All language subtitles for murder.in.a.small.town.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:06,755 [ominous music] 2 00:00:18,502 --> 00:00:21,645 Please, I have a family! My wife, Patty! 3 00:00:23,916 --> 00:00:26,025 Help! Someone help me! 4 00:00:26,101 --> 00:00:27,609 Why are you doing this?! 5 00:00:30,422 --> 00:00:32,680 I promise I won't go to the police. 6 00:00:32,758 --> 00:00:34,158 Is someone paying you? 7 00:00:34,760 --> 00:00:36,260 I'll double it. 8 00:00:36,262 --> 00:00:37,852 I'll triple it. Oh, God! 9 00:00:37,854 --> 00:00:39,596 No! No! No! 10 00:00:39,598 --> 00:00:40,539 Help! 11 00:00:41,283 --> 00:00:42,499 Help! 12 00:00:45,604 --> 00:00:46,962 Anyone! 13 00:00:49,625 --> 00:00:50,382 -[thud] -Ugh! 14 00:00:54,446 --> 00:00:55,387 [snaps photo] 15 00:00:59,376 --> 00:01:02,019 [dramatic music heightens] 16 00:01:19,246 --> 00:01:24,124 โ™ช 17 00:01:28,330 --> 00:01:31,148 Hi, Cassandra. So how you doing? 18 00:01:31,166 --> 00:01:32,816 I'm fine. Really? 19 00:01:32,835 --> 00:01:33,908 [Karl] Yeah. 20 00:01:33,928 --> 00:01:36,244 Karl, you don't need to worry about me. 21 00:01:36,263 --> 00:01:38,246 It's kind of like a hobby now. 22 00:01:38,248 --> 00:01:42,175 Well, you should take up gardening or golf. 23 00:01:42,845 --> 00:01:46,855 [Karl] Yeah, I tried golf twice. I ran out of mulligans. 24 00:01:47,591 --> 00:01:49,257 So when can I see you? 25 00:01:49,259 --> 00:01:51,835 I... I don't mean to push. I don't want... 26 00:01:51,837 --> 00:01:54,095 I mean, I realize that you need space, but... 27 00:01:54,097 --> 00:01:55,355 This weekend maybe? 28 00:01:55,507 --> 00:01:58,008 [Karl] Um... Yeah, this weekend would be great. 29 00:01:58,010 --> 00:02:00,268 Tell you what, I will give you a call, 30 00:02:00,287 --> 00:02:02,287 and we'll make a plan, okay? 31 00:02:02,364 --> 00:02:04,540 Okay, okay. Holly says hi. 32 00:02:05,108 --> 00:02:06,683 Hi. Right back. 33 00:02:06,702 --> 00:02:09,110 [Karl] She's decided you're some kind of hero, 34 00:02:09,112 --> 00:02:11,037 seriously badass. 35 00:02:11,039 --> 00:02:12,798 [Cassandra] Well, you can set her straight. 36 00:02:12,800 --> 00:02:15,116 Are you kidding? Her papa agrees. 37 00:02:15,118 --> 00:02:17,636 I'm thinking about putting up a statue. 38 00:02:17,638 --> 00:02:19,029 I should let you go. 39 00:02:19,047 --> 00:02:20,046 Okay. 40 00:02:20,048 --> 00:02:21,956 I'm late for work. Take care. 41 00:02:21,976 --> 00:02:23,475 Yeah, no, you too. 42 00:02:23,477 --> 00:02:26,703 And please know that if there's ever anything that I can... 43 00:02:26,705 --> 00:02:27,980 [call ends] 44 00:02:28,816 --> 00:02:30,107 Cassandra? 45 00:02:34,229 --> 00:02:36,713 People are obsessed with the Murray Zuckerman murder. 46 00:02:36,715 --> 00:02:38,215 Present company included. 47 00:02:38,217 --> 00:02:39,641 That's what happens when you abduct somebody 48 00:02:39,643 --> 00:02:40,975 in broad daylight, wrap them up like a Christmas present, 49 00:02:40,995 --> 00:02:42,402 and leave them for dead. 50 00:02:42,554 --> 00:02:45,071 The people want Zuckerman's killer brought to justice. 51 00:02:45,148 --> 00:02:46,390 Well, from what I've seen online, 52 00:02:46,392 --> 00:02:47,991 that is not what they want. 53 00:02:48,744 --> 00:02:50,169 Oh, we are a doomed species. 54 00:02:50,171 --> 00:02:51,986 I just want to know how Shane Sloan went 55 00:02:52,064 --> 00:02:53,397 from one breaking and entering conviction 56 00:02:53,399 --> 00:02:54,748 to aggravated kidnapping and murder. 57 00:02:54,750 --> 00:02:57,176 That's easy, he didn't get caught for his other crimes. 58 00:02:57,178 --> 00:02:58,402 In case you haven't heard, 59 00:02:58,404 --> 00:02:59,569 the mayor of Seattle 60 00:02:59,588 --> 00:03:01,162 just offered a quarter million dollar reward 61 00:03:01,164 --> 00:03:02,698 for any information leading to the arrest 62 00:03:02,774 --> 00:03:05,258 of Shane Sloan for the murder of counselor Murray Zuckerman. 63 00:03:05,335 --> 00:03:06,927 Expect an increase in tip line calls. 64 00:03:07,003 --> 00:03:08,470 Well, I thought Seattle PD said 65 00:03:08,505 --> 00:03:10,189 Shane Sloan was on his way to Mexico. 66 00:03:10,340 --> 00:03:12,098 You put a quarter million dollars on the line? 67 00:03:12,251 --> 00:03:13,675 Seattle could say they caught him. 68 00:03:13,752 --> 00:03:15,419 The people that live here, he's in their shed. 69 00:03:15,421 --> 00:03:17,487 Expect a busy couple days. 70 00:03:20,442 --> 00:03:22,350 Hey, boss. DA is wondering when they can get 71 00:03:22,428 --> 00:03:23,851 Cassandra's signed statement. 72 00:03:23,853 --> 00:03:25,204 They'll just have to wait. 73 00:03:26,448 --> 00:03:28,856 Leave it to me. I'll call her in a few days. 74 00:03:28,934 --> 00:03:30,358 Ah, about that. 75 00:03:30,436 --> 00:03:33,103 Sid... Cassandra's in reception. 76 00:03:33,105 --> 00:03:35,756 Yeah, I already called her. 77 00:03:36,608 --> 00:03:37,633 Uh-huh. 78 00:03:40,279 --> 00:03:42,221 Yes, Anderson, can you hold? 79 00:03:42,223 --> 00:03:44,114 Sid will be right with you, Cassandra. 80 00:03:44,116 --> 00:03:45,707 Thanks. The textbooks you ordered. 81 00:03:45,709 --> 00:03:47,559 I have important information about Shane Sloan. 82 00:03:47,561 --> 00:03:50,211 Thank you. I'm sure you have better things to do. 83 00:03:50,213 --> 00:03:51,897 No. I'm a librarian. That's my job. 84 00:03:52,048 --> 00:03:53,881 As I was saying-- 85 00:03:53,901 --> 00:03:55,550 Gibsons Police Station, hold please. 86 00:03:55,552 --> 00:03:56,568 Gibsons Police. Hold. 87 00:03:57,387 --> 00:03:58,645 Okay. How can I help you? 88 00:03:58,647 --> 00:04:00,630 I have vital information about Shane Sloan. 89 00:04:00,632 --> 00:04:01,481 Shane Sloan. He's here. 90 00:04:01,633 --> 00:04:03,408 I saw him. I got dash-cam footage. 91 00:04:03,410 --> 00:04:06,078 Okay, I will get to you as soon as I can. 92 00:04:06,563 --> 00:04:07,621 [exhales] 93 00:04:12,068 --> 00:04:13,335 Excuse me. 94 00:04:18,166 --> 00:04:21,075 Your sympathetic nervous system is in overdrive. 95 00:04:21,153 --> 00:04:23,262 Have you talked to anyone about your PTSD? 96 00:04:23,264 --> 00:04:25,672 I'm fine. Thanks for your concern. 97 00:04:25,824 --> 00:04:26,431 Hm. 98 00:04:27,268 --> 00:04:28,992 You're sitting in a police station, 99 00:04:29,011 --> 00:04:31,511 so maybe you've experienced recent trauma, 100 00:04:31,513 --> 00:04:33,730 in which case it's actually acute stress disorder. 101 00:04:35,017 --> 00:04:37,017 You should really see someone about that. 102 00:04:37,093 --> 00:04:38,777 I didn't know Sid was gonna call, I'm sorry. 103 00:04:38,779 --> 00:04:40,020 I would have told him to hold off. 104 00:04:40,096 --> 00:04:42,022 No, it's not a problem. It's busy here today. 105 00:04:42,098 --> 00:04:44,283 Yeah, it's that politician killer out of Seattle. 106 00:04:44,285 --> 00:04:45,933 -Chief Alberg... -Hang on. 107 00:04:45,935 --> 00:04:47,344 I can come back. 108 00:04:47,346 --> 00:04:49,604 Um, since you're here, if you're okay to do it now, 109 00:04:49,681 --> 00:04:52,532 I'll set you up with Sid. It not going to take long. 110 00:04:52,684 --> 00:04:53,850 Okay. Let's get it done. 111 00:04:53,869 --> 00:04:56,036 Chief, my name is Dr. Elizabeth Lewis. 112 00:04:56,038 --> 00:04:58,613 We need to talk about Shane Sloan... now. 113 00:04:58,632 --> 00:05:00,924 Sorry, boss. Some people refuse to wait. 114 00:05:01,527 --> 00:05:02,617 This can't wait. 115 00:05:02,619 --> 00:05:06,363 Shane Sloan is coming here to your town. 116 00:05:06,365 --> 00:05:08,548 Without my help, people will die. 117 00:05:09,125 --> 00:05:10,717 How exactly do you know this? 118 00:05:10,719 --> 00:05:14,604 Because I'm his psychiatrist, and he told me. 119 00:05:16,966 --> 00:05:19,609 [tense music] 120 00:05:22,898 --> 00:05:24,472 Please. 121 00:05:24,550 --> 00:05:26,992 This room has built-in video cameras. 122 00:05:27,069 --> 00:05:28,976 I hit record. 123 00:05:28,996 --> 00:05:30,720 You tell it to me as you remember it. 124 00:05:30,722 --> 00:05:31,979 We get that transcribed, 125 00:05:31,999 --> 00:05:34,057 I have a quick review, and you're done. 126 00:05:34,059 --> 00:05:36,126 Maybe it'd be better to write it down. 127 00:05:38,413 --> 00:05:39,504 Write it... 128 00:05:40,507 --> 00:05:41,631 We could do that. 129 00:05:44,736 --> 00:05:46,511 You're gonna have to speak slowly, though. 130 00:05:46,588 --> 00:05:48,162 I'm not the world's fastest writer. 131 00:05:48,182 --> 00:05:50,474 No, I meant that I would write it... alone. 132 00:05:52,411 --> 00:05:53,185 Yes. 133 00:05:54,838 --> 00:05:56,188 That's good. 134 00:05:59,676 --> 00:06:00,750 Take your time. 135 00:06:00,752 --> 00:06:01,610 Okay. 136 00:06:08,427 --> 00:06:09,201 [gasps] 137 00:06:18,879 --> 00:06:20,879 โ™ช 138 00:06:20,881 --> 00:06:22,464 [glass shattering] 139 00:06:25,627 --> 00:06:27,511 [breathing shakily] 140 00:06:29,706 --> 00:06:31,640 [crying softly] 141 00:06:36,212 --> 00:06:38,146 I know what you must be thinking. 142 00:06:39,215 --> 00:06:41,215 Who is this woman inserting herself? 143 00:06:41,217 --> 00:06:42,651 It crossed my mind. 144 00:06:43,553 --> 00:06:45,219 I'm a complete stranger. 145 00:06:45,239 --> 00:06:48,131 And if there's one thing I've learned about law enforcement, 146 00:06:48,150 --> 00:06:49,908 police officers are suspicious. 147 00:06:51,078 --> 00:06:53,912 Detective Dennis McGrath of the Seattle Police Department 148 00:06:53,989 --> 00:06:56,640 will vouch for me and these texts. 149 00:06:56,642 --> 00:06:58,583 I know McGrath. He's a good detective. 150 00:06:58,660 --> 00:06:59,751 When did Shane text you? 151 00:07:00,421 --> 00:07:02,587 The night he killed that politician. 152 00:07:03,257 --> 00:07:05,982 He used the victim's own phone to send me that text. 153 00:07:05,984 --> 00:07:06,758 Doctor... 154 00:07:06,760 --> 00:07:08,260 Please... Elizabeth. 155 00:07:08,336 --> 00:07:10,203 The text you received are disturbing, 156 00:07:10,280 --> 00:07:11,671 but there's no way for me to prove 157 00:07:11,823 --> 00:07:12,914 they actually came from him. 158 00:07:12,991 --> 00:07:14,674 You're a methodical man, Chief Alberg. 159 00:07:15,084 --> 00:07:16,893 I can appreciate that. 160 00:07:17,496 --> 00:07:19,829 Okay. In 2022, 161 00:07:19,831 --> 00:07:23,257 Shane Sloan pleaded insanity to a breaking and entering charge. 162 00:07:23,551 --> 00:07:24,592 Insanity? 163 00:07:24,594 --> 00:07:26,278 The DA thought it was extreme, too, 164 00:07:26,280 --> 00:07:28,688 which is why he brought me in to assess Shane. 165 00:07:28,765 --> 00:07:31,616 I diagnosed him with borderline personality disorder. 166 00:07:31,618 --> 00:07:34,453 He got time served and court-ordered therapy, 167 00:07:34,604 --> 00:07:36,012 and I discovered 168 00:07:36,014 --> 00:07:38,457 he's the closest I've ever come to meeting pure evil. 169 00:07:39,351 --> 00:07:41,201 That's where our professions differ. 170 00:07:41,353 --> 00:07:43,536 Trust me, you've never come against anyone 171 00:07:43,613 --> 00:07:46,039 like Shane Sloan. He's a sociopath. 172 00:07:46,041 --> 00:07:48,300 He's a master at manipulation. 173 00:07:49,619 --> 00:07:54,047 You have to understand, I'm afraid for my life. 174 00:07:54,049 --> 00:07:56,641 [knocking] Can I borrow you for a minute? 175 00:07:57,460 --> 00:07:58,643 May I stay here? 176 00:07:59,146 --> 00:08:01,563 This is the safest I felt in days. 177 00:08:02,316 --> 00:08:04,357 Make yourself comfortable. 178 00:08:08,489 --> 00:08:10,730 Joe Cates was on the highway between Gibsons and the ferry 179 00:08:10,732 --> 00:08:11,898 when he saw him. 180 00:08:11,975 --> 00:08:13,307 It would be nice if we could see his face. 181 00:08:13,327 --> 00:08:15,476 Agreed. Reach out to Seattle, tell them what we got. 182 00:08:15,554 --> 00:08:19,456 Chief... Chief Alberg! Shane just texted me. 183 00:08:23,653 --> 00:08:25,319 That's Molly's cafe. Go. 184 00:08:25,397 --> 00:08:27,506 Keep it quiet. People are on edge. 185 00:08:28,175 --> 00:08:29,916 You need to send more people than that! 186 00:08:30,068 --> 00:08:31,009 This man is dangerous! 187 00:08:31,086 --> 00:08:32,252 And you are? 188 00:08:32,404 --> 00:08:35,013 Sergeant Sokolowski, Dr. Elizabeth Lewis, 189 00:08:35,015 --> 00:08:36,406 Shane Sloan's psychiatrist. 190 00:08:36,408 --> 00:08:39,017 If you respond to his text, will he write back? 191 00:08:39,094 --> 00:08:40,760 It's worth a try. 192 00:08:40,837 --> 00:08:42,078 What do you want me to say? 193 00:08:42,080 --> 00:08:45,081 Just tell him to call you, appeal to him. 194 00:08:45,083 --> 00:08:46,191 Okay. 195 00:08:47,861 --> 00:08:48,935 I can't stop shaking. 196 00:08:49,087 --> 00:08:49,769 May I? 197 00:08:49,846 --> 00:08:51,196 Yeah. Here. 198 00:08:52,607 --> 00:08:54,032 What would you say? 199 00:08:54,034 --> 00:08:55,200 [notification alert] 200 00:09:10,533 --> 00:09:11,466 [notification alert] 201 00:09:12,627 --> 00:09:14,302 [dramatic music] 202 00:09:16,557 --> 00:09:19,949 Now do you believe me? He wants me dead. 203 00:09:20,619 --> 00:09:22,894 You'll be safe here until he's in custody. 204 00:09:22,896 --> 00:09:24,211 I hope you're right. 205 00:09:24,231 --> 00:09:25,564 It's my life you're gambling with. 206 00:09:25,640 --> 00:09:27,566 I don't gamble with anybody's life. 207 00:09:31,313 --> 00:09:33,129 Is there a restroom I could use? 208 00:09:33,131 --> 00:09:34,197 Back through there. 209 00:09:36,243 --> 00:09:41,246 She's got a real, my taxes pay your salary thing going. 210 00:09:41,323 --> 00:09:43,064 I told her I needed more to work with, 211 00:09:43,066 --> 00:09:44,991 minutes later, she gets a credible threat. 212 00:09:45,785 --> 00:09:47,902 Sometimes coincidence happen. 213 00:09:47,979 --> 00:09:49,504 Yeah, sometimes. 214 00:09:54,502 --> 00:09:56,169 [rock music playing] 215 00:09:56,171 --> 00:09:57,762 Where you headed? 216 00:09:57,764 --> 00:09:59,246 Roberts Creek. 217 00:09:59,324 --> 00:10:01,491 Well, I can take you as far as Old Coast Road. 218 00:10:01,768 --> 00:10:03,993 Would be great. Thanks. 219 00:10:04,012 --> 00:10:05,495 Do I know you from somewhere? 220 00:10:05,497 --> 00:10:08,481 Ah... just got one of those faces, I guess. 221 00:10:09,109 --> 00:10:10,734 Well, hop in. 222 00:10:19,845 --> 00:10:21,745 [tense music] 223 00:10:30,856 --> 00:10:33,114 Sorry about that. Something came up. 224 00:10:33,133 --> 00:10:34,466 How are you doing? 225 00:10:34,468 --> 00:10:35,692 Yeah, finished. 226 00:10:35,694 --> 00:10:37,344 Oh. Let's have a... 227 00:10:37,971 --> 00:10:39,596 [mumbling] 228 00:10:43,535 --> 00:10:45,869 Just a little more detail would be helpful. 229 00:10:45,887 --> 00:10:47,461 You want me to do this again?! 230 00:10:47,539 --> 00:10:49,797 This is your opportunity to document 231 00:10:49,799 --> 00:10:53,134 how this event affected you, for the record. 232 00:10:53,211 --> 00:10:55,195 Gordon Murphy is, uh.... 233 00:10:56,564 --> 00:10:58,156 he's dying. 234 00:10:58,158 --> 00:10:59,974 It's not like he's gonna be held accountable 235 00:10:59,993 --> 00:11:01,493 for what he did-- 236 00:11:06,074 --> 00:11:07,499 For what he did. 237 00:11:11,229 --> 00:11:13,338 Let me just get you some water. 238 00:11:22,073 --> 00:11:22,830 We searched the whole downtown. 239 00:11:22,908 --> 00:11:23,998 The guy just vanished. 240 00:11:24,075 --> 00:11:25,909 He didn't vanish. He eluded authorities. 241 00:11:25,911 --> 00:11:27,001 Sweeney's working up a warrant 242 00:11:27,020 --> 00:11:28,761 for the phone number that Shane texted from. 243 00:11:28,763 --> 00:11:29,746 I'll need that asap. 244 00:11:29,764 --> 00:11:30,671 On it. 245 00:11:30,673 --> 00:11:31,748 Get back to the tip line calls. 246 00:11:31,766 --> 00:11:32,732 You heard the corporal. 247 00:11:34,194 --> 00:11:34,842 Hey. 248 00:11:35,253 --> 00:11:36,343 I want to apologize 249 00:11:36,363 --> 00:11:38,679 for overstepping earlier, Chief Alberg. I... 250 00:11:38,699 --> 00:11:41,441 just the idea of anyone getting hurt, myself included. 251 00:11:41,443 --> 00:11:43,943 It's not a problem, and please call me Karl. 252 00:11:44,095 --> 00:11:45,778 We'll be more comfortable in my office. 253 00:11:45,780 --> 00:11:47,597 Just excuse me. Sorry. 254 00:11:47,599 --> 00:11:48,264 Thank you, Karl. 255 00:11:48,934 --> 00:11:50,291 How's Cassandra holding up? 256 00:11:50,711 --> 00:11:52,085 Good. 257 00:11:53,438 --> 00:11:54,212 Good. 258 00:11:56,883 --> 00:11:58,425 Everything's good. 259 00:11:59,294 --> 00:12:00,260 Edwina. 260 00:12:04,891 --> 00:12:08,560 Brought you some water. And just in case. 261 00:12:08,895 --> 00:12:10,303 What happened to Sid? 262 00:12:10,880 --> 00:12:12,230 I've been subbed in. 263 00:12:14,067 --> 00:12:15,716 You showed emotions. 264 00:12:15,736 --> 00:12:18,311 I think Chief figured I'd be more comforting. 265 00:12:18,463 --> 00:12:22,131 [laughs] Wow. That is an insult to both of us. 266 00:12:22,133 --> 00:12:25,969 Um... Sid said my first draft lacked detail, 267 00:12:25,971 --> 00:12:27,912 so I gave it a second shot. 268 00:12:28,064 --> 00:12:28,747 Okay. 269 00:12:36,072 --> 00:12:38,498 It seems detailed enough. 270 00:12:38,759 --> 00:12:39,758 Okay. But? 271 00:12:42,429 --> 00:12:45,989 Cassandra... I don't think you realize 272 00:12:45,991 --> 00:12:47,599 how incredible you were. 273 00:12:49,344 --> 00:12:52,011 You kept Murphy calm and engaged, 274 00:12:52,013 --> 00:12:53,997 and that move you pulled, 275 00:12:54,015 --> 00:12:55,498 sending a message through the TV. 276 00:12:55,517 --> 00:12:58,334 If I was you, I'd be proud as hell. 277 00:12:58,336 --> 00:13:02,280 That is definitely not my number one reaction. 278 00:13:02,282 --> 00:13:03,281 Well, then I guess 279 00:13:03,283 --> 00:13:04,841 I'll just have to be proud for you. 280 00:13:05,601 --> 00:13:07,935 You sound just like my grandmother. 281 00:13:07,937 --> 00:13:09,195 [both laugh] 282 00:13:09,697 --> 00:13:12,064 Well, then your grandmother is exactly like mine. 283 00:13:12,142 --> 00:13:13,850 Well, yours should be proud of you. 284 00:13:13,868 --> 00:13:16,127 Her granddaughter took down a cartel. 285 00:13:17,856 --> 00:13:19,280 You heard about that, huh? 286 00:13:19,282 --> 00:13:20,164 Yes. 287 00:13:20,166 --> 00:13:22,358 Yeah, that was a team effort. 288 00:13:22,360 --> 00:13:23,709 Look who's under-selling herself now. 289 00:13:23,711 --> 00:13:26,696 No, no, really. It was a department-wide bust. 290 00:13:26,698 --> 00:13:27,955 I mean, I did my part. 291 00:13:27,957 --> 00:13:29,048 You did a big part. 292 00:13:29,050 --> 00:13:30,350 No, actually, I didn't! 293 00:13:36,299 --> 00:13:38,983 Our police chief was a political animal. 294 00:13:40,061 --> 00:13:41,969 She had her eye on the Governor's Mansion. 295 00:13:42,564 --> 00:13:45,698 She needed a great story, and I was it. 296 00:13:46,993 --> 00:13:49,310 Her protege. 297 00:13:49,812 --> 00:13:53,723 So all of a sudden, I'm the face of the takedown. 298 00:13:53,725 --> 00:13:55,208 A young Asian woman. 299 00:13:57,170 --> 00:13:59,395 They made me out to be a hero, 300 00:13:59,397 --> 00:14:02,507 and in the end, I just felt like a fraud. 301 00:14:06,237 --> 00:14:08,179 That's why you moved here. 302 00:14:11,167 --> 00:14:13,309 You're not the only one who's hard on yourself. 303 00:14:21,027 --> 00:14:22,110 Try again. 304 00:14:23,864 --> 00:14:25,029 Fine. 305 00:14:30,612 --> 00:14:33,246 You describe Shane Sloan as a sociopath? 306 00:14:34,857 --> 00:14:36,449 You have to understand, 307 00:14:36,525 --> 00:14:38,525 his parents surrendered him to Child Services 308 00:14:38,603 --> 00:14:39,860 when he was seven. 309 00:14:39,938 --> 00:14:42,622 He bounced around foster homes, never fitting in. 310 00:14:42,698 --> 00:14:46,275 After he aged out at 18, he tried the armed forces. 311 00:14:46,294 --> 00:14:48,535 Every branch declared him unfit. 312 00:14:48,537 --> 00:14:49,888 You feel sorry for him? 313 00:14:49,964 --> 00:14:52,206 I have sympathy for the child he was. 314 00:14:52,208 --> 00:14:54,475 I'm terrified of the man he's become. 315 00:14:55,470 --> 00:14:56,227 Hmm. 316 00:14:57,397 --> 00:14:59,305 Roberts Creek's a pretty slick neighborhood. 317 00:14:59,382 --> 00:15:00,957 How can you afford it up there? 318 00:15:00,959 --> 00:15:03,568 It's a friend's place. She's a doctor. 319 00:15:03,570 --> 00:15:06,362 Ah. She got any single doctor friends? 320 00:15:08,967 --> 00:15:10,491 It's not really like that. 321 00:15:13,246 --> 00:15:16,039 Why keep Shane as a patient for as long as you did? 322 00:15:17,233 --> 00:15:20,209 At first, he was polite, self-effacing. 323 00:15:21,496 --> 00:15:22,311 Charming. 324 00:15:22,313 --> 00:15:23,479 Very. 325 00:15:23,498 --> 00:15:27,500 Once he became attached, I was 'his' therapist. 326 00:15:27,576 --> 00:15:29,168 He'd interrupt other patient sessions, 327 00:15:29,245 --> 00:15:31,078 show up at my house in the middle of the night. 328 00:15:31,097 --> 00:15:32,597 You report this to the police? 329 00:15:34,175 --> 00:15:37,084 He wasn't the first patient to show signs of transference. 330 00:15:37,103 --> 00:15:40,229 Oh, this is a common occupational hazard for you. 331 00:15:42,517 --> 00:15:43,733 Hybristophilia. 332 00:15:45,261 --> 00:15:46,069 Hmm? 333 00:15:47,948 --> 00:15:50,615 A sexual infatuation with violent outlaws. 334 00:15:52,601 --> 00:15:55,361 You're wondering if Shane and I are romantically involved. 335 00:15:55,363 --> 00:15:56,179 Are you? 336 00:15:56,181 --> 00:15:56,788 No. 337 00:15:57,365 --> 00:15:59,123 And I'm not trying to help him escape either, 338 00:15:59,200 --> 00:16:00,774 if that's what you're thinking. 339 00:16:00,852 --> 00:16:02,609 I pitied him, I still do. 340 00:16:02,687 --> 00:16:04,611 Even after everything that's happened, 341 00:16:04,613 --> 00:16:06,022 I'm worried for him. 342 00:16:06,024 --> 00:16:08,591 And I believe that deep down, he still cares for me. 343 00:16:12,806 --> 00:16:16,199 He responded to my last text. He may respond to another. 344 00:16:16,201 --> 00:16:17,550 What are you thinking? 345 00:16:17,626 --> 00:16:19,143 I could tell him to meet me at my house. 346 00:16:19,145 --> 00:16:21,053 You place officers there, and when he arrives-- 347 00:16:21,130 --> 00:16:22,146 If he arrives. 348 00:16:22,649 --> 00:16:24,732 At least we could say we tried. 349 00:16:27,153 --> 00:16:29,070 Pretend you trust me. 350 00:16:30,882 --> 00:16:32,573 Let's see what happens. 351 00:16:41,409 --> 00:16:45,244 Shane, I know you didn't want to hurt Murray Zuckerman. 352 00:16:45,246 --> 00:16:47,463 Let me help you find a way out of this mess. 353 00:16:48,916 --> 00:16:50,633 No one else needs to get hurt. 354 00:16:51,919 --> 00:16:53,136 Come to my house. 355 00:16:53,829 --> 00:16:55,221 You know where it is. 356 00:16:56,665 --> 00:16:58,599 189 Huntington Road. 357 00:16:59,352 --> 00:17:00,351 Send. 358 00:17:04,582 --> 00:17:05,356 Send. 359 00:17:13,849 --> 00:17:15,533 This is simple math, dude. 360 00:17:15,610 --> 00:17:18,519 But you're single, she's into you, huh? 361 00:17:19,097 --> 00:17:20,455 [notification alert] 362 00:17:21,783 --> 00:17:22,689 [laughs] 363 00:17:22,709 --> 00:17:24,375 That's her, isn't it? Huh? 364 00:17:24,452 --> 00:17:26,461 Just wondering why I haven't arrived yet. 365 00:17:27,789 --> 00:17:28,788 I should get going? 366 00:17:28,864 --> 00:17:30,364 Yeah, damn right you should. 367 00:17:30,792 --> 00:17:32,108 Hey, you got any protection? 368 00:17:32,126 --> 00:17:33,459 Just a knife. 369 00:17:33,702 --> 00:17:35,386 [laughter] 370 00:17:36,056 --> 00:17:37,764 Man, you kill me. 371 00:17:39,392 --> 00:17:41,309 Let's hope it doesn't come to that. 372 00:17:44,639 --> 00:17:45,805 [nervous chuckle] 373 00:17:45,957 --> 00:17:47,899 [knocks] Hey, boss. 374 00:17:48,735 --> 00:17:50,126 That phone that Sloan's using, 375 00:17:50,144 --> 00:17:52,052 owner came in to report it stolen, 376 00:17:52,130 --> 00:17:53,479 but it's got a tracking app on it. 377 00:17:53,556 --> 00:17:54,388 You can track it? 378 00:17:54,465 --> 00:17:55,481 Where is it now? 379 00:17:55,483 --> 00:17:56,741 Heading east on the Powerline Road. 380 00:17:56,743 --> 00:17:58,058 Away from Roberts Creek. 381 00:17:58,060 --> 00:17:59,893 We're trying to draw Shane to Dr. Lewis's house. 382 00:17:59,971 --> 00:18:02,229 He may be trying to misdirect us, 383 00:18:02,231 --> 00:18:04,640 especially if he suspects our text is a trap. 384 00:18:04,642 --> 00:18:06,158 You and Kendrick keep tracking the phone. 385 00:18:06,235 --> 00:18:07,752 Send a unit over to Lewis's house. 386 00:18:07,903 --> 00:18:11,314 189 Huntington Road. 387 00:18:11,316 --> 00:18:11,981 Yes. 388 00:18:11,983 --> 00:18:13,091 Okay. 389 00:18:13,927 --> 00:18:15,093 [door closes] 390 00:18:19,265 --> 00:18:21,340 [Sid] Dispatch, we're at the phone's GPS coordinates. 391 00:18:21,492 --> 00:18:24,102 There's a car here, approaching now. 392 00:18:26,514 --> 00:18:28,606 [tense music] 393 00:18:42,513 --> 00:18:44,347 Sarge, found the phone in an abandoned car 394 00:18:44,349 --> 00:18:45,514 on Powerline Road. 395 00:18:45,516 --> 00:18:46,958 The vehicle was registered to Daryl Newton. 396 00:18:47,034 --> 00:18:48,292 Any sign of Shane? 397 00:18:48,294 --> 00:18:50,353 No, just the stolen phone but there was evidence 398 00:18:50,355 --> 00:18:52,037 that Newton shared a meal with someone. 399 00:18:52,039 --> 00:18:54,206 Revise the bolo. Shane might have a hostage. 400 00:18:54,359 --> 00:18:56,592 If Shane's taken this person, he's as good as dead. 401 00:18:57,286 --> 00:18:58,619 Is he, though? 402 00:18:58,696 --> 00:19:00,954 I mean, Murray Zuckerman was Shane's first murder. 403 00:19:00,956 --> 00:19:02,140 We can't be sure of his intention, 404 00:19:02,216 --> 00:19:03,957 but he has no history of violent crime. 405 00:19:03,959 --> 00:19:05,726 And where did you complete your residency? 406 00:19:06,537 --> 00:19:07,628 [scoffs] 407 00:19:07,630 --> 00:19:09,981 Excuse me for a moment, doctor. Corporal. 408 00:19:14,154 --> 00:19:15,969 I know I shouldn't have spoken out like that, 409 00:19:15,989 --> 00:19:17,546 but she's making dangerous assumptions. 410 00:19:17,565 --> 00:19:18,656 How good are your online creeping skills? 411 00:19:19,066 --> 00:19:21,717 They're okay. Isabella's are better. 412 00:19:21,736 --> 00:19:22,902 Ask Isabella to drill into 413 00:19:22,904 --> 00:19:24,478 Dr. Lewis's social media presence. 414 00:19:24,497 --> 00:19:26,747 Was there anything you're looking for in particular? 415 00:19:30,561 --> 00:19:31,227 Chief? 416 00:19:32,063 --> 00:19:35,840 My mother painted landscapes. She loved sketching faces. 417 00:19:36,676 --> 00:19:40,094 She always said the truth was a light that shone in the eyes. 418 00:19:41,830 --> 00:19:43,497 You think Lewis is lying? 419 00:19:43,850 --> 00:19:46,058 I think everything she told us is true. 420 00:19:46,761 --> 00:19:48,603 I just don't trust her. 421 00:19:53,676 --> 00:19:55,860 Daryl! Daryl Newton! 422 00:19:55,862 --> 00:19:57,177 He could be anywhere. 423 00:19:57,680 --> 00:19:59,104 you gotta start somewhere. 424 00:19:59,348 --> 00:19:59,939 Hey! 425 00:20:00,091 --> 00:20:01,106 Hey, hey, whoa, whoa!!! 426 00:20:01,183 --> 00:20:03,183 It's just mushrooms! Mushrooms! 427 00:20:03,261 --> 00:20:04,035 Just mushrooms. 428 00:20:04,186 --> 00:20:05,519 Are you Daryl Newton? 429 00:20:05,596 --> 00:20:06,262 Yeah. 430 00:20:06,264 --> 00:20:07,288 Where's your passenger? 431 00:20:07,856 --> 00:20:09,265 What passenger? 432 00:20:09,283 --> 00:20:10,958 Really bad time to get a case of the stupid, son. 433 00:20:21,796 --> 00:20:22,595 Hey. 434 00:20:23,798 --> 00:20:25,431 I owe you an apology. 435 00:20:26,709 --> 00:20:29,618 Back in the reception area, I overstepped. 436 00:20:29,620 --> 00:20:32,121 And I'm pretty sure I insulted you as well. 437 00:20:32,123 --> 00:20:32,955 That's alright. 438 00:20:33,624 --> 00:20:36,484 I'm not quite myself today. Someone wants to kill me. 439 00:20:38,129 --> 00:20:40,796 I heard. How are you holding up? 440 00:20:40,798 --> 00:20:41,797 [exhales] 441 00:20:42,467 --> 00:20:44,617 I'm looking forward to being able to sleep again. 442 00:20:46,061 --> 00:20:47,328 How about you? 443 00:20:48,823 --> 00:20:50,230 I read the newspaper. 444 00:20:51,066 --> 00:20:53,334 What happened to you was terrible. 445 00:20:54,754 --> 00:20:56,337 At least they caught him. 446 00:20:58,574 --> 00:21:01,384 Yeah. It's uh... funny. 447 00:21:02,595 --> 00:21:05,078 This guy from Karl's past comes after me 448 00:21:05,156 --> 00:21:06,430 to get back at him, 449 00:21:06,582 --> 00:21:08,599 and the thing that bothers me the most is that... 450 00:21:10,252 --> 00:21:12,270 Karl barely even remembers him. 451 00:21:12,272 --> 00:21:19,610 It's not Karl's Moriarty. He's... just some jerk. 452 00:21:20,929 --> 00:21:22,697 That's not what bothers you the most. 453 00:21:24,099 --> 00:21:25,449 You're angry at yourself 454 00:21:25,601 --> 00:21:28,027 for something you had no control over. 455 00:21:28,029 --> 00:21:29,678 I took self-defense. 456 00:21:29,680 --> 00:21:30,746 You're doing it again. 457 00:21:32,125 --> 00:21:35,209 The voice in your head telling you to blame yourself. 458 00:21:36,687 --> 00:21:37,962 Who's it sound like? 459 00:21:39,632 --> 00:21:42,800 Maybe I do need therapy. What are your hours? 460 00:21:43,619 --> 00:21:46,470 At the rate things are going, I may just retire. 461 00:21:46,472 --> 00:21:47,513 Your boyfriend's-- 462 00:21:49,792 --> 00:21:50,716 Look at me. 463 00:21:51,218 --> 00:21:55,087 Now I'm making assumptions and overstepping. 464 00:21:55,164 --> 00:21:56,055 It's all good. 465 00:21:56,131 --> 00:21:58,374 Well, he's my last line of defense 466 00:21:58,376 --> 00:22:00,609 against a homicidal former patient of mine. 467 00:22:01,379 --> 00:22:02,737 You're in good hands. 468 00:22:04,065 --> 00:22:05,489 I sure hope so. 469 00:22:09,162 --> 00:22:10,995 You know, you need to ask yourself, 470 00:22:11,072 --> 00:22:14,223 why are you absorbing all the blame 471 00:22:14,225 --> 00:22:15,407 instead of directing it 472 00:22:15,526 --> 00:22:17,335 at the person who deserves it the most? 473 00:22:18,821 --> 00:22:19,628 [notification alert] 474 00:22:20,748 --> 00:22:22,048 Excuse me. 475 00:22:26,662 --> 00:22:28,179 I have to deal with this. 476 00:22:33,928 --> 00:22:37,563 Being victimized does not make you a victim. 477 00:22:38,766 --> 00:22:40,024 Remember that. 478 00:22:48,183 --> 00:22:50,016 Daryl, the phone we found in your car? 479 00:22:50,094 --> 00:22:51,184 Yeah. You took without a warrant. 480 00:22:51,262 --> 00:22:52,394 The phone was in plain sight, 481 00:22:52,396 --> 00:22:53,445 and it's clearly not yours. 482 00:22:53,522 --> 00:22:55,164 It's totally-- Oh yeah, that's not my phone. 483 00:22:56,358 --> 00:22:58,692 Luke must have grabbed mine by mistake. 484 00:22:58,694 --> 00:22:59,960 Is this Luke? 485 00:23:01,272 --> 00:23:03,547 Yeah, that's him. Nice guy, a little quiet. 486 00:23:03,624 --> 00:23:05,699 Let's get a warrant started for Daryl's phone. 487 00:23:05,718 --> 00:23:07,033 It's password protected. 488 00:23:07,111 --> 00:23:08,219 They can still trace it. 489 00:23:08,629 --> 00:23:09,703 Fascist. 490 00:23:09,780 --> 00:23:10,721 Did Luke tell you where he was going? 491 00:23:10,723 --> 00:23:12,131 I don't remember. 492 00:23:12,283 --> 00:23:14,642 See, there you go again getting a case of the stupids. 493 00:23:16,896 --> 00:23:19,638 Daryl, Luke's real name is Shane Sloan. 494 00:23:19,715 --> 00:23:20,898 He's wanted for murder. 495 00:23:21,049 --> 00:23:22,808 I need to find him before he hurts anyone else. 496 00:23:22,960 --> 00:23:26,070 [laughs] Sure. Luke's a killer. 497 00:23:26,072 --> 00:23:27,738 Chemtrails are what, just water vapor? 498 00:23:27,740 --> 00:23:30,466 There's a reward. Quarter mill. 499 00:23:30,468 --> 00:23:32,392 Dropped him off at Old Coast Road about an hour ago. 500 00:23:32,412 --> 00:23:33,894 Why there? 501 00:23:33,913 --> 00:23:35,154 He said he had a friend that lives up in Robert's Creek. 502 00:23:35,156 --> 00:23:36,414 Had it real bad for her too. 503 00:23:36,416 --> 00:23:38,916 As soon as she texted him, he was like, I gotta go. 504 00:23:39,067 --> 00:23:40,659 But look, between you and me, 505 00:23:41,162 --> 00:23:43,087 I think the guy's just being friend-zoned. 506 00:23:44,424 --> 00:23:46,165 Did Shane threaten you in any way? 507 00:23:46,317 --> 00:23:47,508 Do anything to make you feel unsafe? 508 00:23:48,819 --> 00:23:50,986 Why are you talking like an after school special? 509 00:23:50,988 --> 00:23:52,721 I'll take that as a no. 510 00:23:54,934 --> 00:23:57,660 Hey. Take him back to his car. Stop trespassing. 511 00:23:58,329 --> 00:23:59,995 Alert the officers at Lewis's house. 512 00:24:00,014 --> 00:24:01,421 Sloan's on his way. 513 00:24:01,423 --> 00:24:03,348 I'll update the bolo. Maybe we can nab him en route. 514 00:24:03,350 --> 00:24:04,925 Get roadblocks around Robert's Creek as soon as you can. 515 00:24:04,927 --> 00:24:06,518 I can pull the unit off Lewis's house, 516 00:24:06,520 --> 00:24:08,020 and put him on the main road. 517 00:24:08,096 --> 00:24:09,672 No, leave somebody there just in case Sloan slips through. 518 00:24:09,674 --> 00:24:10,506 Okay. 519 00:24:10,508 --> 00:24:12,341 Kendrick we're rolling out. 520 00:24:12,359 --> 00:24:13,159 Finally. 521 00:24:15,846 --> 00:24:16,620 All finished? 522 00:24:17,364 --> 00:24:18,939 Yeah. I think we put it to bed. 523 00:24:19,016 --> 00:24:22,108 Corporal, um, escort Dr. Lewis to the interview room. 524 00:24:22,128 --> 00:24:23,461 On it, Chief. 525 00:24:24,780 --> 00:24:27,131 If, uh, if you're up for it, 526 00:24:27,133 --> 00:24:29,374 I'd love to take you out to dinner later. 527 00:24:29,527 --> 00:24:30,301 Chief. 528 00:24:32,638 --> 00:24:33,954 This is who you are. 529 00:24:34,532 --> 00:24:37,349 It's part of me, but it doesn't define me. 530 00:24:39,704 --> 00:24:42,721 Will you think about it? Huh? 531 00:24:42,798 --> 00:24:44,315 Just, please-- 532 00:24:49,155 --> 00:24:50,988 I miss you. That's all. 533 00:24:54,827 --> 00:24:56,452 You're a good man, Karl. 534 00:24:57,738 --> 00:24:58,746 We'll talk soon. 535 00:25:00,500 --> 00:25:01,332 Boss. 536 00:25:02,168 --> 00:25:03,242 Tell me you got something. 537 00:25:03,318 --> 00:25:04,727 I never met another woman 538 00:25:04,745 --> 00:25:06,912 with less social media presence than Dr. Elizabeth Lewis 539 00:25:06,914 --> 00:25:08,172 but I found something. 540 00:25:09,233 --> 00:25:11,091 Danger. Do not approach. 541 00:25:13,921 --> 00:25:16,680 I posted that review over four years ago. 542 00:25:16,682 --> 00:25:18,882 Surely there's a statute of limitations. 543 00:25:18,959 --> 00:25:20,851 You're not in any trouble, Mr. Bryant. 544 00:25:20,928 --> 00:25:22,928 I'm just hoping that you can paint a picture for me. 545 00:25:23,080 --> 00:25:24,063 About Lewis? 546 00:25:25,249 --> 00:25:26,524 Well, our initial sessions were great. 547 00:25:26,600 --> 00:25:29,342 We developed a easy, fast rapport. 548 00:25:29,362 --> 00:25:31,177 I experienced breakthrough after breakthrough with her. 549 00:25:31,255 --> 00:25:32,512 Then why the harsh review? 550 00:25:32,590 --> 00:25:35,699 Lewis wanted me to explore aspects of my identity 551 00:25:35,776 --> 00:25:37,259 that I didn't have issue with. 552 00:25:37,261 --> 00:25:40,520 When I refused, she became... coercive. 553 00:25:40,540 --> 00:25:41,539 How so? 554 00:25:41,615 --> 00:25:42,781 She wouldn't take no for an answer. 555 00:25:42,783 --> 00:25:45,100 She conceptualized my reluctance 556 00:25:45,102 --> 00:25:47,102 as a therapeutic stumbling block. 557 00:25:47,104 --> 00:25:48,270 And you let her? 558 00:25:48,272 --> 00:25:49,621 No. 559 00:25:49,698 --> 00:25:51,607 What you have to understand is that she reads people. 560 00:25:51,609 --> 00:25:53,867 She just looks at you and she knows 561 00:25:53,869 --> 00:25:56,220 exactly where you're weakest and exactly what to say. 562 00:25:56,297 --> 00:25:58,113 What was the nature of these requests? 563 00:25:58,115 --> 00:26:00,040 Well, they weren't sexual, 564 00:26:00,117 --> 00:26:01,392 if that's what you're wondering. 565 00:26:01,394 --> 00:26:05,187 If anything it was about... control. 566 00:26:06,123 --> 00:26:08,307 Her control over me. 567 00:26:08,309 --> 00:26:09,958 Why does this all come up now? 568 00:26:09,960 --> 00:26:10,734 What's she done? 569 00:26:10,736 --> 00:26:12,127 I can't get into details. 570 00:26:12,146 --> 00:26:14,146 Wait, is she there? 571 00:26:14,222 --> 00:26:15,464 She is, isn't she?! 572 00:26:15,466 --> 00:26:16,799 Mr. Bryant? 573 00:26:16,817 --> 00:26:19,410 Oh God. This is just another one of her sick games. 574 00:26:19,412 --> 00:26:23,488 Hey, Liz, I told you, leave me alone! 575 00:26:23,565 --> 00:26:25,374 Stay away from me! 576 00:26:28,070 --> 00:26:30,462 [dramatic music heightens] 577 00:26:40,524 --> 00:26:42,766 I was starting to think you'd forgotten about me. 578 00:26:43,269 --> 00:26:45,085 That poor young man. Is he-- 579 00:26:45,162 --> 00:26:46,419 Safe and sound? 580 00:26:46,497 --> 00:26:47,396 Oh, thank God. 581 00:26:48,499 --> 00:26:50,423 Yeah, he picked Shane up on the road. 582 00:26:50,501 --> 00:26:52,092 Shane swapped phones with him, 583 00:26:52,094 --> 00:26:53,927 sent us on this wild goose chase, 584 00:26:53,929 --> 00:26:55,337 just like you predicted. 585 00:26:55,339 --> 00:26:56,930 He's lucky to be alive. 586 00:26:57,007 --> 00:26:58,523 That's the thing, Daryl didn't find Shane 587 00:26:58,525 --> 00:26:59,599 the least bit threatening. 588 00:26:59,677 --> 00:27:01,526 Not at all the sociopath you described. 589 00:27:02,029 --> 00:27:04,529 Well, does this Daryl have a degree in psychiatry? 590 00:27:04,531 --> 00:27:05,347 Fair enough. 591 00:27:05,607 --> 00:27:07,107 Shane's an emotional chameleon. 592 00:27:07,126 --> 00:27:09,201 If that's how he appeared to this Daryl person, 593 00:27:09,277 --> 00:27:11,611 and that's because Shane saw benefit in it. 594 00:27:12,523 --> 00:27:14,298 Where is Shane now? Do you know? 595 00:27:14,375 --> 00:27:17,167 Our last sighting has him en route to your house. 596 00:27:17,244 --> 00:27:19,862 I'm sure you have police officers waiting. Yes? 597 00:27:19,864 --> 00:27:24,642 Did, uh... Shane ever mention Murray Zuckerman to you? 598 00:27:24,793 --> 00:27:26,368 If I ever thought Mr. Zuckerman 599 00:27:26,370 --> 00:27:28,387 was in any danger from Shane, 600 00:27:28,463 --> 00:27:30,481 I would have alerted the police right away. 601 00:27:30,483 --> 00:27:32,374 I don't mean to make that sound like an accusation. 602 00:27:32,376 --> 00:27:35,377 I'm just trying to understand how Shane picks his victims. 603 00:27:35,379 --> 00:27:37,529 Kills Murray then let's Daryl go. 604 00:27:38,473 --> 00:27:39,806 Your guess is as good as mine. 605 00:27:39,825 --> 00:27:41,566 -Do you know Murray Zuckerman? -He wasn't a patient. 606 00:27:41,568 --> 00:27:43,568 I asked you if you knew Murray Zuckerman. 607 00:27:43,904 --> 00:27:45,721 And I told you. 608 00:27:45,723 --> 00:27:46,813 Deflection. 609 00:27:47,482 --> 00:27:49,574 That's what they call it in your line of work, too. 610 00:27:49,651 --> 00:27:51,484 I came here because I thought I could help. 611 00:27:51,504 --> 00:27:53,228 I thought you were afraid for your life. 612 00:27:53,230 --> 00:27:55,731 Those aren't mutually exclusive ideas. 613 00:27:55,749 --> 00:27:57,323 And no, I have no recollection 614 00:27:57,401 --> 00:27:59,510 of ever meeting Murray Zuckerman. Okay? 615 00:27:59,661 --> 00:28:00,344 [knocking] 616 00:28:01,830 --> 00:28:02,754 Let's take a break. 617 00:28:02,831 --> 00:28:03,922 I'm disappointed. 618 00:28:04,591 --> 00:28:06,850 I thought we were working so well together. 619 00:28:06,852 --> 00:28:07,759 Don't take it personally. 620 00:28:08,429 --> 00:28:11,230 Oh, Karl, everything is personal. 621 00:28:17,588 --> 00:28:18,845 First impressions? 622 00:28:19,423 --> 00:28:21,757 She's like you, but twisted. 623 00:28:22,259 --> 00:28:24,350 She redirects if you try to change the subject. 624 00:28:24,370 --> 00:28:27,353 She became agitated when you pressed her about Zuckerman. 625 00:28:27,373 --> 00:28:29,355 She's totally determined to control the conversation. 626 00:28:29,433 --> 00:28:30,541 Control? 627 00:28:30,543 --> 00:28:32,192 You're not the first person to use that word. 628 00:28:32,269 --> 00:28:33,377 And she goes out of her way 629 00:28:33,454 --> 00:28:35,454 to paint Shane Sloan as a psychopath. 630 00:28:36,123 --> 00:28:37,756 It's like she wants us to be afraid of him. 631 00:28:45,891 --> 00:28:48,600 [dramatic music] 632 00:28:51,230 --> 00:28:53,355 โ™ช 633 00:29:02,742 --> 00:29:03,615 Sir... 634 00:29:04,410 --> 00:29:06,577 She's been in constant contact with Shane. 635 00:29:08,581 --> 00:29:10,247 I'll get started on a warrant for her phone. 636 00:29:10,324 --> 00:29:12,332 Yeah, make sure it's for all our phones. 637 00:29:17,815 --> 00:29:19,715 [tense music] 638 00:29:27,249 --> 00:29:29,082 I got the house... take the out buildings. 639 00:29:29,084 --> 00:29:31,059 I hope we didn't scare him off. 640 00:30:01,449 --> 00:30:03,759 Kendrick, he's here. Stay frosty. 641 00:30:04,695 --> 00:30:05,511 Copy that. 642 00:30:33,666 --> 00:30:35,207 -[thud] -Ugh! 643 00:30:36,651 --> 00:30:38,585 [tense music heightens] 644 00:30:44,585 --> 00:30:47,252 Dispatch. Dispatch. Officer down. Officer down. 645 00:30:47,254 --> 00:30:49,829 189 Huntington Road. 189 Huntington Road. 646 00:30:49,831 --> 00:30:50,997 I need an ambulance now. 647 00:30:51,499 --> 00:30:53,499 [dispatch] Copy that. 189 Huntington Road. 648 00:30:53,519 --> 00:30:56,228 Dispatching ambulance now it's on the way. 649 00:30:57,097 --> 00:30:58,105 Oh, damn it! 650 00:30:59,083 --> 00:31:01,558 Dispatch, scene is unsecure. 651 00:31:01,560 --> 00:31:04,086 Suspect is armed. Repeat, suspect is armed. 652 00:31:04,088 --> 00:31:05,345 [Dispatch] Suspect armed. 653 00:31:05,364 --> 00:31:07,180 Dispatch, tell that ambulance to hang back 654 00:31:07,182 --> 00:31:08,273 until we secure the scene. 655 00:31:08,275 --> 00:31:09,608 I'll wait for them en route. 656 00:31:09,760 --> 00:31:11,684 [Dispatch] Copy that. Waiting on your confirmation. 657 00:31:11,704 --> 00:31:13,353 When the scene is secure, we'll alert the ambulance. 658 00:31:13,372 --> 00:31:14,779 Get all units out there now. 659 00:31:14,932 --> 00:31:15,873 You heard the chief. Let's go! 660 00:31:15,949 --> 00:31:17,374 Let's go, let's go, let's go! 661 00:31:18,785 --> 00:31:20,769 Oh, dammit. 662 00:31:21,196 --> 00:31:23,380 Boss, we have another problem. Cruiser's gone. 663 00:31:23,531 --> 00:31:25,406 Sloan must have taken it along with the weapon. 664 00:31:26,051 --> 00:31:27,442 Dispatch, get that ambulance 665 00:31:27,461 --> 00:31:29,461 heading towards Sergeant Sokolowski's location. 666 00:31:29,613 --> 00:31:31,889 Our units be advised, our suspect's on the move. 667 00:31:31,891 --> 00:31:33,115 He's driving one of our cruisers. 668 00:31:33,117 --> 00:31:33,965 Chief... 669 00:31:34,301 --> 00:31:36,284 Edwina told me Lewis was a control freak, 670 00:31:36,286 --> 00:31:37,543 that sent me on a bit of a deep dive. 671 00:31:37,621 --> 00:31:38,711 What'd you find? 672 00:31:38,789 --> 00:31:40,213 You can thank Lewis's ego for this one. 673 00:31:40,290 --> 00:31:41,123 Her website lists every achievement 674 00:31:41,125 --> 00:31:42,140 back to grade school. 675 00:31:42,292 --> 00:31:44,217 In middle school, her best friend died 676 00:31:44,219 --> 00:31:45,218 of alcohol poisoning at a party. 677 00:31:45,237 --> 00:31:46,311 High school, her prom date 678 00:31:46,313 --> 00:31:47,979 beat another student into a coma. 679 00:31:47,981 --> 00:31:49,965 College. Her freshman roommate overdosed. 680 00:31:49,967 --> 00:31:51,650 All incidents that could be accidents-- 681 00:31:51,652 --> 00:31:52,484 Or peer pressure. 682 00:31:52,560 --> 00:31:53,744 And that led me to this. 683 00:31:54,896 --> 00:31:57,581 Dr. Lewis posts under the name of her dead friend... 684 00:31:57,658 --> 00:31:58,564 Geri Manners. 685 00:31:58,566 --> 00:31:59,808 You sure that's her? 686 00:32:00,144 --> 00:32:01,326 Geri Manners profile pic 687 00:32:01,403 --> 00:32:03,478 is the same photo that Lewis uses on her website. 688 00:32:03,981 --> 00:32:06,072 You can connect Geri Manners to Shane? 689 00:32:06,408 --> 00:32:08,091 No, but... 690 00:32:10,912 --> 00:32:12,078 Murray Zuckerman. 691 00:32:12,080 --> 00:32:13,764 Friends for three years. Lewis liked his post. 692 00:32:13,915 --> 00:32:17,083 Every single one until three months ago. 693 00:32:17,085 --> 00:32:18,852 What happened three months ago? 694 00:32:19,587 --> 00:32:22,105 Zuckerman posted this. 695 00:32:24,334 --> 00:32:29,196 โ™ช 696 00:32:38,699 --> 00:32:40,290 Something's just happened. 697 00:32:40,367 --> 00:32:42,292 Your ability to read people is commendable. 698 00:32:42,795 --> 00:32:45,445 No offense, but you're not that hard to read, Chief. 699 00:32:45,522 --> 00:32:47,447 Don't be so modest. I bet you're a natural. 700 00:32:47,524 --> 00:32:49,782 Probably why you became a psychiatrist. 701 00:32:49,860 --> 00:32:51,117 You're no slouch yourself. 702 00:32:51,619 --> 00:32:53,971 Yeah, well... I've had a lot of practice. 703 00:32:53,973 --> 00:32:55,455 Survival mechanism. 704 00:32:55,532 --> 00:32:58,308 Shane Sloan attacked one of my officers in your house. 705 00:32:59,219 --> 00:33:00,960 He stole his weapon and his car. 706 00:33:00,962 --> 00:33:02,312 And now he's coming for me. 707 00:33:02,389 --> 00:33:04,630 What have you done to make him so vengeful? 708 00:33:04,891 --> 00:33:06,374 What are you talking about? 709 00:33:06,376 --> 00:33:08,376 I told him to meet me at my house, remember? 710 00:33:08,378 --> 00:33:10,212 Your officers were waiting. 711 00:33:10,214 --> 00:33:12,214 As far as he's concerned, I betrayed him. 712 00:33:12,382 --> 00:33:14,825 A stocker who feels betrayed? That's a dangerous person. 713 00:33:14,901 --> 00:33:15,993 Very dangerous. 714 00:33:15,995 --> 00:33:17,477 Speaking from personal experience? 715 00:33:17,554 --> 00:33:20,163 Yes. I've had my share of problematic patients. 716 00:33:20,165 --> 00:33:22,499 Have you ever stalked anyone, Elizabeth? 717 00:33:24,228 --> 00:33:25,985 Where is this coming from? 718 00:33:26,413 --> 00:33:29,172 Wendell Bryant says you were obsessed with him. 719 00:33:32,494 --> 00:33:34,344 I'm sure he truly believes that. 720 00:33:35,514 --> 00:33:37,589 Did Mr. Bryant tell you he was diagnosed 721 00:33:37,665 --> 00:33:40,142 with a paranoid personality disorder? 722 00:33:40,577 --> 00:33:41,501 Slick. 723 00:33:42,378 --> 00:33:44,929 You scare your target with a diagnosis 724 00:33:44,931 --> 00:33:46,248 and then position yourself 725 00:33:46,250 --> 00:33:48,841 as the only person capable of helping. 726 00:33:48,861 --> 00:33:51,361 Karl, I didn't stalk Mr. Bryant. 727 00:33:52,031 --> 00:33:53,346 I'm not working for Shane 728 00:33:53,365 --> 00:33:55,607 and I'm certainly not in love with him. 729 00:33:55,868 --> 00:33:57,242 Oh, I believe you. 730 00:33:58,353 --> 00:34:00,353 I don't think you're capable of love. 731 00:34:00,355 --> 00:34:03,114 But you came as close to feeling your version of it. 732 00:34:03,116 --> 00:34:04,266 With Shane? 733 00:34:04,268 --> 00:34:06,043 With Murray Zuckerman. 734 00:34:06,528 --> 00:34:09,504 You had an affair for at least three years. 735 00:34:10,198 --> 00:34:11,531 Serious investment. 736 00:34:11,608 --> 00:34:14,885 But then his wife got pregnant. 737 00:34:14,887 --> 00:34:16,628 Murray ended things. 738 00:34:16,630 --> 00:34:18,972 You don't handle rejection well. 739 00:34:20,467 --> 00:34:22,350 The way you're feeling right now, 740 00:34:24,288 --> 00:34:27,606 the frustration, the grasping at straws, 741 00:34:29,309 --> 00:34:32,235 is that how you felt when you learned Cassandra was abducted 742 00:34:32,738 --> 00:34:33,812 and it was your fault? 743 00:34:33,814 --> 00:34:34,979 We're not talking about me. 744 00:34:35,132 --> 00:34:37,966 This conversation's entirely about you, Karl. 745 00:34:37,968 --> 00:34:39,409 The way you're perceiving the information, 746 00:34:39,486 --> 00:34:41,227 the way you're twisting the truth. 747 00:34:41,246 --> 00:34:44,656 Wendell Bryant described your relationship as a cult leader 748 00:34:44,658 --> 00:34:46,065 with a single follower. 749 00:34:46,143 --> 00:34:48,234 And now you're trying to manufacture a villain. 750 00:34:48,312 --> 00:34:51,421 Have you always needed devotion to fill that inner void? 751 00:34:51,423 --> 00:34:53,164 Do you even know why you're so desperate 752 00:34:53,241 --> 00:34:54,983 to position yourself as the hero? 753 00:34:55,001 --> 00:34:56,501 It started when you were young. 754 00:34:57,096 --> 00:34:59,654 You found you had a gift for coercion. 755 00:34:59,656 --> 00:35:02,432 And then in medical school, you honed that skill. 756 00:35:03,343 --> 00:35:05,343 What was Wendell Bryant to you? 757 00:35:05,495 --> 00:35:07,329 A clinical exercise, practice? 758 00:35:07,331 --> 00:35:09,088 You're so desperate to prove to Cassandra 759 00:35:09,166 --> 00:35:10,832 that you're a good man. 760 00:35:11,092 --> 00:35:12,192 But Karl... 761 00:35:13,428 --> 00:35:15,670 she's seen you for who you truly are. 762 00:35:15,672 --> 00:35:17,030 And then along came Murray. 763 00:35:18,600 --> 00:35:21,267 And you felt the closest thing you ever felt to attraction. 764 00:35:21,345 --> 00:35:22,510 And for three years, he was yours. 765 00:35:22,512 --> 00:35:24,788 Until Murray found the strength to end things. 766 00:35:25,182 --> 00:35:26,957 That's when you activated Shane. 767 00:35:27,033 --> 00:35:29,275 An impressionable kid desperate for love. 768 00:35:29,277 --> 00:35:30,852 You undercut his whole sense of self, 769 00:35:30,871 --> 00:35:32,354 just like you're trying to do with me. 770 00:35:32,356 --> 00:35:36,091 You've lost her already. You know that, right? 771 00:35:36,951 --> 00:35:37,634 Cassandra? 772 00:35:38,211 --> 00:35:39,302 You know, at first I thought 773 00:35:39,454 --> 00:35:41,045 you were trying to help Shane escape, 774 00:35:41,164 --> 00:35:43,181 but that's not, no. 775 00:35:43,867 --> 00:35:45,308 What do you want? 776 00:35:45,310 --> 00:35:48,145 Apart from total control of those around you? 777 00:35:48,221 --> 00:35:51,148 And I can only guess the depth of need that comes from. 778 00:35:51,150 --> 00:35:53,191 We know what you want, Karl. 779 00:35:54,378 --> 00:35:58,471 Alas, Cassandra will never unsee. 780 00:35:58,806 --> 00:36:00,565 Shane is not just an acolyte. 781 00:36:01,643 --> 00:36:04,161 You took him, you shaped him as a weapon 782 00:36:04,312 --> 00:36:06,663 and now he's a liability. 783 00:36:08,000 --> 00:36:09,332 You want him dead. 784 00:36:12,396 --> 00:36:14,462 You want us to do the job for you. 785 00:36:15,916 --> 00:36:17,340 Suicide by cop. 786 00:36:21,755 --> 00:36:22,762 Time's up. 787 00:36:23,831 --> 00:36:24,997 What the hell? 788 00:36:25,500 --> 00:36:28,185 Let's go, now! Isabella, holding cells! 789 00:36:28,762 --> 00:36:30,595 [glass shattering] 790 00:36:30,747 --> 00:36:32,731 [alarm wailing] 791 00:36:34,359 --> 00:36:37,068 [tense music] 792 00:36:41,608 --> 00:36:43,658 [alarm wailing] 793 00:36:46,371 --> 00:36:47,871 What the hell are you doing?! 794 00:36:47,948 --> 00:36:49,706 You're going to get me killed! 795 00:36:50,600 --> 00:36:51,699 Through the back door. 796 00:36:52,193 --> 00:36:53,251 Go, go, go, go! 797 00:36:55,881 --> 00:36:58,340 [tense music] 798 00:37:09,286 --> 00:37:11,394 [tense music heightens] 799 00:37:12,231 --> 00:37:12,896 Shane. 800 00:37:13,047 --> 00:37:13,730 [doorknob rattles] 801 00:37:14,791 --> 00:37:15,623 Shane! 802 00:37:15,625 --> 00:37:16,691 -[gunshot] -[glass shatters] 803 00:37:17,461 --> 00:37:18,526 [gunshots] 804 00:37:25,744 --> 00:37:27,318 Let's try this again, Shane. 805 00:37:28,247 --> 00:37:30,505 My name is Karl Alberg, Chief of Police. 806 00:37:31,141 --> 00:37:32,807 Why's Dr. Lewis in that cage? 807 00:37:32,809 --> 00:37:33,750 Shane! 808 00:37:33,752 --> 00:37:35,568 Let her go or I swear to God... 809 00:37:35,587 --> 00:37:38,571 I don't want anybody else to get hurt tonight, Shane. 810 00:37:39,332 --> 00:37:41,466 Let's talk, you and me. Can we do that? 811 00:37:43,077 --> 00:37:44,594 She's using you. 812 00:37:45,989 --> 00:37:47,338 -[gunfire] -[glass shatters] 813 00:37:47,674 --> 00:37:49,749 She saved my life. I owe her everything. 814 00:37:49,751 --> 00:37:51,417 What'd she tell you about Murray Zuckerman? 815 00:37:51,495 --> 00:37:52,585 She told me enough. 816 00:37:52,662 --> 00:37:55,013 Did she say that she was in love with him? 817 00:37:55,590 --> 00:37:57,065 That he ended things. 818 00:37:58,259 --> 00:38:00,760 He was stalking her, threatening her! 819 00:38:00,837 --> 00:38:01,778 He wouldn't leave her alone! 820 00:38:01,929 --> 00:38:03,446 Three months ago, she found out 821 00:38:03,523 --> 00:38:06,032 Murray's wife was expecting a baby. 822 00:38:08,028 --> 00:38:08,952 A baby? 823 00:38:09,513 --> 00:38:11,496 I could show you the ultrasound. 824 00:38:13,533 --> 00:38:15,033 No. No, you're lying. 825 00:38:15,109 --> 00:38:18,461 A son who's now gonna grow up without a father, 826 00:38:18,463 --> 00:38:19,754 just like you did. 827 00:38:21,133 --> 00:38:22,707 I know what you went through, Shane. 828 00:38:22,709 --> 00:38:25,427 I don't think you'd wish that on anybody, am I right? 829 00:38:28,381 --> 00:38:30,140 What did Elizabeth promise you? 830 00:38:30,216 --> 00:38:32,050 Stop with all the words! 831 00:38:32,126 --> 00:38:33,793 She told you to rescue her, didn't she? 832 00:38:33,795 --> 00:38:35,603 She was hoping we'd gun you down. 833 00:38:37,149 --> 00:38:39,724 Enough. Stop confusing me. 834 00:38:40,060 --> 00:38:41,484 Put the weapon down, Shane! 835 00:38:41,486 --> 00:38:43,069 Sid, hold your position. 836 00:38:44,972 --> 00:38:46,548 She told you to kill me, didn't she? 837 00:38:46,566 --> 00:38:47,973 If you do that, 838 00:38:47,993 --> 00:38:49,993 she knows all too well that my officers will kill you. 839 00:38:50,070 --> 00:38:52,904 She said she needed me... to protect her. 840 00:38:52,906 --> 00:38:54,389 She said the same thing to me. 841 00:38:54,391 --> 00:38:57,751 She wanted me to protect her from you. 842 00:38:59,579 --> 00:39:01,629 But I don't think you're a monster, Shane. 843 00:39:07,346 --> 00:39:08,178 On your knees! 844 00:39:08,555 --> 00:39:10,663 On your knees. Down, down. Drop the gun. 845 00:39:10,665 --> 00:39:11,473 Drop it! 846 00:39:16,246 --> 00:39:18,229 She told me I had to kill you. 847 00:39:19,249 --> 00:39:20,732 She told me I'd be her hero. 848 00:39:31,444 --> 00:39:35,080 Oh, that's good to hear. Thanks for the update, doctor. 849 00:39:38,785 --> 00:39:40,435 Remind me to deputize you. 850 00:39:40,770 --> 00:39:44,196 Blue is not my color. Any news on Kendrick? 851 00:39:44,274 --> 00:39:46,365 I just heard from the hospital. He's gonna be okay. 852 00:39:46,367 --> 00:39:47,384 Good. 853 00:39:47,460 --> 00:39:49,460 You know, since this is a crime scene... 854 00:39:49,462 --> 00:39:50,628 -Go home. -Okay. 855 00:39:51,205 --> 00:39:52,972 Shane give you any trouble? 856 00:39:53,675 --> 00:39:54,799 No. 857 00:39:54,951 --> 00:39:56,375 I think he's actually relieved to be in custody. 858 00:39:56,395 --> 00:39:59,454 Told me to apologize to Newton for stealing his phone. 859 00:39:59,456 --> 00:40:02,399 So I'm thinking, not a sociopath. 860 00:40:02,401 --> 00:40:05,460 Yeah, I think we know who the sociopath is. 861 00:40:05,462 --> 00:40:08,220 That was terrifying! You locked me in a cage! 862 00:40:08,222 --> 00:40:09,313 It was for your own safety. 863 00:40:09,466 --> 00:40:11,408 Yeah, tell it to my lawyer. 864 00:40:11,484 --> 00:40:13,576 We're gonna need your phone first. 865 00:40:13,820 --> 00:40:15,203 Get a warrant. 866 00:40:20,252 --> 00:40:21,251 Fine. 867 00:40:23,480 --> 00:40:24,570 Here. 868 00:40:24,648 --> 00:40:26,664 Yeah, this one covers both your phones. 869 00:40:26,666 --> 00:40:28,073 This one and the one you used 870 00:40:28,151 --> 00:40:30,093 to covertly communicate with Shane. 871 00:40:35,508 --> 00:40:39,010 "If you want us to be together, you have to come save me. 872 00:40:39,162 --> 00:40:40,178 "Destroy your phones." 873 00:40:40,330 --> 00:40:41,329 Proves nothing. 874 00:40:41,331 --> 00:40:43,440 Elizabeth Lewis, you are under arrest 875 00:40:43,591 --> 00:40:46,359 for conspiring to murder Murray Zuckerman. 876 00:40:49,281 --> 00:40:50,763 Do you even know why you're compelled 877 00:40:50,765 --> 00:40:53,283 to solve these little mysteries of yours, Karl? 878 00:40:53,785 --> 00:40:55,267 Because I know. 879 00:40:55,345 --> 00:40:58,746 You do know also that you have the right remain silent. 880 00:41:19,369 --> 00:41:20,535 Cassandra. 881 00:41:20,553 --> 00:41:21,886 I heard there was a shootout at the station. 882 00:41:21,963 --> 00:41:23,188 Are you okay? 883 00:41:24,649 --> 00:41:25,982 Nobody got shot. 884 00:41:27,301 --> 00:41:29,894 Kendrick took a beating, but he'll be all right. 885 00:41:29,971 --> 00:41:31,613 Thank God for that. 886 00:41:32,657 --> 00:41:33,698 How are you? 887 00:41:38,071 --> 00:41:40,980 You know, I became a cop I knew I'd make enemies. 888 00:41:40,999 --> 00:41:42,240 I accepted that. 889 00:41:42,984 --> 00:41:45,001 The thought that terrified me was... 890 00:41:45,670 --> 00:41:49,005 what if one of them tried to hurt somebody that I love? 891 00:41:49,007 --> 00:41:50,748 โ™ช It's there in your eyes 892 00:41:50,825 --> 00:41:52,467 Never happened... 893 00:41:54,996 --> 00:42:01,075 until it did and I'm... I'm so sorry. 894 00:42:01,094 --> 00:42:02,560 โ™ช The shifting of light 895 00:42:04,097 --> 00:42:06,022 And I'm here, whatever you need. 896 00:42:06,024 --> 00:42:08,024 I need to be angry at you. 897 00:42:08,026 --> 00:42:11,419 Karl, this happened because of your job. 898 00:42:11,421 --> 00:42:12,587 I understand. 899 00:42:12,589 --> 00:42:13,679 No, you don't. 900 00:42:13,698 --> 00:42:15,089 โ™ช Surviving, surviving... 901 00:42:15,091 --> 00:42:17,108 You don't. You don't know what it's like 902 00:42:17,260 --> 00:42:19,093 to live your life and not feel safe. 903 00:42:19,095 --> 00:42:20,094 You can't. 904 00:42:20,096 --> 00:42:22,038 โ™ช ...And nothing else 905 00:42:22,115 --> 00:42:23,689 That's why I left Sacramento, and-- 906 00:42:23,767 --> 00:42:25,357 What happened in Sacramento? 907 00:42:25,359 --> 00:42:27,168 And I come back home and I... 908 00:42:28,438 --> 00:42:29,695 And I meet you. 909 00:42:29,697 --> 00:42:31,105 โ™ช Oh, oh 910 00:42:31,107 --> 00:42:35,459 And you are... you are a great dad 911 00:42:35,461 --> 00:42:40,448 and a caring person and an amazing artist. 912 00:42:40,466 --> 00:42:41,799 โ™ช Around us now 913 00:42:41,876 --> 00:42:43,893 There's so much I love about you. 914 00:42:43,895 --> 00:42:47,230 โ™ช The room in a spin 915 00:42:47,307 --> 00:42:49,899 But you are also a cop. 916 00:42:49,901 --> 00:42:51,642 โ™ช Surviving, surviving... 917 00:42:51,644 --> 00:42:53,311 โ™ช Surviving, surviving... 918 00:42:53,387 --> 00:42:55,797 You know, we can take a step back. 919 00:42:55,799 --> 00:42:57,389 We can work through-- 920 00:42:57,467 --> 00:42:58,116 No. 921 00:42:58,743 --> 00:43:01,803 No, Karl, we can't. 922 00:43:01,805 --> 00:43:05,064 โ™ช Surviving, surviving... 923 00:43:05,066 --> 00:43:07,232 We can't, I'm sorry. 924 00:43:07,252 --> 00:43:09,310 โ™ช And nothing else 925 00:43:09,312 --> 00:43:18,761 โ™ช 926 00:43:21,674 --> 00:43:21,973 โ™ช 927 00:43:36,673 --> 00:43:51,628 โ™ช 65576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.