Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,670
Wat voorafging:
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,672
Mariana.
- Ik ben dit land zat.
3
00:00:04,839 --> 00:00:06,925
Ik ben dit werk zat.
Je kunt me helpen.
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,636
Je had me moeten neerschieten.
5
00:00:11,053 --> 00:00:12,555
Weg. Rennen.
6
00:00:12,722 --> 00:00:17,476
De hele organisatie wordt stilgelegd
vanwege een artikel 32-onderzoek...
7
00:00:17,644 --> 00:00:21,146
naar criminele activiteiten
en oorlogsmisdaden van de leiding.
8
00:00:21,313 --> 00:00:23,440
Als dit het was,
was het een mooie rit.
9
00:00:23,608 --> 00:00:25,985
Waarom heb je deze niet afgegeven?
10
00:00:26,151 --> 00:00:29,906
Waarom werk je niet mee?
- Ze willen m'n mannen opsluiten.
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,156
En ons leven dan?
12
00:00:31,323 --> 00:00:35,285
De rest gaat de cel in.
Jij moet je van hen distantiëren.
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,037
Ben jij van de CIA?
14
00:00:37,204 --> 00:00:39,916
We zijn iemand kwijt.
Je moet hem vinden en snel.
15
00:00:40,082 --> 00:00:42,251
Hoe heet hij?
- Jonas Blane.
16
00:00:45,170 --> 00:00:48,131
Hallo?
- Met agent Kern. Waar ben je?
17
00:00:48,298 --> 00:00:50,969
In Toronto, zoals afgesproken.
- Heb je hem al?
18
00:00:51,134 --> 00:00:53,470
Heb je Jonas Blane?
We rekenen op je.
19
00:00:53,638 --> 00:00:54,639
SONORA, MEXICO
20
00:00:54,847 --> 00:00:57,725
Dit is Kern niet. Wie is dit?
Hoe kom je aan dit...
21
00:01:26,963 --> 00:01:28,363
18.000 dollar.
22
00:01:29,131 --> 00:01:33,803
Ik dacht niet dat je echt
een vliegtuig wou kopen.
23
00:01:33,970 --> 00:01:40,970
Jawel, al twijfel ik dat deze kist
lange afstanden aankan.
24
00:01:42,519 --> 00:01:44,731
Wat? Ik ben pas nog
naar Panama gevlogen.
25
00:01:45,064 --> 00:01:47,025
Ik kan je het logboek laten zien.
26
00:01:48,191 --> 00:01:50,569
U hebt een losgeslagen bende geleid.
27
00:01:50,737 --> 00:01:53,572
Mannen die dit land hebben verraden.
28
00:01:53,740 --> 00:01:58,118
Ik snap niet waarom m'n mannen
'losgeslagen' zijn. Ze doen hun werk.
29
00:01:58,285 --> 00:02:01,288
Uw mannen
gingen een belangrijk man vermoorden.
30
00:02:01,455 --> 00:02:03,791
Dat waren hun bevelen.
- Van wie kwamen die?
31
00:02:04,499 --> 00:02:06,836
Dat wil minister Reale vast wel weten.
32
00:02:07,003 --> 00:02:10,380
Als u hem had vermoord,
wilde z'n familie dat vast ook weten.
33
00:02:10,547 --> 00:02:12,634
Wie heeft u die bevelen gegeven?
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,551
M'n meerderen.
35
00:02:14,719 --> 00:02:18,806
Mag ik even onderbreken?
Ik weet niks van deze missie af.
36
00:02:18,973 --> 00:02:22,060
Kolonel Ryan gelooft
dat z'n team boven de wet staat.
37
00:02:22,225 --> 00:02:23,978
Z'n mannen zijn gedeserteerd.
38
00:02:24,144 --> 00:02:27,774
Blane wordt alleen maar vermist.
- Hij kweekt afvalligen.
39
00:02:27,940 --> 00:02:29,942
Z'n hele eenheid is geschift.
40
00:02:30,109 --> 00:02:32,820
U stuurde team Alfa
op een missie naar Maleisië.
41
00:02:32,987 --> 00:02:36,783
Herinnert u zich die missie?
- Nee, absoluut niet.
42
00:02:38,785 --> 00:02:40,745
Die missie bestaat niet.
43
00:02:40,912 --> 00:02:44,666
De details liggen voor u.
- Dat zijn gewoon verzinsels.
44
00:02:44,832 --> 00:02:48,836
Kolonel...
- Ik ben trouw aan het leger.
45
00:02:49,003 --> 00:02:51,964
Ik heb elk bevel
dat de eenheid ooit gekregen heeft.
46
00:02:52,131 --> 00:02:55,927
Ik kan u verzekeren dat m'n mannen
in april niet in Maleisië waren.
47
00:02:56,094 --> 00:02:58,512
Kunt u ons bewijzen voorleggen?
48
00:02:58,680 --> 00:03:00,973
Op dit moment niet, maar later wel.
49
00:03:01,140 --> 00:03:04,769
U krijgt 24 uur de tijd
om bewijsmateriaal te regelen.
50
00:03:04,936 --> 00:03:07,479
Mr Reale
u zult dan morgen getuigen.
51
00:03:07,646 --> 00:03:09,941
Ik pas m'n schema wel aan.
52
00:03:17,073 --> 00:03:19,449
U stuurde iemand
om me thuis te vermoorden.
53
00:03:24,454 --> 00:03:25,957
BIJGEBOUW
VAN HET CONGRES
54
00:03:30,210 --> 00:03:32,171
Kolonel Ryan.
55
00:03:32,337 --> 00:03:35,549
Generaal Heath heeft dekking gezocht.
56
00:03:35,717 --> 00:03:40,637
Morgen getuigt Reale dat sergeant
Blane hem probeerde te vermoorden.
57
00:03:40,805 --> 00:03:43,223
Dat was deel van een direct bevel.
58
00:03:43,390 --> 00:03:46,811
Als je dat niet kunt bewijzen,
kan sergeant Blane het schudden.
59
00:03:46,978 --> 00:03:48,855
En jij en je unit ook.
60
00:03:49,021 --> 00:03:53,109
Het kan niet erger worden.
- Het kan altijd erger worden.
61
00:03:53,275 --> 00:03:57,864
Maar zolang je gezond bent kun je
van het geld van je vrouw leven.
62
00:03:58,030 --> 00:03:59,573
M'n vrouw?
63
00:03:59,741 --> 00:04:01,241
Ja.
64
00:04:01,658 --> 00:04:03,161
Haar baan in Londen.
65
00:04:03,326 --> 00:04:05,370
Ik wilde jou
en Charlotte feliciteren.
66
00:04:05,537 --> 00:04:07,247
We zijn uit elkaar.
67
00:04:07,414 --> 00:04:11,543
Echt? Dat vind ik rot voor jullie.
- Welke baan?
68
00:04:13,004 --> 00:04:14,463
Liggen, iedereen.
69
00:04:30,270 --> 00:04:32,355
BELEN, PANAMA
70
00:04:52,168 --> 00:04:54,212
PANAMA-STAD, PANAMA
71
00:05:00,509 --> 00:05:01,909
EATON, MISSOURI
72
00:05:08,517 --> 00:05:09,936
WIE VERMOORDDE MINISTER?
73
00:05:23,740 --> 00:05:25,575
HEATH SCANNER
74
00:05:29,412 --> 00:05:31,123
Verdomme. Waar ben je?
75
00:05:45,345 --> 00:05:48,933
COMMUNICATIE ONVEILIG
VLUCHT
76
00:06:08,785 --> 00:06:12,831
Wat zoek je hier, Bob?
- Ik zoek Jonas.
77
00:06:12,999 --> 00:06:14,959
Je hebt hem blijkbaar gevonden.
78
00:06:15,126 --> 00:06:18,378
Wat moeten we nu met jou doen?
79
00:06:39,774 --> 00:06:41,277
Welkom in Panama, Bob.
80
00:06:41,860 --> 00:06:43,778
Luister.
- Nee, luister jij maar.
81
00:06:43,946 --> 00:06:46,448
Je bent vrij
omdat je een deal hebt gesloten.
82
00:06:46,615 --> 00:06:48,825
Je hebt ons verraden
om jezelf te redden.
83
00:06:48,993 --> 00:06:50,577
Is dat zo, sergeant?
84
00:06:51,162 --> 00:06:54,206
Hij richtte een geweer op je.
- Nee, een vizier.
85
00:06:54,373 --> 00:06:56,666
Zat dat vizier op het geweer?
86
00:06:57,919 --> 00:06:59,319
Kijk in z'n tas.
87
00:07:03,215 --> 00:07:05,176
Ligt er een verrekijker?
88
00:07:06,344 --> 00:07:07,929
Niks.
89
00:07:08,930 --> 00:07:12,141
Weet je wat ze deden als ze iemand
voor heks uitmaakten?
90
00:07:12,308 --> 00:07:13,708
Wat dan?
91
00:07:14,352 --> 00:07:17,229
Ze gooiden haar met een aambeeld
in een meer.
92
00:07:17,604 --> 00:07:19,148
En?
93
00:07:19,648 --> 00:07:23,902
Als ze zonk, was ze onschuldig.
Doe dat maar in je mond.
94
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
Doe het gewoon.
95
00:07:30,409 --> 00:07:33,287
Als je me komt vermoorden,
spuug het dan uit.
96
00:07:35,998 --> 00:07:40,086
Top, ik...
- Je bent geslaagd. Fijn je te zien.
97
00:07:40,252 --> 00:07:42,004
Hoe is het met Dirt Diver
en Hammerhead?
98
00:07:42,171 --> 00:07:45,757
Die zitten nog vast.
Wist je dat Reale dood is?
99
00:07:45,924 --> 00:07:49,678
Z'n auto ontplofte bij Capitol Hill.
Het verhaal zit in de doofpot.
100
00:07:49,844 --> 00:07:53,182
Wie heeft zo'n macht?
- Oliebedrijven, politici, kies maar.
101
00:07:53,349 --> 00:07:55,475
Het heeft met onze situatie te maken.
102
00:07:55,642 --> 00:07:58,104
Ik zoek het nu uit.
- Hoe kan ik helpen?
103
00:08:00,106 --> 00:08:02,400
We hebben geen leider
maar wel een missie.
104
00:08:04,402 --> 00:08:08,488
Wat zijn dit? Postbusadressen?
- Dit is van Ryan.
105
00:08:08,655 --> 00:08:12,243
Hij heeft kopieën van onze bevelen
naar die adressen verstuurd.
106
00:08:12,410 --> 00:08:14,328
Dat is nu onze enige verdediging.
107
00:08:14,869 --> 00:08:17,456
Ga met Carlito mee.
Haal de kopie in Santiago.
108
00:08:17,622 --> 00:08:20,667
Dat kan ik zelf wel.
- Gebruik hem dan ter ondersteuning.
109
00:08:22,086 --> 00:08:26,007
Dit is een gevaarlijke gok, Top.
- Nee, ik gok niet.
110
00:08:26,173 --> 00:08:30,094
Een oude Chinese leugendetector.
Als je liegt, heb je geen speeksel.
111
00:08:30,261 --> 00:08:33,472
Dan kun je de rijst niet uitspugen.
Ga maar.
112
00:08:36,058 --> 00:08:37,851
PANAMA-STAD, PANAMA
113
00:08:41,147 --> 00:08:44,358
Je had niet moeten komen.
- Ik wil het adres van Mariana.
114
00:08:44,524 --> 00:08:48,653
Je hebt geen tijd om detective
te spelen. Pak de boot en ga weg.
115
00:08:48,820 --> 00:08:50,989
Verstop je ergens in een uithoek...
116
00:08:51,157 --> 00:08:53,242
want het gaat helemaal fout.
117
00:08:53,409 --> 00:08:57,204
Is dat je plan?
- Als ik hier klaar ben, ben ik weg.
118
00:08:57,787 --> 00:09:00,458
Eén adres. Ik weet dat je het hebt.
119
00:09:01,333 --> 00:09:02,751
Doe dit niet.
120
00:09:02,917 --> 00:09:05,463
Als je je laat zien, is dat zelfmoord.
121
00:09:05,628 --> 00:09:07,256
Denk je dat ik dat niet weet?
122
00:09:07,423 --> 00:09:09,591
Ze is m'n enige band met Reale.
123
00:09:09,758 --> 00:09:13,762
Degene die hem opblies heeft ook
m'n eenheid stopgezet.
124
00:09:28,568 --> 00:09:32,156
Hier. Nu kan ik je niet meer helpen.
125
00:09:32,739 --> 00:09:34,139
Pas op.
126
00:09:36,659 --> 00:09:38,578
Jij ook, broeder.
127
00:10:24,333 --> 00:10:29,380
Ik heb nog wel met je gedoucht.
- Sommige dingen kun je niet afwassen.
128
00:10:29,879 --> 00:10:32,508
Wat wil je?
- Wie heeft Reale opgeblazen?
129
00:10:32,674 --> 00:10:35,177
Jij, dacht ik.
- Jij probeerde het ook.
130
00:10:35,344 --> 00:10:38,514
Wat wil je?
- Wat heeft de CIA ermee te maken?
131
00:10:40,474 --> 00:10:43,017
Ik weet alleen
dat ik je dekmantel was.
132
00:10:43,185 --> 00:10:45,019
Meer niet.
- Als dat zo was...
133
00:10:45,187 --> 00:10:49,691
dan was je nu niet aan het inpakken.
- Ik kan je niet helpen, Rohan. Jonas.
134
00:10:49,858 --> 00:10:51,943
Maar misschien je echte vrouw wel.
135
00:10:52,110 --> 00:10:54,737
Ik heb nu geen vrouw of gezin.
136
00:10:54,904 --> 00:10:57,575
Ik wil weten waarom.
- Hoe moet ik dat weten?
137
00:10:57,740 --> 00:11:01,911
Omdat je doodsbang bent.
Waar ben je bang voor?
138
00:11:02,078 --> 00:11:03,997
Waarom deed je mee aan die missie?
139
00:11:05,624 --> 00:11:07,334
De onderhoudsmonteur.
140
00:11:07,750 --> 00:11:10,003
Er is iets mis met uw waterleiding.
141
00:12:21,325 --> 00:12:22,725
Rennen.
142
00:12:37,466 --> 00:12:38,866
Deze kant op.
143
00:12:48,269 --> 00:12:51,145
Je bent geraakt.
- Is dat het?
144
00:13:37,900 --> 00:13:39,737
Sergeant Grey? Ik heb orders...
145
00:13:47,411 --> 00:13:48,911
Waar was je, verdomme?
146
00:13:49,078 --> 00:13:50,581
Zag je die lui niet?
- Wie?
147
00:13:50,748 --> 00:13:52,915
CIA, NSA, geen idee.
Ze wachtten op ons.
148
00:13:53,082 --> 00:13:55,126
Ze hebben vast binnen gewacht.
149
00:13:55,293 --> 00:13:57,295
Heb jij ze gestuurd?
- Nee, Ryan.
150
00:13:57,463 --> 00:13:59,964
Waren de bevelen er niet?
- De doos was leeg.
151
00:14:00,131 --> 00:14:02,216
Hoe waarschuwen we de baas?
152
00:14:14,020 --> 00:14:16,022
Wat heb je ze gegeven?
153
00:14:19,651 --> 00:14:21,820
Kom je me bedreigen?
154
00:14:21,986 --> 00:14:24,864
Ik wilde eigenlijk
m'n mooie vrouw even zien...
155
00:14:25,031 --> 00:14:27,743
en haar vragen
met wie ze naar bed is geweest...
156
00:14:27,909 --> 00:14:31,204
welke geheimen ze verkocht heeft,
en hoe die twee zaken...
157
00:14:31,372 --> 00:14:35,083
haar die felbegeerde diplomatieke post
in Londen hebben bezorgd.
158
00:14:35,249 --> 00:14:37,085
Met wie ik naar bed ging?
- Ja.
159
00:14:37,251 --> 00:14:40,672
Sommigen van ons
vatten onze geloftes wel ernstig op.
160
00:14:40,839 --> 00:14:42,674
Dat beantwoordt één vraag.
161
00:14:42,841 --> 00:14:45,844
Nu wil ik nog weten
welke geheimen je verkocht hebt.
162
00:14:46,010 --> 00:14:48,096
Hoe lang vis je al naar die baan?
163
00:14:48,262 --> 00:14:50,973
Ik werkte al jaren in Washington
voor ik je kende.
164
00:14:51,140 --> 00:14:54,603
Zou het niet kunnen
dat ik gewoon de juiste vereisten heb?
165
00:14:54,770 --> 00:14:56,896
Waarom krijg je die baan dan juist nu?
166
00:14:57,897 --> 00:14:59,982
Ik ben ervoor geselecteerd.
- Waarom nu?
167
00:15:00,149 --> 00:15:01,777
Omdat ik nu geselecteerd ben.
168
00:15:01,943 --> 00:15:05,864
In het afgelopen jaar kon je aan
informatie over m'n eenheid komen.
169
00:15:06,030 --> 00:15:08,950
De unit gaat ten onder,
maar jij zit in de lift.
170
00:15:09,117 --> 00:15:12,078
De zon gaat ook niet op
omdat de haan kraait.
171
00:15:12,788 --> 00:15:14,665
Heb je de Unit verraden?
172
00:15:19,545 --> 00:15:22,380
Heb je de Unit verraden?
173
00:15:23,172 --> 00:15:27,260
Hoe vaak zei ik die vrouwen niet
dat ze niemand konden vertrouwen?
174
00:15:27,428 --> 00:15:29,387
Had ik zelf een spion in huis?
175
00:15:29,555 --> 00:15:33,349
Jij deed niks aan je carrière,
dus moest ik dat wel doen.
176
00:15:34,476 --> 00:15:37,395
Je weet niet wat je gedaan hebt.
177
00:15:37,563 --> 00:15:41,983
Jouw Unit kan ook niks zeggen
over fatsoen en eer.
178
00:15:42,150 --> 00:15:43,610
Waarom gebeurt dit dan?
179
00:15:43,777 --> 00:15:47,113
Omdat iemand gelooft
dat je mensen te veel weten.
180
00:15:47,280 --> 00:15:48,699
Waarover?
181
00:15:48,866 --> 00:15:50,266
Waarover?
182
00:15:52,619 --> 00:15:54,455
Oké dan.
183
00:15:54,621 --> 00:15:58,542
Zodra ik die bevelen terug heb,
kom ik er vanzelf achter.
184
00:16:07,133 --> 00:16:09,636
Je hebt ze laten onderscheppen, hè?
185
00:16:11,847 --> 00:16:14,015
Die zijn nooit verstuurd.
186
00:16:14,475 --> 00:16:20,772
Door jou kom ik voor de krijgsraad.
- Je was zo dicht bij een andere wereld.
187
00:16:23,316 --> 00:16:25,944
Zes families regeren dit land, Tom.
188
00:16:26,110 --> 00:16:28,572
Al vanaf het begin.
Dezelfde zes families.
189
00:16:28,739 --> 00:16:33,159
Ze trouwen elkaar en huren soms
buitenstaanders in voor klusjes.
190
00:16:33,326 --> 00:16:37,079
Soms accepteren ze 'n buitenstaander
die niet op Yale zat...
191
00:16:37,246 --> 00:16:42,669
en die niet bij Mount Desert vakantie
viert, maar die wel veelbelovend is.
192
00:16:42,836 --> 00:16:44,505
Iemand zoals jij, Tom.
193
00:16:44,671 --> 00:16:48,007
Je kunt je niet inbeelden
wat je nog te wachten stond.
194
00:16:48,341 --> 00:16:51,929
Maar je moet kiezen.
'Ik snap het niet' is niet voldoende.
195
00:16:52,094 --> 00:16:54,180
Je snapt het wel.
196
00:16:56,182 --> 00:16:58,142
Ik hou nog steeds van je.
197
00:16:59,686 --> 00:17:02,021
Maar je moet kiezen.
198
00:17:09,780 --> 00:17:11,990
Zetten ze ons nu al uit de basis?
199
00:17:14,576 --> 00:17:15,786
Wat?
200
00:17:15,953 --> 00:17:17,621
Slechte grap.
- Oké.
201
00:17:17,788 --> 00:17:21,457
Wat is er aan de hand?
- Ik ga bij m'n ouders in Texas langs.
202
00:17:21,625 --> 00:17:23,835
Het lijkt erop
alsof je gaat verhuizen.
203
00:17:24,002 --> 00:17:26,672
Als je bang bent, verzeker ik je...
204
00:17:26,838 --> 00:17:31,009
dat de mensen op de basis
je problemen zullen begrijpen.
205
00:17:31,175 --> 00:17:34,136
Ik ben niet bang.
Ik ga naar Texas.
206
00:17:34,303 --> 00:17:37,724
Niemand verwijt het je
als je je zorgen maakt om Bob.
207
00:17:39,267 --> 00:17:42,228
Heb je iets van hem vernomen?
- Nee.
208
00:17:42,813 --> 00:17:46,608
Ik neem de kinderen mee
naar hun grootouders, meer niet.
209
00:17:46,775 --> 00:17:48,902
Ik moet Serena uit de crèche halen.
210
00:17:53,782 --> 00:17:55,867
Doe je shirt uit.
211
00:17:58,452 --> 00:18:00,538
De kogel is erdoor gegaan.
212
00:18:01,247 --> 00:18:03,667
Kunnen we ergens veilig slapen?
213
00:18:03,834 --> 00:18:06,795
Ik ga naar het vliegveld.
- Wil je dat ze ons pakken?
214
00:18:06,962 --> 00:18:09,715
We mogen niet meer
naar openbare vliegvelden.
215
00:18:09,881 --> 00:18:11,299
Rustig aan.
216
00:18:12,634 --> 00:18:14,678
Ik wil nog wel wat huid overhouden.
217
00:18:16,972 --> 00:18:18,640
Dank je.
218
00:18:22,936 --> 00:18:25,063
Zat hij achter jou aan of achter mij?
219
00:18:25,229 --> 00:18:28,025
Dat weet ik niet.
- Genoeg leugens.
220
00:18:28,190 --> 00:18:31,028
Iemand wil ons allen vermoorden.
Vertel me waarom.
221
00:18:31,193 --> 00:18:34,530
Hoe moet ik dat weten?
- Het heeft met Reale te maken.
222
00:18:35,073 --> 00:18:39,452
Ik weet hier niks vanaf.
Laat me los.
223
00:18:43,665 --> 00:18:45,541
Dat ik jou ooit nog zou zien, zeg.
224
00:18:47,376 --> 00:18:49,630
Je klinkt niet erg teleurgesteld.
225
00:18:49,796 --> 00:18:54,092
Ik deel gewoon een feit mee.
- Het lot heeft z'n eigen plannen.
226
00:18:56,011 --> 00:18:58,055
Dat zal wel.
227
00:19:00,766 --> 00:19:02,558
Maar in een ander universum.
228
00:19:04,393 --> 00:19:06,063
Niet in dit universum?
229
00:19:07,064 --> 00:19:08,982
Hier gelden andere regels.
230
00:19:17,699 --> 00:19:19,826
SPECIAL FORCES
WELKOM IN FORT GRIFFITH
231
00:19:28,877 --> 00:19:32,005
Kan ik m'n neef alleen spreken?
- Dat mag niet...
232
00:19:32,171 --> 00:19:34,298
met deze gevangene.
- Laat maar.
233
00:19:34,465 --> 00:19:37,135
Hoe gaat het met m'n oom.
- Die is nog weg.
234
00:19:37,301 --> 00:19:40,388
Die heb ik al een paar dagen
niet meer gesproken.
235
00:19:40,554 --> 00:19:45,351
Maar de lieve oude man die hem hielp
is gisteren ziek geworden.
236
00:19:45,518 --> 00:19:48,105
Had oom James antwoorden?
237
00:19:48,270 --> 00:19:49,940
Nee.
238
00:19:50,606 --> 00:19:53,401
Zoek tijdens je volgende
ondervraging uit...
239
00:19:53,567 --> 00:19:57,155
of ze iets hiervan weten.
Zo ja, dan zitten zij erachter.
240
00:20:06,039 --> 00:20:08,249
Ik vroeg me af of je zou komen.
241
00:20:08,416 --> 00:20:12,420
Ik wou zien hoe het met je ging.
242
00:20:14,338 --> 00:20:17,926
Voor de kinderen wil ik
onze ruzie even opzij zetten.
243
00:20:18,093 --> 00:20:22,346
Dat kan me niks schelen. Zeg
tegen Molly dat het goed met me gaat.
244
00:20:22,513 --> 00:20:25,307
Zeg tegen haar dat ik sterk en fit ben.
245
00:20:25,474 --> 00:20:28,061
Zeg...
- Zeg gewoon dat ik sterk en fit ben.
246
00:20:28,227 --> 00:20:29,395
Kun je dat?
247
00:20:29,562 --> 00:20:32,273
Is dat alles?
- Dat is alles.
248
00:20:32,440 --> 00:20:36,360
Heb je verder niks te zeggen?
Wil je niks over de meisjes weten?
249
00:20:36,527 --> 00:20:39,030
Het gaat vast goed met ze.
- Wat heb jij toch?
250
00:20:39,197 --> 00:20:43,785
Ben je gek geworden?
- Hoe zou ik dat moeten weten?
251
00:20:45,996 --> 00:20:48,622
Heb je de aanvraag voor de scheiding
getekend?
252
00:20:48,790 --> 00:20:51,084
Nee.
- Wil je dat dan alsjeblieft doen?
253
00:20:51,292 --> 00:20:53,211
Oké, dan ben ik vast gek.
254
00:20:53,377 --> 00:20:56,630
Ik dacht dat we ons huwelijk
konden redden. Ik zal het doen.
255
00:20:57,381 --> 00:20:59,217
Einde bericht.
256
00:20:59,760 --> 00:21:02,511
Tiffy, Tiffy, Tiffy Lou
257
00:21:02,678 --> 00:21:04,848
ik hou meer van m'n geweer
dan van jou
258
00:21:05,056 --> 00:21:07,851
je was vroeger mooi om te zien
259
00:21:08,018 --> 00:21:11,437
nu hou ik van m'n M-16.
260
00:21:11,604 --> 00:21:14,024
Mack zegt dat hij sterk en fit is.
261
00:21:14,232 --> 00:21:17,110
Ik moet tegen Hector zeggen
dat hij sterk moet zijn.
262
00:21:17,276 --> 00:21:19,196
Dat hij niks moet zeggen.
263
00:21:19,361 --> 00:21:21,655
Meer zei hij niet.
- Deed hij koeltjes?
264
00:21:22,199 --> 00:21:23,616
Meer dan koeltjes.
265
00:21:23,784 --> 00:21:25,743
Hij wil je gewoon beschermen.
266
00:21:25,911 --> 00:21:30,916
Hij doet alsof het hem niks kan schelen
zodat ze jullie niet lastig vallen.
267
00:21:31,082 --> 00:21:33,542
Jij zag de haat in z'n ogen niet.
268
00:21:33,709 --> 00:21:37,047
Het is voorbij.
- Wacht nog even rustig af.
269
00:21:37,255 --> 00:21:40,008
Hoezo?
- Omdat dit niet alleen om jullie gaat.
270
00:21:40,175 --> 00:21:43,220
Moet ik m'n man dan steunen
om de eenheid te helpen?
271
00:21:43,385 --> 00:21:47,681
Geef je nu niet meer om de eenheid?
- Nee, die kan me niks schelen.
272
00:21:59,277 --> 00:22:00,677
Pardon.
273
00:22:09,578 --> 00:22:11,289
Naar wie was Jonas op zoek?
274
00:22:12,665 --> 00:22:15,877
Z'n moordenaar weet het nu al wel.
Zeg het gewoon.
275
00:22:16,878 --> 00:22:19,338
De CIA-agente in San Tomas, Mariana.
276
00:22:19,547 --> 00:22:21,674
Oké, ik kijk even beneden.
277
00:22:24,177 --> 00:22:25,220
Vorhees.
278
00:22:25,427 --> 00:22:28,347
Agent Vorhees, met Bob Brown.
Ik moet Kern spreken.
279
00:22:29,348 --> 00:22:31,935
Agent Kern is er niet,
maar ik kan je helpen.
280
00:22:32,143 --> 00:22:34,104
Wie stuurde je nog meer
achter Blane aan?
281
00:22:34,312 --> 00:22:37,481
Ze werden hier ongeduldig
en wilden meer zekerheid.
282
00:22:37,648 --> 00:22:39,276
Mocht ik falen, bedoel je?
283
00:22:39,441 --> 00:22:43,654
Ik wou het nog zeggen, maar je bent
je gsm blijkbaar kwijt. Waar ben je?
284
00:22:43,864 --> 00:22:45,282
Vancouver. Ik...
285
00:22:45,489 --> 00:22:47,825
Ik moet het adres
van een CIA-agent hebben.
286
00:22:48,701 --> 00:22:50,101
Mariana Ribera.
287
00:22:50,786 --> 00:22:52,247
PANAMA-STAD
288
00:22:53,248 --> 00:22:54,707
Ze is ver van Vancouver.
289
00:22:54,875 --> 00:22:57,585
Ons mannetje is daar net geweest.
290
00:22:57,751 --> 00:23:00,881
Hij vertelde ons waar zij was
en waar Jonas is.
291
00:23:01,047 --> 00:23:03,925
Kern beloofde dat ik hem
levend mocht terugbrengen.
292
00:23:04,134 --> 00:23:07,304
Je had twee weken.
- Geef me nog één dag.
293
00:23:07,511 --> 00:23:12,683
Dat gaat niet. Ik kan haar adres wel
naar je locatie in Panama-Stad sturen.
294
00:23:12,850 --> 00:23:15,979
Misschien kun je hem dan vinden
voor de rest dat doet.
295
00:23:16,146 --> 00:23:18,940
Hoe veel mensen
heb je achter Jonas aan...
296
00:23:27,115 --> 00:23:29,742
Er is een onderduikadres
van de CIA bij Bogotá.
297
00:23:29,951 --> 00:23:32,162
Een oude vriend is daar de baas.
298
00:23:32,578 --> 00:23:34,622
CIA? Dan kan ik hem niet vertrouwen.
299
00:23:34,788 --> 00:23:38,335
Je kunt hem wel vertrouwen.
Hij is verliefd op me.
300
00:23:39,085 --> 00:23:40,878
Maar je wilt hem niet verrassen.
301
00:23:41,046 --> 00:23:44,632
Dan schiet hij ons neer
voor we door de deur heen zijn.
302
00:23:45,883 --> 00:23:49,511
Rood 724, dit is Groen 198.
303
00:23:49,678 --> 00:23:52,933
Het codewoord voor vandaag
is 'guldenroede'.
304
00:23:53,682 --> 00:23:55,143
George?
305
00:23:55,310 --> 00:23:59,022
Ik heb spannende informatie voor je.
Ik kom jouw kant op.
306
00:24:00,439 --> 00:24:01,857
Dank je.
307
00:24:02,317 --> 00:24:06,237
We moeten Route 2 ontwijken,
daar staat een politieblokkade.
308
00:24:08,697 --> 00:24:10,367
Ik moet je om een gunst vragen.
309
00:24:10,574 --> 00:24:14,120
Wat?
- Als het verkeerd met me afloopt...
310
00:24:14,912 --> 00:24:17,958
stuur je dan
m'n trouwring naar m'n vrouw?
311
00:24:19,000 --> 00:24:23,421
Waarom?
- Ik heb die dan niet meer nodig.
312
00:24:31,346 --> 00:24:36,558
De CIA stuurde me met je mee om iets
uit de kluis van Reale te stelen.
313
00:24:36,767 --> 00:24:38,436
Iets?
314
00:24:38,894 --> 00:24:43,316
Een document. Daarmee
chanteerde hij de regering.
315
00:24:43,482 --> 00:24:45,776
Wat is het?
- Geen idee. Een soort kaart.
316
00:24:45,943 --> 00:24:50,698
Ik kon er geen wijs uit worden,
maar het was cruciaal dat ik hem stal.
317
00:24:50,906 --> 00:24:52,367
Is dat gelukt?
318
00:24:52,533 --> 00:24:54,868
Ja.
319
00:24:55,078 --> 00:24:58,123
Maar ik zei tegen de CIA
dat het mislukt was.
320
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
Waarom?
321
00:25:02,335 --> 00:25:05,296
Als verzekering
voor als ze ooit van me af wilden.
322
00:25:06,172 --> 00:25:09,550
Iemand ontdekte dat ik loog.
- Waar is het document?
323
00:25:09,717 --> 00:25:12,970
In een bank in Dallas, Texas,
in een safe.
324
00:25:13,512 --> 00:25:16,141
Maar ze denken dat jij het hebt.
325
00:25:17,434 --> 00:25:19,935
Waarom zouden ze dat denken?
326
00:25:21,895 --> 00:25:25,733
Omdat ik dat tegen hen heb gezegd.
327
00:25:26,942 --> 00:25:28,342
Geweldig.
328
00:25:33,741 --> 00:25:36,369
Jonas vermijdt het openbaar vervoer.
329
00:25:36,535 --> 00:25:39,955
Zou je denken?
En die moordenaar van de CIA dan?
330
00:25:40,123 --> 00:25:42,708
Hoe weet je dat hij van de CIA is?
- Wat?
331
00:25:42,875 --> 00:25:45,420
Je zei net
dat de moordenaar van de CIA is.
332
00:25:46,962 --> 00:25:48,797
Ik werk voor ze.
333
00:25:50,258 --> 00:25:51,925
Ik heb een gezin.
334
00:25:52,093 --> 00:25:55,637
Je kunt niet twee meesters dienen.
- Ik heb alles onder controle.
335
00:26:04,314 --> 00:26:06,107
Agent Vorhees, met Bob Brown.
336
00:26:06,316 --> 00:26:09,194
Ik had Blane tot je mannetje
ertussen kwam.
337
00:26:09,402 --> 00:26:12,238
Ik weet waar hij naartoe gaat.
- Ik snap het. Waar?
338
00:26:12,405 --> 00:26:15,200
Wat snap je?
- Dat we uit de weg moeten blijven.
339
00:26:15,408 --> 00:26:18,786
Juanchito Busstation.
De bus van acht uur uit Medellín.
340
00:26:20,704 --> 00:26:22,248
Om acht uur uit Medellín?
341
00:26:22,415 --> 00:26:26,377
Dat zeggen ze tegen hun mannetje.
Wij moeten hier nu gewoon wachten.
342
00:26:33,301 --> 00:26:34,552
Oké, opstaan.
343
00:26:34,718 --> 00:26:37,222
Je team had een plan
voor noodgevallen.
344
00:26:37,430 --> 00:26:39,224
Waar zou Blane zich verstoppen?
345
00:26:39,390 --> 00:26:43,644
Dat blijf je me maar vragen,
maar ik vind maar geen antwoord.
346
00:26:43,811 --> 00:26:47,190
Je hebt niet goed geslapen.
- Dat is zo.
347
00:26:47,398 --> 00:26:50,984
Wie brengt er nu een huilende baby
naar de gevangenis?
348
00:26:51,152 --> 00:26:54,364
En als ik dat voor je oplos?
- Dat doet er niet toe.
349
00:26:54,531 --> 00:26:56,740
Heb je tijdens je missie
in San Tomas...
350
00:26:56,907 --> 00:27:01,036
een CIA-agent
genaamd Mariana Ribera ontmoet?
351
00:27:02,205 --> 00:27:04,915
Je ontmoet heel veel mensen.
352
00:27:07,960 --> 00:27:11,839
Ik geef je nog één laatste kans.
Aan het einde van je missie...
353
00:27:12,005 --> 00:27:15,552
gaf Mariana Ribera Jonas Blane iets.
354
00:27:15,717 --> 00:27:17,428
Waar is het?
355
00:27:21,307 --> 00:27:24,561
M'n bewijs is gestolen door degenen
die hierachter zitten.
356
00:27:24,768 --> 00:27:28,439
M'n geduld raakt op. Wilt u weten
wat er met Reale is gebeurd?
357
00:27:28,606 --> 00:27:29,690
Dat weet ik al.
358
00:27:29,857 --> 00:27:35,070
Weet u wie Reale op klaarlichte dag
in onze hoofdstad heeft vermoord?
359
00:27:35,737 --> 00:27:39,242
Jonas Blane. Die beelden
zijn van beveiligingscamera's.
360
00:27:39,450 --> 00:27:42,744
Ze zijn 35 minuten
voor de ontploffing opgenomen.
361
00:27:42,911 --> 00:27:44,079
Dat kan niet.
362
00:27:44,247 --> 00:27:46,624
Waarom niet?
Hij is een getraind moordenaar.
363
00:27:46,832 --> 00:27:48,959
Hij kan
allerlei explosieven gebruiken.
364
00:27:49,126 --> 00:27:52,255
Als hij vrij rondloopt,
waarom zou hij dan hier zijn?
365
00:27:52,422 --> 00:27:53,822
Die foto's zijn nep.
366
00:27:53,964 --> 00:27:59,052
De olieminister zou vandaag
tegen Jonas Blane getuigen.
367
00:27:59,220 --> 00:28:03,308
De persoon met het beste motief
voor de moord is Jonas Blane.
368
00:28:03,849 --> 00:28:05,268
Vertel ons waar hij is.
369
00:28:06,059 --> 00:28:08,438
Ik zweer dat ik dat niet weet.
370
00:28:09,647 --> 00:28:15,068
Kolonel, u hebt twee opties:
Voor de krijgsraad verschijnen...
371
00:28:15,236 --> 00:28:18,531
of de vrijgeleide van Uncle Sam
aannemen.
372
00:28:19,240 --> 00:28:20,782
Die blijft niet geldig.
373
00:28:23,785 --> 00:28:25,371
Dit had ik nooit verwacht.
374
00:28:25,538 --> 00:28:28,081
Ik dacht dat je eenheid
onaantastbaar was.
375
00:28:28,291 --> 00:28:32,629
Ik dacht dat ik veilig zou zijn
als ik zei dat jij het document had.
376
00:28:32,836 --> 00:28:35,590
Niets is onaantastbaar.
Alles kan gekraakt worden.
377
00:28:35,756 --> 00:28:38,509
Dat weet ik. Het spijt me, ik...
378
00:28:38,676 --> 00:28:40,595
Ik wou je nooit in gevaar brengen.
379
00:28:40,802 --> 00:28:45,516
George heeft een truck met een vak.
Hij krijgt ons wel in Venezuela.
380
00:28:45,683 --> 00:28:47,685
Dan gaan we dat document halen.
381
00:28:47,851 --> 00:28:50,647
Wie heeft er toegang tot die safe?
- Alleen ik.
382
00:28:50,812 --> 00:28:54,692
Ik moet er persoonlijk zijn,
met m'n paspoort en de sleutel.
383
00:28:57,695 --> 00:28:59,780
Jonas?
- Ja.
384
00:28:59,988 --> 00:29:03,116
Als je het document hebt, ga je weg.
385
00:29:04,410 --> 00:29:07,664
Dan zullen ze me vinden
en me vermoorden.
386
00:29:08,248 --> 00:29:10,667
Nee. Dat sta ik niet toe.
387
00:29:10,874 --> 00:29:14,671
Dan bof ik maar.
- Hoezo dat?
388
00:29:17,382 --> 00:29:19,509
Omdat ik in je geloof.
389
00:29:37,025 --> 00:29:38,902
Mariana.
390
00:29:39,279 --> 00:29:41,196
George, mijn god.
391
00:30:38,170 --> 00:30:39,880
OVERTON GLOBAL SERVICES
392
00:30:43,384 --> 00:30:46,471
Overton Global Services,
hoe kan ik u van dienst zijn?
393
00:30:46,637 --> 00:30:48,723
Dit is Rood 724.
394
00:30:48,889 --> 00:30:51,392
De code van vandaag is 'guldenroede'.
395
00:30:51,559 --> 00:30:53,935
Zeg het maar, 724.
396
00:30:56,188 --> 00:31:01,234
Jonas Blane en Mariana Ribera
zijn dood.
397
00:31:01,402 --> 00:31:03,404
Ik wil transportinstructies.
398
00:31:03,571 --> 00:31:05,365
Wacht even.
399
00:31:22,297 --> 00:31:26,844
Gebruik Ford Air Charter,
Mariquita Vliegveld, over drie uur.
400
00:31:32,349 --> 00:31:35,520
Is er al iemand?
- Nog niet.
401
00:31:35,686 --> 00:31:38,021
Als die CIA-agent
Jonas komt vermoorden...
402
00:31:38,188 --> 00:31:40,858
waarom zou ik dan geloven
dat jij dat niet wilt?
403
00:31:41,316 --> 00:31:45,237
Ik heb dat hele knappe, brave
padvindersimago van je nooit geloofd.
404
00:31:45,904 --> 00:31:49,617
Iemand met jouw voordelen
die in de vuurlinie wil staan?
405
00:31:49,784 --> 00:31:51,201
Die z'n handen vuil maakt?
406
00:31:51,368 --> 00:31:54,455
Diep van binnen
ben jij behoorlijk verknipt.
407
00:31:54,622 --> 00:31:57,290
Of je hebt geheime plannen.
- Ik schiet graag.
408
00:31:57,458 --> 00:32:01,294
Dan ga je in het weekend jagen.
Jij hebt graag dat ze terugschieten.
409
00:32:06,509 --> 00:32:07,926
Jonas Blane is dood.
410
00:32:08,093 --> 00:32:10,929
Hij is naar Vliegveld Addison
in Dallas gebracht.
411
00:32:12,432 --> 00:32:15,058
Ga het lijk identificeren.
- Dat zal ik doen.
412
00:32:15,726 --> 00:32:17,185
Wie was dat?
413
00:32:18,103 --> 00:32:19,938
M'n opdrachtgever.
414
00:32:20,230 --> 00:32:21,630
Jonas is dood.
415
00:32:25,820 --> 00:32:28,947
We houden het lichaam bij ons
tot we bericht krijgen.
416
00:32:29,156 --> 00:32:30,934
Welkom op VLIEGVELD ADDISON
DALLAS, TEXAS.
417
00:32:33,578 --> 00:32:35,538
Ja. Ik ben net aangekomen.
418
00:32:35,705 --> 00:32:38,206
Welkom thuis, Mr Krutoff.
419
00:32:39,124 --> 00:32:42,002
Ik zou het niet vragen
als er een andere keuze was.
420
00:32:42,169 --> 00:32:43,629
Mooi.
421
00:32:43,796 --> 00:32:46,549
Twaalf uur 's middags.
Ik zie je daar wel.
422
00:33:01,062 --> 00:33:03,023
Hoe wist je dat ik in Texas was?
423
00:33:03,190 --> 00:33:04,590
Je bent bang.
424
00:33:05,651 --> 00:33:08,488
Mensen hebben patronen.
- Wat dan bijvoorbeeld?
425
00:33:08,654 --> 00:33:12,867
Molly heeft al erge dingen
meegemaakt. Zij blijft op me wachten.
426
00:33:13,033 --> 00:33:14,433
Jij daarentegen...
427
00:33:14,577 --> 00:33:16,369
Wat is er met mij?
428
00:33:16,579 --> 00:33:19,122
Jij bent een jonge vrouw
met twee kinderen.
429
00:33:19,289 --> 00:33:23,335
Als Bob iets zou overkomen,
zou je thuis troost gaan zoeken.
430
00:33:24,127 --> 00:33:25,880
Als Bob niks overkwam...
431
00:33:26,046 --> 00:33:27,464
als hij bijvoorbeeld...
432
00:33:29,509 --> 00:33:32,135
wordt beschermd door de CIA...
433
00:33:32,302 --> 00:33:36,139
dan wil je niet dat er vragen gesteld
worden en wil je ontsnappen.
434
00:33:36,724 --> 00:33:38,124
Hoe dan ook...
435
00:33:39,852 --> 00:33:41,353
Leeft hij nog?
436
00:33:41,521 --> 00:33:43,480
De laatste keer dat ik hem zag wel.
437
00:33:47,275 --> 00:33:50,571
We dachten dat je ontvoerd was.
- Houden zo.
438
00:33:50,738 --> 00:33:54,366
Niemand mag iets van deze ontmoeting
weten. Zelfs m'n vrouw niet.
439
00:33:54,534 --> 00:33:55,660
Oké.
440
00:33:55,868 --> 00:34:00,497
Ik zal niet doen alsof de taak
waar ik je voor nodig heb...
441
00:34:01,498 --> 00:34:04,752
gemakkelijk is.
- Zeg gewoon wat ik moet doen.
442
00:34:04,961 --> 00:34:06,169
WELKOM IN
FORT GRIFFITH
443
00:34:06,336 --> 00:34:10,090
Je neef zegt
dat het prima met hem gaat.
444
00:34:10,257 --> 00:34:13,218
Hij is sterk en fit
en hoopt dat jij dat ook bent.
445
00:34:13,385 --> 00:34:15,012
In feite...
- Stop.
446
00:34:15,178 --> 00:34:18,515
Molly, ze zeiden dat Jonas dood is.
447
00:34:20,935 --> 00:34:23,436
Wie?
- M'n ondervragers.
448
00:34:23,604 --> 00:34:25,982
Geloof ze niet. Ze zeggen van alles.
449
00:34:26,147 --> 00:34:27,984
Ze hadden details, Molly.
450
00:34:28,149 --> 00:34:30,193
Hij zat op een boot in Panama.
451
00:34:30,360 --> 00:34:33,154
Ze vonden hem
in een schuilplaats van de CIA.
452
00:34:33,321 --> 00:34:35,700
Bewaker.
Deze vrouw is m'n tante niet.
453
00:34:35,866 --> 00:34:37,534
Ze wil me berichten geven.
454
00:34:37,702 --> 00:34:40,037
Hij weet niet wat hij...
- Neem haar mee.
455
00:34:40,203 --> 00:34:42,372
Ik wil opzichter Marsh spreken.
- Hector.
456
00:34:42,539 --> 00:34:45,876
Ik kan dit niet meer aan.
Ik kap ermee.
457
00:34:46,043 --> 00:34:47,837
Hector.
458
00:34:49,922 --> 00:34:52,424
Ik wil volledig meewerken.
459
00:34:53,676 --> 00:34:55,076
Waarom nu opeens wel?
460
00:34:55,845 --> 00:34:58,681
Ik wil niet in de gevangenis sterven...
461
00:34:58,973 --> 00:35:00,891
of op de vlucht, zoals Jonas.
462
00:35:05,062 --> 00:35:08,315
Vertel me over de San Tomas-missie.
- Nee. Niet hier.
463
00:35:08,481 --> 00:35:09,881
Neem me mee naar DC.
464
00:35:10,026 --> 00:35:13,320
Ik wil de mensen zien
die beloven dat ik veilig zal zijn.
465
00:35:14,446 --> 00:35:17,033
Tegen hen zal ik zeggen
wat je maar wilt.
466
00:35:20,201 --> 00:35:23,789
Voor wie bent u hier?
- Voor m'n man, Mack Gerhardt.
467
00:35:25,123 --> 00:35:28,376
Sorry, maar er is hier geen gevangene
die zo heet.
468
00:35:28,585 --> 00:35:32,380
Wanneer is hij overgeplaatst?
- Hij heeft hier nooit gevangen gezeten.
469
00:35:32,547 --> 00:35:35,926
Want een onzin, ik sprak hem
gisteren nog. G-E-R-H-A-R-D-T.
470
00:35:36,093 --> 00:35:38,804
En u heet?
- Tiffany Gerhardt.
471
00:35:38,971 --> 00:35:42,683
U was hier gisteren, zei u?
- Ik was hier ook echt.
472
00:35:43,516 --> 00:35:48,648
Er staat nergens dat u hier was
of dat uw man hier ooit gevangen zat.
473
00:35:48,898 --> 00:35:51,399
Ik moet u verzoeken om te vertrekken.
474
00:35:56,529 --> 00:35:58,406
Wat doe ik als ik in de bank ben?
475
00:35:58,573 --> 00:36:01,035
Blijf kalm en kijk niet rond.
476
00:36:01,201 --> 00:36:03,495
Doe alsof je daar
al zo vaak bent geweest.
477
00:36:03,663 --> 00:36:04,789
RIBERA, MARIANA
478
00:36:04,955 --> 00:36:09,501
Laat de sleutel zien en vraag
naar je safe. Ga snel erin en eruit.
479
00:36:13,964 --> 00:36:15,364
Met Mariana.
480
00:36:15,507 --> 00:36:17,175
Heel goed.
481
00:36:17,342 --> 00:36:19,636
Ontspan je. Alles komt goed.
482
00:36:23,808 --> 00:36:25,586
LONE STAR VASTGOED
'Tijd om te Verhuizen'
483
00:36:50,793 --> 00:36:54,462
Pardon, meneer? Woont u hier?
484
00:36:54,629 --> 00:36:56,631
Nee, maar hopelijk binnenkort wel.
485
00:36:56,799 --> 00:37:00,928
Er is onlangs een juwelier beroofd.
Mag ik uw identificatie zien?
486
00:37:01,095 --> 00:37:04,181
M'n gezicht zal op m'n paspoort
nog even zwart zijn.
487
00:37:04,347 --> 00:37:06,599
De verdachte is Afrikaans-Amerikaans.
488
00:37:08,226 --> 00:37:10,562
Dan moet ik wel precies op hem lijken.
489
00:37:10,730 --> 00:37:12,982
Uw identificatie.
- Ik heb alleen dit.
490
00:37:13,149 --> 00:37:15,400
Ik ben net binnengevlogen voor zaken.
491
00:37:15,567 --> 00:37:17,987
Niet bewegen, alstublieft.
492
00:37:33,043 --> 00:37:34,711
KRUTOFF
GEORGE ROBERT
493
00:37:57,442 --> 00:37:59,069
Sta stil, meneer.
494
00:38:00,988 --> 00:38:02,388
Draai u om.
495
00:38:06,493 --> 00:38:07,828
Roep om hulp.
496
00:38:07,995 --> 00:38:09,537
Roep om hulp.
- Help.
497
00:38:09,704 --> 00:38:12,624
Help. Help, iemand.
498
00:38:12,833 --> 00:38:14,233
Help.
499
00:38:17,587 --> 00:38:18,923
Zeg tegen Molly:
500
00:38:19,089 --> 00:38:22,927
'Jou verliezen
zou zijn alsof ik mezelf verloor.'
501
00:38:31,185 --> 00:38:32,393
Alles in orde?
502
00:38:32,560 --> 00:38:37,315
Nee, ik ben gewond.
- Kom dan maar met mij mee.
503
00:38:38,234 --> 00:38:39,701
MR LUIS REALE
ST. TOMAS, VENEZUELA
504
00:38:51,412 --> 00:38:52,873
Wanneer kwam Krutoff aan?
505
00:38:53,040 --> 00:38:55,876
Om negen uur.
Hij is daarna meteen weer vertrokken.
506
00:38:56,043 --> 00:38:59,296
Is hier verder nog iemand geweest?
- Nee, meneer.
507
00:38:59,839 --> 00:39:01,422
Wegwezen.
508
00:39:01,966 --> 00:39:03,633
Nu.
509
00:39:28,783 --> 00:39:30,183
OVERLEDEN
J. BLANE
510
00:39:59,315 --> 00:40:01,108
Volgens de GPS is het hier.
511
00:40:01,275 --> 00:40:03,360
75 kilometer
voor de kust van Honduras.
512
00:40:03,526 --> 00:40:05,279
Tussen El Salvador en Nicaragua.
513
00:40:06,071 --> 00:40:07,572
Niemandsland.
514
00:40:07,780 --> 00:40:10,075
Waar kijken we naar?
- Een plas water.
515
00:40:10,242 --> 00:40:12,286
Het is zo'n 45 meter diep.
516
00:40:12,493 --> 00:40:16,873
Wat het ook is, hiervoor hieven ze
de Unit op en moesten wij vluchten.
517
00:40:17,041 --> 00:40:20,418
In San Salvador kunnen we
's nachts naar het water toe.
518
00:40:21,003 --> 00:40:22,879
Ik kan daar wel een boot regelen.
519
00:40:23,047 --> 00:40:24,839
Kom op, dan.
520
00:40:27,217 --> 00:40:30,137
Ik schrok wel toen ik hoorde
dat je in DC was.
521
00:40:30,304 --> 00:40:32,472
Maar ik ben ook wel blij.
522
00:40:32,639 --> 00:40:35,767
Wat leuk om gezelschap te hebben
terwijl Tom vergadert.
523
00:40:35,935 --> 00:40:39,520
Zit Tom in een vergadering?
- Je bent hem net misgelopen.
524
00:40:39,687 --> 00:40:43,984
Lost hij alles op voor de Unit?
- Dat hoop ik wel.
525
00:40:44,193 --> 00:40:46,903
Jullie waren hier
voor senator Webb, zei je?
526
00:40:47,071 --> 00:40:49,323
We kwamen niet binnen.
- Vanwege Mack.
527
00:40:49,489 --> 00:40:53,660
Hij is verdwenen uit de gevangenis.
Ze zeggen dat hij er nooit was.
528
00:40:53,826 --> 00:40:59,083
Ik heb gehoord dat m'n man dood is,
maar heb geen officieel bericht gehad.
529
00:40:59,249 --> 00:41:02,294
O, Molly.
- Kun jij ons antwoorden bezorgen?
530
00:41:02,877 --> 00:41:06,423
Absoluut. Maar eerst heb ik wel
wat informatie nodig.
531
00:41:06,589 --> 00:41:07,989
Wat je maar wilt.
532
00:41:08,133 --> 00:41:10,802
Help ons onze echtgenoten te vinden.
533
00:41:16,350 --> 00:41:18,685
Willis Luchtmachtbasis
Verboden voor onbevoegden.
534
00:41:47,839 --> 00:41:50,426
Verdomme. Verdomme.
535
00:41:51,135 --> 00:41:53,137
Laat me los.
536
00:42:04,522 --> 00:42:06,524
75 KILOMETER
VOOR DE KUST VAN HONDURAS
537
00:42:18,578 --> 00:42:20,080
Nog niks?
538
00:42:20,247 --> 00:42:22,957
Ik heb alles ten westen
van het baken afgezocht.
539
00:42:23,167 --> 00:42:26,794
Er moet toch iets zijn.
- Wisten we maar wat we zochten.
540
00:42:26,961 --> 00:42:31,425
Wat het ook is, volgens de sonarkaart
zitten we er bovenop.
541
00:42:33,469 --> 00:42:34,869
Hé.
542
00:43:13,550 --> 00:43:16,220
WORDT VERVOLGD
42249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.