All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 02_track9_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:22,370 NEON GENESIS 2 00:00:22,790 --> 00:00:29,130 Legendas em Português, encode e Correção de Cor: Sephirotic English Subtitles: ADV Films 2D4U QC PT: romaNii 3 00:00:44,350 --> 00:00:47,980 os seus olhos ainda não estão cientes, 4 00:00:47,980 --> 00:00:51,900 do caminho doloroso que irão tomar. 5 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 DIRIGIDO POR 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,350 HIDEAKI 7 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 ANNO 8 00:01:23,100 --> 00:01:23,180 ANNO 9 00:01:33,370 --> 00:01:35,310 Está pronto, Shinji-kun? 10 00:01:35,720 --> 00:01:36,590 S-Sim. 11 00:01:36,650 --> 00:01:38,660 Liberar travas finais de segurança! 12 00:01:39,740 --> 00:01:41,700 Evangelion, Unidade 01, 13 00:01:41,700 --> 00:01:42,620 lançar! 14 00:01:45,410 --> 00:01:46,400 Shinji-kun, 15 00:01:46,410 --> 00:01:49,250 concentre-se apenas em andar agora. 16 00:01:49,620 --> 00:01:50,920 Andar... 17 00:02:00,100 --> 00:02:01,140 Ele andou! 18 00:02:04,000 --> 00:02:05,220 Andar... 19 00:02:14,040 --> 00:02:16,710 Shinji-kun, recomponha-se. 20 00:02:16,710 --> 00:02:18,820 Rápido, Rápido! Levante-se! 21 00:02:29,830 --> 00:02:33,040 Shinji-kun, acalme-se! Não é o seu braço de verdade! 22 00:02:36,710 --> 00:02:38,420 Como está o sistema de defesa do Eva? 23 00:02:38,420 --> 00:02:40,060 O sinal não está funcionando. 24 00:02:40,060 --> 00:02:41,800 O campo não está se formando! 25 00:02:41,800 --> 00:02:42,720 Não funciona? 26 00:02:47,850 --> 00:02:49,000 Braço esquerdo danificado! 27 00:02:49,000 --> 00:02:49,980 Circuitos desconectados! 28 00:02:52,670 --> 00:02:53,890 Shinji-kun, desvie! 29 00:03:00,160 --> 00:03:01,860 A área frontal do crânio está rachando! 30 00:03:01,860 --> 00:03:03,530 A armadura não vai aguentar muito mais! 31 00:03:12,800 --> 00:03:14,620 Crânio danificado. Extensão dos danos desconhecida. 32 00:03:14,620 --> 00:03:17,260 Os nervos de controle estão se desligando um após o outro! 33 00:03:17,260 --> 00:03:19,010 Sem leituras do piloto! 34 00:03:20,010 --> 00:03:20,920 Shinji-kun! 35 00:03:52,840 --> 00:03:54,420 Teto não familiar... 36 00:03:54,460 --> 00:03:57,920 Episódio Dois 37 00:03:54,460 --> 00:03:57,920 Teto Não Familiar 38 00:04:01,340 --> 00:04:03,050 PERIGO MANTENHA DISTÂNCIA 39 00:04:09,890 --> 00:04:11,780 Os Anjos retornaram, então? 40 00:04:11,780 --> 00:04:13,520 Foi muito de repente. 41 00:04:13,520 --> 00:04:15,580 Igual a 15 anos atrás. 42 00:04:15,580 --> 00:04:19,610 Um desastre repentino sem nenhum aviso. 43 00:04:19,610 --> 00:04:21,650 Não podemos dizer que foi de todo ruim. 44 00:04:21,650 --> 00:04:25,980 Já que nossos investimentos não foram inúteis. 45 00:04:25,980 --> 00:04:28,400 Não podemos ter certeza disso ainda. 46 00:04:28,400 --> 00:04:30,790 Se não funcionar direito, será um desperdício da mesma forma. 47 00:04:30,980 --> 00:04:31,800 Precisamente. 48 00:04:31,820 --> 00:04:35,940 Agora que foi revelada a verdade sobre a existência dos Anjos e também 49 00:04:35,960 --> 00:04:37,720 a nossa manipulação de informações, 50 00:04:37,720 --> 00:04:44,090 a Nerv deverá operar de uma forma rápida e prudente. 51 00:04:44,090 --> 00:04:47,260 Essas questões já foram cuidadas. 52 00:04:47,260 --> 00:04:48,220 Não se preocupem. 53 00:04:48,420 --> 00:04:52,540 O estado especial de emergência que foi anunciado pelo governo 54 00:04:52,540 --> 00:04:54,090 nessa manhã na Nova Segunda- 55 00:04:54,090 --> 00:04:55,320 Nesse incidente- 56 00:04:55,320 --> 00:04:56,530 As forças da ONU no Japão - 57 00:04:56,530 --> 00:04:59,450 Escolheram o modelo de anúncio ao público B-22, é? 58 00:04:56,530 --> 00:04:59,860 Em resposta às perguntas dos repórteres - 59 00:04:59,860 --> 00:05:03,100 Não, não há perigo de contaminação no centro da explosão. 60 00:04:59,860 --> 00:05:02,460 Estamos escondendo a verdade de novo? 61 00:05:02,460 --> 00:05:04,330 Pelo menos nosso departamento de relações públicas está feliz, 62 00:05:03,100 --> 00:05:06,870 As únicas amostras do Anjo estavam aderidas ao Eva. 63 00:05:04,330 --> 00:05:06,370 agora que eles finalmente têm alguma coisa para fazer. 64 00:05:06,370 --> 00:05:08,640 Estamos sendo muito displicentes com tudo isso. 65 00:05:06,870 --> 00:05:12,880 Isso mesmo. Assim como no modelo simulado, 99,9% se evaporou. 66 00:05:08,640 --> 00:05:12,040 Não sei, acho que todos estão assustados. 67 00:05:12,880 --> 00:05:13,910 É claro que estamos. 68 00:05:14,790 --> 00:05:17,250 É isso mesmo. 69 00:05:17,250 --> 00:05:19,280 Entretanto, Ikari-kun. 70 00:05:19,280 --> 00:05:22,850 Não há uma forma melhor de você usar a Nerv e o Eva? 71 00:05:22,850 --> 00:05:24,650 Os custos dos reparos da Unidade 00, 72 00:05:24,650 --> 00:05:28,220 somados aos da Unidade 01, que foi danificada em batalha, 73 00:05:28,220 --> 00:05:30,260 são o suficiente para quebrar um país pequeno. 74 00:05:30,260 --> 00:05:34,830 Eu ouvi que você deu aquele brinquedo para o seu filho. 75 00:05:34,830 --> 00:05:38,310 Pessoas, tempo e dinheiro... 76 00:05:38,310 --> 00:05:41,500 Quanto mais deve ser gasto por você e seu filho para que você fique satisfeito? 77 00:05:41,500 --> 00:05:44,410 E essas não são suas únicas responsabilidades. 78 00:05:44,110 --> 00:05:46,030 Confidencial 79 00:05:44,110 --> 00:05:46,030 Reunião de Executivos Líderes da ONU 17º Relatório Intermediário 80 00:05:44,110 --> 00:05:46,030 Comitê de Instrumentalidade Humana Sumário dos Planos de Negócios de 2015 81 00:05:44,110 --> 00:05:46,030 Projeto de Instrumentalidade Humana 82 00:05:44,410 --> 00:05:46,380 O Projeto de Instrumentalidade Humana. 83 00:05:46,380 --> 00:05:48,840 Essa deve ser a sua prioridade máxima. 84 00:05:48,840 --> 00:05:49,850 Precisamente. 85 00:05:49,850 --> 00:05:57,120 Sobre as atuais circunstâncias desesperadoras, esse projeto é a nossa única esperança. 86 00:05:57,120 --> 00:06:00,520 De qualquer forma, a volta dos Anjos atrasar o nosso cronograma 87 00:06:00,520 --> 00:06:02,580 não será algo tolerável. 88 00:06:02,940 --> 00:06:05,930 Nós consideraremos os ajustes no orçamento. 89 00:06:05,930 --> 00:06:08,800 Quanto ao resto, diz respeito ao Comitê. 90 00:06:08,800 --> 00:06:11,280 Ikari-kun, bom trabalho. 91 00:06:13,450 --> 00:06:17,220 Ikari, não podemos mais voltar atrás. 92 00:06:19,520 --> 00:06:21,440 Eu sei. 93 00:06:21,990 --> 00:06:24,320 A humanidade não tem mais tempo. 94 00:06:51,390 --> 00:06:54,080 Definitivamente o ar condicionado é o tesouro da humanidade. 95 00:06:54,080 --> 00:06:56,580 A ciência realmente triunfou. 96 00:06:56,580 --> 00:06:58,140 Shinji-kun acordou. 97 00:06:58,910 --> 00:07:00,950 E como ele está? 98 00:07:00,950 --> 00:07:04,480 Nenhum ferimento externo. Mas sua mente está um pouco confusa. 99 00:07:04,900 --> 00:07:07,320 Não pode ser! Contaminação mental?! 100 00:07:07,320 --> 00:07:09,590 Não precisa se preocupar com isso. 101 00:07:09,590 --> 00:07:10,860 É? 102 00:07:11,870 --> 00:07:15,210 Pois é, foi tudo tão de repente. 103 00:07:15,210 --> 00:07:19,320 Não é à toa, seu sistema nervoso recebeu um grande estresse. 104 00:07:19,320 --> 00:07:21,960 Não quer dizer, seu coração? 105 00:07:37,810 --> 00:07:40,520 Aviso de Construção 106 00:07:37,810 --> 00:07:40,520 Prédio: Sistema de armas tele-guiadas, prédio #25 Local: 4-75-1-90 Ta Tóquio 3 Uso: Secreto Área de Construção: 192,68 Área do Prédio: 107,41 Área total: 261,05 Estrutura: Fundação e armação de Ferro. | Trabalho: Estancamento Andares: 8, 2 subterrâneos. Altura: 22,65m Início da construção: Novembro 2014 Término: Agosto 2015 Construtora: Dep. de Construção de Tóquio 3, 1ª Divisão Arquiteto: Equipe de pesquisas de Tóquio 3 Construtor oficial: Confidencial. 107 00:07:42,520 --> 00:07:45,980 Isso continue... Vai mais, isso mesmo! 108 00:07:49,710 --> 00:07:52,670 Se os Evas e essa cidade funcionarem com todo seu potencial, 109 00:07:52,670 --> 00:07:54,240 acho que conseguiremos superar isso tudo. 110 00:07:54,240 --> 00:07:57,870 Você vai derrotar os Anjos? Sempre tão otimista. 111 00:07:57,870 --> 00:08:02,230 Ora, às vezes precisamos ser otimistas para continuar vivendo. 112 00:08:03,990 --> 00:08:07,430 É mesmo. Esse seu lado positivo é encorajador. 113 00:08:08,260 --> 00:08:08,920 Tchau! 114 00:08:47,870 --> 00:08:49,790 Tudo bem mesmo? 115 00:08:49,790 --> 00:08:51,490 Eles viverem separados? 116 00:08:51,490 --> 00:08:53,170 Para os Ikaris, 117 00:08:53,170 --> 00:08:56,710 ficar separado é algo natural. 118 00:08:56,710 --> 00:09:00,320 E quanto a ficar juntos, é estranho? 119 00:09:00,300 --> 00:09:02,220 Ikari Shinji 120 00:09:00,750 --> 00:09:02,220 Sozinho? 121 00:09:02,220 --> 00:09:03,310 Isso mesmo. 122 00:09:03,310 --> 00:09:06,240 Seu quarto será no Bloco 6 logo atrás desse. 123 00:09:06,240 --> 00:09:07,640 Isso é satisfatório? 124 00:09:07,640 --> 00:09:08,890 Sim. 125 00:09:09,630 --> 00:09:11,280 Você tem certeza... 126 00:09:11,280 --> 00:09:12,550 Shinji-kun? 127 00:09:12,550 --> 00:09:14,400 Tudo bem, ficar sozinho. 128 00:09:15,500 --> 00:09:17,820 Em qualquer lugar é a mesma coisa. 129 00:09:17,820 --> 00:09:19,090 O quê você disse?! 130 00:09:19,090 --> 00:09:23,840 Como eu disse, eu decidi tomar conta do Shinji-kun. 131 00:09:23,840 --> 00:09:25,710 Já tive aprovação dos superiores. 132 00:09:26,080 --> 00:09:29,030 Não se preocupe, não sou ligada em pedofilia. 133 00:09:29,030 --> 00:09:30,170 Claro que não é! 134 00:09:30,170 --> 00:09:32,470 O que diabos você tem na cabeça?! 135 00:09:32,470 --> 00:09:35,340 Você é sempre assim! Deveria ter vergonha, caramba. 136 00:09:32,770 --> 00:09:35,340 Como sempre ela não tem senso de humor. 137 00:09:38,520 --> 00:09:42,660 Bom, essa noite teremos uma festa, né? 138 00:09:43,560 --> 00:09:44,810 Como assim? 139 00:09:44,810 --> 00:09:48,270 Uma festa de boas-vindas para meu novo colega de quarto, é claro! 140 00:09:52,940 --> 00:09:55,170 Você também vai se mudar? 141 00:09:55,470 --> 00:10:00,910 Sim, nunca achei que essa cidade iria mesmo virar um campo de batalha. 142 00:10:00,910 --> 00:10:02,700 Pois é. 143 00:10:02,700 --> 00:10:06,700 Meu marido disse que pelo menos eu e nosso filho deveríamos nos mudar por segurança. 144 00:10:06,700 --> 00:10:08,470 Evacuar, é? 145 00:10:08,470 --> 00:10:12,440 Mesmo essa cidade sendo uma fortaleza, não podemos contar com ela. 146 00:10:12,440 --> 00:10:13,590 O incidente de ontem... 147 00:10:13,590 --> 00:10:15,840 Só de lembrar já me dá arrepios! 148 00:10:21,030 --> 00:10:22,510 Espero que não se importe... 149 00:10:22,510 --> 00:10:25,070 Mas iremos dar uma paradinha em um lugar no caminho. 150 00:10:25,070 --> 00:10:26,140 Onde? 151 00:10:26,900 --> 00:10:28,480 Um lugar bem legal! 152 00:10:34,440 --> 00:10:38,280 De algum modo, essa parece uma cidade solitária, não? 153 00:10:40,250 --> 00:10:41,110 Está na hora. 154 00:11:06,850 --> 00:11:07,980 Incrível! 155 00:11:07,980 --> 00:11:10,110 Os prédios estão crescendo! 156 00:11:25,090 --> 00:11:28,620 Essa cidade é uma fortaleza projetada para combater os Anjos. 157 00:11:29,200 --> 00:11:31,270 A Nova Tóquio-3. 158 00:11:31,570 --> 00:11:33,000 A nossa cidade. 159 00:11:35,140 --> 00:11:39,340 E a cidade que você protegeu. 160 00:11:41,130 --> 00:11:44,260 NEON GENESIS 161 00:11:45,010 --> 00:11:47,640 EPISÓDIO:2 162 00:11:45,010 --> 00:11:47,640 A BESTA 163 00:11:52,810 --> 00:11:55,650 Acho que suas coisas já foram entregues, Shinji-kun. 164 00:11:56,130 --> 00:12:00,500 Por sinal, eu também me mudei faz pouco tempo. 165 00:12:00,740 --> 00:12:02,450 Vamos, entre! 166 00:12:03,810 --> 00:12:04,480 Er... 167 00:12:04,940 --> 00:12:06,310 Desculpe a intrusão. 168 00:12:07,500 --> 00:12:08,480 Shinji-kun, 169 00:12:08,540 --> 00:12:10,330 essa é a SUA casa, agora. 170 00:12:17,480 --> 00:12:18,830 E- 171 00:12:18,830 --> 00:12:19,540 E-Estou em casa. 172 00:12:19,550 --> 00:12:21,280 Seja bem vindo! 173 00:12:22,800 --> 00:12:26,140 Bom, o lugar está meio bagunçado, 174 00:12:26,140 --> 00:12:27,690 não se preocupe! 175 00:12:29,780 --> 00:12:30,980 Você chama isso... 176 00:12:32,660 --> 00:12:33,620 ...de meio? 177 00:12:33,810 --> 00:12:35,600 Ah, desculpe, 178 00:12:35,600 --> 00:12:37,360 ponha a comida na geladeira! 179 00:12:37,360 --> 00:12:38,840 Sim! 180 00:12:40,270 --> 00:12:40,970 Gelo. 181 00:12:41,920 --> 00:12:42,730 Salgadinhos. 182 00:12:43,800 --> 00:12:45,100 E nada além de cerveja. 183 00:12:45,540 --> 00:12:47,840 Que tipo de vida ela leva? 184 00:12:55,650 --> 00:12:57,940 Ahn, e quanto à outra geladeira? 185 00:12:57,940 --> 00:13:00,090 Ah, pode deixar. 186 00:13:00,090 --> 00:13:01,960 Ele ainda deve estar dormindo. 187 00:13:01,960 --> 00:13:03,190 Dormindo? 188 00:13:05,190 --> 00:13:07,620 Bom apetite! 189 00:13:07,700 --> 00:13:08,520 Bom apetite. 190 00:13:16,970 --> 00:13:21,860 Realmente a vida é para esses momentos! 191 00:13:23,130 --> 00:13:26,900 Não vai comer? É gostoso, mesmo sendo instantâneo. 192 00:13:27,750 --> 00:13:29,090 Não é isso... Er... 193 00:13:29,160 --> 00:13:31,330 É só que não estou acostumado a esse tipo de comida. 194 00:13:31,330 --> 00:13:32,540 Não pode! 195 00:13:32,540 --> 00:13:34,160 Sem frescura! 196 00:13:35,050 --> 00:13:36,760 Ah.. Não é isso... 197 00:13:37,880 --> 00:13:38,790 Er... 198 00:13:39,330 --> 00:13:40,460 Não é divertido...? 199 00:13:41,630 --> 00:13:44,070 ...comer com outras pessoas em vez de comer sozinho? 200 00:13:45,700 --> 00:13:46,670 Sim! 201 00:13:48,970 --> 00:13:51,460 Bom, vamos lá! 202 00:13:51,760 --> 00:13:52,430 Jan 203 00:13:52,430 --> 00:13:53,060 Ken 204 00:13:53,060 --> 00:13:53,810 Pon! 205 00:13:54,340 --> 00:13:55,060 Pon! 206 00:13:55,520 --> 00:13:56,100 Pon! 207 00:13:56,520 --> 00:13:57,060 Pon! 208 00:13:57,560 --> 00:13:58,020 Pon! 209 00:13:58,840 --> 00:14:01,230 Ah! Foi mal, Shinji-kun! 210 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 Nossas tarefas diárias 211 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 D S T Q Q S S 212 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 Tarefa\Dia 213 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 Jantar Shi Shi Shi Mi Shi Shi Mi 214 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 Café da Manhã 215 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 Shi Shi Mi Shi Shi Shi Shi 216 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 Shi Mi Shi Shi Shi Shi Shi 217 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 Tirar o Lixo 218 00:14:01,230 --> 00:14:06,360 Ótimo! Todas nossas tarefas diárias já foram justamente decididas e está tudo O-K, né? 219 00:14:06,860 --> 00:14:07,940 Sim. 220 00:14:07,940 --> 00:14:11,230 Bom, a partir de hoje essa é a sua nova casa, 221 00:14:11,450 --> 00:14:13,580 então você pode se sentir à vontade e fazer o que quiser! 222 00:14:14,300 --> 00:14:15,580 S-Sim. 223 00:14:15,580 --> 00:14:17,660 Meu..."Sim", "sim", "sim", "sim", 224 00:14:17,660 --> 00:14:19,430 está me dando nos nervos! 225 00:14:19,430 --> 00:14:21,210 Você é um homem, não é? 226 00:14:21,210 --> 00:14:23,120 Aja como um! 227 00:14:23,440 --> 00:14:25,040 Sim! 228 00:14:25,040 --> 00:14:26,250 Ah, tudo bem. 229 00:14:26,610 --> 00:14:31,470 Tome um bom banho e lave as coisas ruins de hoje! 230 00:14:31,470 --> 00:14:34,480 Tomar banho é lavar a roupa suja da vida! 231 00:14:43,020 --> 00:14:43,180 Mi 232 00:14:43,180 --> 00:14:43,320 Mi-Mi- 233 00:14:43,330 --> 00:14:43,930 Mi-Mi-Mi 234 00:14:43,940 --> 00:14:44,700 Mi-Mi-Mi-Misato-san! 235 00:14:44,950 --> 00:14:45,860 O quê? 236 00:14:45,860 --> 00:14:48,370 U-um... 237 00:14:49,300 --> 00:14:49,940 Ué? 238 00:14:50,530 --> 00:14:52,060 Ah, ele? 239 00:14:52,080 --> 00:14:54,160 É um tipo novo de pinguim de térmicas. 240 00:14:55,040 --> 00:14:55,450 ABRIR 241 00:15:03,490 --> 00:15:04,670 Ele é o quê?! 242 00:15:04,670 --> 00:15:06,300 O nome dele é Pen-Pen! 243 00:15:06,300 --> 00:15:08,110 É outro colega de quarto. 244 00:15:08,880 --> 00:15:10,010 Falando nisso... 245 00:15:09,070 --> 00:15:17,430 Palito de dente 246 00:15:10,010 --> 00:15:11,260 Não seria bom cobrir a frente? 247 00:15:17,790 --> 00:15:20,500 Será que estou sendo muito brincalhona? 248 00:15:21,230 --> 00:15:23,350 Acho que sou transparente demais. 249 00:15:24,630 --> 00:15:26,770 Katsuragi, Misato-san. 250 00:15:28,540 --> 00:15:30,180 Ela não é uma má pessoa. 251 00:15:30,690 --> 00:15:32,470 Tomar banho é lavar a roupa suja da vida! 252 00:15:33,140 --> 00:15:37,330 Mas é no banho que as minhas memórias ruins sempre voltam. 253 00:15:38,450 --> 00:15:39,750 Meu pai. 254 00:15:40,880 --> 00:15:42,210 e Ayanami, Rei? 255 00:15:45,990 --> 00:15:48,050 Como está a Rei? 256 00:15:49,790 --> 00:15:53,020 Você foi ao hospital essa tarde, não foi? 257 00:15:54,030 --> 00:15:56,320 Ela poderá sair de lá em 20 dias. 258 00:15:56,320 --> 00:16:00,310 Até lá estaremos prontos para reativar a Unidade 00 da crioestase. 259 00:16:00,840 --> 00:16:03,570 É difícil, não é? Para aquelas crianças. 260 00:16:04,110 --> 00:16:07,160 Não há mais ninguém que possa fazer os Evas se moverem. 261 00:16:07,160 --> 00:16:09,930 Enquanto eles estiverem vivos, faremos eles pilotarem. 262 00:16:09,930 --> 00:16:13,610 Sem se importar com o que eles desejam? 263 00:16:13,950 --> 00:16:15,870 Quarto do Shin-chan! 264 00:16:22,410 --> 00:16:24,170 Documento de transferência para a primeira escola pública ginasial. Ikari, Shinji 265 00:16:31,400 --> 00:16:34,490 Sim, ele teve uma experiência tão ruim... 266 00:16:34,490 --> 00:16:36,680 Não sei se ele vai pilotar de novo. 267 00:16:37,240 --> 00:16:40,240 Cuidar dele é sua função, não é? 268 00:16:40,880 --> 00:16:43,980 Estou com medo! Eu não sei como lidar com ele. 269 00:16:43,980 --> 00:16:45,400 Já está reclamando? 270 00:16:45,400 --> 00:16:48,000 Você quem fez a maior ceninha que iria cuidar dele, não? 271 00:16:48,000 --> 00:16:48,860 Cale-se! 272 00:16:50,420 --> 00:16:54,920 Eu também vi o Shinji-kun como uma ferramenta naquela hora. 273 00:16:55,420 --> 00:16:57,110 Sou como a Ritsuko. 274 00:16:57,790 --> 00:17:00,020 Mesmo tendo derrotado o Anjo... 275 00:17:01,800 --> 00:17:03,250 Não me sinto feliz. 276 00:17:05,800 --> 00:17:08,440 Esse também é outro teto não familiar. 277 00:17:10,410 --> 00:17:15,380 Óbvio... Não conheço nenhum lugar nessa cidade. 278 00:17:16,260 --> 00:17:18,250 Essa é a SUA casa. 279 00:17:20,880 --> 00:17:22,750 Por que estou aqui? 280 00:17:44,770 --> 00:17:46,900 O crânio foi danificado! Extensão dos danos desconhecida! 281 00:17:46,900 --> 00:17:48,760 Problemas para manter a ativação! 282 00:17:48,760 --> 00:17:49,700 Relatório? 283 00:17:49,700 --> 00:17:50,920 O sincrográfico inverteu! 284 00:17:50,920 --> 00:17:52,600 O pulso está indo em sentido contrário! 285 00:17:52,600 --> 00:17:53,420 Cortem os circuitos! 286 00:17:53,420 --> 00:17:54,270 Parem! 287 00:17:54,270 --> 00:17:55,100 Não podemos! 288 00:17:55,100 --> 00:17:57,210 O sinal está sendo recusado! Não está sendo recebido! 289 00:17:57,210 --> 00:17:58,490 E quanto ao Shinji-kun? 290 00:17:58,490 --> 00:17:59,640 Sem resposta no monitoramento! 291 00:17:59,640 --> 00:18:00,620 Não sabemos se está vivo! 292 00:18:00,620 --> 00:18:02,510 Unidade 01 completamente silenciada! 293 00:18:02,510 --> 00:18:03,560 Misato! 294 00:18:03,930 --> 00:18:05,410 Esse é o limite. 295 00:18:05,410 --> 00:18:08,080 Abortar a operação! Proteger a vida do piloto é a prioridade! 296 00:18:08,080 --> 00:18:09,690 Ejetem o plugue de entrada! 297 00:18:09,690 --> 00:18:10,520 Não podemos! 298 00:18:10,520 --> 00:18:12,070 Está totalmente fora de controle! 299 00:18:12,070 --> 00:18:13,070 O que você disse?! 300 00:18:21,490 --> 00:18:22,960 O Eva reativou. 301 00:18:22,960 --> 00:18:23,620 Impossível! 302 00:18:23,620 --> 00:18:24,950 Não tem como ele se mexer! 303 00:18:26,110 --> 00:18:27,080 Não pode ser... 304 00:18:27,400 --> 00:18:28,210 Berserk?! 305 00:18:49,040 --> 00:18:50,020 Ganhamos. 306 00:18:56,110 --> 00:18:57,190 Um Campo AT! 307 00:18:57,780 --> 00:19:00,440 Não adianta! Enquanto o Campo AT estiver ativo... 308 00:19:00,440 --> 00:19:01,780 ...ele não poderá tocar o Anjo! 309 00:19:05,220 --> 00:19:06,640 Braço regenerado! 310 00:19:06,640 --> 00:19:07,290 Incrível! 311 00:19:11,330 --> 00:19:13,380 A Unidade 01 também está expandindo seu campo. 312 00:19:13,960 --> 00:19:16,030 Está neutralizando a fase-espaço. 313 00:19:16,500 --> 00:19:18,630 Não, está a corroendo! 314 00:19:22,700 --> 00:19:25,220 Ele atravessou aquele Campo AT tão facilmente... 315 00:20:09,390 --> 00:20:10,310 Vai se auto-destruir?! 316 00:20:23,030 --> 00:20:23,820 O Eva está... 317 00:20:34,010 --> 00:20:35,780 Esse deve ser o Eva... 318 00:20:35,780 --> 00:20:37,290 ...na sua forma verdadeira. 319 00:20:44,420 --> 00:20:45,870 Circuitos reconectados. 320 00:20:45,870 --> 00:20:47,050 Sistemas restaurados. 321 00:20:47,050 --> 00:20:48,310 Gráficos dentro do normal. 322 00:20:48,310 --> 00:20:50,150 Sinais de vida do piloto confirmados. 323 00:20:50,150 --> 00:20:52,080 Enviem a equipe de resgate! Rápido! 324 00:20:52,080 --> 00:20:54,030 Recuperar o piloto é prioridade máxima. 325 00:21:36,970 --> 00:21:38,060 Shinji-kun, 326 00:21:38,430 --> 00:21:39,540 vou abrir. 327 00:21:42,610 --> 00:21:44,840 Esqueci de lhe dizer uma coisa. 328 00:21:45,680 --> 00:21:48,910 Você fez algo muito nobre hoje. 329 00:21:49,220 --> 00:21:50,650 Você deve se orgulhar. 330 00:21:51,720 --> 00:21:53,480 Boa noite, Shinji-kun. 331 00:21:55,890 --> 00:21:57,120 Aguente firme. 332 00:21:57,160 --> 00:22:00,460 Continua 333 00:22:01,130 --> 00:22:03,800 Fly me to the moon 334 00:22:01,130 --> 00:22:03,800 Leve-me até a lua 335 00:22:04,010 --> 00:22:09,140 and let me play among the stars 336 00:22:04,010 --> 00:22:09,140 E deixe-me brincar entre as estrelas 337 00:22:09,800 --> 00:22:12,760 Let me see what spring is like 338 00:22:09,800 --> 00:22:12,760 Deixe-me ver como a primavera é 339 00:22:13,100 --> 00:22:17,140 On Jupiter and Mars 340 00:22:13,100 --> 00:22:17,140 em Júpiter e Marte. 341 00:22:17,190 --> 00:22:20,310 In other words... 342 00:22:17,190 --> 00:22:20,310 Em outras palavras... 343 00:22:20,520 --> 00:22:24,360 Hold my hand 344 00:22:20,520 --> 00:22:24,360 Segura minha mão 345 00:22:25,360 --> 00:22:28,570 In other words... 346 00:22:25,360 --> 00:22:28,570 Em outras palavras... 347 00:22:28,660 --> 00:22:33,120 Darling kiss me 348 00:22:28,660 --> 00:22:33,120 Querido, beije-me. 349 00:22:33,700 --> 00:22:36,580 Fill my heart with song 350 00:22:33,700 --> 00:22:36,580 Encha meu coração com a canção 351 00:22:36,620 --> 00:22:41,500 and let me sing forevermore 352 00:22:36,620 --> 00:22:41,500 e deixe-me cantar por todo sempre 353 00:22:42,090 --> 00:22:44,960 You are all I long for 354 00:22:42,090 --> 00:22:44,960 Você é tudo que desejo 355 00:22:45,130 --> 00:22:49,300 All I worship and adore 356 00:22:45,130 --> 00:22:49,300 Tudo que adoro e idolatro 357 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 In other words... 358 00:22:49,760 --> 00:22:52,760 Em outras palavras... 359 00:22:52,760 --> 00:22:57,640 Please be true 360 00:22:52,760 --> 00:22:57,640 Seja verdadeiro 361 00:22:57,890 --> 00:23:00,980 In other words... 362 00:22:57,890 --> 00:23:00,980 Em outras palavras... 363 00:23:01,100 --> 00:23:05,690 I Love You! 364 00:23:01,100 --> 00:23:05,690 Eu te amo! 365 00:23:05,900 --> 00:23:06,860 Próximo Episódio 366 00:23:06,390 --> 00:23:09,780 Enquanto Shinji continua a ter sua vida levada sem se posicionar, 367 00:23:09,780 --> 00:23:11,780 ele é incapaz de fazer amizades. 368 00:23:11,780 --> 00:23:15,870 Mas o fato de ser um piloto de Eva o faz popular na sua sala. 369 00:23:15,870 --> 00:23:17,660 Próximo episódio: O telefone que jamais toca. 370 00:23:17,660 --> 00:23:19,780 Teremos mais service no próximo episódio também! 371 00:23:18,620 --> 00:23:20,860 Próximo Episódio O Telefone que Jamais Toca 26327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.