Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,282 --> 00:00:38,285
STUDIO KHARA
2
00:00:42,372 --> 00:00:45,292
Equipo de rastreo,
informe posición de las unidades.
3
00:00:45,625 --> 00:00:48,628
La Nave 02 llegó a la altitud operacional.
4
00:00:48,712 --> 00:00:50,172
Órbita ideal.
5
00:00:50,255 --> 00:00:52,966
La altitud de la Nave 08 es insuficiente.
6
00:00:53,091 --> 00:00:55,343
- No llega a la órbita pretendida.
- Entendido.
7
00:00:55,427 --> 00:00:58,263
Cambiando a plan de respaldo.
Operación en solitario.
8
00:00:58,638 --> 00:01:01,099
Entendido. La Nave 08 dará apoyo.
9
00:01:01,183 --> 00:01:02,768
Cambiar a plan B7.
10
00:01:02,851 --> 00:01:05,520
La Nave 02
ingresó a un punto sin retorno.
11
00:01:05,604 --> 00:01:07,481
Entrando al área 88.
12
00:01:07,564 --> 00:01:10,650
Entendido. Iniciar
operación US de inmediato.
13
00:01:10,734 --> 00:01:15,197
Copiado. Nave 02, inicie entrada
a la órbita operacional final.
14
00:01:15,280 --> 00:01:16,948
Desaceleración en curso.
15
00:01:17,073 --> 00:01:18,992
Encendiendo motores de la primera fase.
16
00:01:19,117 --> 00:01:20,577
Iniciando.
17
00:01:24,414 --> 00:01:26,458
S1C, fin de la combustión.
18
00:01:26,541 --> 00:01:27,959
Desaceleración confirmada.
19
00:01:28,084 --> 00:01:30,504
Los motores
de la primera fase están listos.
20
00:01:31,880 --> 00:01:35,592
Desaceleración confirmada.
El control de la altitud es nominal.
21
00:01:35,675 --> 00:01:38,470
Entendido. Temporizador
de combustión en modo automático.
22
00:01:38,553 --> 00:01:40,263
Encendiendo motores de la segunda fase.
23
00:01:44,142 --> 00:01:45,936
Combustión de S1C completa.
24
00:01:46,019 --> 00:01:47,562
Cerrando válvula de presurización.
25
00:01:47,646 --> 00:01:49,815
Segunda etapa, liberar propulsores.
26
00:01:50,607 --> 00:01:52,359
Desaceleración finalizada.
27
00:01:52,442 --> 00:01:54,861
Preparando la operación final
de inserción orbital.
28
00:01:54,945 --> 00:01:55,987
Encabezado invertido.
29
00:01:56,112 --> 00:01:57,531
RCS en modo de rotación.
30
00:01:57,614 --> 00:02:00,534
Ángulo de descenso confirmado.
Desvío dentro del rango.
31
00:02:00,617 --> 00:02:02,536
Recalcular velocidad relativa.
32
00:02:02,619 --> 00:02:04,621
Verificar altitud.
33
00:02:04,704 --> 00:02:06,331
Todo bien.
34
00:02:06,414 --> 00:02:08,333
Ajuste de órbita exitoso.
35
00:02:08,416 --> 00:02:10,460
Rotación de 180 grados completa.
36
00:02:10,544 --> 00:02:14,172
Entendido. Nave 02,
inicie la intercepción de trayectoria.
37
00:02:14,256 --> 00:02:16,299
La operación comenzará ahora.
38
00:02:16,383 --> 00:02:18,718
Desactivando sistemas
de guía remotos.
39
00:02:18,802 --> 00:02:20,887
- Controles manuales locales.
- Buena suerte.
40
00:02:22,848 --> 00:02:24,891
Trayectoria de interceptación.
41
00:02:24,975 --> 00:02:26,643
Ochenta segundos para el contato.
42
00:02:27,477 --> 00:02:30,647
- Objetivo confirmado.
- Coordenadas sin alteración.
43
00:02:30,730 --> 00:02:32,649
Manteniendo el cambio M.
Todo está en orden.
44
00:02:33,233 --> 00:02:35,068
Nave 02, contacto inminente.
45
00:02:35,193 --> 00:02:36,653
Dada la altitud de la Nave 08,
46
00:02:36,736 --> 00:02:40,240
solo tendrá 96 segundos
para dar apoyo ofensivo.
47
00:02:40,323 --> 00:02:42,033
Deberás terminar antes de eso.
48
00:02:43,076 --> 00:02:46,204
Ondas reflejadas en la zona del objetivo.
¡Ataque inminente!
49
00:02:46,663 --> 00:02:49,583
Es un mecanismo de defensa automático.
No hay problema.
50
00:02:51,835 --> 00:02:53,253
Explosiones sucesivas.
51
00:02:53,336 --> 00:02:55,338
Onda de choque en tres, dos...
52
00:02:55,672 --> 00:02:56,673
uno...
53
00:03:00,719 --> 00:03:02,637
Segunda ola, patrón azul.
54
00:03:02,721 --> 00:03:03,763
Será difícil.
55
00:03:03,847 --> 00:03:06,725
Identificando objetos que se aproximan.
Objetivo 4A confirmado.
56
00:03:16,067 --> 00:03:17,193
¡Un campo anti-AT!
57
00:03:22,115 --> 00:03:23,533
¡Ese maldito!
58
00:03:24,826 --> 00:03:25,869
Está bien.
59
00:03:25,952 --> 00:03:27,078
¡Al diablo!
60
00:03:28,204 --> 00:03:30,123
¡Maldición, deja de cantar, Cuatro Ojos!
61
00:03:30,749 --> 00:03:31,833
¡Me fastidias!
62
00:03:34,628 --> 00:03:36,671
¡Estás retrasada dos segundos!
63
00:03:39,841 --> 00:03:42,344
No es mi culpa,
te adelantaste tres segundos.
64
00:03:42,719 --> 00:03:45,096
Estoy improvisando.
Sígueme la corriente.
65
00:03:45,221 --> 00:03:46,973
Como usted ordene...
66
00:03:47,432 --> 00:03:49,476
...alteza.
67
00:03:55,899 --> 00:03:57,609
¡Cambio de estructura listo!
68
00:03:57,692 --> 00:03:59,945
Llegué a la última línea de defensa.
69
00:04:00,904 --> 00:04:03,156
El objetivo está cambiando de posición.
70
00:04:06,368 --> 00:04:07,661
No puedo cambiar de órbita.
71
00:04:07,744 --> 00:04:08,912
¡Me arriesgaré!
72
00:04:30,392 --> 00:04:31,434
Desacelerando.
73
00:04:36,940 --> 00:04:38,441
Ocho, siete,
74
00:04:38,984 --> 00:04:40,443
seis, cinco,
75
00:04:41,111 --> 00:04:42,862
cuatro, tres,
76
00:04:43,279 --> 00:04:44,656
dos, uno...
77
00:04:45,281 --> 00:04:46,700
Combustión completa.
78
00:04:53,999 --> 00:04:56,543
La Nave 02 desacopló
los últimos propulsores.
79
00:04:56,960 --> 00:04:59,045
Confirmada distancia mínima
para reingreso.
80
00:04:59,337 --> 00:05:02,215
- Recalcular ángulo de sumersión.
- Objetivo eliminado.
81
00:05:02,340 --> 00:05:03,341
Voy a volver.
82
00:05:03,425 --> 00:05:05,927
Entendido.
Te esperamos en el punto de encuentro.
83
00:05:06,011 --> 00:05:08,430
- El código es Saturno 5.
- Bien.
84
00:05:08,513 --> 00:05:09,514
PATRÓN AZUL
85
00:05:09,889 --> 00:05:12,183
¿Otro patrón azul? ¿En dónde está?
86
00:05:15,520 --> 00:05:16,896
¡Es un 4B!
87
00:05:17,313 --> 00:05:19,065
¡Desplegando membrana de reflexión!
88
00:05:19,149 --> 00:05:20,567
¿Es una broma?
89
00:05:21,109 --> 00:05:23,528
Justo cuando estaba
a punto de volver a casa.
90
00:05:23,611 --> 00:05:25,030
¡Cuatro Ojos! ¡Ayúdame!
91
00:05:26,031 --> 00:05:27,115
¡Lo lamento!
92
00:05:27,198 --> 00:05:29,200
No tengo suficiente altitud.
93
00:05:29,325 --> 00:05:31,202
Deberás arreglártelas tú sola.
94
00:05:31,327 --> 00:05:32,620
¡Buena suerte!
95
00:05:33,204 --> 00:05:34,497
Inútil.
96
00:05:34,998 --> 00:05:36,624
¡Deja de darme problemas!
97
00:05:36,708 --> 00:05:38,376
Esto no estaba en los planes.
98
00:05:48,678 --> 00:05:49,679
¡Me quema!
99
00:05:49,929 --> 00:05:51,556
¿Qué diablos es esa luz?
100
00:05:51,639 --> 00:05:53,892
Mi campo AT no la neutraliza.
101
00:05:53,975 --> 00:05:55,852
Debo acabar con ese núcleo.
102
00:05:56,561 --> 00:05:57,687
¡Vuelve aquí, infeliz!
103
00:05:58,772 --> 00:06:02,192
- Pérdida de altitud.
- ¡Maldición, mi ángulo de reingreso.
104
00:06:02,859 --> 00:06:04,986
El Eva no aguantará mucho.
105
00:06:05,070 --> 00:06:08,114
Unidad 02, la prioridad es la misión.
106
00:06:08,198 --> 00:06:10,742
No lo dejes ir por nada,
aunque perdamos el Eva.
107
00:06:10,909 --> 00:06:13,203
¡Ya lo sé!
108
00:06:31,888 --> 00:06:34,682
¡Por una vez, haz algo, Shinji idiota!
109
00:07:13,346 --> 00:07:15,473
Bienvenido de vuelta, Shinji Ikari.
110
00:07:16,307 --> 00:07:17,308
Te esperaba.
111
00:07:32,240 --> 00:07:34,075
Funciones cardiovasculares normales.
112
00:07:34,159 --> 00:07:36,286
Ninguna parálisis
detectada en los miembros.
113
00:07:36,953 --> 00:07:38,663
Sí, ya abrió los ojos.
114
00:07:40,790 --> 00:07:42,625
¿Entiendes lo que estoy diciendo?
115
00:07:45,920 --> 00:07:48,089
¿Dónde estoy?
116
00:07:48,631 --> 00:07:49,924
Está respondiendo.
117
00:07:50,008 --> 00:07:51,509
Recuperó la conciencia.
118
00:07:53,136 --> 00:07:56,556
Recuerdo que salvé a Ayanami...
119
00:07:56,639 --> 00:08:00,351
Sí. Su memoria parece intacta.
120
00:08:01,394 --> 00:08:03,271
¿Y Ayanami?
121
00:08:03,730 --> 00:08:05,815
¿Puede reconocer a esta persona?
122
00:08:08,526 --> 00:08:11,112
Sí. Soy yo.
123
00:08:11,613 --> 00:08:13,781
Puede reconocerse.
Parece estar bien.
124
00:08:14,574 --> 00:08:16,618
- ¿Qué es esto?
- ¿Quiere comer u orinar?
125
00:08:19,078 --> 00:08:21,080
Cargamento listo al 86 por ciento.
126
00:08:21,164 --> 00:08:24,584
Mantengan la potencia
del reactor N2 al 90 por ciento.
127
00:08:24,667 --> 00:08:26,920
Sin superficie de contacto
en un radio de 1200.
128
00:08:27,003 --> 00:08:30,131
- No se identificó ninguna nave.
- La prioridad es traer la tripulación.
129
00:08:30,215 --> 00:08:33,092
- La del bloque D.
- Aceleren la carga de provisiones.
130
00:08:33,176 --> 00:08:35,595
Verificando giroscopios 3 y 5
en babor y estribor.
131
00:08:35,678 --> 00:08:39,307
- Hay errores en las lecturas.
- Actualización del mapa en progreso.
132
00:08:39,390 --> 00:08:41,809
Atraso del tres por ciento
en la carga de municiones.
133
00:08:43,895 --> 00:08:46,606
Sujeto BM-03 bajo custodia.
134
00:08:47,023 --> 00:08:48,983
Entendido. Pueden liberarlo.
135
00:08:50,902 --> 00:08:51,986
Retírense.
136
00:09:02,330 --> 00:09:05,124
La Unidad 106 completó
todas las operaciones de logística.
137
00:09:15,802 --> 00:09:18,137
¿Misato?
138
00:09:18,680 --> 00:09:21,182
Es Shinji Ikari, ¿correcto?
139
00:09:21,724 --> 00:09:23,184
Así es.
140
00:09:23,268 --> 00:09:27,063
Físicamente, es idéntico al Tercer Niño.
141
00:09:27,480 --> 00:09:30,316
Su dentadura y sus demás aspectos físicos
142
00:09:30,400 --> 00:09:33,111
son una réplica biológica exacta
a la del Q3I.
143
00:09:33,736 --> 00:09:36,906
Ahora estamos analizando
las pruebas de sincronización.
144
00:09:37,282 --> 00:09:39,409
¿Le pusieron la gargantilla DSS?
145
00:09:39,492 --> 00:09:40,702
Sí,
146
00:09:41,077 --> 00:09:42,078
capitán Katsuragi.
147
00:09:42,870 --> 00:09:44,914
¿Capitán Katsuragi?
148
00:09:45,248 --> 00:09:47,166
Entonces, eres tú, Misato.
149
00:09:49,961 --> 00:09:53,172
ACTIVADO
150
00:09:53,923 --> 00:09:55,300
Funciona bien.
151
00:09:55,383 --> 00:09:58,177
- Está programado con su código personal.
- Está bien.
152
00:09:59,637 --> 00:10:00,638
CONFIRMAR
153
00:10:01,973 --> 00:10:03,766
¿Qué es esta cosa?
154
00:10:04,851 --> 00:10:06,936
¿Puedo quitármela?
155
00:10:09,397 --> 00:10:12,025
Lo siento, no. Perdón.
156
00:10:12,900 --> 00:10:15,653
Hemos terminado. Llévenlo a cuarentena.
157
00:10:18,614 --> 00:10:20,867
Perdimos los señuelos 01 y 05.
158
00:10:20,950 --> 00:10:22,118
¡Hay un patrón de ondas!
159
00:10:22,452 --> 00:10:25,121
- ¿Qué es esto?
- ¡Un patrón azul!
160
00:10:25,663 --> 00:10:29,042
Identificación confirmada, son los 4C.
La serie Némesis.
161
00:10:29,792 --> 00:10:30,960
Nunca se rinden.
162
00:10:31,044 --> 00:10:33,004
- Amplían su formación.
- Objetivo 4C.
163
00:10:33,087 --> 00:10:35,673
Esto es malo. Quieren acorralarnos.
164
00:10:36,174 --> 00:10:40,136
No estamos listos. Paren todo,
menos el trabajo en el reactor principal.
165
00:10:41,179 --> 00:10:43,306
Puestos de combate, condición 2.
166
00:10:43,389 --> 00:10:46,100
Objetivo: entidades Némesis.
167
00:10:46,184 --> 00:10:48,853
Todos preparados para la condición 2.
168
00:10:49,228 --> 00:10:52,106
¡Armamento antiaéreo
y submarino a sus puestos!
169
00:10:52,690 --> 00:10:55,360
Suspender reabastecimiento.
Priorizar a la tripulación.
170
00:10:55,443 --> 00:10:57,570
Atención, tripulación,
suspender reabastecimiento.
171
00:10:57,695 --> 00:11:00,948
- Priorizar a la tripulación.
- Toda la flota en formación de ataque.
172
00:11:01,032 --> 00:11:03,368
- ¡Todos a sus puestos!
- ¡A sus lugares!
173
00:11:04,744 --> 00:11:09,248
Flota aérea: retirada inmediata
para el punto de encuentro 2.
174
00:11:09,791 --> 00:11:12,752
Abandonar toda la carga restante.
Priorizar las armas.
175
00:11:12,835 --> 00:11:16,089
Sigan equipando la nave
hasta el contacto directo con el enemigo.
176
00:11:16,172 --> 00:11:18,758
Necesitamos ayuda
con los cables de alimentación.
177
00:11:18,841 --> 00:11:20,968
Torretas listas para disparar.
178
00:11:21,052 --> 00:11:23,805
Control remoto activado.
Sistema de combate integrado.
179
00:11:23,888 --> 00:11:25,181
Todos en sus puestos.
180
00:11:25,681 --> 00:11:28,351
Sigan alimentando el reactor principal.
181
00:11:28,893 --> 00:11:31,062
- ¡Más deprisa!
- Reactor N2...
182
00:11:31,145 --> 00:11:33,356
...al 99 por ciento de su capacidad.
183
00:11:33,439 --> 00:11:35,233
Sigan trabajando en el flujo de energía.
184
00:11:35,316 --> 00:11:37,193
Abran todas las válvulas hasta la 90.
185
00:11:37,276 --> 00:11:38,903
Circuito de alimentación conectado.
186
00:11:38,986 --> 00:11:41,989
Puertos pivotes 3 y 4 están funcionando.
187
00:11:42,073 --> 00:11:44,909
Entendido. Abriendo válvulas hasta la 90.
188
00:11:44,992 --> 00:11:46,577
Iniciando flujo de energía.
189
00:11:46,702 --> 00:11:49,288
Alimentación estable del reactor N2.
190
00:11:49,372 --> 00:11:53,292
Inspeccionando circulación de LCL
y sistema de filtración.
191
00:11:53,376 --> 00:11:54,836
Formación de combate.
192
00:11:54,919 --> 00:11:56,587
Todos a sus puestos.
193
00:11:57,255 --> 00:11:59,006
¡Vamos, muévanse! ¡Tú no te quedes atrás!
194
00:11:59,090 --> 00:12:00,925
Nos pide lo imposible, jefe.
195
00:12:01,008 --> 00:12:04,137
No somos solo nosotros,
también hay civiles trabajando aquí.
196
00:12:04,220 --> 00:12:05,555
¡Basta de excusas!
197
00:12:05,638 --> 00:12:07,140
¡Pónganse a trabajar!
198
00:12:09,392 --> 00:12:11,227
Diablos, odio a los jóvenes.
199
00:12:11,561 --> 00:12:14,605
A ver, paramos el equipamiento
en esta etapa...
200
00:12:15,064 --> 00:12:17,733
si quiero detener
los mamparos, ¿es este?
201
00:12:18,151 --> 00:12:20,570
Hay que estar atentos
a los ataques aéreos.
202
00:12:20,653 --> 00:12:22,363
El sonar lo detectará.
203
00:12:22,447 --> 00:12:24,657
Kitakami,
¿cuál es el estatus de la cubierta?
204
00:12:25,158 --> 00:12:27,160
¿Qué? ¿También estoy a cargo de eso?
205
00:12:27,452 --> 00:12:29,954
- ¡Claro que sí! ¡Trabaja!
- Quê?
206
00:12:30,037 --> 00:12:31,664
¿Es en serio?
207
00:12:32,415 --> 00:12:33,416
Muy bien.
208
00:12:34,167 --> 00:12:38,421
Cambiar de lugar sería peligroso.
Nos quedaremos aquí.
209
00:12:39,464 --> 00:12:42,383
Reconozco que presenciar
una batalla es muy emocionante.
210
00:12:42,842 --> 00:12:45,386
- ¡Integren municiones antiáereas!
- ¡Cuánta presión!
211
00:12:45,887 --> 00:12:47,263
Protejan la Unidad 01.
212
00:12:47,889 --> 00:12:49,015
¿La Unidad 01?
213
00:12:57,482 --> 00:12:58,524
¡Nos atacan!
214
00:12:58,816 --> 00:13:00,318
¡Confirmación de Pilares de Luz!
215
00:13:01,110 --> 00:13:03,905
¡Los números suben rápidamente!
216
00:13:03,988 --> 00:13:06,324
El núcleo es indetectable.
217
00:13:06,407 --> 00:13:09,285
Debe estar escondido dentro
de su crisálida camuflada.
218
00:13:09,619 --> 00:13:13,122
Mala suerte.
Lanzarán un ataque por saturación.
219
00:13:13,206 --> 00:13:14,874
¡Contacto dentro de 600 segundos!
220
00:13:14,957 --> 00:13:15,958
¿Capitán Katsuragi?
221
00:13:16,459 --> 00:13:18,461
¡Dispersemos a la flota de inmediato!
222
00:13:20,087 --> 00:13:22,131
Somos pocos y mal preparados.
223
00:13:22,673 --> 00:13:25,551
La nave no está totalmente equipada.
224
00:13:25,635 --> 00:13:28,804
Y lo peor es que no sabemos
dónde está el núcleo del enemigo.
225
00:13:28,888 --> 00:13:29,889
En resumen,
226
00:13:29,972 --> 00:13:32,391
nuestras posibilidades son casi nulas.
227
00:13:32,475 --> 00:13:34,185
Nos queda la retirada.
228
00:13:34,268 --> 00:13:35,603
No tenemos alternativa.
229
00:13:35,686 --> 00:13:37,313
¿Capitán Katsuragi?
230
00:13:38,272 --> 00:13:39,857
Por el contrario.
231
00:13:39,941 --> 00:13:42,485
Debemos dejar de dudar de nosotros mismos.
232
00:13:43,027 --> 00:13:45,238
Vamos, despeguen.
233
00:13:45,321 --> 00:13:47,907
¿Qué? ¿Hablas del motor principal?
234
00:13:48,491 --> 00:13:50,284
¡Listos para el despegue!
235
00:13:50,701 --> 00:13:52,203
¡Preparen el motor principal!
236
00:13:54,330 --> 00:13:56,582
Capitán, la nave
aún no está lista para eso.
237
00:13:57,041 --> 00:14:00,086
Estoy de acuerdo,
nunca lo probamos, es muy peligroso.
238
00:14:00,503 --> 00:14:03,589
Jamás usé el control de gravedad.
No sé si pueda.
239
00:14:04,131 --> 00:14:06,259
No quiero luchar una batalla perdida.
240
00:14:06,342 --> 00:14:07,760
Quiero vivir unos años más.
241
00:14:07,885 --> 00:14:10,388
La muerte no te pide opinión.
242
00:14:10,471 --> 00:14:12,640
- No seas tan exigente, niña.
- ¿Qué?
243
00:14:13,349 --> 00:14:15,893
Para ti es fácil hablar, anciano.
244
00:14:15,977 --> 00:14:17,645
¡Conozco el riesgo!
245
00:14:17,728 --> 00:14:20,273
Usaremos esta nave
para atraer al enemigo al exterior.
246
00:14:20,940 --> 00:14:23,693
Es hora de que averigüemos
de qué es capaz.
247
00:14:23,776 --> 00:14:26,779
Pero aún no instalamos
el sistema de ignición.
248
00:14:27,321 --> 00:14:29,115
Espera. ¿Usarás un Eva?
249
00:14:29,740 --> 00:14:30,741
¿Mari?
250
00:14:30,866 --> 00:14:33,035
- La Unidad 08 no funciona.
- Asuka.
251
00:14:33,536 --> 00:14:34,537
¿Asuka?
252
00:14:36,998 --> 00:14:38,291
Ya estoy lista.
253
00:14:38,374 --> 00:14:40,376
Solo quieres
que encienda el motor, ¿cierto?
254
00:14:40,459 --> 00:14:41,502
Sí, gracias.
255
00:14:42,003 --> 00:14:45,047
El campo de contaminación
es demasiado fuerte.
256
00:14:45,131 --> 00:14:47,008
Además, el Eva está en reparación.
257
00:14:47,091 --> 00:14:50,928
La coronel siempre dijo: "Primero,
la misión. Después, la seguridad".
258
00:14:51,387 --> 00:14:52,388
No te preocupes tanto.
259
00:14:52,888 --> 00:14:54,682
Lanzando Unidad 02 mejorada.
260
00:14:56,142 --> 00:14:58,019
Lanzamiento de Unidad 02 mejorada.
261
00:14:58,102 --> 00:15:00,980
Entendido. Eva Unidad 02 en camino.
262
00:15:01,063 --> 00:15:03,190
Accionar motor 1
263
00:15:03,274 --> 00:15:05,109
y contenedor izquierdo.
264
00:15:10,990 --> 00:15:13,743
Estaba ansiosa por el estreno
de la Unidad 02 mejorada.
265
00:15:14,410 --> 00:15:16,412
Pero no es como lo esperaba.
266
00:15:22,209 --> 00:15:24,503
Sí, es el Eva 02.
267
00:15:24,587 --> 00:15:25,588
Qué alivio.
268
00:15:26,339 --> 00:15:28,215
Asuka está bien.
269
00:15:31,218 --> 00:15:32,553
Misato.
270
00:15:32,637 --> 00:15:34,180
¿Y yo?
271
00:15:34,263 --> 00:15:36,515
Puestos de combate, condición 1.
272
00:15:37,391 --> 00:15:39,560
Puestos de combate, condición 1.
273
00:15:39,644 --> 00:15:42,855
Repito: puestos de combate, condición 1.
274
00:15:42,980 --> 00:15:44,482
Comandos en modo de combate.
275
00:15:45,232 --> 00:15:48,444
- Tripulación en alerta.
- Preparen sistema de gravedad.
276
00:15:48,778 --> 00:15:50,655
Entendido. Verificando sistemas.
277
00:15:51,155 --> 00:15:53,616
Centralicen los sistemas de control
al plug de anclaje.
278
00:15:53,699 --> 00:15:56,744
Entendido. Preparando descenso.
Revisando inyectores.
279
00:15:56,827 --> 00:15:58,245
Empezando conteo.
280
00:15:58,329 --> 00:16:00,247
Preparando movimiento.
de la Torre Hirnstamm.
281
00:16:00,331 --> 00:16:01,457
¡Misato!
282
00:16:01,791 --> 00:16:03,376
¿En dónde está la Unidad 01?
283
00:16:04,960 --> 00:16:07,463
Voy a pilotear para ayudar a Asuka.
284
00:16:11,759 --> 00:16:13,969
¿No necesitan que pilotee?
285
00:16:14,053 --> 00:16:16,430
- ¿Misato?
- Ionización de plug interno.
286
00:16:16,514 --> 00:16:17,682
- Secuencia inicial.
- No.
287
00:16:18,140 --> 00:16:20,017
No necesitamos que pilotees el Eva.
288
00:16:20,101 --> 00:16:25,564
- Separación de la Torre Hirnstamm.
- Transfiriendo control...
289
00:16:25,648 --> 00:16:26,982
...al puente de batalla.
290
00:16:27,066 --> 00:16:28,109
¿No necesitan?
291
00:16:29,819 --> 00:16:32,697
Entonces ¿qué debo hacer?
292
00:16:32,780 --> 00:16:34,657
Establecer puestos de combate.
293
00:16:35,282 --> 00:16:36,283
¿Misato?
294
00:16:37,159 --> 00:16:38,869
Shinji Ikari.
295
00:16:41,664 --> 00:16:45,251
A partir de ahora, no harás nada.
296
00:16:56,846 --> 00:16:58,556
Inyección de LCL completa.
297
00:16:58,639 --> 00:17:00,808
- Nivel mínimo alcanzado.
- Inicien secuencia.
298
00:17:00,891 --> 00:17:03,060
Ionización de LCL completa.
299
00:17:03,686 --> 00:17:05,771
Iniciando sistemas
de integración informática.
300
00:17:05,855 --> 00:17:09,483
- ¿Cuál es el estatus?
- Toda la tripulación a bordo.
301
00:17:09,567 --> 00:17:11,610
- Contacto inicial despejado.
- Lista completa.
302
00:17:11,819 --> 00:17:13,362
Medidas previsionales completas.
303
00:17:13,446 --> 00:17:16,615
- Verificación de presión lista.
- Potencia auxiliar aumentando.
304
00:17:16,699 --> 00:17:19,285
Alimentación del reactor principal
para ignición.
305
00:17:19,368 --> 00:17:20,953
Falta 5 % para umbral crítico.
306
00:17:21,078 --> 00:17:22,538
Iniciando girocompases.
307
00:17:22,621 --> 00:17:24,206
Estabilizadores listos.
308
00:17:24,290 --> 00:17:26,041
Iniciar proceso de visualización.
309
00:17:26,125 --> 00:17:27,877
Activar monitor principal.
310
00:17:29,086 --> 00:17:31,255
El objetivo llegará en unos instantes.
311
00:17:31,338 --> 00:17:33,591
- Nos acorralaron.
- Eva 02 en posición.
312
00:17:33,674 --> 00:17:35,217
Descartó el propulsor.
313
00:17:35,301 --> 00:17:36,844
Usará su brazo izquierdo.
314
00:17:36,927 --> 00:17:38,471
¿Qué tenemos aquí?
315
00:17:41,599 --> 00:17:42,725
Perfecto.
316
00:17:43,893 --> 00:17:46,187
Muy bien.
317
00:17:47,730 --> 00:17:49,523
Hagámoslo.
318
00:17:55,988 --> 00:17:57,865
Campo AT, activado.
319
00:18:00,868 --> 00:18:02,411
¡Hay cambios en los Pilares!
320
00:18:02,495 --> 00:18:04,538
¡Los niveles de energía suben rápidamente!
321
00:18:04,622 --> 00:18:05,831
¡La formación se mueve!
322
00:18:09,585 --> 00:18:11,086
Nave aliada destruida.
323
00:18:11,170 --> 00:18:13,798
Es un ataque directo. Si nos alcanza...
324
00:18:13,881 --> 00:18:15,007
...se acabó.
325
00:18:15,841 --> 00:18:17,968
Contacto estimado en 360 segundos.
326
00:18:25,351 --> 00:18:26,644
¡Ahí vamos!
327
00:18:29,772 --> 00:18:31,565
La Unidad 02 inició ignición.
328
00:18:31,649 --> 00:18:33,859
¡La presión llega al 300 %!
329
00:18:34,318 --> 00:18:38,364
¡Olvídenlo! ¡Redirijan toda la energía
al timón! ¡Esa es la prioridad!
330
00:18:48,374 --> 00:18:50,709
- ¡Fuego en la tubería 38!
- El conversor 7 explotó.
331
00:18:50,793 --> 00:18:54,296
- ¡Cuidado! Sigan enviando energía.
- Varias explosiones detectadas.
332
00:18:54,380 --> 00:18:56,048
Ignoren los medidores.
333
00:18:56,173 --> 00:18:59,677
Desactivando cierre a presión del timón.
¡Iniciando la rotación!
334
00:19:08,185 --> 00:19:10,521
Bomba de energía
del reactor principal activada.
335
00:19:10,604 --> 00:19:12,690
Reactores auxiliares: 80 %.
336
00:19:12,773 --> 00:19:14,775
¡Inyecten el catalizador!
337
00:19:30,040 --> 00:19:31,041
Es hora.
338
00:19:33,878 --> 00:19:35,588
¡Quedan 35 segundos!
339
00:19:35,671 --> 00:19:38,799
- Velocidad aumentando. Diez mil...
- Eva 02 en posición.
340
00:19:38,883 --> 00:19:40,342
- Doce mil...
- ¡Niveles críticos!
341
00:19:40,676 --> 00:19:43,512
Motor principal
operando a máxima capacidad.
342
00:19:43,929 --> 00:19:45,598
Preparativos antes de la ignición.
343
00:19:45,681 --> 00:19:48,392
- Cambien el sistema de timón.
- Entendido.
344
00:19:48,475 --> 00:19:49,977
Iniciando sistema espacio-temporal.
345
00:19:50,477 --> 00:19:53,314
Cambiando a sistema tridimensional.
346
00:19:53,397 --> 00:19:55,900
Desplieguen campo AT
cuando iniciemos la ignición.
347
00:19:55,983 --> 00:19:57,359
Estamos a 36 000 r. p. m.
348
00:19:57,443 --> 00:19:58,569
Todo listo.
349
00:19:58,652 --> 00:20:00,571
Podemos iniciar la ignición.
350
00:20:00,863 --> 00:20:03,032
¡No habrá conteo, inicien el contacto!
351
00:20:03,115 --> 00:20:04,742
¡Sí!
352
00:20:08,037 --> 00:20:09,038
¡Ignición!
353
00:20:25,638 --> 00:20:26,847
El camino está libre.
354
00:20:26,931 --> 00:20:29,433
¡Evacúen las naves aliadas!
355
00:20:29,516 --> 00:20:30,517
Ahora.
356
00:20:30,601 --> 00:20:31,977
Wunder, despega.
357
00:21:21,735 --> 00:21:24,446
- ¡Penetraron las alas! ¡Daño desconocido!
- No importa.
358
00:21:24,905 --> 00:21:28,325
Destruyan el enemigo.
¡Giren 90 grados a popa!
359
00:21:28,409 --> 00:21:30,494
A popa, entendido.
360
00:21:35,916 --> 00:21:39,378
Debemos encontrar el núcleo.
361
00:21:44,925 --> 00:21:46,593
¡Fisuras en las estructuras de las alas!
362
00:21:46,677 --> 00:21:49,805
Mantengan el curso.
¡Motor a toda marcha!
363
00:21:50,222 --> 00:21:51,807
¡Potencia máxima!
364
00:21:52,307 --> 00:21:53,600
¡Máxima velocidad!
365
00:22:20,085 --> 00:22:22,588
- Veo el núcleo enemigo.
- ¡Ahora!
366
00:22:22,671 --> 00:22:24,631
Todos a babor. Inicien rotación.
367
00:22:24,965 --> 00:22:26,467
¡Sí!
368
00:22:51,575 --> 00:22:53,994
¡Propulsores al máximo! ¡Deténganlos!
369
00:23:03,754 --> 00:23:04,880
¡Blancos inactivos!
370
00:23:04,963 --> 00:23:06,548
Cañones principales en posición.
371
00:23:06,632 --> 00:23:08,759
Preparar munición AP.
372
00:23:08,842 --> 00:23:10,594
Conectar las torretas al reactor.
373
00:23:10,677 --> 00:23:12,304
Activar circuitos de recarga.
374
00:23:12,429 --> 00:23:13,972
Entendido, abriendo circuitos.
375
00:23:14,056 --> 00:23:16,600
¡Mantener corrección de rango
hasta el último segundo!
376
00:23:16,683 --> 00:23:18,102
Sincronización fuera de línea.
377
00:23:18,185 --> 00:23:21,772
¡Solo funcionan armas auxiliares!
378
00:23:21,855 --> 00:23:22,898
¡Deberá bastar!
379
00:23:22,981 --> 00:23:23,982
¡Fuego!
380
00:23:48,090 --> 00:23:49,550
Objetivo eliminado.
381
00:23:49,633 --> 00:23:52,136
Todos los puestos,
fin de alerta, condición 2.
382
00:23:52,219 --> 00:23:54,263
Preparen la recuperación de la Unidad 2.
383
00:23:54,346 --> 00:23:55,931
Realicen control de daños en las alas.
384
00:23:57,266 --> 00:23:58,725
Es increíble.
385
00:23:58,809 --> 00:24:00,185
Ganamos. No puedo creerlo.
386
00:24:00,686 --> 00:24:02,729
Eso sí que estuvo muy cerca.
387
00:24:03,772 --> 00:24:06,525
Kaji no dijo que sería así.
388
00:24:06,942 --> 00:24:08,819
¿El poder para matar a los dioses?
389
00:24:09,611 --> 00:24:12,197
Wunder... es un nombre apropiado.
390
00:24:51,403 --> 00:24:53,614
Sujeto BM-03.
391
00:24:53,697 --> 00:24:55,199
¿Sr. Shinji Ikari?
392
00:24:55,991 --> 00:24:58,202
Le explicaremos algunas cosas.
393
00:24:59,077 --> 00:25:00,913
¿Es la Unidad 01?
394
00:25:00,996 --> 00:25:02,247
Sí.
395
00:25:02,331 --> 00:25:03,916
Ahora la Unidad 01 funciona
396
00:25:03,999 --> 00:25:06,210
como el motor principal de la nave.
397
00:25:06,293 --> 00:25:08,212
Por eso no precisa un piloto.
398
00:25:09,379 --> 00:25:11,548
Entonces, no me necesitan.
399
00:25:11,632 --> 00:25:15,302
Además, tenemos los resultados
de tu prueba de sincronización.
400
00:25:15,844 --> 00:25:18,680
Tu nivel de sincronización es de 0 %.
401
00:25:19,056 --> 00:25:21,892
Aunque intentaras pilotear un Eva,
no se movería.
402
00:25:22,768 --> 00:25:25,979
¡Ya veo! Son buenas noticias,
¿no, Sr. Ikari?
403
00:25:26,063 --> 00:25:28,941
Aun así, no podemos ignorar
404
00:25:29,024 --> 00:25:31,860
que lograste despertar
a la Unidad 01 por 12 segundos.
405
00:25:32,319 --> 00:25:35,989
Por eso, te colocamos
la gargantilla DSS.
406
00:25:36,782 --> 00:25:38,283
¿Qué es esa cosa?
407
00:25:38,367 --> 00:25:40,244
Una póliza.
408
00:25:40,327 --> 00:25:43,038
Un sistema que diseñamos
para evitar otro despertar.
409
00:25:43,455 --> 00:25:44,915
Es un símbolo de desconfianza,
410
00:25:45,249 --> 00:25:47,167
como también de tu castigo.
411
00:25:47,584 --> 00:25:48,669
¿A qué te refieres?
412
00:25:49,294 --> 00:25:52,881
Si vuelves a pilotear un Eva
y tus emociones se salen de control,
413
00:25:52,965 --> 00:25:54,967
existiría el riesgo de otro despertar.
414
00:25:55,050 --> 00:25:56,385
En ese caso,
415
00:25:56,468 --> 00:25:59,179
estaríamos obligados
a terminar con tu vida.
416
00:25:59,263 --> 00:26:01,223
BAJO LA AUTORIDAD DE LA CAPITANA KATSURAGI
417
00:26:01,306 --> 00:26:02,557
¿Es decir que...
418
00:26:03,850 --> 00:26:05,644
...moriría?
419
00:26:06,228 --> 00:26:07,980
Efectivamente.
420
00:26:08,397 --> 00:26:10,107
Pero...
421
00:26:10,899 --> 00:26:14,778
Misato, ¿por qué tendrían que matarme?
422
00:26:15,112 --> 00:26:16,697
¿Puedes explicarme?
423
00:26:16,780 --> 00:26:19,324
¿Qué está pasando? ¡Esto es muy confuso!
424
00:26:19,408 --> 00:26:21,618
Es normal que sientas eso. Teniente.
425
00:26:21,702 --> 00:26:22,703
¿Sí?
426
00:26:23,036 --> 00:26:24,705
- Preséntate.
- Claro.
427
00:26:27,332 --> 00:26:30,585
Perdón, debería haberlo hecho antes.
Soy su supervisora médica.
428
00:26:31,295 --> 00:26:33,922
Teniente Sakura Suzuhara.
429
00:26:34,006 --> 00:26:36,591
- Mucho gusto.
- Igualmente.
430
00:26:39,052 --> 00:26:42,097
¿Suzuhara? ¿Es de la familia de Tohji?
431
00:26:42,431 --> 00:26:43,765
¡Sí!
432
00:26:43,849 --> 00:26:45,976
Conoces bien a mi hermano.
433
00:26:46,059 --> 00:26:47,769
Soy Sakura, su hermana menor.
434
00:26:47,853 --> 00:26:50,063
¿Su hermana menor?
435
00:26:50,147 --> 00:26:52,441
Sí, así es.
436
00:26:53,692 --> 00:26:55,027
¿Cómo puede ser?
437
00:26:55,110 --> 00:26:56,611
No entiendo.
438
00:26:56,695 --> 00:26:59,614
Pasaron 14 años desde que abriste
tus tontos ojos.
439
00:26:59,698 --> 00:27:01,950
- Shinji idiota.
- ¿Qué?
440
00:27:02,284 --> 00:27:03,535
¡Asuka!
441
00:27:07,414 --> 00:27:10,000
¡Qué alivio!
¡Qué bueno verte bien, Asuka!
442
00:27:10,083 --> 00:27:11,626
¡Asuka!
443
00:27:16,214 --> 00:27:18,675
Maldición, no me pude contener.
444
00:27:18,759 --> 00:27:20,802
Fueron demasiados años así.
445
00:27:26,683 --> 00:27:27,768
¿Qué te pasa?
446
00:27:28,685 --> 00:27:30,520
Tengo angustia y dolor acumulados.
447
00:27:31,730 --> 00:27:33,815
¿De qué estás hablando?
448
00:27:34,524 --> 00:27:36,068
Tu ojo izquierdo. ¿Qué...?
449
00:27:36,151 --> 00:27:37,778
No te incumbe.
450
00:27:38,570 --> 00:27:40,072
Asuka...
451
00:27:40,155 --> 00:27:42,115
Me dijiste que pasaron 14 años.
452
00:27:42,199 --> 00:27:44,785
Pero tú te ves igual,
salvo por el parche en el ojo.
453
00:27:44,868 --> 00:27:47,120
Sí, es la maldición del Eva.
454
00:27:47,871 --> 00:27:48,872
¿La maldición?
455
00:27:52,209 --> 00:27:54,461
¡Espera, por favor! Tú debes saberlo.
456
00:27:55,504 --> 00:27:56,671
¿Dónde está Ayanami?
457
00:27:57,464 --> 00:27:58,507
No lo sé.
458
00:27:59,132 --> 00:28:00,759
¿Cómo?
459
00:28:00,842 --> 00:28:02,219
¡Yo la rescaté!
460
00:28:02,594 --> 00:28:04,888
¿Tanto escándalo por una persona?
461
00:28:04,971 --> 00:28:07,766
Salvar una vida no significa nada
en el mundo de hoy.
462
00:28:07,849 --> 00:28:08,850
El mundo cambió.
463
00:28:09,309 --> 00:28:12,062
¿No, coronel Katsuragi?
464
00:28:14,564 --> 00:28:15,565
¡Asuka!
465
00:28:16,400 --> 00:28:19,069
Misato, ¿en dónde está Ayanami? ¡Dímelo!
466
00:28:19,152 --> 00:28:20,320
Shinji.
467
00:28:21,196 --> 00:28:23,407
Rei Ayanami ya no existe.
468
00:28:23,949 --> 00:28:25,117
No.
469
00:28:25,200 --> 00:28:27,035
Yo la salvé.
470
00:28:27,119 --> 00:28:29,371
Debe estar dentro del plug.
471
00:28:29,454 --> 00:28:31,415
- ¡Sigan buscándola!
- No hace falta.
472
00:28:31,790 --> 00:28:34,209
Revisamos toda la Unidad 01.
473
00:28:34,626 --> 00:28:37,212
Solo te encontramos a ti.
474
00:28:38,839 --> 00:28:40,882
Y encontramos esto, que fue reconstruido.
475
00:28:41,716 --> 00:28:44,344
No se detectó nada inusual.
Puedes quedártelo.
476
00:28:45,387 --> 00:28:47,264
Es de mi padre.
477
00:28:47,931 --> 00:28:50,100
Lo tenía Ayanami.
478
00:28:50,809 --> 00:28:52,811
Significa que la salvé.
479
00:28:53,854 --> 00:28:54,896
¿Qué pasa?
480
00:28:56,940 --> 00:28:57,983
¿Qué sucede?
481
00:28:58,066 --> 00:29:00,735
Apareció de la nada un enemigo
en frente de la cubierta.
482
00:29:01,361 --> 00:29:02,612
Solo puede ser una cosa.
483
00:29:02,988 --> 00:29:07,117
Puestos de combate, condición 1.
La prioridad es resguardar la Unidad 01.
484
00:29:07,200 --> 00:29:08,869
La Unidad 08 tiene que salir.
485
00:29:08,952 --> 00:29:10,454
Claro.
486
00:29:10,537 --> 00:29:12,038
Me ocuparé de eso, alteza.
487
00:29:12,456 --> 00:29:15,167
¿Cómo está el cachorrito?
488
00:29:15,250 --> 00:29:17,002
¿Es obediente?
489
00:29:17,752 --> 00:29:20,505
No cambió.
Tiene la misma cara de bobo que siempre.
490
00:29:20,589 --> 00:29:22,841
Sí, pero ¿no era la cara
de bobo que querías ver?
491
00:29:22,924 --> 00:29:24,176
Admítelo, lo extrañaste.
492
00:29:24,259 --> 00:29:26,511
No, solo quería golpearlo.
493
00:29:26,595 --> 00:29:27,929
Estoy mucho mejor.
494
00:29:28,263 --> 00:29:30,056
¡Misato! Ritsuko!
495
00:29:30,557 --> 00:29:33,894
¿Qué nos está atacando? ¿Otro Ángel?
496
00:29:33,977 --> 00:29:36,396
Ikari. ¿Dónde estás?
497
00:29:36,480 --> 00:29:38,982
¿Ayanami?
498
00:29:39,065 --> 00:29:41,568
¿La oyeron? ¡Era Ayanami!
499
00:29:41,651 --> 00:29:43,069
Misato, yo...
500
00:29:46,364 --> 00:29:47,908
Maldición, ¿qué es eso?
501
00:29:47,991 --> 00:29:49,242
Estamos listos para irnos.
502
00:29:49,326 --> 00:29:50,577
Sr. Ikari, venga.
503
00:29:50,660 --> 00:29:52,245
Ikari.
504
00:29:52,329 --> 00:29:53,622
¿Dónde estás?
505
00:29:53,705 --> 00:29:54,998
Es Ayanami.
506
00:29:56,458 --> 00:29:58,293
Es Ayanami.
507
00:29:58,960 --> 00:30:01,296
¡Sr. Ikari! De prisa.
508
00:30:03,965 --> 00:30:05,425
Ya tuve suficiente.
509
00:30:05,884 --> 00:30:07,844
¡Ayanami! Estoy aquí.
510
00:30:20,565 --> 00:30:22,984
El Eva... Unidad 00.
511
00:30:23,401 --> 00:30:24,861
Ikari.
512
00:30:24,945 --> 00:30:26,446
Ven.
513
00:30:27,531 --> 00:30:28,657
No, Shinji.
514
00:30:29,574 --> 00:30:30,617
No des un paso más.
515
00:30:31,993 --> 00:30:35,539
¿Qué te pasa, Misato?
Dijiste que no me necesitabas.
516
00:30:35,622 --> 00:30:37,999
Sí, pero estás bajo nuestra custodia.
517
00:30:38,458 --> 00:30:40,710
¡No quiero oír más!
518
00:30:46,091 --> 00:30:48,260
¡Basta de disparar! ¡Es un Eva!
519
00:30:48,343 --> 00:30:49,511
Por supuesto.
520
00:30:49,594 --> 00:30:51,846
Debemos destruir a todos los Eva de NERV.
521
00:30:52,430 --> 00:30:55,308
¿De NERV? Pero tú eres parte de NERV.
522
00:30:55,642 --> 00:30:56,643
No, somos WILLE.
523
00:30:57,477 --> 00:30:59,563
Nuestro objetivo es destruir a NERV.
524
00:31:00,355 --> 00:31:01,356
¿Qué?
525
00:31:02,357 --> 00:31:05,151
Pero ¡Ayanami es la piloto!
526
00:31:05,235 --> 00:31:06,236
No.
527
00:31:06,319 --> 00:31:07,737
Rei Ayanami no existe más.
528
00:31:07,862 --> 00:31:08,863
¡Mientes!
529
00:31:09,197 --> 00:31:10,657
¡Ella está allí!
530
00:31:11,199 --> 00:31:12,284
¿Cómo no la ves?
531
00:31:12,867 --> 00:31:14,286
¡Me tienes harto!
532
00:31:17,205 --> 00:31:18,248
¡Sr. Ikari!
533
00:31:19,541 --> 00:31:21,042
Haga lo que usted quiera.
534
00:31:21,918 --> 00:31:23,670
Pero no vuelva a subirse a un Eva.
535
00:31:24,462 --> 00:31:26,423
No podría pasar por eso otra vez.
536
00:31:35,390 --> 00:31:36,891
¡No dejes que escape, Cuatro Ojos!
537
00:31:36,975 --> 00:31:37,976
Desde luego, jefa.
538
00:31:41,062 --> 00:31:43,315
A correr
539
00:31:43,398 --> 00:31:45,442
Siento que la vida es un placer
540
00:31:47,819 --> 00:31:49,779
Hey, come on!
541
00:31:54,743 --> 00:31:55,827
¡Te di!
542
00:32:01,708 --> 00:32:03,668
¡Lo sabía! ¡La nave de los Adanes!
543
00:32:10,592 --> 00:32:13,094
¡No me dejes hablando sola!
544
00:32:13,428 --> 00:32:15,096
LISTO
545
00:32:15,347 --> 00:32:17,599
Si NERV lo está buscando a él
antes que a la Unidad 01,
546
00:32:17,682 --> 00:32:20,060
significa que aún puede ser
un detonador!
547
00:32:20,435 --> 00:32:22,646
¡Misato, activa la gargantilla!
548
00:32:24,147 --> 00:32:26,232
LISTO
549
00:32:26,316 --> 00:32:28,401
FUERA DE ALCANCE
550
00:32:37,744 --> 00:32:40,455
Habla la directora.
Detengan la persecución.
551
00:32:40,538 --> 00:32:42,957
Limítense a reparar los daños en la nave.
552
00:32:43,458 --> 00:32:45,085
- Retomen el armamento.
- Entendido.
553
00:32:45,168 --> 00:32:47,337
Detengan la persecución.
554
00:32:47,420 --> 00:32:48,421
Me equivoqué.
555
00:32:48,505 --> 00:32:49,673
No es un idiota.
556
00:32:49,756 --> 00:32:51,007
Es un mocoso.
557
00:32:51,091 --> 00:32:55,470
EVANGELION:3.33
TÚ (NO) LO PUEDES REHACER.
558
00:33:08,316 --> 00:33:10,694
Era cierto, sí pude salvarte.
559
00:33:11,486 --> 00:33:12,696
Misato me mintió.
560
00:33:14,155 --> 00:33:15,198
Acompáñame.
561
00:33:40,932 --> 00:33:44,644
Se ve el cielo desde el Geofront.
562
00:33:53,486 --> 00:33:55,780
¿Ese es el cuartel general de NERV?
563
00:33:57,532 --> 00:33:58,533
¿Qué pasó?
564
00:34:29,856 --> 00:34:32,817
Pasaron 14 años.
565
00:35:08,561 --> 00:35:09,562
Llegamos.
566
00:35:11,481 --> 00:35:12,524
¿Qué es esto?
567
00:35:15,610 --> 00:35:17,821
- ¿Un Eva?
- Sí.
568
00:35:21,658 --> 00:35:22,826
Padre...
569
00:35:22,909 --> 00:35:25,662
Este es el Evangelion Unidad 13.
570
00:35:25,745 --> 00:35:28,414
Deben pilotearlo juntos.
571
00:35:30,458 --> 00:35:32,335
¿Tú estabas tocando el piano?
572
00:35:33,795 --> 00:35:37,173
Cuando llegue el momento,
deberás pilotear el Eva con él.
573
00:35:37,966 --> 00:35:39,884
Eso es todo por ahora.
574
00:35:40,844 --> 00:35:42,303
¡No, no te vayas, padre!
575
00:35:42,387 --> 00:35:43,847
¡Tengo muchas preguntas!
576
00:35:43,930 --> 00:35:45,807
¡Solo quiero hablar contigo!
577
00:35:45,890 --> 00:35:47,725
¡Padre!
578
00:35:57,318 --> 00:35:59,279
No puedo marcar.
579
00:35:59,362 --> 00:36:01,781
Solo puedo recibir
llamadas por esta línea.
580
00:36:22,802 --> 00:36:25,346
Tengo que ir a agradecerle.
581
00:36:35,481 --> 00:36:37,233
¿Ayanami?
582
00:36:39,694 --> 00:36:42,363
¿Dónde estás?
583
00:36:42,906 --> 00:36:44,782
Ayanami?
584
00:37:18,775 --> 00:37:20,735
No conozco este lugar.
585
00:37:22,820 --> 00:37:23,821
¿Ayanami?
586
00:37:24,280 --> 00:37:25,990
¡Sabía que te iba a encontrar!
587
00:37:28,576 --> 00:37:29,744
¿Ayanami?
588
00:37:29,827 --> 00:37:31,287
¡Te busqué por todas partes!
589
00:37:32,580 --> 00:37:34,374
¡Vaya, estás desnuda!
590
00:37:34,457 --> 00:37:36,000
Ponte la ropa, por favor.
591
00:37:37,627 --> 00:37:39,754
Lo haré si me lo ordenas.
592
00:37:39,837 --> 00:37:41,673
AYANAMI
593
00:37:41,756 --> 00:37:42,757
Voy a entrar.
594
00:37:46,761 --> 00:37:48,763
Disculpa.
595
00:37:48,846 --> 00:37:50,890
Quería agradecerte...
596
00:37:52,183 --> 00:37:53,726
...por esto.
597
00:38:02,819 --> 00:38:04,821
Veo que tienes un traje nuevo.
598
00:38:04,904 --> 00:38:05,947
Te quedó bien.
599
00:38:06,489 --> 00:38:08,783
Aunque el negro es un poco...
600
00:38:13,871 --> 00:38:18,710
El cuartel de NERV cambió mucho.
No lo reconozco.
601
00:38:21,713 --> 00:38:25,633
¿Por qué Misato está peleando contra NERV
y no contra los Ángeles? No entiendo.
602
00:38:26,676 --> 00:38:28,803
¿Qué planea mi padre?
603
00:38:29,887 --> 00:38:31,347
¿Y qué les pasa a todos?
604
00:38:31,431 --> 00:38:33,474
¿Sabes algo de esto?
605
00:38:35,184 --> 00:38:36,185
No sé nada.
606
00:38:36,561 --> 00:38:38,312
Bueno.
607
00:38:39,480 --> 00:38:42,150
No hay problema.
608
00:38:42,233 --> 00:38:45,069
¿Cuándo saliste de la Unidad 01?
609
00:38:52,160 --> 00:38:53,953
Este lugar...
610
00:38:54,037 --> 00:38:56,039
ni siquiera parece un cuarto.
611
00:38:56,998 --> 00:38:59,417
Supongo que a ti
no te importa, pero...
612
00:38:59,834 --> 00:39:01,919
No vas a la escuela, ¿verdad?
613
00:39:02,003 --> 00:39:03,713
¿Qué haces todo el día?
614
00:39:03,796 --> 00:39:06,090
Espero órdenes.
615
00:39:08,468 --> 00:39:11,554
Tampoco veo libros.
¿No lees más?
616
00:39:12,346 --> 00:39:13,806
¿Libros?
617
00:39:14,557 --> 00:39:18,102
- ¿Rei Ayanami leía libros?
- Sí.
618
00:39:19,062 --> 00:39:20,646
Todo el tiempo.
619
00:39:20,730 --> 00:39:22,106
Tenías libros en tu cuarto.
620
00:39:22,190 --> 00:39:23,274
Bueno.
621
00:39:23,399 --> 00:39:27,779
¡Ya sé! Podría ir a la biblioteca
y traerte algo para leer.
622
00:39:27,862 --> 00:39:30,031
Te gustan los libros en inglés, ¿no?
623
00:39:30,114 --> 00:39:32,700
Siempre tenías uno, te debe gustar.
624
00:39:32,784 --> 00:39:33,785
¿Gustar?
625
00:39:34,118 --> 00:39:36,996
Claro, recuerdo que era así.
626
00:39:37,914 --> 00:39:40,083
¿Qué significa gustar?
627
00:39:49,092 --> 00:39:50,093
Entonces, Seele...
628
00:39:50,718 --> 00:39:52,929
¿no dijo ni una palabra?
629
00:39:53,721 --> 00:39:57,725
El Proyecto de Instrumentalización Humana
seguirá los Pergaminos del mar Muerto.
630
00:39:58,267 --> 00:40:01,312
Seele no necesita hablar más con nosotros.
631
00:40:01,854 --> 00:40:02,855
Ikari.
632
00:40:02,939 --> 00:40:05,983
¿Significa que usarás la Unidad 13?
633
00:40:08,861 --> 00:40:10,321
No importa.
634
00:40:10,446 --> 00:40:12,907
Yo seguiré tu plan.
635
00:40:13,825 --> 00:40:15,451
Todo sea por el bien de Yui.
636
00:40:18,121 --> 00:40:19,747
No sirve.
637
00:40:20,123 --> 00:40:21,791
Está roto.
638
00:40:28,589 --> 00:40:29,590
No harás nada.
639
00:40:29,674 --> 00:40:31,008
No te incumbe.
640
00:40:31,092 --> 00:40:32,927
No vuelva a subirse a un Eva.
641
00:40:33,010 --> 00:40:34,804
- Deberás pilotear con él.
- No sé nada.
642
00:41:01,956 --> 00:41:04,333
AYANAMI
643
00:41:29,942 --> 00:41:32,904
¿Podrías bajar un segundo, Ikari?
Quiero hablar.
644
00:41:39,911 --> 00:41:42,121
Creí que querías hablar conmigo.
645
00:41:42,205 --> 00:41:44,665
Un dueto de piano
es como una conversación.
646
00:41:44,999 --> 00:41:46,292
Vamos, prueba.
647
00:41:49,003 --> 00:41:51,631
No, no estoy hecho para esto.
648
00:41:52,048 --> 00:41:56,344
Es importante probar cosas nuevas.
No hay por qué tener miedo.
649
00:42:00,973 --> 00:42:02,016
Es sencillo.
650
00:42:02,725 --> 00:42:03,809
Solo extiende la mano
651
00:42:04,435 --> 00:42:06,646
y toca estas teclas.
652
00:42:20,451 --> 00:42:21,744
Bien.
653
00:42:22,078 --> 00:42:23,621
Es tu turno.
654
00:42:46,811 --> 00:42:49,647
¡Me gusta! Sonamos bien juntos.
655
00:43:25,516 --> 00:43:27,476
La música es divertida.
656
00:43:28,602 --> 00:43:30,438
Me gusta tocar con otros.
657
00:43:35,151 --> 00:43:36,152
Muchas gracias.
658
00:43:37,236 --> 00:43:39,822
Hacía mucho que no la pasaba tan bien.
659
00:43:39,905 --> 00:43:43,492
Igual yo. Podemos hacerlo
de nuevo si quieres...
660
00:43:43,951 --> 00:43:44,952
...Shinji Ikari.
661
00:43:46,704 --> 00:43:48,664
Claro. ¿Cómo te llamas?
662
00:43:49,206 --> 00:43:51,751
Soy Kaworu. Kaworu Nagisa.
663
00:43:53,002 --> 00:43:56,047
Al igual que tú,
otro niño con el destino escrito.
664
00:44:02,136 --> 00:44:03,304
No está aquí.
665
00:44:04,305 --> 00:44:05,723
Ni siquiera tocó sus libros.
666
00:44:22,948 --> 00:44:25,159
Buenos días, Shinji Ikari.
667
00:44:26,327 --> 00:44:27,328
¿Ya te despertaste?
668
00:44:28,704 --> 00:44:30,456
Es que no tengo nada que hacer.
669
00:45:00,277 --> 00:45:02,822
¿Cómo puedo aprender a tocar mejor?
670
00:45:03,531 --> 00:45:05,783
No es lo importante.
671
00:45:06,200 --> 00:45:08,411
Solo debes crear un sonido
que suene bien para ti.
672
00:45:10,704 --> 00:45:13,165
Por eso quiero tocar mejor.
673
00:45:13,249 --> 00:45:14,625
¿Cómo lo hago?
674
00:45:15,084 --> 00:45:16,961
Con práctica y repetición.
675
00:45:17,294 --> 00:45:19,463
Debes hacer lo mismo una y otra vez.
676
00:45:20,089 --> 00:45:22,842
Hazlo hasta que estés
conforme con el resultado.
677
00:45:23,342 --> 00:45:25,010
Es la única forma.
678
00:45:54,623 --> 00:45:56,375
Claro, déjamelo a mí.
679
00:45:56,459 --> 00:45:58,377
Lo repararé y quedará como nuevo.
680
00:45:58,461 --> 00:46:00,588
Gracias.
681
00:46:00,671 --> 00:46:03,466
Me daba pena pedirte un favor.
682
00:46:03,924 --> 00:46:05,384
Que no te avergüence.
683
00:46:05,801 --> 00:46:07,678
Porque somos amigos.
684
00:46:12,391 --> 00:46:15,227
Está anocheciendo. Es hora de volver.
685
00:46:16,353 --> 00:46:19,064
¿Podemos quedarnos un rato más?
686
00:46:19,565 --> 00:46:22,067
- Así podríamos ver las estrellas.
- ¿Las estrellas?
687
00:46:25,196 --> 00:46:26,530
¿Te gustan las estrellas?
688
00:46:27,198 --> 00:46:28,449
Sí.
689
00:46:29,450 --> 00:46:32,036
Contemplar lo vasto del cosmos
690
00:46:32,703 --> 00:46:36,540
me relaja desde que era pequeño.
691
00:46:37,416 --> 00:46:40,211
Pasaron 14 años,
pero nada cambió allá arriba.
692
00:46:40,419 --> 00:46:41,921
Me pone feliz.
693
00:46:42,004 --> 00:46:45,466
Siento que puedo olvidarme de todo
y dejar de preocuparme.
694
00:46:46,258 --> 00:46:47,927
Porque eso me calma.
695
00:46:50,054 --> 00:46:52,014
Es difícil de explicar.
696
00:46:52,097 --> 00:46:54,308
Te entendí perfectamente.
697
00:46:54,975 --> 00:46:59,563
Ante un mundo cambiante, prefieres
mirar al abismo vacío y solitario.
698
00:47:00,189 --> 00:47:01,190
Es muy propio de ti.
699
00:47:02,399 --> 00:47:04,860
Es bueno estar aquí contigo.
700
00:47:05,736 --> 00:47:08,322
No sabía que podía ser tan agradable.
701
00:47:09,323 --> 00:47:11,867
Gracias por invitarme.
702
00:47:11,951 --> 00:47:13,702
No es nada. Pensé...
703
00:47:13,827 --> 00:47:16,121
...que mirar las estrellas contigo
704
00:47:16,205 --> 00:47:19,708
podía ser divertido.
705
00:47:20,376 --> 00:47:21,377
Lo es.
706
00:47:23,462 --> 00:47:26,173
Nací para conocerte.
707
00:47:42,982 --> 00:47:45,359
Esto me queda demasiado grande.
708
00:47:46,318 --> 00:47:47,361
¿Qué?
709
00:47:48,404 --> 00:47:50,197
TOHJI SUZUHARA
710
00:47:53,617 --> 00:47:55,744
Listo. Ahora debería funcionar bien.
711
00:47:56,412 --> 00:47:57,454
Muchas gracias.
712
00:47:58,289 --> 00:48:00,207
Eres increíble, Nagisa.
713
00:48:00,291 --> 00:48:01,750
Puedes hacerlo todo.
714
00:48:01,875 --> 00:48:04,211
Son solo conocimientos técnicos.
715
00:48:04,295 --> 00:48:07,089
He estado más tiempo
en este planeta que tú.
716
00:48:08,007 --> 00:48:10,342
Aun así. Es increíble.
717
00:48:12,136 --> 00:48:14,054
Te noto desanimado.
718
00:48:14,138 --> 00:48:15,431
¿Ocurrió algo?
719
00:48:19,310 --> 00:48:21,812
Estoy preocupado por mis amigos.
720
00:48:22,521 --> 00:48:23,522
¿Tus amigos?
721
00:48:25,774 --> 00:48:28,736
Antes había una ciudad encima de NERV.
722
00:48:28,819 --> 00:48:30,654
Todos vivían allí.
723
00:48:30,738 --> 00:48:34,074
Tohji, Kensuke, la representante
de la clase y los demás.
724
00:48:34,908 --> 00:48:38,454
Parece que estuve dormido
por 14 años dentro de la Unidad 01.
725
00:48:39,496 --> 00:48:43,083
Y, en ese tiempo, todo cambió.
726
00:48:43,542 --> 00:48:46,920
Son muchos cambios.
Debió ser muy duro para ti.
727
00:48:47,963 --> 00:48:49,673
Tengo mucho miedo.
728
00:48:50,674 --> 00:48:55,387
No sé qué les pasó
a todos en la ciudad.
729
00:48:56,180 --> 00:48:58,390
Tengo tanto miedo que me vuelve loco.
730
00:48:58,474 --> 00:49:00,059
¡Estoy aterrado!
731
00:49:08,525 --> 00:49:09,735
¿Quieres saberlo?
732
00:49:38,138 --> 00:49:39,431
¿Nagisa?
733
00:49:39,515 --> 00:49:40,891
¡Nagisa!
734
00:49:55,739 --> 00:49:57,991
Vamos. Solo un poco más.
735
00:50:15,801 --> 00:50:17,511
Las nubes se despejarán pronto
736
00:50:18,512 --> 00:50:20,472
y podrás ver la verdad
que estabas buscando.
737
00:50:28,647 --> 00:50:29,815
¿Qué es esto?
738
00:50:36,113 --> 00:50:39,324
Es el resultado del Tercer Impacto
que fue provocado
739
00:50:39,408 --> 00:50:41,577
cuando te fusionaste
con la Unidad 01.
740
00:50:44,747 --> 00:50:46,707
Entonces...
741
00:50:46,790 --> 00:50:48,375
...todos en la ciudad...
742
00:50:48,917 --> 00:50:52,087
Las extinciones en masa
no son algo nuevo en este planeta.
743
00:50:52,588 --> 00:50:54,965
De hecho, incentivan a la evolución.
744
00:50:55,966 --> 00:51:01,138
Después de todo, las formas de vida deben
transformarse para adaptarse al mundo.
745
00:51:01,972 --> 00:51:05,392
Pero los Lilin cambiaron el mundo
746
00:51:05,476 --> 00:51:07,436
en lugar de cambiarse a sí mismos.
747
00:51:08,437 --> 00:51:13,734
Entonces, crearon un rito
para evolucionar artificialmente,
748
00:51:14,443 --> 00:51:17,196
sacrificando las formas
de vidas del pasado
749
00:51:17,279 --> 00:51:20,866
para crear nuevos seres,
impregnados del Fruto de la Vida.
750
00:51:22,284 --> 00:51:26,121
Esta extinción estaba programada
desde tiempos inmemoriales.
751
00:51:26,955 --> 00:51:30,667
En NERV, se llamaba
"Proyecto de Instrumentalización Humana".
752
00:51:31,877 --> 00:51:35,547
¿NERV hizo esto?
753
00:51:37,090 --> 00:51:38,967
¿Qué intentaba hacer mi padre?
754
00:51:41,762 --> 00:51:42,930
Shinji Ikari.
755
00:51:44,264 --> 00:51:45,516
Cuando despertó,
756
00:51:45,891 --> 00:51:47,935
la Unidad 01 pudo abrir
las Puertas de Guf.
757
00:51:48,685 --> 00:51:51,146
Así desencadenó el Tercer Impacto.
758
00:51:52,231 --> 00:51:54,608
Los Lilin lo llamaron
el Casi Tercer Impacto.
759
00:51:56,276 --> 00:51:58,570
Y tú fuiste la clave de su inicio.
760
00:52:02,616 --> 00:52:05,369
No, no puede ser.
761
00:52:06,245 --> 00:52:08,413
Yo solo quería salvar a Ayanami.
762
00:52:10,040 --> 00:52:13,961
Puede ser. Pero aun así, fue el causante.
763
00:52:15,212 --> 00:52:16,922
No.
764
00:52:19,258 --> 00:52:22,845
¿Cómo podría saberlo? ¡Es demasiado!
765
00:52:22,928 --> 00:52:24,555
¡No puedo hacer nada al respecto!
766
00:52:24,638 --> 00:52:27,808
Tienes razón. No puedes hacer nada.
767
00:52:28,976 --> 00:52:31,311
Esta es la verdad que tú querías conocer.
768
00:52:32,312 --> 00:52:33,730
En consecuencia,
769
00:52:33,814 --> 00:52:36,650
los Lilin te hicieron cargar
con el peso de su pecado.
770
00:52:37,359 --> 00:52:40,279
¿No es eso lo que representa
lo que llevas en el cuello?
771
00:52:41,655 --> 00:52:43,240
¿Pecado?
772
00:52:44,533 --> 00:52:47,494
Pero no hice nada.
¡No tengo nada que ver con esto!
773
00:52:48,161 --> 00:52:50,539
Aunque creas eso,
los demás no lo ven así.
774
00:52:52,249 --> 00:52:55,210
Pero te digo algo.
Todos los pecados pueden ser expiados.
775
00:52:56,420 --> 00:52:59,590
Aún hay esperanzas,
Shinji, siempre habrá esperanzas.
776
00:53:17,316 --> 00:53:20,527
El chico de Seele
ha hecho contacto con el Tercer Niño.
777
00:53:20,861 --> 00:53:22,696
Parece que le mostró el mundo exterior.
778
00:53:23,530 --> 00:53:25,949
Me pregunto cómo lo estará asimilando.
779
00:53:26,992 --> 00:53:28,535
¿No te preocupa, Ikari?
780
00:53:29,244 --> 00:53:32,623
Vamos a reescribir el escenario de Seele.
781
00:53:32,706 --> 00:53:34,082
Todas las formas de vida
782
00:53:34,207 --> 00:53:35,918
son herramientas para ese fin.
783
00:53:36,501 --> 00:53:40,797
¿No crees que hablar con tu hijo
sería más efectivo?
784
00:53:42,382 --> 00:53:44,343
Francamente, opino lo contrario.
785
00:53:47,346 --> 00:53:48,972
¿Cómo fue que pasó todo esto?
786
00:53:50,557 --> 00:53:52,351
No lo entiendo.
787
00:53:56,521 --> 00:53:58,106
Claro.
788
00:53:58,565 --> 00:54:00,651
Fue porque salvé a Ayanami.
789
00:54:01,401 --> 00:54:02,694
Eso es todo lo que importa.
790
00:54:26,468 --> 00:54:27,886
De nuevo no está.
791
00:54:28,762 --> 00:54:30,889
Tampoco tocó sus libros.
792
00:54:32,516 --> 00:54:34,142
¿Qué sucede?
793
00:54:34,267 --> 00:54:36,937
¿Qué diablos es lo que pasa con Ayanami?
794
00:54:46,488 --> 00:54:48,073
Tercer Niño.
795
00:54:48,156 --> 00:54:50,033
¿Sabes jugar al shogi?
796
00:54:50,534 --> 00:54:53,370
Sí... conozco las reglas.
797
00:54:53,745 --> 00:54:56,415
Con eso basta. Acompáñame.
798
00:54:56,790 --> 00:54:58,375
Puedo darte un poco de ventaja.
799
00:55:06,591 --> 00:55:08,927
Debes aprender a calmar tu corazón.
800
00:55:09,761 --> 00:55:12,055
Es necesario si quieres ganar la batalla.
801
00:55:13,557 --> 00:55:16,309
Perderás en 31 movimientos.
802
00:55:19,187 --> 00:55:21,064
Veremos.
803
00:55:25,569 --> 00:55:26,903
Eso lo hará más interesante.
804
00:55:29,406 --> 00:55:33,326
Gracias por entretener a este viejo.
805
00:55:37,080 --> 00:55:38,707
Verás, yo soy un cobarde.
806
00:55:39,082 --> 00:55:41,001
Necesitaba una excusa
807
00:55:41,084 --> 00:55:43,253
para hablar contigo.
808
00:55:44,629 --> 00:55:46,923
¿Recuerdas a tu madre?
809
00:55:48,175 --> 00:55:49,885
No.
810
00:55:49,968 --> 00:55:52,179
Yo era muy pequeño cuando murió.
811
00:55:52,262 --> 00:55:53,597
Y después...
812
00:55:53,680 --> 00:55:56,725
...mi padre destruyó sus fotos.
813
00:56:01,271 --> 00:56:02,272
Esa persona...
814
00:56:04,024 --> 00:56:05,358
¿Es Ayanami?
815
00:56:05,859 --> 00:56:08,028
No, tu madre.
816
00:56:08,111 --> 00:56:10,405
Su nombre era Yui Ayanami.
817
00:56:10,489 --> 00:56:12,741
Fue alumna mía en la universidad.
818
00:56:14,242 --> 00:56:17,871
Ahora forma parte de la interfaz
del Evangelion Unidad 01.
819
00:56:21,416 --> 00:56:24,711
Parece que, al fin, volvió la energía.
820
00:56:27,589 --> 00:56:30,509
Este es el primer sistema
de control del Eva.
821
00:56:31,093 --> 00:56:35,806
Yui había diseñado un sistema de núcleo.
822
00:56:35,889 --> 00:56:38,141
Y luego, lo probó por sí misma.
823
00:56:39,184 --> 00:56:42,771
Tú viste este momento,
pero tus recuerdos fueron borrados.
824
00:56:49,569 --> 00:56:52,155
Yui desapareció allí dentro.
825
00:56:52,906 --> 00:56:56,201
De ella, quedó su código,
transferido para la serie Ayanami.
826
00:56:56,910 --> 00:57:00,705
La Rei Ayanami que conoces
es una de las muchas réplicas de Yui.
827
00:57:00,789 --> 00:57:02,165
Una copia.
828
00:57:02,249 --> 00:57:06,837
Al igual que tu madre, ella también está
atrapada dentro del Evangelion Unidad 01.
829
00:57:07,629 --> 00:57:09,589
Todo es parte del plan de tu padre.
830
00:57:11,049 --> 00:57:12,467
No...
831
00:57:14,010 --> 00:57:17,097
Destruir el mundo es relativamente fácil.
832
00:57:17,681 --> 00:57:18,682
Pero...
833
00:57:19,099 --> 00:57:21,268
...reconstruirlo con es tan simple.
834
00:57:21,810 --> 00:57:23,311
Al igual que el tiempo,
835
00:57:23,395 --> 00:57:25,522
el mundo no retrocede
por más que queramos.
836
00:57:26,690 --> 00:57:28,191
Ni tampoco las personas.
837
00:57:28,775 --> 00:57:32,737
Por esto tu padre está dispuesto
a sacrificar todo
838
00:57:32,821 --> 00:57:34,447
para cumplir su sueño.
839
00:57:34,906 --> 00:57:36,658
Así le cueste su propia alma.
840
00:57:38,160 --> 00:57:40,954
Quería hablar contigo
para compartir estas verdades...
841
00:57:41,496 --> 00:57:42,956
...y que sepas más sobre tu padre.
842
00:57:55,260 --> 00:57:57,387
Le tocó un papel muy desdichado.
843
00:57:58,054 --> 00:57:59,097
Yui...
844
00:58:00,599 --> 00:58:01,892
¿Es esto lo que querías?
845
00:58:09,191 --> 00:58:11,359
La hora del pacto final se está acercando.
846
00:58:13,737 --> 00:58:16,907
Pronto estaremos juntos, Yui.
847
00:58:25,248 --> 00:58:26,917
Te traje tus libros.
848
00:58:27,000 --> 00:58:28,627
¿Por qué no los leíste?
849
00:58:29,336 --> 00:58:31,087
Porque no me lo ordenaron.
850
00:58:31,546 --> 00:58:33,131
¿No te lo ordenaron?
851
00:58:34,382 --> 00:58:36,426
Olvídalo.
852
00:58:38,929 --> 00:58:42,015
Oye... ¿tú eres Ayanami?
853
00:58:42,432 --> 00:58:45,310
Sí. Soy Rei Ayanami.
854
00:58:45,727 --> 00:58:47,771
¿Eres la Ayanami que salvé?
855
00:58:48,730 --> 00:58:49,773
No lo sé.
856
00:58:58,615 --> 00:58:59,699
¿Ikari?
857
00:59:05,580 --> 00:59:07,791
Al final, no pude salvarte.
858
00:59:09,376 --> 00:59:11,294
Ayanami.
859
00:59:12,545 --> 00:59:14,965
- No harás nada.
- No te incumbe.
860
00:59:15,840 --> 00:59:17,300
Padre...
861
00:59:17,759 --> 00:59:20,095
Deberás pilotear.
862
00:59:20,178 --> 00:59:21,179
Deberás pilotear.
863
00:59:21,263 --> 00:59:23,223
No vuelva a subirse a un Eva.
864
00:59:23,306 --> 00:59:25,433
- No vuelva a subirse a un Eva.
- Madre...
865
00:59:25,558 --> 00:59:26,726
No vuelva a subirse a un Eva.
866
00:59:27,060 --> 00:59:29,896
- No te incumbe.
- Deberás pilotear.
867
00:59:29,980 --> 00:59:31,815
Deberás pilotear.
868
00:59:31,898 --> 00:59:33,692
No sé nada.
869
00:59:33,775 --> 00:59:35,026
¡Misato!
870
00:59:35,110 --> 00:59:36,486
No harás nada.
871
00:59:36,611 --> 00:59:38,280
No te incumbe.
872
00:59:38,363 --> 00:59:40,073
No vuelva a subirse a un Eva.
873
00:59:40,156 --> 00:59:41,992
Deberás pilotear.
874
00:59:42,075 --> 00:59:43,493
No harás nada.
875
00:59:43,618 --> 00:59:44,661
Deberás pilotear.
876
00:59:44,744 --> 00:59:46,371
- No harás nada.
- Pilotear.
877
00:59:46,454 --> 00:59:48,081
No te incumbe.
878
00:59:48,164 --> 00:59:49,457
No harás nada.
879
00:59:49,582 --> 00:59:51,126
No te incumbe.
880
00:59:51,209 --> 00:59:52,877
No vuelva a subirse a un Eva.
881
00:59:52,961 --> 00:59:54,004
No sé nada.
882
00:59:54,087 --> 00:59:55,088
Deberás pilotear.
883
01:00:02,429 --> 01:00:04,889
¿Qué es lo que he estado haciendo?
884
01:00:40,675 --> 01:00:44,012
La última ejecución está completa.
885
01:00:44,095 --> 01:00:47,432
Sí, ahora contamos
con todas las herramientas.
886
01:00:51,144 --> 01:00:54,147
El momento llegó. Finalmente.
887
01:00:54,773 --> 01:00:55,899
Shinji Ikari.
888
01:00:56,566 --> 01:00:57,567
¡No lo haré!
889
01:00:59,235 --> 01:01:01,404
No quiero volver a pilotear.
890
01:01:01,821 --> 01:01:04,240
Ni siquiera pude salvar a Ayanami.
891
01:01:04,657 --> 01:01:06,910
¡Cada vez que subo a un Eva,
pasan cosas malas!
892
01:01:06,993 --> 01:01:09,162
¡Estoy harto! ¡No lo haré nunca más!
893
01:01:10,163 --> 01:01:11,748
Sí, pero quedarte aquí,
894
01:01:11,831 --> 01:01:14,417
recordando un pasado doloroso,
895
01:01:15,085 --> 01:01:16,669
no servirá de nada.
896
01:01:18,338 --> 01:01:19,923
¡Nada bueno pasará!
897
01:01:20,799 --> 01:01:22,675
Tú me mostraste la verdad.
898
01:01:23,385 --> 01:01:25,970
Ese mundo rojo y desolado.
899
01:01:26,346 --> 01:01:28,264
Lo que un Eva cambia
900
01:01:28,348 --> 01:01:30,767
podemos cambiarlo de nuevo con otro Eva.
901
01:01:31,184 --> 01:01:32,519
¡No me importa!
902
01:01:32,602 --> 01:01:34,187
Ni Eva, ni mi padre, ni Misato.
903
01:01:34,270 --> 01:01:35,772
¡No puedo confiar en nadie!
904
01:01:37,065 --> 01:01:39,567
Me gustaría que confiaras en mí.
905
01:01:39,984 --> 01:01:40,985
No puedo.
906
01:01:43,196 --> 01:01:46,157
Misato y los demás
me pusieron esto en el cuello.
907
01:01:47,700 --> 01:01:49,577
Me matará si subo a un Eva.
908
01:01:50,245 --> 01:01:52,080
Quiero olvidarme de todo.
909
01:01:53,873 --> 01:01:58,628
Desearía no haberme subido nunca a un Eva.
910
01:02:02,340 --> 01:02:03,383
Lo entiendo.
911
01:02:04,509 --> 01:02:07,470
Yo asumiré la maldición
de Lilin por ti
912
01:02:07,554 --> 01:02:09,472
y el riesgo de despertar.
913
01:02:15,728 --> 01:02:17,105
¿Nagisa?
914
01:02:18,189 --> 01:02:20,150
No te preocupes por esto.
915
01:02:20,233 --> 01:02:23,445
Los Lilin hicieron esto
por temor a lo que yo haría.
916
01:02:24,070 --> 01:02:26,406
Tenía pensado hacerlo,
tarde o temprano.
917
01:02:29,200 --> 01:02:30,201
Shinji Ikari.
918
01:02:31,244 --> 01:02:34,622
Tu esperanza yace en las dos lanzas
que hay en la zona cero de Central Dogma.
919
01:02:35,331 --> 01:02:38,084
Esas son las llaves
de la activación de su proyecto.
920
01:02:39,085 --> 01:02:41,504
Solo debemos recuperarlas.
921
01:02:42,088 --> 01:02:46,259
Así, NERV no tendrá manera
de provocar el Cuarto Impacto.
922
01:02:46,676 --> 01:02:51,222
Si las usamos junto con la Unidad 13,
podremos volver el mundo a la normalidad.
923
01:02:52,891 --> 01:02:54,601
Ya veo.
924
01:02:57,937 --> 01:02:58,980
Sé que podrás hacerlo.
925
01:02:59,689 --> 01:03:01,399
Y tú también. Ambos.
926
01:03:02,150 --> 01:03:05,528
La Unidad 13 utiliza
un sistema doble de plug de entrada.
927
01:03:06,529 --> 01:03:08,698
Juntos, traeremos esperanza a los Lilin.
928
01:03:09,407 --> 01:03:13,578
Lo que necesitas ahora
es esperanza...
929
01:03:13,661 --> 01:03:16,915
...y también redención.
930
01:03:19,209 --> 01:03:21,544
Eres increíble.
931
01:03:22,128 --> 01:03:23,671
Tú lo sabes todo, Nagisa.
932
01:03:24,297 --> 01:03:26,883
Es porque siempre estoy pensando en ti.
933
01:03:30,136 --> 01:03:32,055
Muchas gracias, Nagisa.
934
01:03:32,472 --> 01:03:34,265
Llámame Kaworu.
935
01:03:34,849 --> 01:03:37,018
Está bien, en ese caso...
936
01:03:37,894 --> 01:03:39,562
...puedes llamarme Shinji.
937
01:03:43,358 --> 01:03:46,945
Será como tocar el piano.
Juntos, todo saldrá mejor...
938
01:03:47,529 --> 01:03:49,197
...Shinji.
939
01:03:51,241 --> 01:03:53,535
Está bien, Kaworu.
940
01:04:32,949 --> 01:04:34,617
Evangelion 13.
941
01:04:35,034 --> 01:04:36,327
Activar.
942
01:04:36,411 --> 01:04:37,495
NUEVO EVA
943
01:04:37,579 --> 01:04:40,415
Señal detectada.
Un nuevo Eva fue activado.
944
01:05:00,727 --> 01:05:02,604
Creí que haríamos esto solos.
945
01:05:03,229 --> 01:05:05,064
¿Te refieres al Mark 09?
946
01:05:05,148 --> 01:05:06,774
Está aquí como apoyo.
947
01:05:06,899 --> 01:05:09,360
A NERV le preocupa WILLE.
948
01:05:09,444 --> 01:05:11,613
Podemos hacer esto solos.
949
01:05:13,239 --> 01:05:14,574
Ella no es Rei Ayanami.
950
01:05:15,158 --> 01:05:16,826
¿No soy Ayanami?
951
01:05:22,248 --> 01:05:23,416
Esos son...
952
01:05:23,750 --> 01:05:27,295
Son los que fallaron
al fusionarse con el infinito.
953
01:05:32,175 --> 01:05:34,427
No te preocupes por ellos.
954
01:05:36,971 --> 01:05:38,640
Ya casi llegamos al sello de Lilith.
955
01:05:39,349 --> 01:05:41,934
Bloquea completamente
la entrada principal.
956
01:05:42,018 --> 01:05:45,355
Nadie pudo entrar
durante estos 14 años.
957
01:05:50,943 --> 01:05:53,029
Es como una tampa gigante.
958
01:05:53,529 --> 01:05:55,156
No te preocupes.
959
01:05:55,239 --> 01:05:57,617
La Unidad 13 fue diseñada
para penetrarla.
960
01:05:58,242 --> 01:05:59,452
Vamos a hacerlo juntos.
961
01:06:09,879 --> 01:06:11,881
Sincronicemos nuestro ritmo.
962
01:06:12,006 --> 01:06:14,300
Recuerda cuando tocábamos el piano.
963
01:06:17,970 --> 01:06:19,305
¿Estás listo, Shinji?
964
01:06:20,431 --> 01:06:21,641
ÚLTIMO SELLO
965
01:06:41,703 --> 01:06:42,787
¡Lo logramos!
966
01:07:00,596 --> 01:07:02,056
Es aquí.
967
01:07:02,140 --> 01:07:04,434
Estamos en el último nivel
de la Central Dogma.
968
01:07:08,604 --> 01:07:10,648
El epicentro del Tercer Impacto.
969
01:07:15,820 --> 01:07:19,365
- ¿Esa de allá es Lilith?
- Lo que quedó de ella.
970
01:07:19,449 --> 01:07:22,702
- Ahora es solo una cáscara.
- Misato...
971
01:07:23,369 --> 01:07:25,830
...arriesgó su vida para protegerla.
972
01:07:28,166 --> 01:07:29,792
¿Ese es un Eva?
973
01:07:29,876 --> 01:07:32,545
Sí, el Mark 06.
974
01:07:33,212 --> 01:07:35,131
Un dispositivo modificado
para ser autónomo.
975
01:07:35,214 --> 01:07:38,426
Qué triste fin
ser usado así por los Lilin.
976
01:07:43,264 --> 01:07:45,099
Esas cosas en la espalda de Lilith...
977
01:07:45,183 --> 01:07:46,392
¿son el objetivo?
978
01:07:46,476 --> 01:07:47,935
Sí.
979
01:07:48,060 --> 01:07:49,937
Longinos y Casio.
980
01:07:50,062 --> 01:07:52,231
Para recuperar las dos lanzas
981
01:07:52,315 --> 01:07:54,525
se necesitan dos almas.
982
01:07:54,859 --> 01:07:57,653
Ese es el fin del doble plug de entrada.
983
01:07:57,737 --> 01:08:00,406
Si es así, ¿por qué no la usaron a ella
984
01:08:00,490 --> 01:08:02,158
en lugar de a mí?
985
01:08:02,241 --> 01:08:05,286
Porque una imitación creada
por los Lilin no sirve.
986
01:08:05,620 --> 01:08:07,747
Su alma está en otro lugar.
987
01:08:08,331 --> 01:08:10,291
Muy bien, empecemos.
988
01:08:17,757 --> 01:08:19,550
Espera, Shinji.
989
01:08:19,842 --> 01:08:21,385
¿Qué es eso?
990
01:08:21,469 --> 01:08:23,095
¿Qué sucede, Kaworu?
991
01:08:25,765 --> 01:08:27,308
Qué extraño.
992
01:08:27,391 --> 01:08:30,478
Las lanzas cambiaron de forma.
Ahora se parecen entre sí.
993
01:08:30,812 --> 01:08:31,979
Saquémoslas de una vez.
994
01:08:32,688 --> 01:08:34,190
Para eso vinimos.
995
01:08:38,611 --> 01:08:39,821
¿Qué está pasando?
996
01:08:49,622 --> 01:08:50,790
¡La Unidad 02!
997
01:08:51,541 --> 01:08:52,542
¡Asuka!
998
01:08:54,669 --> 01:08:57,255
¡Detente! ¡Asuka!
999
01:08:59,465 --> 01:09:00,466
¿Shinji idiota?
1000
01:09:01,008 --> 01:09:03,261
¿Por qué volviste a pilotear un Eva?
1001
01:09:03,344 --> 01:09:04,387
Porque...
1002
01:09:04,762 --> 01:09:06,973
Voy a cambiar el mundo con él.
1003
01:09:08,349 --> 01:09:11,644
Maldito mocoso. ¿No lo cambiaste bastante?
1004
01:09:19,068 --> 01:09:21,070
¡Cuatro Ojos! ¡Siempre entras tarde!
1005
01:09:21,195 --> 01:09:22,613
¡Ya sé, perdón!
1006
01:09:23,614 --> 01:09:25,032
Querido recipiente de Adán...
1007
01:09:25,867 --> 01:09:29,370
...deberé retrasarte un momento.
1008
01:09:48,890 --> 01:09:50,683
¿Por qué intentas detenernos, Asuka?
1009
01:09:51,017 --> 01:09:54,061
¡Esas lanzas son la única esperanza
de nuestro planeta!
1010
01:09:55,605 --> 01:09:58,900
¡Deja de ayudar! ¡Solo empeoras todo!
1011
01:09:58,983 --> 01:10:01,819
¡Shinji idiota!
¿Quieres iniciar otro Tercer Impacto?
1012
01:10:02,194 --> 01:10:03,195
¡No!
1013
01:10:03,738 --> 01:10:06,282
Con las lanzas, podemos corregir todo.
1014
01:10:07,116 --> 01:10:08,784
¡Podemos salvar al mundo!
1015
01:10:11,412 --> 01:10:12,622
Qué ingenuo e idiota.
1016
01:10:13,748 --> 01:10:14,749
¡No lo entiendes!
1017
01:10:25,384 --> 01:10:26,928
Kaworu, ayúdame.
1018
01:10:29,263 --> 01:10:31,390
Longinos y Casio.
1019
01:10:31,474 --> 01:10:33,017
Necesitamos dos lanzas.
1020
01:10:34,310 --> 01:10:37,271
Pero hay dos lanzas idénticas aquí.
1021
01:10:37,647 --> 01:10:38,648
¡Kaworu!
1022
01:10:38,731 --> 01:10:39,857
Ya veo.
1023
01:10:40,775 --> 01:10:42,652
Así que ese es tu plan.
1024
01:10:42,944 --> 01:10:44,320
Lilin.
1025
01:10:49,742 --> 01:10:51,911
Oye, piloto provisional de Seele.
1026
01:10:52,745 --> 01:10:53,788
¿Puedes escucharme?
1027
01:10:54,872 --> 01:10:58,834
Si no quieres volverte recipiente de Adán,
te recomiendo que te marches.
1028
01:10:58,918 --> 01:11:00,920
No puedo. No me ordenaron irme.
1029
01:11:02,088 --> 01:11:03,756
Eres terca.
1030
01:11:04,131 --> 01:11:06,968
La "tú" original era más fácil de tratar.
1031
01:11:07,510 --> 01:11:09,303
¿Mi original?
1032
01:11:09,387 --> 01:11:10,471
¿Otra yo?
1033
01:11:25,361 --> 01:11:27,863
¡Kaworu! ¿Por qué no haces nada?
1034
01:11:38,708 --> 01:11:39,792
Asuka...
1035
01:11:40,584 --> 01:11:41,752
Te lo suplico.
1036
01:11:41,836 --> 01:11:43,045
No quiero lastimarte.
1037
01:11:43,504 --> 01:11:46,841
Ríndete de una vez. Shinji idiota.
1038
01:11:51,512 --> 01:11:54,932
¿Se acabó la batería?
¡El repuesto, Cuatro Ojos!
1039
01:12:02,565 --> 01:12:03,816
¡Rápido, las lanzas!
1040
01:12:06,027 --> 01:12:09,530
¿Te atreves a golpear
a una mujer? Bastardo.
1041
01:12:09,613 --> 01:12:11,365
¡Ahí va el repuesto!
1042
01:12:22,793 --> 01:12:24,128
Debemos parar, Shinji.
1043
01:12:25,171 --> 01:12:27,381
Tengo un mal presentimiento.
1044
01:12:27,465 --> 01:12:29,592
No podemos detenernos ahora.
1045
01:12:29,675 --> 01:12:31,427
Ya llegamos hasta aquí.
1046
01:12:31,844 --> 01:12:34,722
Esto está mal.
No son las lanzas correctas.
1047
01:12:35,806 --> 01:12:38,559
¿Cómo? ¿No lo son?
1048
01:12:42,146 --> 01:12:44,857
Pero antes dijiste que las necesitábamos.
1049
01:12:45,733 --> 01:12:48,277
Por eso acepté pilotear.
1050
01:12:51,906 --> 01:12:53,282
¡Mi sistema de control!
1051
01:12:57,286 --> 01:12:59,789
¡Lo estoy haciendo por ti, Kaworu!
1052
01:12:59,872 --> 01:13:02,374
Por todo el mundo.
Voy a tomar esas lanzas.
1053
01:13:02,708 --> 01:13:04,085
Todo volverá a la normalidad.
1054
01:13:06,170 --> 01:13:08,005
Con las lanzas...
1055
01:13:08,380 --> 01:13:10,174
- Misato tendrá que...
- ¡Diablos!
1056
01:13:10,883 --> 01:13:13,511
¡Cuatro Ojos! El objetivo está libre.
1057
01:13:13,594 --> 01:13:16,097
- ¡Usa munición AA!
- ¡Entendido, alteza!
1058
01:13:17,389 --> 01:13:18,474
Va un hoyo en uno.
1059
01:13:24,313 --> 01:13:25,689
¿No tiene un campo AT?
1060
01:13:26,899 --> 01:13:29,610
Espera... no me digas que...
1061
01:13:41,747 --> 01:13:43,082
¡No lo hagas, Shinji!
1062
01:13:43,165 --> 01:13:44,542
¡Detente, Shinji idiota!
1063
01:14:08,065 --> 01:14:10,067
Fuyutsuki, comencemos.
1064
01:14:17,491 --> 01:14:18,951
¿El Eva Mark 06?
1065
01:14:19,869 --> 01:14:21,203
¿Es un patrón azul?
1066
01:14:21,287 --> 01:14:22,288
¿Qué pasa?
1067
01:14:25,249 --> 01:14:26,250
¡Diablos!
1068
01:14:26,876 --> 01:14:28,627
El Décimo Segundo Ángel sigue con vida.
1069
01:14:29,962 --> 01:14:31,922
¡Cuatro Ojos, contenedor 3!
1070
01:14:32,006 --> 01:14:33,299
Enseguida.
1071
01:14:34,842 --> 01:14:39,597
Acabaré con el Ángel
antes de que pase otro Tercer Impacto.
1072
01:14:43,726 --> 01:14:44,894
Es una orden.
1073
01:14:54,653 --> 01:14:55,654
¿Un Ángel?
1074
01:15:05,289 --> 01:15:06,290
Alteza.
1075
01:15:07,166 --> 01:15:08,959
No malgastes municiones.
1076
01:15:09,043 --> 01:15:10,794
Todo el Ángel es un núcleo.
1077
01:15:11,420 --> 01:15:14,215
Olvídalo.
1078
01:15:15,633 --> 01:15:18,928
Además, tengo curiosidad
por ver qué pasará
1079
01:15:19,011 --> 01:15:22,556
cuando derroten al Décimo Segundo Ángel.
1080
01:15:26,352 --> 01:15:27,353
¿Qué es eso?
1081
01:15:31,982 --> 01:15:34,318
¿Soy yo?
1082
01:15:36,362 --> 01:15:38,280
¿Quién soy yo?
1083
01:15:40,991 --> 01:15:42,451
Los controles no sirven.
1084
01:15:42,576 --> 01:15:44,161
¿Qué pasa, Kaworu?
1085
01:15:46,580 --> 01:15:47,665
¡Kaworu!
1086
01:15:48,666 --> 01:15:51,377
Nunca pensé que yo, el Primer Ángel,
1087
01:15:51,460 --> 01:15:54,088
me convertiría en el Décimo Tercer Ángel.
1088
01:15:54,588 --> 01:15:56,298
¿Qué dices?
1089
01:15:59,677 --> 01:16:02,346
El principio y el fin son iguales.
1090
01:16:02,972 --> 01:16:07,059
Era el plan del rey de los Lilin.
Tu padre hizo una buena jugada.
1091
01:16:08,310 --> 01:16:10,479
¿La gargantilla detectó un patrón azul?
1092
01:16:10,604 --> 01:16:12,564
No debería existir
un Décimo Tercer Ángel.
1093
01:16:13,440 --> 01:16:15,442
Esto era lo que buscaba Gendoh.
1094
01:16:18,862 --> 01:16:22,241
Llegó la hora de modificar el pacto
de los Pergaminos del mar Muerto.
1095
01:16:23,075 --> 01:16:24,451
Este es el adiós.
1096
01:16:28,622 --> 01:16:31,500
Aunque sus almas hayan tomado
una forma diferente,
1097
01:16:32,084 --> 01:16:34,503
siguen siendo producto
de la fruta prohibida.
1098
01:16:36,505 --> 01:16:39,133
Si bien es posible vivir eternamente,
1099
01:16:39,633 --> 01:16:43,846
la muerte nos llega a todos,
a ustedes y al resto de la humanidad.
1100
01:16:45,264 --> 01:16:48,309
En su cruzada por salvar
a aquellos condenados a la mortalidad,
1101
01:16:49,101 --> 01:16:53,022
nos dieron el regalo de la civilización.
1102
01:16:54,440 --> 01:16:57,359
En nombre de la humanidad, les agradezco.
1103
01:16:59,403 --> 01:17:00,863
Con sus muertes,
1104
01:17:00,946 --> 01:17:04,450
me comprometo a devolver
sus almas adonde pertenecen.
1105
01:17:06,618 --> 01:17:09,288
Llevaré a cabo el Proyecto
de Instrumentalización Humana,
1106
01:17:10,039 --> 01:17:13,667
así como el deicidio al que renunciaron.
1107
01:17:14,710 --> 01:17:16,462
Descansen en paz.
1108
01:17:16,545 --> 01:17:20,090
Nuestros objetivos se cumplieron.
1109
01:17:20,174 --> 01:17:23,302
Sabemos que todo estará bien.
1110
01:17:23,886 --> 01:17:26,138
Esperaremos la Instrumentalización Humana
1111
01:17:26,221 --> 01:17:29,808
y que sus almas
sean purificadas pacíficamente.
1112
01:18:00,672 --> 01:18:01,673
Esa cosa...
1113
01:18:02,174 --> 01:18:04,134
...sobrepasó su forma de pseudoevolución.
1114
01:18:04,802 --> 01:18:06,178
Es otro despertar.
1115
01:18:07,304 --> 01:18:09,348
Un rezagado de Adán.
1116
01:18:44,925 --> 01:18:46,343
¿Qué fue eso?
1117
01:18:59,398 --> 01:19:01,191
¿Qué está pasando?
1118
01:19:06,405 --> 01:19:08,282
¿Es mi culpa?
1119
01:19:09,408 --> 01:19:11,034
¿Por qué salvé las lanzas?
1120
01:19:17,666 --> 01:19:19,460
Esto es...
1121
01:19:19,877 --> 01:19:22,254
Es el Cuarto Impacto.
1122
01:19:23,922 --> 01:19:26,258
Son los ritos de entrada.
1123
01:19:39,980 --> 01:19:41,273
Kaworu...
1124
01:19:41,356 --> 01:19:42,399
¡Tu gargantilla!
1125
01:19:50,616 --> 01:19:51,825
¡Misato!
1126
01:19:54,578 --> 01:19:56,079
¡Campo AT al máximo!
1127
01:19:56,163 --> 01:19:57,498
Encierren al Eva dentro de él.
1128
01:19:57,998 --> 01:20:00,501
Preparen las armas.
Carguen las municiones.
1129
01:20:01,126 --> 01:20:03,128
¡Buscaremos prevenir el Cuarto Impacto!
1130
01:20:03,462 --> 01:20:04,505
¡Fuego!
1131
01:20:12,304 --> 01:20:14,598
¡Nos dieron! ¡Impactó contra las armas!
1132
01:20:14,681 --> 01:20:15,682
¿Y el recipiente de Adán?
1133
01:20:21,313 --> 01:20:23,357
Golpeó el bloque central,
daño desconocido.
1134
01:20:23,440 --> 01:20:25,359
¡El nuevo modelo de Eva se libera!
1135
01:20:25,442 --> 01:20:28,195
¡El timón no responde! ¡Nos caemos!
1136
01:20:38,455 --> 01:20:40,332
¡Golpeó el bloque central de nuevo!
1137
01:20:41,083 --> 01:20:43,669
El recipiente de Adán
pertenecía originalmente a Wunder.
1138
01:20:44,044 --> 01:20:46,922
Está intentando recuperar
el control de la Unidad 01.
1139
01:20:52,719 --> 01:20:55,264
¿Por qué no puedo retomar el control?
1140
01:20:58,892 --> 01:21:00,644
¡Cielos!
1141
01:21:00,727 --> 01:21:05,190
¡No puede ser! Creo que la situación
se nos está saliendo de las manos.
1142
01:21:05,691 --> 01:21:07,359
Cuatro Ojos, encárgate del Eva.
1143
01:21:07,442 --> 01:21:09,695
- Yo iré a rescatar a Wunder.
- ¡Bien!
1144
01:21:09,778 --> 01:21:12,155
No podemos expulsar
al recipiente de Adán.
1145
01:21:12,239 --> 01:21:14,950
¡Datos no identificados
se infiltran en el sistema de control!
1146
01:21:15,033 --> 01:21:16,785
¡Perdemos el control de la nave!
1147
01:21:39,016 --> 01:21:41,476
¿Cómo? Ahora está jugando sucio.
1148
01:21:48,483 --> 01:21:50,110
Cambio de modo.
1149
01:21:50,193 --> 01:21:51,570
Código 777.
1150
01:22:01,121 --> 01:22:02,122
¿Quién diablos eres?
1151
01:22:19,431 --> 01:22:22,559
¡Llegó un nuevo reporte! La Unidad 02
lucha con el recipiente de Adán.
1152
01:22:22,643 --> 01:22:24,227
Cuento contigo, Asuka.
1153
01:22:42,871 --> 01:22:46,166
¿Qué haría la otra Rei Ayanami?
1154
01:22:46,541 --> 01:22:47,876
¿Yo qué sé?
1155
01:22:48,001 --> 01:22:49,169
¿Para qué quieres saberlo?
1156
01:22:53,382 --> 01:22:55,175
¡Ahí está el núcleo!
1157
01:23:04,309 --> 01:23:06,520
¿Esa cosa entera era el núcleo?
1158
01:23:07,229 --> 01:23:09,606
No tengo tiempo.
1159
01:23:09,690 --> 01:23:11,817
¡Perdón! ¡Unidad 02!
1160
01:23:27,040 --> 01:23:30,043
- Tenemos el control del sistema.
- ¡Despegue de emergencia!
1161
01:23:30,127 --> 01:23:32,129
- ¡Persigan al objetivo!
- ¡Capitán!
1162
01:23:32,504 --> 01:23:34,214
Debemos activar el motor principal.
1163
01:23:35,132 --> 01:23:36,174
Shinji...
1164
01:23:57,154 --> 01:23:59,197
¿Es mi culpa?
1165
01:24:01,742 --> 01:24:03,076
Yo...
1166
01:24:04,619 --> 01:24:05,912
Yo fui...
1167
01:24:07,205 --> 01:24:09,040
No es culpa tuya.
1168
01:24:10,917 --> 01:24:13,670
Esto ocurrió porque yo me convertí
en el Décimo Tercer Ángel.
1169
01:24:14,629 --> 01:24:15,964
Fui quien lo gatilló.
1170
01:24:16,965 --> 01:24:18,633
¿Qué vamos a hacer?
1171
01:24:19,634 --> 01:24:21,970
¿Qué voy a hacer?
1172
01:24:27,142 --> 01:24:28,810
Kaworu.
1173
01:24:29,644 --> 01:24:33,064
¿Qué debo hacer?
1174
01:24:33,148 --> 01:24:38,111
Si un alma se pierde,
sus aspiraciones permanecerán en el mundo.
1175
01:24:38,820 --> 01:24:42,783
La voluntad del hombre
puede moldear el mundo y cambiarlo.
1176
01:24:43,492 --> 01:24:46,369
Con el tiempo, nos podemos reinventar.
1177
01:24:49,581 --> 01:24:53,418
Perdón, quería que encontraras
la felicidad que buscabas.
1178
01:24:55,295 --> 01:24:57,380
Me encargaré de cerrar las Puertas de Guf.
1179
01:24:57,756 --> 01:24:59,966
Ya no tienes que preocuparte, Shinji.
1180
01:25:00,884 --> 01:25:03,470
¿Kaworu?
1181
01:25:04,012 --> 01:25:07,516
¡No entiendo lo que me dices, Kaworu!
1182
01:25:13,980 --> 01:25:17,901
Shinji, debes encontrar un lugar
para descansar.
1183
01:25:26,201 --> 01:25:28,036
Los lazos que nos unen te guiarán.
1184
01:25:33,333 --> 01:25:35,544
No estés triste.
1185
01:25:36,461 --> 01:25:38,338
Nos veremos otra vez.
1186
01:25:40,173 --> 01:25:41,550
¡Kaworu!
1187
01:25:59,484 --> 01:26:01,152
¡Las puertas aún no se cierran!
1188
01:26:02,028 --> 01:26:03,864
El cachorrito es el seguro de Seele.
1189
01:26:20,338 --> 01:26:23,675
¡Es hora de marcharnos!
¡Despierta de una vez, cachorrito!
1190
01:26:25,719 --> 01:26:26,845
¡Deja de gimotear!
1191
01:26:27,220 --> 01:26:28,555
¡Al menos, salva a la princesa!
1192
01:26:28,638 --> 01:26:29,764
¡Sé hombre!
1193
01:26:31,474 --> 01:26:34,728
¡A ver si aprendes
un poco acerca de la vida!
1194
01:27:28,990 --> 01:27:31,034
Esto es todo un desastre.
1195
01:27:31,117 --> 01:27:33,286
Seele había planeado este mismo resultado.
1196
01:27:34,037 --> 01:27:37,123
Quizás, pero neutralizamos
al niño de Seele
1197
01:27:37,540 --> 01:27:40,669
y despertamos a la Unidad 13.
1198
01:27:41,753 --> 01:27:44,047
La coronel Katsuragi
actuó según nuestro plan.
1199
01:27:44,923 --> 01:27:47,050
Por ahora, está bien así.
1200
01:27:47,968 --> 01:27:50,595
Mantengan alerta de condición 2.
1201
01:27:50,679 --> 01:27:52,389
No detectamos el patrón azul.
1202
01:27:52,472 --> 01:27:54,516
Tampoco hay contactos en el espacio aéreo.
1203
01:27:54,599 --> 01:27:56,935
Los arreglos temporales
del bloque central están terminados.
1204
01:27:57,435 --> 01:28:01,940
No entiendo bien cómo o por qué,
pero nos salvamos.
1205
01:28:02,774 --> 01:28:04,359
Misato.
1206
01:28:04,442 --> 01:28:05,944
Debemos estar agradecidos.
1207
01:28:57,203 --> 01:28:58,371
Oye, mocoso.
1208
01:28:59,789 --> 01:29:02,083
No viniste a ayudarme.
1209
01:29:06,129 --> 01:29:08,256
Piensas en ti mismo.
1210
01:29:08,381 --> 01:29:10,008
Crees que cerrarte es la respuesta.
1211
01:29:36,117 --> 01:29:37,368
Deja de actuar como un bebé.
1212
01:29:39,245 --> 01:29:42,791
Después de tanto tiempo,
sigues siendo el mismo mocoso.
1213
01:29:43,708 --> 01:29:45,418
Ten, ponte esto.
1214
01:29:45,919 --> 01:29:46,961
¡Vamos!
1215
01:29:47,420 --> 01:29:49,964
¡Al menos puedes pararte
por tu propia cuenta!
1216
01:29:54,511 --> 01:29:55,970
Tú eres esa piloto, ¿no?
1217
01:29:57,305 --> 01:29:59,182
Eres de la primera serie Ayanami.
1218
01:30:07,148 --> 01:30:09,400
La densidad del campo
de contención L es muy fuerte.
1219
01:30:09,484 --> 01:30:11,152
No nos rescatarán.
1220
01:30:11,861 --> 01:30:14,239
Vayamos a un lugar
donde puedan recogernos.
1221
01:30:14,989 --> 01:30:15,990
¡Sí!
1222
01:30:17,909 --> 01:30:19,035
Vamos.
1223
01:30:47,730 --> 01:30:50,191
CONTINUARÁ
1224
01:35:00,316 --> 01:35:02,693
Subtítulos: Marina Espósito
1225
01:35:06,739 --> 01:35:07,740
PRÓXIMAMENTE
1226
01:35:08,074 --> 01:35:09,534
Sin ninguna voluntad para vivir,
1227
01:35:09,617 --> 01:35:11,702
Shinji Ikari vaga sin destino alguno,
1228
01:35:12,078 --> 01:35:15,039
pero encuentra un lugar
que lo ayuda a recuperar la esperanza.
1229
01:35:15,415 --> 01:35:17,583
Se lanza el Plan
de Instrumentalización Humana.
1230
01:35:17,708 --> 01:35:19,502
Para evitar el Último Impacto,
1231
01:35:19,585 --> 01:35:21,546
WILLE arriesga todo.
1232
01:35:22,004 --> 01:35:23,506
Wunder surca los cielos.
1233
01:35:23,589 --> 01:35:27,260
El Eva Unidad 08 se une
a la Unidad 02 en la tierra roja.
1234
01:35:27,844 --> 01:35:30,179
En breve, en Evangelion:
1235
01:35:30,638 --> 01:35:33,349
3.0 +1.01! Y, por supuesto,
habrá más fanservice para todos!
1236
01:35:33,433 --> 01:35:35,184
EVANGELION:3.0+1.01 TRIPLE
1237
01:35:37,603 --> 01:35:41,190
STUDIO KHARA
86789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.