:02,080
Iniciando a terceira fase de resfriamento.
181
00:10:02,080 --> 00:10:04,470
Circulação do CBL iniciada.
182
00:10:04,470 --> 00:10:06,730
Começar operação do reator de condensação.
183
00:10:06,730 --> 00:10:09,070
Ventilar os dejetos de fluidos para o segundo sistema de purificação.
184
00:10:09,070 --> 00:10:11,290
As paredes de proteínas estão em boas condições.
185
00:10:11,290 --> 00:10:12,470
Nenhum problema detectado.
186
00:10:12,470 --> 00:10:15,960
T-Menos 1.050 minutos até o próximo teste de reativação da Unidade 00.
187
00:10:18,730 --> 00:10:20,680
O que é isso?!
188
00:10:20,680 --> 00:10:22,250
É curry.
189
00:10:22,250 --> 00:10:24,850
Pra variar você está comendo comida instantânea.
190
00:10:24,850 --> 00:10:27,500
Você foi convidada pra jantar, então não reclama!
191
00:10:29,570 --> 00:10:31,590
E você, Misato-san?
192
00:10:31,590 --> 00:10:32,880
Ah! Eu vou querer...
193
00:10:32,110 --> 00:10:33,820
Super-Cup
Carne de porco cozida com cebolinha
194
00:10:34,080 --> 00:10:35,120
Tcham!
195
00:10:35,120 --> 00:10:37,030
Ponha aqui.
196
00:10:37,030 --> 00:10:38,460
Um MONTÃO!
197
00:10:38,930 --> 00:10:40,500
Está falando sério?!
198
00:10:40,500 --> 00:10:42,800
Por que não? É muito bom!
199
00:10:43,300 --> 00:10:44,170
Então...
200
00:10:44,170 --> 00:10:48,700
Lamen instantâneo sabor curry não se compara com isso!
201
00:10:49,760 --> 00:10:51,120
Vamos comer!
202
00:10:51,740 --> 00:10:55,130
O truque é botar menos água quente.
203
00:11:01,270 --> 00:11:03,490
Foi a Misato quem cozinhou isso, não foi?
204
00:11:03,490 --> 00:11:04,060
Sim.
205
00:11:04,060 --> 00:11:05,390
Dá pra perceber?
206
00:11:06,230 --> 00:11:07,360
Sim, pelo gosto.
207
00:11:07,360 --> 00:11:10,160
Como ela consegue estragar até comida instantânea!?
208
00:11:10,160 --> 00:11:14,620
Da próxima vez que me chamar, será que dá pra ser quando o Shinji-kun estiver cozinhando?
209
00:11:34,240 --> 00:11:36,790
Shinji-kun, seria melhor você se mudar mesmo.
210
00:11:36,790 --> 00:11:41,010
Você não deveria desperdiçar sua vida junto com uma colega de quarto como essa!
211
00:11:41,010 --> 00:11:42,270
Já me acostumei.
212
00:11:42,740 --> 00:11:44,800
Ele está certo, Ritsuko.
213
00:11:44,800 --> 00:11:46,980
Nunca subestime a capacidade do ser humano
214
00:11:46,980 --> 00:11:48,900
de se adaptar ao seu ambiente.
215
00:11:48,900 --> 00:11:50,480
Além disso se ele se mudar...
216
00:11:50,480 --> 00:11:51,010
Ué?
217
00:11:51,370 --> 00:11:53,780
Shin-chan, pega mais uma, por favor!
218
00:11:53,780 --> 00:11:54,430
Certo.
219
00:11:54,430 --> 00:11:56,610
...terá que enfrentar um monte de procedimentos chatos.
220
00:11:56,610 --> 00:11:59,950
Ele acabou de conseguir o cartão de segurança definitivo, não foi?
221
00:11:59,950 --> 00:12:02,120
Ah! Eu quase esqueci!
222
00:12:02,120 --> 00:12:04,250
Shinji-kun, queria lhe pedir um favor.
223
00:12:04,250 --> 00:12:05,650
O que foi?
224
00:12:05,650 --> 00:12:07,500
O novo cartão da Ayanami, Rei.
225
00:12:08,370 --> 00:12:10,660
Eu perdi a chance de entregar a ela.
226
00:12:10,660 --> 00:12:15,830
Desculpe, mas você poderia entregar na casa dela no caminho à central?
227
00:12:15,830 --> 00:12:16,670
Sim.
228
00:12:23,020 --> 00:12:24,560
O que foi?
229
00:12:24,570 --> 00:12:26,810
Está olhando com uma cara tão interessada para a foto da Rei...
230
00:12:26,810 --> 00:12:28,540
Ah, não!
231
00:12:28,540 --> 00:12:30,580
Será que o Shin-chan...
232
00:12:30,580 --> 00:12:31,520
Não é isso!
233
00:12:31,650 --> 00:12:35,350
Olha só! Todo envergonhado!
234
00:12:35,350 --> 00:12:37,920
Agora você tem uma desculpa oficial para ir até a casa da Rei,
235
00:12:37,920 --> 00:12:39,080
é uma ótima chance, não acha?
236
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
Para de me provocar, saco.
237
00:12:43,810 --> 00:12:46,690
É legal provocá-lo, você tem um temperamento instável.
238
00:12:46,690 --> 00:12:48,120
Como a Misato.
239
00:12:48,830 --> 00:12:52,030
Eu só estava pensando que sei tão pouco dela,
240
00:12:52,030 --> 00:12:54,240
mesmo nós dois sendo pilotos do Eva...
241
00:12:54,240 --> 00:12:57,640
Ela é uma boa garota, e tal como o seu pai
242
00:12:57,640 --> 00:12:59,870
ela é um pouco inapta a algumas coisas...
243
00:12:59,870 --> 00:13:01,550
Inapta?... Ao quê?
244
00:13:03,190 --> 00:13:04,470
Viver.
245
00:13:08,140 --> 00:13:12,470
EPISÓDIO:5
246
00:13:22,940 --> 00:13:25,070
Ayanami
247
00:13:41,660 --> 00:13:43,300
Com licença.
248
00:13:47,250 --> 00:13:48,430
Com licença!
249
00:13:48,810 --> 00:13:49,870
Sou eu, Ikari...
250
00:13:51,670 --> 00:13:53,440
Ayanami, estou entrando.
251
00:14:31,050 --> 00:14:32,550
Isso é da Ayanami?
252
00:14:46,230 --> 00:14:48,530
Ah, eu... não...
253
00:14:51,740 --> 00:14:53,430
Eu não queria...
254
00:15:29,770 --> 00:15:31,070
Dá para sair?
255
00:15:35,140 --> 00:15:36,850
Eu...
256
00:15:54,860 --> 00:15:55,940
Quê?
257
00:15:56,450 --> 00:15:57,850
Ah, não...
258
00:15:57,850 --> 00:16:00,770
É que eu... er...
259
00:16:04,370 --> 00:16:05,840
Eu fui...
260
00:16:05,840 --> 00:16:06,400
En-
261
00:16:06,400 --> 00:16:07,460
Encarregado...
262
00:16:08,380 --> 00:16:08,920
Só quê...
263
00:16:09,300 --> 00:16:10,490
O que era mesmo..?
264
00:16:10,490 --> 00:16:11,530
Cartão! O cartão...
265
00:16:11,530 --> 00:16:13,630
...foi renovado, então...
266
00:16:13,630 --> 00:16:15,480
pediram p-pra eu e-entregar.
267
00:16:17,920 --> 00:16:18,910
Então,
268
00:16:18,910 --> 00:16:19,660
por isso...
269
00:16:19,660 --> 00:16:22,080
Eu não estava querendo...
270
00:16:28,500 --> 00:16:31,430
A Ritsuko-san me pediu porque ela esqueceu de lhe entregar.
271
00:16:32,400 --> 00:16:36,120
É verdade, eu toquei a campainha mas como ninguém atendeu,
272
00:16:36,120 --> 00:16:39,040
e a porta estava aberta...
273
00:16:58,290 --> 00:17:02,380
O Dogma Central está aberto agora.
Por favor, use a entrada pelo portão 4.
274
00:17:02,380 --> 00:17:04,900
O Grupo 3 deve dirigir-se diretamente ao portão 4.
275
00:17:07,420 --> 00:17:07,960
Bom dia.
276
00:17:08,130 --> 00:17:10,340
Aqui está o seu novo,
277
00:17:10,340 --> 00:17:12,480
a Ritsuko-san pediu para eu entregá-lo.
278
00:17:19,850 --> 00:17:21,800
Desculpe-me por antes.
279
00:17:21,800 --> 00:17:23,390
Pelo quê?
280
00:17:26,850 --> 00:17:30,360
Er, hoje será o seu teste de reativação, não é?
281
00:17:31,860 --> 00:17:34,230
Espero que dê tudo certo dessa vez!
282
00:17:37,770 --> 00:17:38,700
Diga,
283
00:17:39,860 --> 00:17:41,580
Ayanami, você não tem medo...
284
00:17:42,460 --> 00:17:44,730
...de entrar na Unidade 00 de novo?
285
00:17:44,730 --> 00:17:46,310
Por quê?
286
00:17:48,610 --> 00:17:52,330
Eu ouvi que você se feriu durante o último teste,
287
00:17:52,330 --> 00:17:54,550
então fiquei em dúvida se você ficaria bem.
288
00:17:57,550 --> 00:18:00,840
Você é o filho do Comandante Ikari, não é?
289
00:18:00,840 --> 00:18:01,810
Sim.
290
00:18:01,810 --> 00:18:05,450
Você não confia no trabalho do seu pai?
291
00:18:05,450 --> 00:18:08,020
Claro que não!
Não de um pai como ele.
292
00:18:11,830 --> 00:18:12,520
Er...
293
00:18:32,590 --> 00:18:35,540
Rei, você está bem?
294
00:18:35,540 --> 00:18:37,130
Rei...
295
00:18:38,960 --> 00:18:42,780
Naquela vez, a pilota ficou presa o tempo inteiro.
296
00:18:42,780 --> 00:18:45,720
O Comandante Ikari a ajudou a sair
297
00:18:45,720 --> 00:18:49,090
forçando a escotilha superaquecida com as próprias mãos.
298
00:18:49,090 --> 00:18:51,340
Foi assim que queimou as mãos.
299
00:19:00,250 --> 00:19:01,310
Rei.
300
00:19:01,640 --> 00:19:03,000
Você pode me ouvir?
301
00:19:03,000 --> 00:19:04,410
Sim.
302
00:19:04,410 --> 00:19:08,110
Iniciaremos agora o teste de reativação da Unidade 00.
303
00:19:08,110 --> 00:19:09,660
Iniciar a conexão primária.
304
00:19:11,090 --> 00:19:13,250
Conectar à fonte primária de energia.
305
00:19:13,250 --> 00:19:15,580
Voltagem de ativação ultrapassou o ponto crítico.
306
00:19:15,580 --> 00:19:16,850
Entendido.
307
00:19:16,850 --> 00:19:19,170
Passar para a fase secundária.
308
00:19:19,170 --> 00:19:21,390
Conectando a pilota da Unidade 00.
309
00:19:21,390 --> 00:19:23,100
Abrindo o circuito.
310
00:19:25,180 --> 00:19:27,440
Pulso e harmônicos estão normais.
311
00:19:28,440 --> 00:19:30,100
Nenhum problema detectado na sincronização.
312
00:19:30,100 --> 00:19:31,580
Todas conexões nervosas completadas.
313
00:19:33,020 --> 00:19:35,100
Dispositivos do centro nervoso estão operacionais.
314
00:19:35,100 --> 00:19:36,880
Sem erros nas tolerâncias recalculadas.
315
00:19:38,290 --> 00:19:41,150
Lista de checagem livre até o nível 2550.
316
00:19:41,490 --> 00:19:43,080
Contagem regressiva para o limite absoluto
317
00:19:43,080 --> 00:19:44,550
menos 2,5,
318
00:19:44,550 --> 00:19:45,750
1,7,
319
00:19:45,750 --> 00:19:46,850
1,2,
320
00:19:46,850 --> 00:19:48,120
1,0,
321
00:19:48,120 --> 00:19:49,380
0,8,
322
00:19:49,380 --> 00:19:50,580
0,6,
323
00:19:50,580 --> 00:19:51,750
0,5,
324
00:19:51,750 --> 00:19:52,990
0,4,
325
00:19:52,990 --> 00:19:54,190
0,3,
326
00:19:54,190 --> 00:19:55,390
0,2,
327
00:19:55,390 --> 00:19:56,590
0,1...
328
00:19:56,940 --> 00:19:57,960
Alcançado!
329
00:19:57,960 --> 00:20:00,060
Borderline ultrapassado.
330
00:20:00,060 --> 00:20:02,300
A Unidade 00 foi ativada.
331
00:20:02,300 --> 00:20:03,460
Entendido.
332
00:20:03,460 --> 00:20:05,830
Iniciando teste de intertravamento.
333
00:20:05,830 --> 00:20:06,640
Entendido.
334
00:20:11,590 --> 00:20:15,710
Ikari, um objeto não identificado está se aproximando.
335
00:20:15,710 --> 00:20:17,140
Provavelmente é o Quinto Anjo.
336
00:20:17,140 --> 00:20:21,480
Interrompam o teste. Todo pessoal, ao primeiro estado de alerta.
337
00:20:21,480 --> 00:20:24,120
Não vai usar a Unidade 00?
338
00:20:24,120 --> 00:20:25,870
Ainda não está pronta para combate.
339
00:20:25,870 --> 00:20:27,250
E a Unidade 01?
340
00:20:27,250 --> 00:20:29,560
Poderá ficar pronta em 380 segundos.
341
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
Lance-a.
342
00:20:30,560 --> 00:20:31,260
Sim, senhor.
343
00:20:31,260 --> 00:20:32,060
Rei.
344
00:20:32,530 --> 00:20:34,540
O teste de reativação foi um sucesso.
345
00:20:34,540 --> 00:20:35,270
Volte agora.
346
00:20:59,730 --> 00:21:02,020
O alvo passou sobre Tonosawa.
347
00:21:02,020 --> 00:21:04,370
Unidade 01, iniciando preparativos para lançamento.
348
00:21:05,570 --> 00:21:07,240
Liberar primeiro conjunto de travas.
349
00:21:09,210 --> 00:21:10,330
Liberação confirmada.
350
00:21:10,330 --> 00:21:11,170
Entendido.
351
00:21:11,170 --> 00:21:12,780
Liberando travas secundárias.
352
00:21:12,830 --> 00:21:13,790
Entendido.
353
00:21:13,790 --> 00:21:16,500
O alvo chegou ao espaço aéreo do lago Ashino.
354
00:21:16,500 --> 00:21:19,140
Eva Unidade 01, pronto para o lançamento.
355
00:21:19,410 --> 00:21:20,250
Lançar!
356
00:21:27,130 --> 00:21:29,680
Forte reação de energia detectada no interior do alvo!
357
00:21:29,680 --> 00:21:30,720
O quê você disse?!
358
00:21:30,720 --> 00:21:33,050
O aro externo está acelerando e convergindo.
359
00:21:33,050 --> 00:21:33,680
Não pode ser!
360
00:21:40,690 --> 00:21:41,860
Não! Desvie!
361
00:21:58,460 --> 00:21:59,460
Shinji-kun!
362
00:21:59,500 --> 00:22:00,710
Continua
363
00:22:01,210 --> 00:22:03,880
Fly me to the moon
364
00:22:01,210 --> 00:22:03,880
Leve-me até a lua
365
00:22:04,090 --> 00:22:09,220
and let me play among the stars
366
00:22:04,090 --> 00:22:09,220
E deixe-me brincar entre as estrelas
367
00:22:09,890 --> 00:22:12,850
Let me see what spring is like
368
00:22:09,890 --> 00:22:12,850
Deixe-me ver como a primavera é
369
00:22:13,180 --> 00:22:17,230
On Jupiter and Mars
370
00:22:13,180 --> 00:22:17,230
em Júpiter e Marte.
371
00:22:17,270 --> 00:22:20,400
In other words...
372
00:22:17,270 --> 00:22:20,400
Em outras palavras...
373
00:22:20,610 --> 00:22:24,440
Hold my hand
374
00:22:20,610 --> 00:22:24,440
Segura minha mão
375
00:22:25,440 --> 00:22:28,660
In other words...
376
00:22:25,440 --> 00:22:28,660
Em outras palavras...
377
00:22:28,740 --> 00:22:33,200
Darling kiss me
378
00:22:28,740 --> 00:22:33,200
Querido, beije-me.
379
00:22:33,790 --> 00:22:36,660
Fill my heart with song
380
00:22:33,790 --> 00:22:36,660
Encha meu coração com a canção
381
00:22:36,710 --> 00:22:41,590
and let me sing forevermore
382
00:22:36,710 --> 00:22:41,590
e deixe-me cantar por todo sempre
383
00:22:42,170 --> 00:22:45,050
You are all I long for
384
00:22:42,170 --> 00:22:45,050
Você é tudo que desejo
385
00:22:45,210 --> 00:22:49,380
All I worship and adore
386
00:22:45,210 --> 00:22:49,380
Tudo que adoro e idolatro
387
00:22:49,840 --> 00:22:52,850
In other words...
388
00:22:49,840 --> 00:22:52,850
Em outras palavras...
389
00:22:52,850 --> 00:22:57,730
Please be true
390
00:22:52,850 --> 00:22:57,730
Seja verdadeiro
391
00:22:57,980 --> 00:23:01,060
In other words...
392
00:22:57,980 --> 00:23:01,060
Em outras palavras...
393
00:23:01,190 --> 00:23:05,780
I Love You!
394
00:23:01,190 --> 00:23:05,780
Eu te amo!
395
00:23:06,230 --> 00:23:07,110
Próximo Episódio
396
00:23:08,070 --> 00:23:12,220
Shinji foi salvo, mas seus ferimentos o fazem manhoso.
397
00:23:12,220 --> 00:23:13,550
Rei o afasta.
398
00:23:13,550 --> 00:23:17,040
Enquanto isso, Misato tenta preparar um ataque direto ao Anjo.
399
00:23:17,040 --> 00:23:21,310
Próximo Episódio: "Confronto em Tóquio-3".
400
00:23:19,120 --> 00:23:21,200
Próximo Episódio
Confronto em Tóquio-3
27193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.