Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,399 --> 00:00:11,885
One, two, three, four pillows
on couch.
2
00:00:11,887 --> 00:00:13,750
What are they doing now?
What did I miss?
3
00:00:13,750 --> 00:00:15,164
- Hey!
- Get out of the way.
4
00:00:15,166 --> 00:00:16,890
Nothing. They are not home yet.
5
00:00:16,891 --> 00:00:19,963
We recently discovered,
besides our neighbors
6
00:00:19,963 --> 00:00:22,896
Sean and Charmaine
on that side of the house,
7
00:00:22,897 --> 00:00:26,245
we also have neighbors
on this side.
8
00:00:26,246 --> 00:00:28,143
Can you imagine? More neighbors.
9
00:00:28,144 --> 00:00:32,493
It was a stroke of blind luck
we discovered we even had a window
10
00:00:32,493 --> 00:00:34,460
on this side of the house.
11
00:00:34,462 --> 00:00:36,427
This side of the house.
12
00:00:36,429 --> 00:00:38,912
Dear Guide,
every time I call you,
13
00:00:38,914 --> 00:00:42,469
I lose my nerves like a chicken
for the slaughter.
14
00:00:42,469 --> 00:00:44,265
I was... Oh.
15
00:00:45,057 --> 00:00:46,299
Oh, shit.
16
00:00:46,301 --> 00:00:49,993
We have a window.
It's a It's a house.
17
00:00:50,442 --> 00:00:52,237
Hey. Ooh. Oh, sh
18
00:00:53,307 --> 00:00:57,207
And now we are using that window
to spy on the neighbors.
19
00:00:57,207 --> 00:00:58,588
Why are they not home yet?
20
00:00:58,588 --> 00:01:00,210
Have you guys seen
my phone anywhere?
21
00:01:00,210 --> 00:01:03,109
Not now, Guillermo.
We are spying on the neighbors.
22
00:01:03,110 --> 00:01:04,490
- Why?
- Look.
23
00:01:04,492 --> 00:01:06,009
They're home.
They're home. They're home.
24
00:01:06,010 --> 00:01:10,289
What's this shit?
When did old bald guy grow hair?
25
00:01:10,290 --> 00:01:12,325
What?
26
00:01:12,326 --> 00:01:15,018
They're not even wearing
the same clothes they left in this morning.
27
00:01:15,019 --> 00:01:19,540
- Are they in disguise?
- And somehow looking 30 years younger.
28
00:01:20,162 --> 00:01:23,061
So yeah, the house next door
is very obviously an Airbnb.
29
00:01:23,061 --> 00:01:26,789
I guess I never taught them what...
No, you know what? I did. I did.
30
00:01:26,789 --> 00:01:28,341
They probably weren't listening.
31
00:01:28,343 --> 00:01:29,792
Oh, no.
32
00:01:29,793 --> 00:01:33,417
That house belongs
to shape-shifters.
33
00:01:33,900 --> 00:01:36,729
- Fuck.
- You're kidding me, right?
34
00:01:36,730 --> 00:01:40,491
Shape-shifters
are extremely freaky.
35
00:01:40,492 --> 00:01:45,911
They're awful, abhorrent creatures
that use the most ancient of sorcery
36
00:01:45,912 --> 00:01:50,087
to transform into whatever murderous,
all-powerful shape
37
00:01:50,088 --> 00:01:51,985
their wicked hearts desire.
38
00:01:51,986 --> 00:01:54,989
And now they have infiltrated
our street.
39
00:01:54,990 --> 00:01:58,716
I have had horrible experiences
with shape-shifters in the past.
40
00:01:58,718 --> 00:02:02,686
I was once in a relationship
with a woman for four years
41
00:02:02,688 --> 00:02:05,897
who then transformed
into a possum.
42
00:02:06,692 --> 00:02:11,973
I stayed with her for six more months,
but then I just had to end it.
43
00:02:13,423 --> 00:02:15,181
This is a fucking nightmare.
44
00:02:15,182 --> 00:02:17,703
- It's just an Airbnb.
- Shut up, Guillermo.
45
00:02:55,118 --> 00:02:57,603
Recently, I've been beset
46
00:02:57,604 --> 00:03:00,641
by the most strange
and eerie feeling.
47
00:03:01,747 --> 00:03:03,610
A chill down my spine.
48
00:03:04,335 --> 00:03:06,199
A weight on my shoulders.
49
00:03:06,992 --> 00:03:11,411
The most ethereal sounds
coming from absolutely nowhere.
50
00:03:13,655 --> 00:03:15,552
Like that. Did you hear that?
51
00:03:15,554 --> 00:03:17,935
Actually, that was just me
breaking wind.
52
00:03:19,937 --> 00:03:22,768
But these macabre sounds
are very similar.
53
00:03:23,181 --> 00:03:25,978
My wife Nadja thinks
they might be ghosts,
54
00:03:26,598 --> 00:03:28,254
but I'm not so sure.
55
00:03:34,400 --> 00:03:37,161
- Oh, shit!
- Shit. Did the summoning work?
56
00:03:38,783 --> 00:03:41,094
So it did.
57
00:03:41,096 --> 00:03:42,788
Ah. Aha!
58
00:03:43,340 --> 00:03:47,240
Hello, my son. It's me, Papa.
59
00:03:47,688 --> 00:03:49,449
Fuck off.
60
00:03:49,449 --> 00:03:51,588
Laszlo. Laszlo!
61
00:03:51,590 --> 00:03:53,798
- Oh
- No fucking way.
62
00:03:53,799 --> 00:03:56,385
I see the grumpy fellow
hasn't changed a lick.
63
00:03:57,664 --> 00:04:00,700
Well,
what a lovely sight you are.
64
00:04:00,701 --> 00:04:02,599
- Oh.
- Roderick Cravensworth.
65
00:04:02,600 --> 00:04:06,293
Is it really you?
Laszlo's father?
66
00:04:06,294 --> 00:04:07,984
Well, if the tit fits the cup.
67
00:04:07,985 --> 00:04:09,502
- Definitely family, then.
- Yes.
68
00:04:09,503 --> 00:04:12,472
And you must be
his ethnic mistress.
69
00:04:12,473 --> 00:04:16,233
Yes, that is how it started.
But I am actually now very much his wife.
70
00:04:16,235 --> 00:04:19,168
We have been married
for many hundreds of years.
71
00:04:19,168 --> 00:04:20,480
How much I have missed.
72
00:04:20,997 --> 00:04:24,310
What a divine pleasure it is
to make your acquaintance.
73
00:04:24,312 --> 00:04:26,346
Oh Oh.
74
00:04:26,348 --> 00:04:29,627
- Um, trying to get the kerchief.
- This is a perennial ghost issue.
75
00:04:29,627 --> 00:04:31,144
So I have to ask,
76
00:04:31,146 --> 00:04:33,492
- what's your unfinished business?
- Yes.
77
00:04:33,494 --> 00:04:38,497
Well, my tiny lady, I'm here to repair
my long-troubled relationship with Laszlo.
78
00:04:38,499 --> 00:04:44,399
Yes, he may be a vampire and I a spirit,
but we will always be, above all else,
79
00:04:44,401 --> 00:04:45,643
father and son.
80
00:04:45,644 --> 00:04:47,403
- Aw
- Yes, we love that.
81
00:04:47,403 --> 00:04:48,542
So sweet.
82
00:04:48,543 --> 00:04:50,060
- Oh. Hello.
- Oh, yes.
83
00:04:50,062 --> 00:04:52,165
What are these contraptions?
84
00:04:52,167 --> 00:04:55,653
Oh, uh, these are camera machines.
They take your portrait.
85
00:04:55,653 --> 00:04:57,862
Ah, yes, you have
to keep very still.
86
00:05:01,211 --> 00:05:02,211
Um
87
00:05:03,213 --> 00:05:06,904
Anyone else notice the ghost,
or is it just me?
88
00:05:06,906 --> 00:05:10,081
- Come on, Laszlo. Just introduce him.
- All right.
89
00:05:11,877 --> 00:05:13,533
Attention, everybody.
90
00:05:13,533 --> 00:05:17,088
May I introduce you to a man
who has gone by many names.
91
00:05:17,088 --> 00:05:19,228
- The Whispering Swordsman.
- Mmm.
92
00:05:19,228 --> 00:05:23,853
Scurrilous Bob. The Barkham Bone Digger.
The Marquess of Manchester.
93
00:05:23,853 --> 00:05:25,268
- Nice. Huh.
- The Black Finger.
94
00:05:25,269 --> 00:05:27,824
- And lastly, my father
- Nice.
95
00:05:28,271 --> 00:05:30,894
Lord Roderick Cravensworth.
96
00:05:30,896 --> 00:05:33,310
- You forgot one sobriquet.
- Oh?
97
00:05:33,312 --> 00:05:36,106
The Night Dog of Tresco.
But that was most of them.
98
00:05:36,108 --> 00:05:38,591
I'm delighted to meet
all of my beloved son's roommates.
99
00:05:38,593 --> 00:05:41,699
Although I did think perhaps
he would have had his own place by now,
100
00:05:41,699 --> 00:05:42,872
but what do I know?
101
00:05:44,598 --> 00:05:47,463
Let me ask you, sir. How did you
get all those dope nicknames?
102
00:05:47,913 --> 00:05:52,192
The finest man I ever knew bestowed
most of those monikers upon me.
103
00:05:53,643 --> 00:05:57,783
That is, soon after he saved my life
in deepest Sumatra.
104
00:05:57,784 --> 00:06:00,786
Oh, wow. And what was his name?
105
00:06:00,788 --> 00:06:04,617
I can't remember.
I think it was Glen or something.
106
00:06:04,619 --> 00:06:05,791
- Glen.
- And who might this,
107
00:06:05,793 --> 00:06:07,447
uh, taciturn fellow be?
108
00:06:07,449 --> 00:06:08,898
Get up.
109
00:06:08,899 --> 00:06:11,279
This, Father,
is my greatest creation to date.
110
00:06:11,281 --> 00:06:13,593
I call him
Cravensworth's Monster.
111
00:06:13,593 --> 00:06:17,319
Now, as you can see, I've created a man by
reanimating dead human flesh.
112
00:06:17,321 --> 00:06:20,944
Surpassing any of your own
scientific experiments.
113
00:06:20,946 --> 00:06:22,911
No, I tried it,
but it didn't work.
114
00:06:22,913 --> 00:06:25,293
I just ended up with a dead body
with lots of bits stuck together.
115
00:06:25,295 --> 00:06:27,261
I didn't reanimate it.
116
00:06:27,262 --> 00:06:29,331
I sewed the body bits together,
but I didn't do the reanimation.
117
00:06:29,332 --> 00:06:31,610
So, well done. Yes.
118
00:06:31,612 --> 00:06:35,269
Although, not the most comely of fellows.
Perhaps he takes after his creator.
119
00:06:35,269 --> 00:06:36,925
Hey.
120
00:06:36,927 --> 00:06:39,031
- Very good.
- I would love a tour
121
00:06:39,033 --> 00:06:40,965
of Château de Cravensworth.
122
00:06:40,966 --> 00:06:44,002
Really? Well, it's a pity that
because we're very busy right now.
123
00:06:44,002 --> 00:06:45,555
Actually, Night Dog of Tresco,
124
00:06:45,555 --> 00:06:48,697
I would love to show you around
our humble abode.
125
00:06:48,697 --> 00:06:50,490
Fantástico. Lead on, squire.
126
00:06:50,492 --> 00:06:52,838
- Out here is what we call the foyer.
- Very good.
127
00:06:52,840 --> 00:06:54,978
- What a fun guy.
- So charming.
128
00:06:54,980 --> 00:06:57,326
- Love him.
- What? He's not fun.
129
00:06:57,326 --> 00:06:58,879
- He's pretty fun.
- You've been beguiled
130
00:06:58,879 --> 00:07:00,812
by his wicked charms.
131
00:07:00,812 --> 00:07:04,850
The only reason he has come back here
is to make amends with you.
132
00:07:04,851 --> 00:07:06,783
Why don't you give him a chance?
133
00:07:06,785 --> 00:07:09,302
My darling,
that man is never to be trusted.
134
00:07:09,303 --> 00:07:10,684
Never.
135
00:07:10,685 --> 00:07:12,997
His silver tongue is as sharp
as the ivory paddle
136
00:07:12,997 --> 00:07:16,206
that he used to bring down
across my bare backside.
137
00:07:16,207 --> 00:07:19,036
He would spank me
in front of the polo horses.
138
00:07:19,038 --> 00:07:20,521
He'd give them a right show.
139
00:07:20,521 --> 00:07:24,042
My bare backside out in the wind
for all to see.
140
00:07:24,043 --> 00:07:25,802
How everyone would laugh
141
00:07:25,803 --> 00:07:30,254
as that paddle would come down
hard across my bare backside.
142
00:07:30,255 --> 00:07:32,981
"Arms out, head forward,
be a good boy."
143
00:07:32,983 --> 00:07:35,709
It would come down again.
144
00:07:35,709 --> 00:07:40,058
Again and again and again.
145
00:07:41,266 --> 00:07:42,336
Are you okay?
146
00:07:42,336 --> 00:07:44,165
Forgive me.
I'm not quite myself.
147
00:07:44,167 --> 00:07:46,615
Uh, I thought you
quite liked being spanked.
148
00:07:46,617 --> 00:07:47,860
Oh, yeah.
149
00:07:51,552 --> 00:07:54,831
I used to keep these in my room,
but I ran out of space,
150
00:07:54,832 --> 00:07:58,076
so I had to move 'em up here.
151
00:08:03,980 --> 00:08:06,430
You'll see why in a second.
152
00:08:10,987 --> 00:08:12,918
- Ta-da.
- What an impressive collection
153
00:08:12,920 --> 00:08:15,541
- of detailed maquettes.
- Really?
154
00:08:15,543 --> 00:08:18,889
Most people don't give a flying F
to the moon about my Funko army.
155
00:08:18,891 --> 00:08:20,547
No, I think they're enchanting.
156
00:08:20,548 --> 00:08:23,204
And who is this
bewitching bonita?
157
00:08:23,206 --> 00:08:25,310
Oh, well, you have
really good taste.
158
00:08:25,310 --> 00:08:29,728
That is Lizzo. And it's a rare one
because she's holding the flute.
159
00:08:29,730 --> 00:08:31,661
This one's also Lizzo.
160
00:08:31,661 --> 00:08:34,043
This one she's holding her purse,
but this one she's holding the flute.
161
00:08:34,043 --> 00:08:36,596
Geez, I'm sorry. I'm-I'm
probably boring you to death...
162
00:08:36,597 --> 00:08:38,668
No, no. Please, please.
163
00:08:38,668 --> 00:08:42,604
I could listen to you extemporize
on these plastic things for hours, my boy.
164
00:08:42,914 --> 00:08:45,605
Get your ghost hand
off him, Father.
165
00:08:45,606 --> 00:08:47,470
Enough of the soft-shoe.
166
00:08:47,471 --> 00:08:50,956
Reveal your game
or suffer the consequences.
167
00:08:50,957 --> 00:08:53,649
Now, now. Calm down,
my bubbly boy.
168
00:08:53,649 --> 00:08:55,030
Yeah?
169
00:08:55,686 --> 00:08:56,789
What's that in your hands?
170
00:08:56,790 --> 00:08:58,412
- What? This?
- Yes.
171
00:08:58,413 --> 00:09:00,345
It's a spirit catcher
of my own invention.
172
00:09:00,346 --> 00:09:03,072
From the last time
we had a ghost infestation.
173
00:09:03,072 --> 00:09:07,076
Yeah. It also coincided with me
showing him Ghostbusters II,
174
00:09:07,076 --> 00:09:09,907
and a week later,
he "came up" with that device.
175
00:09:09,908 --> 00:09:11,253
It was a parallel thought.
176
00:09:11,254 --> 00:09:12,979
Well, I for one
am fascinated by it.
177
00:09:12,980 --> 00:09:17,017
Do tell me about this divine device,
my cherubic Fibonacci.
178
00:09:17,018 --> 00:09:19,364
Well, it is quite interesting.
179
00:09:19,365 --> 00:09:23,921
- It's a atomic vacuum modified by myself.
- Atomic?
180
00:09:23,922 --> 00:09:26,163
- I added the blunderbuss.
- Blunderbuss?
181
00:09:26,164 --> 00:09:27,787
Yep. And as you can see,
182
00:09:27,788 --> 00:09:30,029
I've housed everything
into a large carriage clock.
183
00:09:30,030 --> 00:09:32,549
- That is stupendous.
- Isn't it just?
184
00:09:32,551 --> 00:09:35,173
And, uh, I used this
from one of Nadja's old
185
00:09:35,173 --> 00:09:36,933
- Mmm. Yes.
- dresses.
186
00:09:36,934 --> 00:09:38,520
You can get fucked.
187
00:09:38,522 --> 00:09:41,870
I'm onto you. You only
flatter when you want something.
188
00:09:42,491 --> 00:09:47,047
Well, you got five seconds
before I suck you to kingdom come.
189
00:09:47,048 --> 00:09:51,638
The last time I heard that was
on my penultimate visit to the cunny pot.
190
00:09:51,639 --> 00:09:53,951
Cunny pot.
191
00:09:53,951 --> 00:09:56,538
I didn't even hear it,
but I know it was funny.
192
00:09:56,539 --> 00:09:58,956
It was really funny.
It's good.
193
00:10:00,578 --> 00:10:04,341
Ah. Fleet of foot.
Yes. His usual trick.
194
00:10:04,894 --> 00:10:06,999
Show yourself, you bastard.
195
00:10:07,551 --> 00:10:11,692
Look at these two.
Cooking dinner.
196
00:10:11,692 --> 00:10:13,486
- Please, as if.
- Bullshit.
197
00:10:13,488 --> 00:10:17,318
What are these shape-shifting
sons of bitches planning?
198
00:10:17,320 --> 00:10:21,668
Um, Airbnb shouldn't even be that
hard of a concept to wrap your head around.
199
00:10:21,668 --> 00:10:23,980
Will you shut
the fuck up, Guillermo?
200
00:10:23,981 --> 00:10:25,015
- Yes.
- Okay.
201
00:10:25,017 --> 00:10:27,155
Nandor, I'll say it.
202
00:10:27,157 --> 00:10:30,400
We need to capture
and destroy the shape-shifters.
203
00:10:30,402 --> 00:10:32,678
Yes, I'm in full
agreement, Nadja.
204
00:10:32,679 --> 00:10:37,615
So maybe I just go over there, and I kill
and mince them with my bare hands.
205
00:10:37,615 --> 00:10:39,686
Fuck. That's really good.
206
00:10:39,687 --> 00:10:41,239
Mmm.
207
00:10:41,240 --> 00:10:43,897
I think you should give your dad
another chance, Laszlo.
208
00:10:43,898 --> 00:10:45,519
I mean, he's really nice.
209
00:10:45,519 --> 00:10:47,900
And he knows a hell of a lot
about the spice trade.
210
00:10:47,902 --> 00:10:49,869
With all due respect,
Colin Robinson,
211
00:10:49,870 --> 00:10:52,216
you haven't got a fucking clue
who the shit you're fucking with.
212
00:10:52,216 --> 00:10:55,426
Look, we're getting closer.
And closer. He's in here.
213
00:10:55,427 --> 00:10:58,187
Show yourself, Padre.
Meet thy maker.
214
00:10:59,913 --> 00:11:01,950
Leslie, please wait.
215
00:11:01,951 --> 00:11:06,023
I know I haven't been the best father,
but I felt this pull to return.
216
00:11:06,024 --> 00:11:08,058
To be the father
you've always needed.
217
00:11:08,059 --> 00:11:12,581
And to learn about this incredible,
modern vampire life you lead.
218
00:11:12,581 --> 00:11:14,927
You expect me to believe
that shoeshine?
219
00:11:14,928 --> 00:11:16,653
No. I think he means it.
220
00:11:16,654 --> 00:11:20,553
I think he's really interested
in learning about our lives.
221
00:11:20,554 --> 00:11:22,245
- Yes.
- Besides,
222
00:11:22,246 --> 00:11:25,490
it's been really nice having
an older male figure in the house.
223
00:11:25,490 --> 00:11:26,767
Yeah, it has.
224
00:11:26,768 --> 00:11:29,080
I sure wish I had one
when I was growing up.
225
00:11:29,081 --> 00:11:30,633
What? You fucking did.
It was me.
226
00:11:30,634 --> 00:11:33,394
I raised you from a baby,
Colin Robinson.
227
00:11:33,395 --> 00:11:36,432
You keep saying that and
people are gonna think you're
228
00:11:37,088 --> 00:11:38,572
My son.
229
00:11:38,572 --> 00:11:40,609
You may well choose
to use that apparatus on me,
230
00:11:40,610 --> 00:11:43,750
but know that I care about you deeply,
my rotten little soldier.
231
00:11:43,750 --> 00:11:47,548
And I would give anything
for a second chance.
232
00:11:49,239 --> 00:11:52,932
Oh
233
00:11:52,932 --> 00:11:53,966
Please don't cry, Father.
234
00:11:55,279 --> 00:11:57,245
- Please, don't cry.
- All right, then.
235
00:11:59,422 --> 00:12:01,456
All right,
I'll give you a second chance.
236
00:12:01,457 --> 00:12:05,081
But if you fuck up,
I will suck you dry.
237
00:12:05,082 --> 00:12:09,465
As the maître d' of the Hellfire Club
said to me whilst getting my peacoat.
238
00:12:09,466 --> 00:12:12,985
You are literally
the funniest man ever.
239
00:12:12,986 --> 00:12:14,955
- I like him.
- All right.
240
00:12:17,647 --> 00:12:22,340
So, Mr. Cravensworth asked us
to show him our New York,
241
00:12:22,341 --> 00:12:24,687
and I get to choose
where we go first.
242
00:12:24,687 --> 00:12:27,552
Times Square M&M store,
here we come.
243
00:12:27,552 --> 00:12:28,898
Wait, Laszlo.
244
00:12:28,899 --> 00:12:31,107
You're not just going out
into the world unattended.
245
00:12:31,109 --> 00:12:35,181
I presume a gentleman of your station
has a manservant of some kind.
246
00:12:35,182 --> 00:12:36,664
I do have a manservant.
247
00:12:36,665 --> 00:12:39,322
I just choose not
to let him stay in the house.
248
00:12:39,323 --> 00:12:40,530
Ah.
249
00:12:40,532 --> 00:12:43,051
If you'll excuse me.
I shall be a moment.
250
00:12:43,052 --> 00:12:45,330
My grandma's also a ghost.
251
00:12:46,883 --> 00:12:48,677
- Hey, knock first.
- I need you to come with me,
252
00:12:48,677 --> 00:12:50,817
pretend to be my manservant
and do not ask me why.
253
00:12:50,817 --> 00:12:53,889
It's okay if you're trying to
impress your dad's ghost.
254
00:12:53,889 --> 00:12:55,165
- Well, I'm not.
- You know,
255
00:12:55,167 --> 00:12:57,134
I would wanna impress
my dad too.
256
00:12:57,134 --> 00:12:59,480
Hypothetically. He left when
I was three, so I never got to meet him.
257
00:12:59,481 --> 00:13:01,759
Right. Okay. That makes you
the luckiest man in the world.
258
00:13:01,759 --> 00:13:03,312
Come on, Gizmo. Uh
259
00:13:03,312 --> 00:13:05,693
- Now!
- Coming.
260
00:13:07,765 --> 00:13:09,386
Give me a minute.
261
00:13:09,388 --> 00:13:10,836
Are you sure you don't need me
to look under the hood?
262
00:13:10,837 --> 00:13:13,390
No, I don't
need anything. I'm fine.
263
00:13:13,392 --> 00:13:14,702
Fuck!
264
00:13:14,703 --> 00:13:17,429
I'm gonna go give him a hand
and sort this out.
265
00:13:17,431 --> 00:13:19,052
Fan-fucking-tastic.
266
00:13:19,052 --> 00:13:22,572
You're very lucky to serve a man
as wonderful as my son.
267
00:13:22,573 --> 00:13:25,369
- Hmm.
- If you're anything like my butler Cecil,
268
00:13:25,370 --> 00:13:27,820
you'll know how to anticipate
his every need.
269
00:13:28,580 --> 00:13:31,375
And I do mean his every need.
270
00:13:33,447 --> 00:13:36,690
The G-spot. The erotic zone.
271
00:13:36,691 --> 00:13:38,553
Oh. No, sorry.
272
00:13:38,554 --> 00:13:41,350
It's not like that
with your son and I.
273
00:13:41,350 --> 00:13:44,629
Cecil worked my whirligigs
like a maypole.
274
00:13:44,629 --> 00:13:47,460
He was something
of a psychosexual chess master.
275
00:13:47,461 --> 00:13:49,739
Could we talk about
something else, maybe?
276
00:13:50,601 --> 00:13:52,431
Have you ever kissed a ghost?
277
00:13:54,087 --> 00:13:56,226
Now it's go time.
278
00:13:56,227 --> 00:13:59,403
Lancer to Rawhide,
do you read me? Over.
279
00:13:59,403 --> 00:14:02,061
Rawhide to Lancer,
I can read you loud and clear.
280
00:14:02,062 --> 00:14:05,892
Why, hello, my sweet gooseberry jam.
How much for a go-round?
281
00:14:05,893 --> 00:14:08,446
- Ahem.
- Miss Nadja, my sincerest apologies.
282
00:14:08,447 --> 00:14:10,966
I briefly mistook you
for a lady of the night.
283
00:14:10,966 --> 00:14:14,003
You thought I was a little
fucking whore, did you?
284
00:14:14,004 --> 00:14:15,557
- Yes.
- You charmer.
285
00:14:15,557 --> 00:14:18,110
Cut the cross talk, Rawhide.
Stay on mission!
286
00:14:18,111 --> 00:14:21,494
That's lively.
Get a rag, Colin Robinson. Get a rag!
287
00:14:21,495 --> 00:14:22,357
Okay.
288
00:14:23,359 --> 00:14:26,256
Rawhide, make your way
through the side gate.
289
00:14:26,258 --> 00:14:27,913
Be very quiet.
290
00:14:27,914 --> 00:14:29,571
If they sense you coming,
291
00:14:29,572 --> 00:14:32,607
they'll rip you apart before
you can even bare your fangs.
292
00:14:32,609 --> 00:14:34,403
But you got this.
293
00:14:34,403 --> 00:14:36,404
You will soon see a mat.
294
00:14:36,405 --> 00:14:39,235
On it is written "welcome."
295
00:14:39,236 --> 00:14:41,238
Counts as an invitation.
296
00:14:44,138 --> 00:14:46,932
It would be easier to hide
if you stopped talking.
297
00:14:46,933 --> 00:14:48,485
Okay. That's smart.
298
00:14:48,486 --> 00:14:51,144
- I'll stop talking.
- Shut up!
299
00:14:51,144 --> 00:14:52,215
She's in.
300
00:14:52,836 --> 00:14:56,355
Now she must hide
and catch them unawares.
301
00:14:56,356 --> 00:14:58,841
Look at them!
The shape-shifters.
302
00:14:59,187 --> 00:15:00,705
They don't suspect a thing.
303
00:15:00,706 --> 00:15:04,296
They're too busy playing
with the combat training blocks.
304
00:15:05,572 --> 00:15:06,436
Oh, shit!
305
00:15:06,918 --> 00:15:09,369
Shit, they've heard her!
They've heard her!
306
00:15:09,370 --> 00:15:10,956
She's fucked!
307
00:15:10,957 --> 00:15:14,547
Rawhide, shape-shifter one
has picked up a knife.
308
00:15:14,548 --> 00:15:15,857
He's approaching you!
309
00:15:15,859 --> 00:15:17,894
He could shape-shift
at any moment!
310
00:15:17,895 --> 00:15:20,966
Can you hear me? Over.
Don't engage alone.
311
00:15:20,967 --> 00:15:22,519
Fuck, fuck, fuck.
312
00:15:22,520 --> 00:15:24,143
Rawhide, do you need backup?
313
00:15:24,144 --> 00:15:25,177
Can you hear me?
314
00:15:25,178 --> 00:15:28,148
Rawhide! Do you copy? Over.
315
00:15:32,773 --> 00:15:34,394
Ha! You beauty.
316
00:15:34,394 --> 00:15:37,086
Bravo, my mechanical maestros.
317
00:15:37,086 --> 00:15:38,985
I fixed it.
318
00:15:38,985 --> 00:15:41,298
It was the exhaust manifold.
I just had to get in there a little.
319
00:15:41,298 --> 00:15:45,818
It wasn't the fucking exhaust manifold.
It was the spark ignition, and I fixed it.
320
00:15:45,820 --> 00:15:48,513
Trust me.
I fixed it all on my own, Daddy.
321
00:15:50,687 --> 00:15:52,172
I meant, uh
322
00:15:52,895 --> 00:15:54,655
Um, I meant to say, uh,
323
00:15:54,657 --> 00:15:56,485
Mr. Cravensworth.
324
00:15:56,485 --> 00:15:58,106
Fuck's sake!
325
00:16:00,144 --> 00:16:01,490
Rawhide,
326
00:16:01,490 --> 00:16:04,113
the shape-shifters
took out the jalopy.
327
00:16:04,114 --> 00:16:05,875
I've got your back, Rawhide!
328
00:16:06,288 --> 00:16:09,912
Shit. Fuck. Sorry, Nate.
329
00:16:09,913 --> 00:16:11,707
They're shifting!
Fuck this!
330
00:16:12,708 --> 00:16:14,815
Rawhide!
331
00:16:17,437 --> 00:16:20,509
Oh, good.
She made it out.
332
00:16:20,509 --> 00:16:22,510
I thought I was fucking dead.
333
00:16:22,511 --> 00:16:24,548
What's this? They got Nate?
334
00:16:24,548 --> 00:16:28,311
- Yes, Nate got got.
- Oh, no.
335
00:16:29,243 --> 00:16:31,451
- Wait. Wait a minute.
- What?
336
00:16:31,451 --> 00:16:35,455
I was not watching you
the entire time that you were over there.
337
00:16:35,456 --> 00:16:39,389
How do I know
that you are actually you
338
00:16:39,390 --> 00:16:42,116
and haven't been replaced
by a shape-shifter?
339
00:16:42,118 --> 00:16:44,740
Are you fucking kidding me?
340
00:16:49,884 --> 00:16:51,609
- Great.
- The truth is,
341
00:16:51,610 --> 00:16:54,578
Sir Colin of Robinson,
that I never knew my own father.
342
00:16:54,957 --> 00:16:56,544
Yeah, me neither.
343
00:16:56,546 --> 00:16:59,307
It's a terrible thing
and leaves a man ill-equipped
344
00:16:59,307 --> 00:17:01,894
when it comes to
his own turn at parenthood.
345
00:17:01,895 --> 00:17:05,070
Oh, I-I think you're
the coolest guy ever.
346
00:17:05,071 --> 00:17:08,074
Well, you know, you're not
half bad yourself, young man.
347
00:17:08,075 --> 00:17:09,282
Do you think
348
00:17:09,939 --> 00:17:11,422
Nah, it's kind of stupid.
349
00:17:11,423 --> 00:17:13,423
No, please. Tell me.
350
00:17:13,424 --> 00:17:17,602
I was going to ask
if I could maybe give you a hug.
351
00:17:18,361 --> 00:17:22,365
I don't know that you'll be able to feel
these translucent arms of mine
352
00:17:23,952 --> 00:17:26,299
but I think we should have a go,
don't you?
353
00:17:27,127 --> 00:17:29,303
All right.
354
00:17:30,787 --> 00:17:33,616
I don't know. Maybe I have
been too harsh on my father.
355
00:17:33,617 --> 00:17:35,688
After all, he is showing
kindness to Colin Robinson.
356
00:17:35,689 --> 00:17:38,069
A Herculean task
if ever there was one.
357
00:17:38,623 --> 00:17:40,348
You're fucking kidding.
358
00:17:41,384 --> 00:17:42,763
Remind me again, Nadja.
359
00:17:42,765 --> 00:17:45,317
If that is in fact
who you really are.
360
00:17:45,318 --> 00:17:48,805
What is my favorite film?
361
00:17:49,219 --> 00:17:51,670
I don't fucking know!
362
00:17:52,049 --> 00:17:55,604
Captive did not know
that the captor's favorite film
363
00:17:55,605 --> 00:17:58,434
is The Incredible
Burt Wonderstone.
364
00:17:58,435 --> 00:18:00,021
Enough of this!
365
00:18:00,022 --> 00:18:02,680
Just because I ignore all
of the bullshit that you say,
366
00:18:02,681 --> 00:18:04,819
does not prove
that I am a shape-shifter.
367
00:18:04,820 --> 00:18:07,133
If anything, it proves
that it is me!
368
00:18:07,134 --> 00:18:09,342
Someone who doesn't care
about anything you say!
369
00:18:09,343 --> 00:18:10,791
Now, will you just untie me?
370
00:18:10,792 --> 00:18:13,346
Okay, fine.
You are not a shape-shifter.
371
00:18:13,346 --> 00:18:14,829
Okay? I apologize.
372
00:18:14,830 --> 00:18:16,936
I can admit when I'm wrong.
373
00:18:18,007 --> 00:18:19,317
Done.
374
00:18:19,318 --> 00:18:21,769
Sorry. I just was a little
paranoid, that's all.
375
00:18:22,391 --> 00:18:24,323
It is odd, though.
376
00:18:24,324 --> 00:18:27,912
I myself was away from you
for a while while I was in the house.
377
00:18:27,913 --> 00:18:29,673
So?
378
00:18:29,673 --> 00:18:34,090
Admit it. You are just a snaky,
tricky little shape-shifting bitch.
379
00:18:34,092 --> 00:18:35,817
Ha!
380
00:18:35,817 --> 00:18:37,058
- Yeah, he is.
- We must not let them tear us apart
381
00:18:37,059 --> 00:18:38,336
like this.
382
00:18:38,337 --> 00:18:40,338
Oh, shit.
383
00:18:40,339 --> 00:18:43,375
Nadja, Nandor! The lady
from next door is here to see you guys.
384
00:18:43,376 --> 00:18:44,929
The shape-shifters are here.
385
00:18:44,930 --> 00:18:46,862
The shape-shifters are here!
What are we gonna do?
386
00:18:46,863 --> 00:18:48,381
Pull yourself together!
387
00:18:48,382 --> 00:18:50,002
- Thank you.
- Yes, thank you.
388
00:18:50,003 --> 00:18:52,177
- I feel much better now.
- Please come down!
389
00:18:52,179 --> 00:18:54,939
I've been here 15 years and no one
by that description comes to mind.
390
00:18:54,940 --> 00:18:56,492
- Really? Not those two?
- Who?
391
00:18:56,493 --> 00:18:58,010
My guests said
they were in the house.
392
00:18:58,011 --> 00:19:00,082
They also said
that an old-timey car exploded.
393
00:19:00,083 --> 00:19:02,775
Your guests? Hmm.
394
00:19:02,776 --> 00:19:04,363
Perhaps she is their leader.
395
00:19:04,364 --> 00:19:07,744
No, she is the host
of the Airbnb and owner of...
396
00:19:07,746 --> 00:19:09,506
Silence, Guillermo.
397
00:19:09,507 --> 00:19:12,059
My guests also said you were spying on them.
With a telescope?
398
00:19:12,060 --> 00:19:13,405
Listen here, shifty.
399
00:19:13,406 --> 00:19:15,511
We are onto your little games.
400
00:19:15,512 --> 00:19:16,961
What you have going on
over there
401
00:19:16,961 --> 00:19:19,895
violates all of the laws
of nature.
402
00:19:20,551 --> 00:19:25,142
Okay, fine. Technically, the unit
isn't zoned for an Airbnb, okay?
403
00:19:25,143 --> 00:19:28,144
I'm just trying to make some
passive income. Is that such a crime?
404
00:19:28,145 --> 00:19:30,285
What the fuck
is she talking about?
405
00:19:30,286 --> 00:19:33,288
- Guillermo, what is passive income?
- Yes. And what is "Airppp?"
406
00:19:33,738 --> 00:19:35,221
Yeah, that's what's going on.
407
00:19:35,221 --> 00:19:37,878
We figured out that
that was an illegal unit.
408
00:19:37,880 --> 00:19:40,640
Shit. Okay, listen, can we
just keep this between us?
409
00:19:40,641 --> 00:19:42,538
Maybe we can work out
some kind of deal.
410
00:19:46,958 --> 00:19:50,580
- Great Britain.
- Yes, the British Empire.
411
00:19:50,582 --> 00:19:54,067
We've plundered the world, but
our museums are fucking great.
412
00:19:54,067 --> 00:19:56,068
What are you doing
down here, Father?
413
00:19:56,069 --> 00:19:59,625
Just having a bit of chitchat
with your curious creation.
414
00:20:00,005 --> 00:20:01,040
Right.
415
00:20:01,938 --> 00:20:05,423
Well, not easy
for me to say this,
416
00:20:05,424 --> 00:20:10,359
but I know you have paternal affection for me,
and that affection is reciprocal,
417
00:20:10,981 --> 00:20:16,434
though not often displayed due to a fear
that it might not be returned in kind.
418
00:20:16,435 --> 00:20:17,988
Very well put, my boy.
419
00:20:17,989 --> 00:20:21,440
But what I'd like to do
is begin a more
420
00:20:21,441 --> 00:20:24,752
free-flowing communication
between the two of us.
421
00:20:24,753 --> 00:20:28,273
That would gladden
my heart, my bonny lad.
422
00:20:31,796 --> 00:20:33,451
- Hug Daddy.
- What are you...
423
00:20:33,452 --> 00:20:35,488
- Hug Daddy.
- Whoa, whoa, whoa.
424
00:20:35,489 --> 00:20:40,769
Explain to me why the Book of Souls is open
on my workbench right behind you
425
00:20:40,769 --> 00:20:42,840
and on that particular spell.
426
00:20:44,532 --> 00:20:46,291
Yes, I thought as much.
427
00:20:46,292 --> 00:20:49,295
I know exactly what you're doing
and the answer is a big fat no.
428
00:20:49,296 --> 00:20:54,299
I forbid you to use my monster
as your vessel on this earthly plane.
429
00:20:54,300 --> 00:20:56,958
I have absolutely no idea
what you're talking about.
430
00:20:56,959 --> 00:20:58,891
Really?
As soon as my back's turned,
431
00:20:58,892 --> 00:21:02,134
you'd be up that bastard
like a frankfurter sausage in a bun.
432
00:21:02,135 --> 00:21:03,516
- Coward.
- But, Son,
433
00:21:03,517 --> 00:21:05,068
you don't understand
what it's like,
434
00:21:05,069 --> 00:21:07,589
the place where I come from,
where my spirit resides.
435
00:21:08,384 --> 00:21:10,039
It's fucking awful.
436
00:21:10,040 --> 00:21:12,663
All the classes
are mixed together.
437
00:21:12,663 --> 00:21:14,631
I have to talk to poor people.
438
00:21:14,632 --> 00:21:17,253
I have to feign interest
in the Welsh.
439
00:21:17,255 --> 00:21:19,635
I can't touch myself. It's hell.
440
00:21:19,636 --> 00:21:23,846
But if my ghost could inhabit a human body,
I could begin life anew
441
00:21:23,847 --> 00:21:28,713
and have an orgasm again for the
first time in 200 fucking years.
442
00:21:28,714 --> 00:21:30,577
It's all about you, isn't it?
443
00:21:30,578 --> 00:21:34,823
Always about Lord Roderick Cravensworth.
No one else matters.
444
00:21:34,824 --> 00:21:39,172
Ruining my life from day one.
Like when you humiliated me at Wimbledon.
445
00:21:39,173 --> 00:21:42,278
You can't play power tennis.
There's no shame in that.
446
00:21:42,279 --> 00:21:46,663
- You fucked my Latin tutor!
- Veni, vidi, veni. You got into Eton.
447
00:21:46,663 --> 00:21:50,218
Hiring Rasputin
to be my babysitter.
448
00:21:50,219 --> 00:21:51,598
That was last minute.
449
00:21:51,599 --> 00:21:55,016
And who can forget
when you murdered Mother?
450
00:21:55,017 --> 00:21:57,536
- Not this again.
- Good grief.
451
00:21:57,537 --> 00:21:58,883
Prove it.
452
00:21:59,089 --> 00:22:00,539
Well, I'll tell you something.
453
00:22:00,953 --> 00:22:03,368
You are not getting your hands
on my monster,
454
00:22:03,369 --> 00:22:05,026
my greatest creation to date.
455
00:22:05,027 --> 00:22:08,651
You will not be using him
as your meat puppet.
456
00:22:09,271 --> 00:22:12,550
You think I'd want this
wretched homunculus for a body?
457
00:22:12,551 --> 00:22:15,623
- I right here!
- No, you have me all wrong.
458
00:22:15,624 --> 00:22:20,109
You see, the divine human vessel
I wish to inhabit is your own.
459
00:22:20,111 --> 00:22:22,801
I beg your pardon?
460
00:22:22,803 --> 00:22:24,596
Oh, come on, Son.
You've had your turn.
461
00:22:24,597 --> 00:22:28,289
Be a good boy and let
your daddy inhabit your flesh.
462
00:22:28,290 --> 00:22:31,604
- The Father of the Fatherless. Shammash.
- No! No!
463
00:22:31,605 --> 00:22:34,952
No! This must stop!
464
00:22:35,471 --> 00:22:39,887
- O Ancient Ones. Gods of the Night.
- Shut your mouth!
465
00:22:39,888 --> 00:22:41,406
Spirit catcher!
466
00:22:44,134 --> 00:22:48,172
Get me my spirit catcher!
467
00:22:48,173 --> 00:22:50,002
Yes!
468
00:22:53,765 --> 00:22:55,317
Ha!
469
00:22:56,354 --> 00:23:00,356
Prepare to get sucked, Daddy.
470
00:23:00,357 --> 00:23:02,015
No! Not like this!
471
00:23:05,396 --> 00:23:08,952
No!
472
00:23:10,125 --> 00:23:12,645
Oof!
473
00:23:19,929 --> 00:23:22,068
Farewell, Father.
474
00:23:25,002 --> 00:23:27,211
So yeah, after I spent
another two hours
475
00:23:27,211 --> 00:23:30,663
explaining to Nadja and Nandor
that our neighbor wasn't a shape-shifter
476
00:23:30,663 --> 00:23:33,320
I told you what it is.
It's her space. She's renting it out.
477
00:23:33,322 --> 00:23:35,806
Remember I went to an Airbnb
on vacation for...
478
00:23:35,807 --> 00:23:37,394
What has it got to do
with the air?
479
00:23:38,326 --> 00:23:40,465
We made a deal with her.
480
00:23:40,467 --> 00:23:43,642
We wouldn't report Nancy's
illegal Airbnb if she would let us stay
481
00:23:43,643 --> 00:23:46,403
- for a free weekend once a month.
- I mean, look at this sign.
482
00:23:46,403 --> 00:23:49,992
It says, "Bye Felicia
and take Karen with you."
483
00:23:49,993 --> 00:23:52,166
I'm gonna start saying that.
484
00:23:53,583 --> 00:23:55,031
- Hey.
- Come on in.
485
00:23:55,032 --> 00:23:56,344
I just wanted to drop off
486
00:23:56,345 --> 00:23:58,310
- some fresh baked cookies
- Ooh!
487
00:23:58,311 --> 00:24:01,175
to say thank you
for your discretion.
488
00:24:01,176 --> 00:24:03,247
Couldn't possibly.
489
00:24:03,248 --> 00:24:05,559
- Thank you, Nancy.
- Anything you need, you let me know, okay?
490
00:24:05,560 --> 00:24:08,805
- Bye Felicia and take Karen with you.
- Take Karen with you.
491
00:24:08,806 --> 00:24:12,186
You guys are so crazy.
Have the best night. Amazing.
492
00:24:12,188 --> 00:24:14,982
- She's really nice.
- Mm-hmm.
493
00:24:14,983 --> 00:24:18,676
- Bananagrams, anyone?
- Yes. Why not?
494
00:24:18,678 --> 00:24:20,230
Help me turn the tiles.
495
00:24:20,540 --> 00:24:21,922
So sorry.
496
00:24:22,646 --> 00:24:26,201
- All right, old chap.
- Oh. Where's Mr. Cravensworth?
497
00:24:26,201 --> 00:24:29,549
I got him this Pop Yourself
that looks like him.
498
00:24:29,895 --> 00:24:32,000
I know it's kind of stupid,
but I thought...
499
00:24:32,000 --> 00:24:34,865
- Sit down, Colin.
- Okay.
500
00:24:35,866 --> 00:24:39,559
My father has gone
on a very long trip.
501
00:24:40,215 --> 00:24:43,598
- He has gone on a ghost mission.
- That's
502
00:24:43,875 --> 00:24:45,185
That's weird.
503
00:24:45,186 --> 00:24:47,050
He wanted to say goodbye
to you in person,
504
00:24:47,464 --> 00:24:52,089
but he was too afraid
he might miss his ghost train.
505
00:24:52,746 --> 00:24:55,955
Well, that's That's okay.
506
00:24:57,163 --> 00:25:02,029
He also told me
that he cared for you very much.
507
00:25:02,030 --> 00:25:05,792
So much so
that he wanted you to have this.
508
00:25:05,794 --> 00:25:08,242
- What is it?
- No idea.
509
00:25:08,243 --> 00:25:10,279
But he said you must keep that
somewhere safe,
510
00:25:10,280 --> 00:25:12,730
somewhere locked up
where no one can get to it.
511
00:25:12,731 --> 00:25:16,493
- Wh-why?
- Because he's going to need it someday
512
00:25:17,080 --> 00:25:18,529
when he comes back.
513
00:25:19,185 --> 00:25:21,153
You really have an
amazing father, you know?
514
00:25:21,153 --> 00:25:23,983
I do, Colin. I really do.
515
00:25:29,299 --> 00:25:31,887
There's just some shit that
I need to sort out over here.
40306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.