Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,650 --> 00:01:25,440
Wow, this looks perfect.
2
00:01:25,520 --> 00:01:29,140
It's done. Let me decorate inside now.
3
00:01:42,900 --> 00:01:48,690
"Who says God never eats?"
4
00:01:48,860 --> 00:01:54,610
"Try feeding Him like
Shabari fed berries."
5
00:01:54,690 --> 00:01:56,070
Wow!
6
00:01:57,690 --> 00:01:59,490
God looks so beautiful today.
7
00:02:00,360 --> 00:02:03,030
And you, too.
8
00:02:04,190 --> 00:02:06,240
Even I look handsome.
9
00:02:06,400 --> 00:02:09,190
In fact,
our entire house looks beautiful today.
10
00:02:10,520 --> 00:02:12,730
Where's Bhanuprasad?
11
00:02:12,810 --> 00:02:15,390
Bhanuprasad.
12
00:02:16,360 --> 00:02:18,320
Come here. Where are you?
13
00:02:19,980 --> 00:02:21,680
- Have you fixed festoons outside?
- Yes.
14
00:02:21,770 --> 00:02:23,850
Not a single space should be missed.
15
00:02:23,940 --> 00:02:27,610
- Fix the festoons at every empty space.
- Sure.
16
00:02:27,690 --> 00:02:32,150
Now, decorate these rose-petals
in a plate.
17
00:02:32,360 --> 00:02:33,610
After 32 years,
18
00:02:33,690 --> 00:02:36,780
both date and 'Tithi'
are synchronized.
19
00:02:37,810 --> 00:02:40,180
You see, my daughter...
20
00:02:40,270 --> 00:02:43,560
was born 32 years ago.
21
00:02:43,730 --> 00:02:45,850
I must appreciate, Mr. Kamal.
22
00:02:46,310 --> 00:02:48,640
I provide flowers in the entire city.
23
00:02:48,730 --> 00:02:51,810
But the way you celebrate your
daughter's birthday every year,
24
00:02:51,900 --> 00:02:53,490
nobody else does.
25
00:02:53,560 --> 00:02:54,850
We've to celebrate.
26
00:02:54,940 --> 00:02:56,740
When I was pregnant,
27
00:02:56,810 --> 00:02:58,520
we had pledged...
28
00:02:58,730 --> 00:03:00,180
that if we get a baby girl,
29
00:03:00,270 --> 00:03:03,140
we will celebrate her birthday every year,
like a festival.
30
00:03:03,310 --> 00:03:05,850
Then we realized that daughter
herself is a festival.
31
00:03:08,110 --> 00:03:10,400
Now, it's time for her to come out.
32
00:03:10,480 --> 00:03:13,180
Please, hurry up.
Or the festival will remain incomplete.
33
00:03:13,270 --> 00:03:14,230
Oh yes.
34
00:03:14,310 --> 00:03:17,020
Then she will come out and ask.
35
00:03:17,110 --> 00:03:18,360
I had told you no.
36
00:03:18,440 --> 00:03:20,650
What's all this? Why did you do it?
37
00:03:20,730 --> 00:03:23,060
Why did you waste money?
38
00:03:24,810 --> 00:03:28,560
Devangi, our generation is lucky.
39
00:03:28,730 --> 00:03:32,430
We used to fear our parents
and we also fear our children now.
40
00:03:33,610 --> 00:03:34,690
How lucky!
41
00:03:34,770 --> 00:03:37,480
- Oaky, now let's get back to work.
- Yes, come on.
42
00:03:37,560 --> 00:03:39,810
Start working.
43
00:03:40,190 --> 00:03:41,940
Yeah. Yeah.
44
00:03:47,400 --> 00:03:48,740
There she is.
45
00:04:05,520 --> 00:04:06,770
Is your drama over?
46
00:04:08,190 --> 00:04:09,820
Happy? Shall I go to the clinic now?
47
00:04:09,900 --> 00:04:10,940
Psycho.
48
00:04:11,060 --> 00:04:13,230
That you are, dad. I'm a psychologist.
49
00:04:13,440 --> 00:04:16,820
Exactly my point.
Today your clinic will remain closed.
50
00:04:17,020 --> 00:04:18,980
Dad, you've retired and not me.
51
00:04:19,520 --> 00:04:22,850
Dear, a bank manager has retired
and not a father.
52
00:04:23,060 --> 00:04:26,680
By the way, happy birthday my dear.
53
00:04:26,770 --> 00:04:28,020
Thank you, dad.
54
00:04:28,150 --> 00:04:30,610
Happy birthday, my dear.
55
00:04:30,770 --> 00:04:34,600
Thank you, mom.
But last night you wished me at 12 AM.
56
00:04:34,690 --> 00:04:36,110
What's this again?
57
00:04:36,190 --> 00:04:39,610
- It wasn't needed.
- That was as per the date.
58
00:04:39,900 --> 00:04:41,820
And today it is as per the 'tithi'.
59
00:04:41,860 --> 00:04:44,150
Do you know after 32 years...
60
00:04:44,230 --> 00:04:47,890
both date and 'Tithi' are synchronized.
61
00:04:47,980 --> 00:04:50,390
It's a miracle. Do you understand?
62
00:04:50,480 --> 00:04:53,810
- Dad, you're so melodramatic.
- Yeah.
63
00:04:53,900 --> 00:04:56,650
This is called geographical event. Okay?
64
00:04:56,730 --> 00:04:58,480
- Right.
- Stop teaching us all this.
65
00:04:58,560 --> 00:05:03,480
This is called celebrating
every moment in life.
66
00:05:03,560 --> 00:05:05,350
Just enjoy.
67
00:05:06,560 --> 00:05:07,890
- Do you know?
- Yes.
68
00:05:07,980 --> 00:05:09,930
That both of you are so mad.
69
00:05:10,110 --> 00:05:13,570
Yes, we are mad.
70
00:05:17,810 --> 00:05:20,810
And we are proud of it.
71
00:05:20,860 --> 00:05:22,030
We are mad.
72
00:05:23,480 --> 00:05:26,560
You know what?
Even after you get married...
73
00:05:26,650 --> 00:05:30,900
we will celebrate
your birthday every year.
74
00:05:31,060 --> 00:05:32,390
Now, you've come
to the same topic again.
75
00:05:32,480 --> 00:05:34,810
So, bye. I'm getting late.
76
00:05:34,900 --> 00:05:36,240
- Bye, mom. Bye.
- Listen.
77
00:05:36,310 --> 00:05:37,980
- Listen to me, hey.
- Bye.
78
00:05:38,060 --> 00:05:39,810
Hey, you will have
to get married one day.
79
00:05:39,900 --> 00:05:41,530
You're 32 now.
80
00:05:41,610 --> 00:05:44,360
What's wrong with
this new generation?
81
00:05:44,560 --> 00:05:48,480
They just avoid talking about marriage.
82
00:05:55,560 --> 00:05:57,930
Will you please share your problem?
83
00:06:01,360 --> 00:06:06,150
I think he has lost interest in me.
84
00:06:10,480 --> 00:06:11,680
Exactly who?
85
00:06:15,560 --> 00:06:16,810
Tapu's dad.
86
00:06:17,110 --> 00:06:17,900
Oh.
87
00:06:17,980 --> 00:06:19,180
Who else?
88
00:06:21,980 --> 00:06:26,930
Now, he never tells me how I look.
89
00:06:29,400 --> 00:06:32,280
Such a simple thing?
Let me praise you.
90
00:06:32,860 --> 00:06:35,650
Maltiben, you look elegant.
91
00:06:35,810 --> 00:06:38,520
Your lipstick shade is too good.
92
00:06:42,610 --> 00:06:44,190
You are not my husband.
93
00:06:47,730 --> 00:06:49,520
Woman feels happy only
94
00:06:52,150 --> 00:06:53,780
if her husband praises her.
95
00:06:56,860 --> 00:06:59,280
But how will he?
96
00:06:59,940 --> 00:07:05,030
Because,
now he likes our neighbour Babita.
97
00:07:06,770 --> 00:07:11,890
Oh, okay. So, there's one Babita
in your society as well?
98
00:07:12,810 --> 00:07:13,980
Sister.
99
00:07:14,940 --> 00:07:19,690
I believe there's one Babita
in every society.
100
00:07:20,860 --> 00:07:23,900
Oh, now I get it.
101
00:07:25,610 --> 00:07:28,610
Do one thing.
You start praising yourself.
102
00:07:29,650 --> 00:07:32,820
Why depend on others?
Can't I praise ourselves?
103
00:07:33,020 --> 00:07:35,810
Malti, you look appealing.
104
00:07:36,730 --> 00:07:38,060
Start doing that.
105
00:07:40,110 --> 00:07:42,280
Come, I will introduce you with someone.
106
00:07:54,980 --> 00:07:56,270
Meet this Malti.
107
00:08:00,360 --> 00:08:02,740
I saw you after a long time, Malti.
108
00:08:06,230 --> 00:08:08,520
You still look as glamorous as you were.
109
00:08:12,730 --> 00:08:14,600
You look so appealing.
110
00:08:22,560 --> 00:08:23,890
Now, I feel good.
111
00:08:24,190 --> 00:08:27,150
Really? It was very natural.
112
00:08:27,810 --> 00:08:29,430
You've been visiting me
from a long time.
113
00:08:30,400 --> 00:08:33,360
Today when you opened up,
you also got the solution.
114
00:08:36,190 --> 00:08:37,570
Thank you so much.
115
00:08:38,810 --> 00:08:40,640
To introduce me with myself.
116
00:08:42,110 --> 00:08:44,320
Now, take care of this new Malti.
117
00:08:44,730 --> 00:08:45,850
Okay?
118
00:08:45,900 --> 00:08:47,070
Okay.
119
00:08:56,060 --> 00:08:57,310
Aah...
120
00:08:59,020 --> 00:09:01,730
Now, my patience is giving up
for the patients.
121
00:09:02,770 --> 00:09:04,680
- Must order the machine.
- 100%.
122
00:09:04,770 --> 00:09:05,770
Let's go.
123
00:09:15,690 --> 00:09:18,190
This will create revolution
in medical world.
124
00:09:23,230 --> 00:09:24,850
This artificial doctor
125
00:09:25,400 --> 00:09:28,900
can operate even
in your absence.000
126
00:09:29,650 --> 00:09:30,940
And remember.
127
00:09:31,560 --> 00:09:32,810
We can do...
128
00:09:33,190 --> 00:09:34,440
I mean,
129
00:09:35,060 --> 00:09:37,810
you can do mistakes
but machines cannot.
130
00:09:38,520 --> 00:09:40,730
Its name is AI magic surgeon.
131
00:09:41,190 --> 00:09:44,070
And of course, my main mission
will be completed very soon.
132
00:09:44,770 --> 00:09:46,020
Artificial heart.
133
00:09:48,610 --> 00:09:50,030
A beating heart.
134
00:09:50,860 --> 00:09:52,110
I will definitely make it.
135
00:10:00,150 --> 00:10:01,360
Hello, ma'am! - Huh!
136
00:10:01,810 --> 00:10:03,770
I'm Roxy. May I help you?
137
00:10:05,150 --> 00:10:06,490
Hi, Roxy.
138
00:10:06,810 --> 00:10:08,140
Yes, please. Tell me.
139
00:10:08,480 --> 00:10:10,100
I would like to meet Shubh Mehta.
140
00:10:10,310 --> 00:10:12,020
I got a confirmation on e-mail.
141
00:10:12,230 --> 00:10:13,770
Sure, he will meet you soon.
142
00:10:13,980 --> 00:10:15,810
Dr. Preetal Pathak.
143
00:10:16,230 --> 00:10:17,390
Psychologist.
144
00:10:17,770 --> 00:10:18,850
Relationship manager.
145
00:10:19,610 --> 00:10:20,740
Counsellor.
146
00:10:21,360 --> 00:10:24,440
Ph.D. on human nature
and human psychology. Wow!
147
00:10:24,810 --> 00:10:26,600
This is a difficult topic.
148
00:10:26,810 --> 00:10:28,480
Yes, actually.
149
00:10:28,940 --> 00:10:30,440
The world is weird.
150
00:10:30,520 --> 00:10:33,560
Sometimes it becomes too difficult
to understand the client.
151
00:10:33,650 --> 00:10:34,690
I know.
152
00:10:34,810 --> 00:10:38,890
Because they form a relation
and they get mingled in it.
153
00:10:40,150 --> 00:10:41,860
By the way,
154
00:10:42,560 --> 00:10:44,480
what type of cases are more in number?
155
00:10:46,480 --> 00:10:49,850
About love, marriage...
156
00:10:50,690 --> 00:10:52,190
Love marriage.
157
00:10:52,270 --> 00:10:53,640
Please, have your coffee.
158
00:10:53,730 --> 00:10:55,980
- I've made fantastic coffee.
- Wow!
159
00:10:57,810 --> 00:10:58,930
Would you like to have one?
160
00:10:59,020 --> 00:11:00,520
No, thanks.
161
00:11:00,980 --> 00:11:02,060
Okay.
162
00:11:02,860 --> 00:11:03,900
Heart patients?
163
00:11:05,520 --> 00:11:07,980
Exactly. You may say so.
164
00:11:08,690 --> 00:11:11,030
But I don't understand.
165
00:11:11,770 --> 00:11:15,390
People know that relationship
comes with problems.
166
00:11:16,020 --> 00:11:19,390
Still they get into the relationship
and complaint about it.
167
00:11:20,020 --> 00:11:21,350
Thank God.
168
00:11:21,610 --> 00:11:24,240
Finally, I met someone like me.
169
00:11:25,230 --> 00:11:26,430
Same thinking?
170
00:11:26,980 --> 00:11:28,060
Yes, of course.
171
00:11:28,650 --> 00:11:30,940
That's why I've formed my relation
only with the machines.
172
00:11:31,190 --> 00:11:32,530
Me and machines.
173
00:11:32,980 --> 00:11:34,180
Interesting.
174
00:11:35,110 --> 00:11:37,240
By the way, I've read your mind.
175
00:11:38,190 --> 00:11:39,860
And you will get your
machine accordingly.
176
00:11:40,310 --> 00:11:43,810
It will not just read your client's mind
but will also treat them.
177
00:11:43,980 --> 00:11:44,810
Okay.
178
00:11:44,860 --> 00:11:48,820
You may say that they will
have another Preetal Pathak.
179
00:11:49,520 --> 00:11:50,640
Okay.
180
00:11:50,980 --> 00:11:52,770
Doctor, my fees will be client-wise.
181
00:11:53,060 --> 00:11:56,020
It's account software
will be connected with your machines.
182
00:11:56,400 --> 00:11:58,190
Your invoice will be
created automatically.
183
00:11:58,270 --> 00:12:00,810
And money will auto-debit
from your account...
184
00:12:01,110 --> 00:12:02,490
and get credited to my account.
185
00:12:02,560 --> 00:12:05,270
Automatic. Wow!
Everything is automatic.
186
00:12:05,810 --> 00:12:07,520
You are genius, Shubh Mehta.
187
00:12:07,810 --> 00:12:08,770
Thanks.
188
00:12:09,190 --> 00:12:10,280
Excuse me.
189
00:12:10,610 --> 00:12:13,320
Wishing you a very happy birthday, engineer.
190
00:12:13,810 --> 00:12:14,810
Thanks, Peter.
191
00:12:15,520 --> 00:12:16,890
Happy birthday, Shubh.
192
00:12:17,060 --> 00:12:18,230
Thank you, doctor.
193
00:12:19,730 --> 00:12:22,600
By the way, it's my birthday, too.
194
00:12:23,560 --> 00:12:24,930
- Oh!
- Wow!
195
00:12:25,060 --> 00:12:27,640
Same thinking and same birthday.
196
00:12:27,730 --> 00:12:29,730
Happy birthday, Sweetie.
197
00:12:29,980 --> 00:12:33,480
Are you surprised! Indeed you're beautiful.
198
00:12:33,610 --> 00:12:34,820
I am sorry.
199
00:12:35,020 --> 00:12:37,930
Romance software
is quite advance in this.
200
00:12:38,650 --> 00:12:39,440
I can see that.
201
00:12:39,520 --> 00:12:41,600
Yes, I'm Robot Shah Rukh.
202
00:12:42,360 --> 00:12:43,440
By the way, happy birthday.
203
00:12:43,730 --> 00:12:44,810
Thank you.
204
00:12:48,110 --> 00:12:49,280
Oh no.
205
00:12:55,230 --> 00:12:56,180
Doctor.
206
00:12:57,440 --> 00:12:58,490
- Hi!
- Hi!
207
00:12:59,690 --> 00:13:02,490
- Cab?!
- Yes, but it's getting cancelled.
208
00:13:03,520 --> 00:13:04,850
May I drop you?
209
00:13:05,940 --> 00:13:07,780
- Yeah, okay.
- Please, come.
210
00:13:07,810 --> 00:13:08,850
Please.
211
00:13:15,360 --> 00:13:18,530
Happy birthday to you, too, doctor.
212
00:13:20,690 --> 00:13:22,740
Oh, thank you but...
213
00:13:23,440 --> 00:13:25,860
How do you know that
its my birthday, today?
214
00:13:26,150 --> 00:13:27,990
My software are interconnected.
215
00:13:28,270 --> 00:13:30,680
Wow! It's amazing.
216
00:13:31,610 --> 00:13:33,030
No need of any human being.
217
00:13:33,110 --> 00:13:35,240
Never. Life is set.
218
00:13:35,690 --> 00:13:37,690
- Me and machines. See.
- Yeah.
219
00:13:37,860 --> 00:13:42,440
But life can get upset if you've
a beautiful girl with you.
220
00:13:42,520 --> 00:13:44,730
Engineer, be careful.
221
00:13:48,810 --> 00:13:51,430
Bobo! My first creation.
222
00:13:53,150 --> 00:13:55,740
Actually, I've pampered him a lot.
223
00:13:56,440 --> 00:13:58,320
So, what do we call it in our language?
224
00:13:59,810 --> 00:14:02,730
- Smarty.
- Exactly. You've become too smart.
225
00:14:02,810 --> 00:14:06,520
Bobo, do you think any girl
would enter in my life?
226
00:14:07,400 --> 00:14:09,690
Humans are unpredictable.
227
00:14:09,940 --> 00:14:11,990
They can turn away any moment.
228
00:14:12,650 --> 00:14:14,690
It's not like us, the machines.
229
00:14:15,650 --> 00:14:19,150
Doctor, this rule applies to you,
as well.
230
00:14:20,400 --> 00:14:21,320
No way.
231
00:14:21,560 --> 00:14:24,480
I trust myself. I will never turn away.
232
00:14:24,730 --> 00:14:26,180
And we are the machines.
233
00:14:26,270 --> 00:14:28,020
So, there's no chance
of turning away.
234
00:14:28,110 --> 00:14:29,320
Simple.
235
00:14:29,610 --> 00:14:32,280
We will see everyone's depth.
236
00:14:32,440 --> 00:14:34,240
I will know it in future.
237
00:14:35,110 --> 00:14:38,820
Hear him. Hey, don't challenge me.
238
00:14:39,480 --> 00:14:40,640
That moment will never come.
239
00:14:40,730 --> 00:14:43,310
Because I don't want
to be a heart patient.
240
00:14:43,610 --> 00:14:46,610
Absolutely. Emotions are dangerous.
241
00:14:47,190 --> 00:14:49,570
It's injurious to be emotional. Right?
242
00:14:49,730 --> 00:14:50,390
But...
243
00:14:50,480 --> 00:14:53,180
No ifs and buts.
And now stop your smartness.
244
00:14:53,560 --> 00:14:56,230
Now, make a song on this
and make our birthday special.
245
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
- Yeah?
- Yeah.
246
00:14:57,900 --> 00:14:59,530
Done, engineer.
247
00:15:07,810 --> 00:15:09,980
"Life is fun,"
248
00:15:10,690 --> 00:15:14,070
"being single."
249
00:15:15,860 --> 00:15:18,240
"It's punishment"
250
00:15:18,810 --> 00:15:22,350
"when you get married."
251
00:15:24,060 --> 00:15:28,060
"Everything looks beautiful
from a distance."
252
00:15:28,150 --> 00:15:32,150
"Get close to it and you know
how delusive it is."
253
00:15:32,230 --> 00:15:36,100
"Everything looks beautiful
from a distance."
254
00:15:36,400 --> 00:15:40,940
"Get close to it and you know
how delusive it is."
255
00:15:41,110 --> 00:15:44,360
"Being emotional is injurious."
256
00:15:45,150 --> 00:15:47,740
"Being emotional is injurious."
257
00:15:49,230 --> 00:15:51,810
"Being emotional is injurious."
258
00:15:53,270 --> 00:15:55,930
"Being emotional is injurious."
259
00:16:13,650 --> 00:16:14,820
"Yeah..."
260
00:16:14,900 --> 00:16:21,530
"We like the way we are."
261
00:16:23,060 --> 00:16:29,810
"Nobody has a place
in this heart."
262
00:16:30,770 --> 00:16:38,480
"There will be only
one condition in life."
263
00:16:39,440 --> 00:16:47,190
"If I'm happy the world is happy."
264
00:16:47,560 --> 00:16:51,560
"There's no confusion,
no dependency on anyone."
265
00:16:51,650 --> 00:16:55,650
"We don't want to complicate
this simple life."
266
00:16:55,730 --> 00:16:59,770
"Shake off all the worries.
Enjoy life."
267
00:16:59,810 --> 00:17:04,480
"Forget about others
and celebrate every moment."
268
00:17:04,610 --> 00:17:06,990
"Being emotional is injurious."
269
00:17:08,650 --> 00:17:10,900
"Being emotional is injurious."
270
00:17:12,770 --> 00:17:14,930
"Being emotional is injurious."
271
00:17:15,020 --> 00:17:16,640
"It's injurious."
272
00:17:16,730 --> 00:17:19,060
"Being emotional is injurious."
273
00:17:19,150 --> 00:17:21,900
"Yeah..."
274
00:17:21,980 --> 00:17:28,810
"Life is fun, being single."
275
00:17:30,110 --> 00:17:36,820
"It's punishment,
when you get married."
276
00:17:38,400 --> 00:17:42,400
"Everything looks beautiful
from a distance."
277
00:17:42,480 --> 00:17:46,560
"Get close to it and you know
how delusive it is."
278
00:17:46,650 --> 00:17:50,440
"Everything looks beautiful
from a distance."
279
00:17:50,610 --> 00:17:55,150
"Get close to it and you know
how delusive it is."
280
00:17:55,440 --> 00:17:57,780
"Being emotional is injurious."
281
00:17:59,480 --> 00:18:01,810
"Being emotional is injurious."
282
00:18:01,900 --> 00:18:03,610
"It's injurious."
283
00:18:03,690 --> 00:18:06,070
"Being emotional is injurious."
284
00:18:07,610 --> 00:18:10,440
"Being emotional is injurious."
285
00:18:21,440 --> 00:18:23,690
I will call you.
286
00:18:29,980 --> 00:18:31,270
Welcome.
287
00:18:32,650 --> 00:18:34,240
What's this, nephew?
288
00:18:34,310 --> 00:18:35,810
You're so late.
289
00:18:36,810 --> 00:18:38,980
Will you keep me waiting even
on your birthday?
290
00:18:40,560 --> 00:18:43,890
I need you, dear.
I don't talk with machines.
291
00:18:44,810 --> 00:18:46,810
I want a heart.
292
00:18:47,980 --> 00:18:50,810
You know what?
I'm working on it, uncle.
293
00:18:50,980 --> 00:18:54,140
I'll fit such data in it,
that life will be set.
294
00:18:55,020 --> 00:18:57,100
Just pull off the plug that troubles you...
295
00:18:57,730 --> 00:19:00,480
or deceive you.
296
00:19:01,270 --> 00:19:03,230
Like how we pull the plug
from the switch board.
297
00:19:03,770 --> 00:19:05,310
Out of the heart.
298
00:19:06,150 --> 00:19:08,690
Out?! Nephew, listen.
299
00:19:08,860 --> 00:19:09,900
Listen to me.
300
00:19:10,520 --> 00:19:11,890
Where are you going?
301
00:19:12,270 --> 00:19:13,560
Listen to me.
302
00:19:14,400 --> 00:19:18,110
You will know
when you will make a heart.
303
00:19:18,770 --> 00:19:20,100
Boasting.
304
00:19:20,270 --> 00:19:24,560
Your machine will refuse you
that nobody can go out from me now.
305
00:19:25,150 --> 00:19:28,030
Wants to make a machine.
306
00:19:29,190 --> 00:19:32,320
When somebody enters in your heart once.
307
00:19:32,650 --> 00:19:34,570
Throw her out and prove it to me.
308
00:19:36,940 --> 00:19:40,690
Even if you unplug,
the current supply will still continue.
309
00:19:41,480 --> 00:19:45,180
Nephew, this is about heart.
310
00:19:45,610 --> 00:19:49,320
Nobody could understand it,
and nobody will.
311
00:19:49,810 --> 00:19:51,140
Do one thing.
312
00:19:51,810 --> 00:19:55,230
Give a little space
to this in your heart.
313
00:19:55,360 --> 00:19:57,110
Even his name is Shubh.
314
00:19:58,810 --> 00:19:59,850
I don't want him.
315
00:20:00,020 --> 00:20:01,930
Even I don't need you, uncle.
316
00:20:02,150 --> 00:20:04,990
You know, engineer?
He doesn't care about me.
317
00:20:05,190 --> 00:20:06,900
He doesn't care about my feelings.
318
00:20:07,400 --> 00:20:09,030
Very bad, uncle.
319
00:20:09,110 --> 00:20:11,400
How can the machine
have any feeling?
320
00:20:11,520 --> 00:20:13,730
Feelings data are also installed.
321
00:20:13,810 --> 00:20:14,810
Right, engineer?
322
00:20:14,900 --> 00:20:16,530
- Yeah. Yeah.
- Really?
323
00:20:16,610 --> 00:20:18,110
Your uncle has harassed me a lot.
324
00:20:19,440 --> 00:20:20,610
Blood?!
325
00:20:22,150 --> 00:20:24,070
Will machine have the blood?
326
00:20:24,810 --> 00:20:26,810
Do I need to teach him now?
327
00:20:26,860 --> 00:20:28,440
That was an idiom.
328
00:20:29,610 --> 00:20:31,400
Okay bye, engineer.
329
00:20:31,480 --> 00:20:33,640
You only handle your boring uncle.
330
00:20:33,860 --> 00:20:36,570
He called me boring. Hey... hey...
331
00:20:36,650 --> 00:20:38,190
You and your father will be boring.
332
00:20:38,270 --> 00:20:40,850
Hey. Don't abuse me
in my father's name.
333
00:20:41,190 --> 00:20:42,650
I will chop you off.
334
00:20:42,730 --> 00:20:44,520
Stay there. Stay there.
335
00:20:44,610 --> 00:20:46,780
Go back. Go back I say.
336
00:20:47,060 --> 00:20:49,180
From now on, you will be known
by your previous name.
337
00:20:49,270 --> 00:20:51,180
Kiko. Kiko, go.
338
00:20:52,110 --> 00:20:55,150
Thank you.
I'm relieved of this boring man.
339
00:20:56,310 --> 00:20:57,560
Shubh, out!
340
00:20:57,810 --> 00:21:00,020
Shubh, out! Kiko in!
341
00:21:00,270 --> 00:21:01,430
Kiko in.
342
00:21:01,940 --> 00:21:02,940
Kiko.
343
00:21:03,020 --> 00:21:04,810
Kiko. Kiko.
344
00:21:06,650 --> 00:21:07,570
Kiko.
345
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
Kiko. Kiko.
346
00:21:11,690 --> 00:21:12,820
Kiko in.
347
00:21:16,560 --> 00:21:20,810
Dear, you've advanced a lot.
348
00:21:21,150 --> 00:21:23,820
Please, come back a little.
349
00:21:24,150 --> 00:21:25,360
Dear.
350
00:21:30,730 --> 00:21:32,680
The warmth I receive when I hug you...
351
00:21:33,770 --> 00:21:35,560
I can never get that
warmth if I hug a machine.
352
00:21:36,980 --> 00:21:39,680
That's because I'm here with you.
353
00:21:39,860 --> 00:21:43,780
If I won't be here, you'd get attached
with this machine as well.
354
00:21:44,440 --> 00:21:47,240
No ways.
355
00:21:47,980 --> 00:21:49,680
I don't want this software.
356
00:21:50,810 --> 00:21:53,270
I want this software. This one.
357
00:21:55,860 --> 00:21:57,400
When I won't be alive,
358
00:21:57,690 --> 00:22:01,190
make one more machine-uncle
and hug it.
359
00:22:01,560 --> 00:22:04,680
Then you will know what I mean.
360
00:22:06,270 --> 00:22:09,600
Anyway, let go off that. See this.
361
00:22:09,810 --> 00:22:12,100
I've ordered cake for you.
362
00:22:12,650 --> 00:22:15,360
Now, go and change first.
363
00:22:15,440 --> 00:22:17,110
I don't like this boring dress.
364
00:22:17,190 --> 00:22:18,650
Wear something impressive.
365
00:22:18,730 --> 00:22:22,180
- Go fast. I am waiting.
- Okay, fine.
366
00:22:22,520 --> 00:22:25,810
I've brought a nice cake for you.
367
00:22:25,980 --> 00:22:29,980
But your mom isn't coming out.
Devangi, please bring the cake now.
368
00:22:31,150 --> 00:22:34,110
Coming. Coming.
369
00:22:35,730 --> 00:22:37,980
Dad, please get over my birthday.
370
00:22:38,060 --> 00:22:40,810
Celebrations at night,
in the morning and now.
371
00:22:40,940 --> 00:22:43,490
There's no end.
Mom, I'm not small now.
372
00:22:43,560 --> 00:22:45,430
She's such a boring girl.
373
00:22:45,520 --> 00:22:47,730
- I swear.
- She has no friend, no boyfriend.
374
00:22:47,810 --> 00:22:51,100
What's the use of your youth,
that nobody is attracted towards you?
375
00:22:51,270 --> 00:22:53,770
Yes. When your mom was young...
376
00:22:53,900 --> 00:22:56,440
she had many boys crazy after her.
377
00:22:56,610 --> 00:22:57,280
Really?
378
00:22:57,440 --> 00:22:59,530
And you were the first one, right?
379
00:22:59,610 --> 00:23:01,990
Thankfully, I was first somewhere.
380
00:23:04,310 --> 00:23:06,180
And your mom is right, dear.
381
00:23:06,900 --> 00:23:10,650
What's the use of life if you can't
share your happiness with others?
382
00:23:11,230 --> 00:23:14,560
Dad! We can also live happily all alone.
383
00:23:14,650 --> 00:23:17,110
Never, dear. Never.
384
00:23:17,310 --> 00:23:19,180
Take for example, your mom.
No matter how's she.
385
00:23:19,270 --> 00:23:21,980
But I can't live happily without her.
386
00:23:22,230 --> 00:23:24,890
Hear that? Just a minute.
387
00:23:25,860 --> 00:23:27,940
Are you praising me or finding faults?
388
00:23:28,110 --> 00:23:29,070
Oh.
389
00:23:30,480 --> 00:23:31,680
What do you mean by the word,
no matter how I am.
390
00:23:31,770 --> 00:23:32,640
See this.
391
00:23:32,860 --> 00:23:35,400
I mean, I like her.
392
00:23:35,480 --> 00:23:37,180
I like you.
393
00:23:37,690 --> 00:23:38,820
Then it's fine.
394
00:23:40,110 --> 00:23:44,150
Small fights,
not talking to each other for some time.
395
00:23:44,230 --> 00:23:47,060
Getting disappointed
and cajoling each other.
396
00:23:47,230 --> 00:23:49,310
This is life, dear.
397
00:23:49,610 --> 00:23:51,740
Live like a human.
398
00:23:52,150 --> 00:23:54,400
- Leave these machines.
- Leave them?
399
00:23:55,690 --> 00:23:58,780
Tobo, Roxy, Peter. Kiko.
400
00:23:59,480 --> 00:24:00,730
They are my world.
401
00:24:01,610 --> 00:24:03,320
Because they never lead to heartbreak.
402
00:24:03,440 --> 00:24:05,780
Because they themselves
do not have any heart.
403
00:24:06,610 --> 00:24:08,820
Try fixing a heart in your machine.
404
00:24:09,110 --> 00:24:10,820
Then see how it starts giving heartbreaks.
405
00:24:11,980 --> 00:24:14,180
Life has some fun.
406
00:24:14,310 --> 00:24:17,020
Disappointments. Cajoling.
407
00:24:17,110 --> 00:24:20,570
Uncle, you can deal with the hearts.
I'm not at all interested.
408
00:24:20,650 --> 00:24:22,240
You too must take interest, son.
409
00:24:22,310 --> 00:24:25,230
Soon, you will have your own family.
410
00:24:25,650 --> 00:24:27,190
Then they become your priority.
411
00:24:27,270 --> 00:24:28,230
No, they are not.
412
00:24:29,520 --> 00:24:31,730
We shouldn't have allowed her
to take higher education.
413
00:24:31,810 --> 00:24:34,390
Ph.D in human psychology.
414
00:24:34,810 --> 00:24:37,140
You've fulfilled your wish like this.
415
00:24:37,230 --> 00:24:39,850
So that she can understand
and identify people.
416
00:24:40,060 --> 00:24:42,560
But now, she has understood
human so well
417
00:24:42,650 --> 00:24:44,360
that she doesn't wish to get married.
418
00:24:44,440 --> 00:24:47,820
One thing is final, uncle.
My priority is only money.
419
00:24:48,810 --> 00:24:50,430
Because world needs money.
420
00:24:52,270 --> 00:24:54,180
If you don't have money,
421
00:24:54,860 --> 00:24:56,690
people wouldn't leave your life all
of a sudden.
422
00:24:57,980 --> 00:24:59,640
Like my mom and dad.
423
00:25:04,650 --> 00:25:07,440
Forget everything.
424
00:25:08,150 --> 00:25:09,740
How can I, dad?
425
00:25:12,900 --> 00:25:14,900
Before I became a psychologist,
426
00:25:15,860 --> 00:25:17,530
aunt Sangeeta died.
427
00:25:20,440 --> 00:25:23,110
I couldn't treat her, dad.
428
00:25:26,610 --> 00:25:28,440
I couldn't save her.
429
00:25:37,190 --> 00:25:38,570
I...
430
00:25:39,770 --> 00:25:41,980
I used to go to her house
in every vacation.
431
00:25:44,230 --> 00:25:47,020
And I had seen her toiling
in the house.
432
00:25:47,690 --> 00:25:49,860
Uncle would treat her...
433
00:25:50,020 --> 00:25:51,810
as if he was her owner.
434
00:25:54,810 --> 00:25:57,180
He would get irritated
for trivial things,
435
00:25:57,270 --> 00:25:59,060
then abuse her and beat her up.
436
00:26:01,400 --> 00:26:03,030
He used to beat her up with a belt.
437
00:26:04,610 --> 00:26:06,490
I had also complained you about this.
438
00:26:07,650 --> 00:26:09,650
But you just resolved the matter.
439
00:26:11,020 --> 00:26:13,230
Didn't bring her back home.
440
00:26:19,230 --> 00:26:20,640
Take care of your own house.
441
00:26:21,690 --> 00:26:24,280
It's our responsibility.
You advised her like that.
442
00:26:26,440 --> 00:26:29,240
Why didn't you advise her...
443
00:26:29,610 --> 00:26:32,440
to beat uncle with the same belt?
444
00:26:35,610 --> 00:26:37,360
Had you advised her like that,
445
00:26:38,110 --> 00:26:40,360
aunt would have been with us today.
446
00:26:42,770 --> 00:26:45,060
She wouldn't have committed suicide.
447
00:26:48,810 --> 00:26:49,890
I was in America.
448
00:26:52,650 --> 00:26:54,690
My last semester exams were going on.
449
00:26:58,860 --> 00:27:00,110
I couldn't even come back.
450
00:27:04,560 --> 00:27:06,680
Couldn't even...
451
00:27:08,860 --> 00:27:10,360
see my parents for one last time.
452
00:27:18,560 --> 00:27:20,480
Somebody said that they met
with an accident.
453
00:27:20,560 --> 00:27:24,060
Some said that the car
deliberately rammed...
454
00:27:24,810 --> 00:27:25,930
with the truck.
455
00:27:36,060 --> 00:27:37,180
Uncle Baka.
456
00:27:40,110 --> 00:27:41,610
And uncle from London.
457
00:27:43,560 --> 00:27:44,890
Everybody were after them.
458
00:27:47,560 --> 00:27:49,350
They were dad's close friend.
459
00:27:51,690 --> 00:27:55,280
Mom and dad couldn't bear the loss
of 18 crores, and they committed suicide...
460
00:27:58,520 --> 00:28:00,020
Should you harass someone to that extent?
461
00:28:01,190 --> 00:28:03,570
They would have repaid the money.
They were not going to run away.
462
00:28:04,360 --> 00:28:05,400
But...
463
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
Is this humanity?
464
00:28:13,190 --> 00:28:16,570
Where's your so called human heart
in such situation?
465
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
Do you have any answer?
466
00:28:19,690 --> 00:28:20,650
I will tell you.
467
00:28:21,810 --> 00:28:25,520
Reality is that the heart becomes
machine at money.
468
00:28:30,480 --> 00:28:31,680
Within 2 years...
469
00:28:32,230 --> 00:28:35,230
with the help of these very machines...
470
00:28:35,310 --> 00:28:37,140
I've repaid their money.
471
00:28:40,940 --> 00:28:42,030
And asked them.
472
00:28:42,400 --> 00:28:44,110
You got your money back, right?
473
00:28:44,360 --> 00:28:45,190
Great.
474
00:28:45,810 --> 00:28:47,350
Now, return my parents.
475
00:28:47,770 --> 00:28:48,810
Return me.
476
00:28:53,650 --> 00:28:56,240
They became speechless.
477
00:28:59,900 --> 00:29:01,400
So these are just false claims.
478
00:29:01,480 --> 00:29:06,600
Warmth, festivals...
everything is deceptive.
479
00:29:10,020 --> 00:29:13,560
If you've money, you get warmth.
480
00:29:18,310 --> 00:29:19,810
Let the vault overflow with money.
481
00:29:19,900 --> 00:29:22,570
Then I will think of the family. Okay?
482
00:29:24,940 --> 00:29:26,400
I agree.
483
00:29:28,060 --> 00:29:29,140
I agree that
484
00:29:31,110 --> 00:29:34,190
Sangeeta's married life was hell.
485
00:29:36,190 --> 00:29:39,360
And I couldn't do anything for her.
486
00:29:41,860 --> 00:29:44,070
But that doesn't happen with everybody.
487
00:29:46,400 --> 00:29:48,360
Ask your mom.
488
00:29:48,900 --> 00:29:50,740
Has any men from our family
489
00:29:51,150 --> 00:29:55,030
have ever raised hand at woman?
490
00:29:56,650 --> 00:29:57,690
Then...
491
00:30:00,810 --> 00:30:01,810
My dear.
492
00:30:02,860 --> 00:30:04,440
- Listen to me.
- Dad.
493
00:30:10,940 --> 00:30:14,110
Remove this fear from your mind.
494
00:30:14,560 --> 00:30:15,810
Just remove it.
495
00:30:16,770 --> 00:30:19,770
And find a partner of your choice.
496
00:30:21,770 --> 00:30:24,930
Choose him quickly and get married.
497
00:30:25,610 --> 00:30:30,440
Otherwise,
we will find you a suitor of our choice...
498
00:30:30,520 --> 00:30:32,560
and get you married to him.
499
00:30:33,060 --> 00:30:34,180
Forcefully.
500
00:30:34,730 --> 00:30:38,770
This fashion of getting married
at 35 and 40...
501
00:30:39,940 --> 00:30:41,190
I won't allow that.
502
00:30:41,270 --> 00:30:42,270
You can't detect me.
503
00:30:42,440 --> 00:30:44,400
Why can't I? I will.
504
00:30:44,480 --> 00:30:45,850
Don't try to dominate me.
505
00:30:46,110 --> 00:30:47,990
Otherwise,
I will lodge a police complaint.
506
00:30:48,060 --> 00:30:49,020
Come on.
507
00:30:49,110 --> 00:30:51,530
I am not denying to get married.
508
00:30:52,940 --> 00:30:54,860
I'm just asking some time.
509
00:30:55,150 --> 00:30:57,490
When I feel that I'm mentally ready...
510
00:30:57,650 --> 00:30:59,400
I will find a partner for myself.
511
00:30:59,480 --> 00:31:03,730
Even I know that you need
a companionship at the age of 40 to 45.
512
00:31:03,810 --> 00:31:07,430
You need to talk to somebody.
To live with somebody...
513
00:31:07,650 --> 00:31:10,900
who would ask your wellbeing,
and care about you.
514
00:31:11,020 --> 00:31:14,480
About the family functions
to attend and all that.
515
00:31:15,230 --> 00:31:19,930
I know, but I will find one
when that time will come.
516
00:31:20,020 --> 00:31:21,430
I will bring anyone.
517
00:31:21,810 --> 00:31:23,520
What do you mean,
you will bring anyone.
518
00:31:23,610 --> 00:31:26,110
Will you bring anyone
to stay with and talk to?
519
00:31:26,190 --> 00:31:28,320
These are the byproducts, son.
520
00:31:28,900 --> 00:31:30,860
First comes, love.
521
00:31:31,110 --> 00:31:32,150
I can't do that.
522
00:31:32,230 --> 00:31:34,810
What do you mean?
523
00:31:34,860 --> 00:31:36,280
When you will fall in love,
524
00:31:36,360 --> 00:31:38,110
you won't even be able to tell anyone.
525
00:31:38,190 --> 00:31:40,440
And you won't even be able to hide it.
526
00:31:40,520 --> 00:31:43,980
You will have to fly in the sky.
527
00:31:44,060 --> 00:31:45,680
You will blush then.
528
00:31:45,770 --> 00:31:48,430
And he will win over your heart.
529
00:31:48,650 --> 00:31:54,030
Rather, you will offer your heart
in a golden plate.
530
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
And tell him.
531
00:31:55,190 --> 00:31:57,070
Hi, I'm Preetal Pathak.
532
00:31:57,150 --> 00:31:59,280
Will you accept my heart, please?
533
00:32:01,020 --> 00:32:04,980
After the summer,
monsoon has to knock.
534
00:32:05,060 --> 00:32:09,180
Even the nature can't stop it,
then who are you?
535
00:32:10,150 --> 00:32:11,240
I promise you.
536
00:32:12,230 --> 00:32:13,890
Before your next birthday,
537
00:32:13,980 --> 00:32:16,230
we will have the third
member in our house.
538
00:32:16,810 --> 00:32:18,640
Your future, your life.
539
00:32:18,730 --> 00:32:20,140
I mean your wife.
540
00:32:20,480 --> 00:32:21,480
Bullshit.
541
00:32:22,400 --> 00:32:23,400
Bullshit?!
542
00:32:23,480 --> 00:32:25,390
Bullshit? What do you mean?
543
00:32:25,480 --> 00:32:28,310
- Bullshit...
- Bull...
544
00:32:28,400 --> 00:32:30,990
Dad, stop acting. I am tired.
545
00:32:31,690 --> 00:32:32,860
Such a poor acting!
546
00:32:32,940 --> 00:32:35,070
You will get the award
for best bad acting.
547
00:32:35,150 --> 00:32:37,030
You're useless.
548
00:32:37,150 --> 00:32:38,780
I'm having a heart attack.
549
00:32:38,810 --> 00:32:41,350
Hey... really?
Preetal, please do something.
550
00:32:41,520 --> 00:32:43,730
Oh no!
551
00:32:45,230 --> 00:32:46,810
No...
552
00:32:46,900 --> 00:32:48,860
O God!
553
00:32:48,900 --> 00:32:51,490
Uncle, stop acting, please.
554
00:32:51,560 --> 00:32:52,270
No.
555
00:32:52,400 --> 00:32:54,820
Stop acting, uncle. Uncle.
556
00:32:55,270 --> 00:32:57,600
Don't blackmail me emotionally like this.
557
00:32:57,690 --> 00:32:59,150
- You always do that.
- No.
558
00:32:59,650 --> 00:33:01,240
No, God. Not now.
559
00:33:01,360 --> 00:33:02,940
Let my daughter get married.
560
00:33:03,020 --> 00:33:04,480
Then you can take my life.
561
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
O God!
562
00:33:05,730 --> 00:33:07,020
Is he Angel of death or God?!
563
00:33:07,110 --> 00:33:09,990
He's the angel of death,
but I must call him God at present.
564
00:33:10,060 --> 00:33:12,770
Oh no! Call up Dr. Bhavsar.
565
00:33:12,810 --> 00:33:14,520
Tell him that I'm coming to his hospital.
566
00:33:14,610 --> 00:33:16,940
Take me there.
567
00:33:17,110 --> 00:33:18,860
- Doctor Bhavsar.
- Uncle.
568
00:33:18,980 --> 00:33:19,810
Yes.
569
00:33:19,860 --> 00:33:22,150
Momo, call Dr. Bhavsar. Now.
570
00:33:32,310 --> 00:33:34,100
Hey, no... no... no...
571
00:33:37,940 --> 00:33:39,740
No... no... no...
572
00:33:39,810 --> 00:33:40,980
What's this?
573
00:33:41,190 --> 00:33:42,860
Sir, increase the power.
574
00:33:42,940 --> 00:33:44,280
- Yes.
- Please, increase the power.
575
00:33:44,360 --> 00:33:45,820
- Hurry up.
- No.
576
00:33:45,900 --> 00:33:47,610
Sir, power full.
577
00:33:47,690 --> 00:33:49,530
No, full power, no. Bhavsar.
578
00:33:51,810 --> 00:33:52,810
Bhavsar.
579
00:33:54,400 --> 00:33:56,570
You will bring my heart out.
580
00:33:57,690 --> 00:33:58,690
Acting?
581
00:33:58,770 --> 00:33:59,850
Acting?
582
00:34:00,020 --> 00:34:01,180
Acting.
583
00:34:01,480 --> 00:34:02,770
What an acting!
584
00:34:02,810 --> 00:34:06,390
You also had to act. Full power?
585
00:34:06,940 --> 00:34:08,610
My heart would have come out now.
586
00:34:08,690 --> 00:34:09,860
Who's this woman?
587
00:34:09,940 --> 00:34:11,990
Acting. Even she was acting.
588
00:34:13,230 --> 00:34:14,810
Acting.
589
00:34:14,860 --> 00:34:16,780
Sometimes I wonder...
590
00:34:16,810 --> 00:34:19,350
if this is a hospital or a theatre.
591
00:34:20,560 --> 00:34:22,810
I often get such patients.
592
00:34:22,900 --> 00:34:23,820
Let's do one thing.
593
00:34:23,900 --> 00:34:25,440
Outside, you just run around in panic.
594
00:34:25,650 --> 00:34:28,070
Patient's relatives must think...
595
00:34:32,400 --> 00:34:34,990
- that he's serious.
- Yes.
596
00:34:36,360 --> 00:34:37,690
Just a minute.
597
00:34:38,230 --> 00:34:39,520
Kamal, you will have to pay 2.5 lakh.
598
00:34:39,610 --> 00:34:40,740
2.5 lakh?
599
00:34:40,860 --> 00:34:42,400
But we are just acting.
600
00:34:42,480 --> 00:34:44,480
1.5 lakh for doing everything in real.
Tell me, shall I?
601
00:34:44,690 --> 00:34:47,860
- Fine, I will pay you 2.5 lakh.
- Final?!
602
00:34:48,020 --> 00:34:49,810
Okay, now quickly go.
603
00:34:49,860 --> 00:34:51,030
Run in panic.
604
00:34:51,110 --> 00:34:52,610
- Okay, sir. Let's go.
- Go.
605
00:34:52,690 --> 00:34:53,990
- Let's go.
- Go.
606
00:34:55,230 --> 00:34:57,850
Quickly get an oxygen cylinder inside.
607
00:34:57,940 --> 00:34:59,570
- And call up at the blood bank.
- Yes.
608
00:34:59,650 --> 00:35:02,490
Find out if B negative blood
is available or not.
609
00:35:02,610 --> 00:35:04,400
- I will do it.
- Excuse me, doctor.
610
00:35:04,560 --> 00:35:06,560
Kamal's blood group is A negative.
611
00:35:06,650 --> 00:35:08,110
A negative? Yes.
612
00:35:08,190 --> 00:35:10,570
He will mess up everything.
613
00:35:10,690 --> 00:35:12,570
A negative is already in stock.
614
00:35:12,650 --> 00:35:14,860
But our doctor's blood group
is B negative.
615
00:35:15,190 --> 00:35:18,610
Actually, your husband
is our doctor's closest friend.
616
00:35:18,690 --> 00:35:21,740
What if the doctor gets heart attack
while treating his friend?
617
00:35:21,860 --> 00:35:23,440
We need to be prepared.
618
00:35:23,520 --> 00:35:25,810
- B negative.
- B negative.
619
00:35:25,900 --> 00:35:27,240
Keep ready, B negative.
620
00:35:27,360 --> 00:35:28,860
- B negative.
- Yes, B negative.
621
00:35:28,940 --> 00:35:30,030
B negative!
622
00:35:30,270 --> 00:35:31,390
Hello!
623
00:35:31,610 --> 00:35:33,530
- Hello!
- Hello! Hello!
624
00:35:33,610 --> 00:35:36,440
If B negative is not available,
provide B positive.
625
00:35:36,520 --> 00:35:38,430
Anything will do. Send it now.
We are in need of blood.
626
00:35:38,520 --> 00:35:40,390
But I mentioned B negative.
627
00:35:40,480 --> 00:35:43,230
Sir. Once we get B positive blood,
628
00:35:43,310 --> 00:35:45,020
we will convert it to B negative
for the patient.
629
00:35:45,110 --> 00:35:46,990
Wow! What an idea!
630
00:35:47,190 --> 00:35:48,690
Yes, get the B positive blood.
631
00:35:48,770 --> 00:35:50,100
Patient will get B positive blood.
632
00:35:50,190 --> 00:35:51,860
Any blood will do.
633
00:35:51,940 --> 00:35:54,740
Just get the blood. Quick.
634
00:35:54,810 --> 00:35:56,020
Come fast.
635
00:35:56,110 --> 00:35:57,740
Hurry up.
636
00:35:57,810 --> 00:36:01,270
Send it quickly.
We are in need of blood.
637
00:36:01,610 --> 00:36:02,740
There they are.
638
00:36:02,810 --> 00:36:04,770
Sir, it was fun.
639
00:36:04,810 --> 00:36:06,180
It was a miracle.
640
00:36:06,270 --> 00:36:08,730
Everybody came to know
that the case is serious.
641
00:36:08,810 --> 00:36:11,180
This is what I wanted.
642
00:36:11,480 --> 00:36:14,140
Bhavsar, you got an amazing team.
643
00:36:14,810 --> 00:36:17,390
Like you,
they too have the hobby of acting.
644
00:36:17,560 --> 00:36:19,180
And Sonal is just too good.
645
00:36:19,270 --> 00:36:20,770
If she gets a chance,
she would go to Mumbai.
646
00:36:22,190 --> 00:36:24,530
So what I do is?
When we get a patient like you...
647
00:36:24,770 --> 00:36:27,310
I fulfil my hobby here only.
648
00:36:28,650 --> 00:36:31,650
You're a very good team.
Just too good.
649
00:36:31,730 --> 00:36:33,680
Now, it will be my entry.
650
00:36:33,770 --> 00:36:35,770
- Because it's the climax.
- Okay.
651
00:36:35,810 --> 00:36:37,430
Kamal, watch me.
652
00:36:37,730 --> 00:36:39,980
Just watch my acting.
653
00:36:40,110 --> 00:36:41,900
It will stun everyone.
654
00:36:41,980 --> 00:36:43,640
- Let's go.
- Yes, let's go.
655
00:36:43,730 --> 00:36:46,930
Bhavsar.
He might not do the overacting.
656
00:36:52,360 --> 00:36:54,360
Doctor, how's Kamal?
657
00:36:55,560 --> 00:36:58,020
What?! He's no more?
658
00:36:58,860 --> 00:37:02,990
No, I mean he will pass away
if you wouldn't mend your ways.
659
00:37:03,230 --> 00:37:04,810
My God! What have I done?
660
00:37:04,860 --> 00:37:07,740
Sister, we, the women always feel...
661
00:37:07,810 --> 00:37:09,480
that men are heartless.
662
00:37:09,560 --> 00:37:11,180
But it's not true.
663
00:37:11,270 --> 00:37:14,560
You know what?
We get more male patients...
664
00:37:14,770 --> 00:37:17,810
than women suffering of heart attack.
665
00:37:17,900 --> 00:37:18,940
Yes, but what have I done?
666
00:37:19,020 --> 00:37:21,930
Very wife thinks that
she hasn't done anything.
667
00:37:22,020 --> 00:37:23,890
Actually, she's the main culprit.
668
00:37:24,150 --> 00:37:25,650
- But what have I done?
- Wait a minute, mom.
669
00:37:25,860 --> 00:37:26,860
Uncle.
670
00:37:27,270 --> 00:37:29,850
Is dad alright?
What has happened to him?
671
00:37:30,190 --> 00:37:32,610
Dear, see this hand.
672
00:37:32,730 --> 00:37:33,930
It's swollen.
673
00:37:34,060 --> 00:37:36,020
I'll have to apply the ointment.
674
00:37:36,110 --> 00:37:39,860
I gave so much of CPR to your dad.
675
00:37:40,020 --> 00:37:43,480
Only then his heartbeat
became normal.
676
00:37:43,560 --> 00:37:48,100
So, now. You shouldn't trouble his heart.
677
00:37:48,190 --> 00:37:49,650
- But, what...
- Mom.
678
00:37:49,730 --> 00:37:50,850
Was it a mild attack?
679
00:37:50,980 --> 00:37:52,140
Not really.
680
00:37:52,230 --> 00:37:54,270
- Massive?
- Not at all.
681
00:37:54,440 --> 00:37:55,530
- In between.
- Yes.
682
00:37:55,610 --> 00:37:56,530
In between?
683
00:37:59,860 --> 00:38:02,530
And it's very dangerous, you see.
684
00:38:03,610 --> 00:38:05,030
Mom.
685
00:38:05,610 --> 00:38:08,190
Mom is fine, uncle.
Why are you getting emotional?
686
00:38:08,270 --> 00:38:10,560
If the daughter wouldn't
then the doctor has to.
687
00:38:12,150 --> 00:38:14,940
In short,
his heart shouldn't get any shock.
688
00:38:15,020 --> 00:38:17,350
From now on. Let me say this.
689
00:38:17,480 --> 00:38:20,060
Do not refuse him for anything.
690
00:38:20,230 --> 00:38:21,810
But what have I done?
691
00:38:22,690 --> 00:38:24,570
Please, explain her.
692
00:38:24,730 --> 00:38:28,140
Come... come with me,
I will explain you what you haven't done.
693
00:38:28,810 --> 00:38:30,060
What happened, uncle?
694
00:38:30,310 --> 00:38:34,270
Yes, dear. Actually,
in your dad's heart...
695
00:38:34,440 --> 00:38:37,780
there's an emotional blockage.
696
00:38:38,110 --> 00:38:41,150
Uncle, blood blockage is understood.
697
00:38:42,190 --> 00:38:45,440
What's this emotion's blockage?
What are you saying?
698
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
Huh?
699
00:38:48,480 --> 00:38:50,430
You've studied science.
700
00:38:51,110 --> 00:38:52,690
And not the social science.
701
00:38:53,060 --> 00:38:56,810
Doctor, this is the problem
with this modern generation.
702
00:38:56,980 --> 00:38:58,850
Please, doctor.
703
00:38:59,190 --> 00:39:01,030
Move... move...
704
00:39:01,110 --> 00:39:02,900
One more patient. Yes, coming.
705
00:39:03,060 --> 00:39:05,600
- One more patient.
- one more patient is here.
706
00:39:05,690 --> 00:39:06,860
Hello, one more patient is here.
707
00:39:06,940 --> 00:39:09,820
Hey, what happened to you?
708
00:39:10,150 --> 00:39:10,900
Hey...
709
00:39:10,980 --> 00:39:12,930
It seems he has got second
heart attack.
710
00:39:13,020 --> 00:39:15,480
- Take him inside.
- I might die.
711
00:39:15,560 --> 00:39:17,810
Yes, okay, let's go.
712
00:39:18,020 --> 00:39:20,770
- I am also coming.
- Don't worry. I'm there.
713
00:39:20,810 --> 00:39:22,520
Everything will be alright.
714
00:39:22,610 --> 00:39:23,440
Doctor, please.
715
00:39:23,520 --> 00:39:25,680
Now, this Labhu will definitely
get a real attack.
716
00:39:25,770 --> 00:39:26,810
Engineer?!
717
00:39:28,060 --> 00:39:29,060
Doctor!
718
00:39:30,060 --> 00:39:31,310
He's my uncle.
719
00:39:31,520 --> 00:39:34,350
He suffered from a heart attack,
so I brought him here.
720
00:39:34,730 --> 00:39:36,680
Even my dad suffered
a heart attack today.
721
00:39:36,770 --> 00:39:37,810
- Oh.
- He's fine now.
722
00:39:37,900 --> 00:39:38,940
- Good.
- Yeah.
723
00:39:40,730 --> 00:39:43,430
Everything will be fine.
Doctor is intelligent.
724
00:39:43,690 --> 00:39:44,650
Huh?
725
00:39:46,560 --> 00:39:47,480
Wow!
726
00:39:48,270 --> 00:39:50,430
Now, it's final.
727
00:39:50,520 --> 00:39:52,270
That this isn't any hospital.
728
00:39:53,650 --> 00:39:54,900
Isn't this hospital?
729
00:39:54,980 --> 00:39:56,060
Listen to him.
730
00:39:56,310 --> 00:39:56,850
I mean...
731
00:39:56,940 --> 00:39:59,860
- On paper it's a theatre.
- I see.
732
00:39:59,940 --> 00:40:01,570
Because everyone is acting.
733
00:40:01,650 --> 00:40:02,740
Oh, okay, but you scared me.
734
00:40:02,810 --> 00:40:03,890
Yes.
735
00:40:04,650 --> 00:40:06,490
You will have to pay 3.5 lakh.
736
00:40:06,810 --> 00:40:07,640
Why?
737
00:40:07,770 --> 00:40:09,310
You charged me 2.5 lakh.
And him 3.5 lakh.
738
00:40:09,400 --> 00:40:10,570
Your cases are not same to same.
739
00:40:10,650 --> 00:40:12,820
Yes, we will have to deliver
serious dialogues for him.
740
00:40:12,900 --> 00:40:14,490
- I see.
- Angiography.
741
00:40:14,560 --> 00:40:15,640
- Bypass.
- Yes.
742
00:40:15,730 --> 00:40:19,770
Instead say that he will have
to undergo a heart transplant.
743
00:40:29,770 --> 00:40:30,930
Dad!
744
00:40:32,400 --> 00:40:33,490
Come out.
745
00:40:34,360 --> 00:40:35,650
Dad, come out.
746
00:40:37,270 --> 00:40:40,100
Please, take off that hand.
You're fine.
747
00:40:41,230 --> 00:40:42,770
I just don't like this drama.
748
00:40:45,860 --> 00:40:47,650
What's all this, uncle?
749
00:40:48,900 --> 00:40:51,940
Keep it back.
750
00:40:55,770 --> 00:40:58,560
I will explain you
why I had to do all this.
751
00:40:58,650 --> 00:41:00,240
- You...
- Shh..
752
00:41:01,900 --> 00:41:04,280
I don't want to listen to you.
I know everything.
753
00:41:06,980 --> 00:41:09,310
Uncle, my dad is mad.
754
00:41:09,400 --> 00:41:10,570
Same with my uncle.
755
00:41:10,810 --> 00:41:12,430
But you're a doctor, aren't you?
756
00:41:12,520 --> 00:41:14,060
Is there something like
Medical ethics?
757
00:41:14,440 --> 00:41:17,570
I will complaint about you
with the medical council.
758
00:41:17,980 --> 00:41:19,600
I will get your licence cancelled.
759
00:41:19,650 --> 00:41:21,570
I will do that right away.
760
00:41:21,650 --> 00:41:22,860
Listen, dear.
761
00:41:22,940 --> 00:41:24,780
- Preetal, listen to me.
- What?
762
00:41:25,610 --> 00:41:27,650
- What do I hear?
- Actually, he...
763
00:41:27,730 --> 00:41:29,890
Is this a joke?
Should you do such a prank?
764
00:41:30,360 --> 00:41:31,780
- Listen to me.
- Stop it, mom.
765
00:41:31,860 --> 00:41:33,530
But dear, listen to me.
766
00:41:33,610 --> 00:41:35,530
I don't want to listen to you. Do it.
767
00:41:36,730 --> 00:41:38,560
Unbelievable. Come home.
768
00:41:38,650 --> 00:41:39,990
Nephew.
769
00:41:40,560 --> 00:41:41,680
What about my license?
770
00:41:41,770 --> 00:41:43,020
To hell with your license.
771
00:41:43,110 --> 00:41:44,070
Exactly my point.
772
00:41:44,190 --> 00:41:47,360
Don't worry. She's angry.
I will convince her.
773
00:41:47,440 --> 00:41:49,860
I'll have to pay you 2.5 lakh.
774
00:41:50,310 --> 00:41:51,930
- Please add mine.
- 6 lakh.
775
00:41:52,110 --> 00:41:53,900
3.5 his and 2.5 mine.
776
00:41:54,060 --> 00:41:55,560
- 6 lakhs.
- I will pay you.
777
00:41:55,650 --> 00:41:57,940
Okay, so start working.
778
00:41:58,020 --> 00:41:59,730
- Bye.
- Nephew.
779
00:42:03,690 --> 00:42:05,740
Khakkhal, remember one thing.
780
00:42:06,020 --> 00:42:08,560
You must pay for acting.
781
00:42:09,190 --> 00:42:10,030
6 lakh.
782
00:42:10,110 --> 00:42:12,030
We were going to receive it.
But we have lost it.
783
00:42:15,980 --> 00:42:17,600
Mark my words, Engineer.
784
00:42:17,690 --> 00:42:21,280
Uncle will make sure
you get married.
785
00:42:21,360 --> 00:42:23,650
Bobo, stop talking
about uncle right away.
786
00:42:23,690 --> 00:42:24,780
I'm very angry.
787
00:42:26,560 --> 00:42:28,430
These elders are headache.
788
00:42:30,270 --> 00:42:32,100
They don't want to understand
new generation.
789
00:42:33,900 --> 00:42:36,070
Tell them anything
and they will make us quiet.
790
00:42:36,650 --> 00:42:38,110
Do as we say.
791
00:42:39,900 --> 00:42:41,990
Especially our Gujarati elders.
792
00:42:42,270 --> 00:42:43,930
No, engineer.
793
00:42:44,560 --> 00:42:46,020
All the elders are same.
794
00:42:46,190 --> 00:42:48,440
But ours are little more dramatic.
795
00:42:48,860 --> 00:42:49,860
Haven't you seen?
796
00:42:51,650 --> 00:42:54,650
Possible that their perspective
is different than mine.
797
00:42:54,690 --> 00:42:59,360
But no, they always expect us
to understand their perspective.
798
00:42:59,860 --> 00:43:01,440
Only then you're nice.
799
00:43:03,190 --> 00:43:04,610
View this matter from the other angle.
800
00:43:04,650 --> 00:43:07,530
How?
I don't know which is the other angle?
801
00:43:07,610 --> 00:43:11,320
God of death arrived
and heart attack. Dad is mad.
802
00:43:11,560 --> 00:43:12,730
But you also supported him?
803
00:43:13,650 --> 00:43:15,650
Do you think I am such a fool?
804
00:43:15,730 --> 00:43:18,730
No, doctor, Ph.D.
It's the parents who are foolish.
805
00:43:18,860 --> 00:43:21,240
They raise and educate the children.
806
00:43:21,400 --> 00:43:22,900
Make them doctors.
807
00:43:23,020 --> 00:43:25,100
But then parents' have
no right on them.
808
00:43:25,230 --> 00:43:26,270
Exactly.
809
00:43:26,610 --> 00:43:28,570
- You settle your own world.
- Yes, we do.
810
00:43:28,690 --> 00:43:30,610
But parents have no place
in that world.
811
00:43:30,650 --> 00:43:33,490
If you want to do all this,
then you've no place.
812
00:43:34,940 --> 00:43:37,610
Even after raising the children
and educating them,
813
00:43:37,650 --> 00:43:39,070
parents' have no place in their life?
814
00:43:39,230 --> 00:43:41,520
Do we have no place?
815
00:43:41,690 --> 00:43:45,740
This melodrama
and tears and oath and all.
816
00:43:45,860 --> 00:43:48,690
I just don't like it. I hate it, mom.
817
00:43:48,900 --> 00:43:53,490
Please... your generation never try
to understand our generation.
818
00:43:53,560 --> 00:43:55,560
What we want...
what are our ambitions?
819
00:43:55,650 --> 00:43:57,530
Just supress us with your thoughts.
820
00:43:57,650 --> 00:43:58,530
My God!
821
00:43:58,610 --> 00:44:01,280
My God! My God!
Even I say my God!
822
00:44:01,400 --> 00:44:02,940
You're 32.
You've crossed marriageable age.
823
00:44:03,020 --> 00:44:05,600
When will you get married?
I've to answer people.
824
00:44:05,650 --> 00:44:06,650
I won't go from here.
825
00:44:06,730 --> 00:44:08,600
I will get you married.
Mark my words.
826
00:44:08,650 --> 00:44:09,650
Bye.
827
00:44:09,900 --> 00:44:11,820
Look at me. I am here.
828
00:44:25,940 --> 00:44:29,820
- Come on.
- Hey, Shivani.
829
00:44:30,190 --> 00:44:32,190
My beauty queen.
830
00:44:32,270 --> 00:44:34,730
- Glory to Shivani.
- Glory to you.
831
00:44:34,860 --> 00:44:36,280
Have you come alone from America?
832
00:44:36,400 --> 00:44:37,990
Uncle, you're still the same.
833
00:44:38,190 --> 00:44:39,190
Here are my parents.
834
00:44:39,270 --> 00:44:40,520
Hi!
835
00:44:41,480 --> 00:44:43,850
- Welcome.
- How are you?
836
00:44:43,940 --> 00:44:44,860
I'm good.
837
00:44:44,940 --> 00:44:48,650
- Bless me, brother.
- Bless you, Jayashree.
838
00:44:49,650 --> 00:44:51,280
Have you come without luggage?
839
00:44:51,360 --> 00:44:52,820
Of course, we have.
840
00:44:54,940 --> 00:44:57,650
I'm so happy to see you all.
841
00:44:58,060 --> 00:45:02,480
She has come to our country
to get married. Wow!
842
00:45:03,520 --> 00:45:07,270
- This boy is from?
- He lives in Chicago.
843
00:45:07,400 --> 00:45:08,740
They are from Dharmaj.
844
00:45:08,860 --> 00:45:11,650
But his uncle lives in Ahmedabad.
845
00:45:11,690 --> 00:45:13,900
They too have come with us.
846
00:45:14,110 --> 00:45:16,280
So you came in the same flight?
847
00:45:16,360 --> 00:45:17,490
Yes.
848
00:45:17,560 --> 00:45:20,020
Thankfully,
the flight took off with her weight.
849
00:45:20,110 --> 00:45:21,940
Come on, brother.
850
00:45:22,020 --> 00:45:25,180
She has become slim now.
She's just 120 kg.
851
00:45:25,270 --> 00:45:26,640
What's this?
852
00:45:27,980 --> 00:45:29,520
We came here...
853
00:45:29,610 --> 00:45:32,530
and they went to his uncle's house.
Take this, dear.
854
00:45:32,650 --> 00:45:33,740
No, thanks.
855
00:45:33,810 --> 00:45:36,230
What?! Come on, drink it now.
856
00:45:36,310 --> 00:45:38,060
I said no.
857
00:45:39,190 --> 00:45:40,400
Chatting.
858
00:45:40,480 --> 00:45:42,730
See, she's chatting with him.
859
00:45:42,810 --> 00:45:44,640
You will marry him.
860
00:45:44,730 --> 00:45:47,640
Take this, you won't be pampered
like this at your in-law's house.
861
00:45:47,690 --> 00:45:51,030
Why do you always talk
about the in-law?
862
00:45:51,230 --> 00:45:53,850
You're in a hurry to get married.
863
00:45:53,940 --> 00:45:55,240
- Come on.
- Give it.
864
00:45:55,400 --> 00:45:56,740
She's excited to get married.
865
00:45:57,400 --> 00:46:00,900
Uncle, why mothers are born
in this world?
866
00:46:01,110 --> 00:46:02,860
Even Shubh says this.
867
00:46:03,230 --> 00:46:05,600
Why uncles are born?
868
00:46:07,650 --> 00:46:11,190
Brother, this boy is too mischievous.
869
00:46:11,360 --> 00:46:13,650
Just like our Shivani.
870
00:46:13,730 --> 00:46:16,600
His name is Shiv. Shiv and Shivani.
871
00:46:18,110 --> 00:46:20,070
Perfect couple.
872
00:46:20,190 --> 00:46:22,570
He said get us married.
873
00:46:22,650 --> 00:46:25,740
I said wait for some time.
You aren't even 25 yet.
874
00:46:25,810 --> 00:46:28,270
But he said, no, I can't wait.
875
00:46:28,360 --> 00:46:29,610
Why wait?
876
00:46:30,440 --> 00:46:32,740
25 is the right age to get married.
877
00:46:33,810 --> 00:46:36,180
Shivani, your decision is right.
878
00:46:36,270 --> 00:46:39,480
I want you to convince your brother.
879
00:46:39,690 --> 00:46:42,650
He's 30 now.
But is still not ready to get married.
880
00:46:42,690 --> 00:46:44,570
Don't you worry.
881
00:46:44,690 --> 00:46:47,490
- Our plan is perfect.
- Really?
882
00:46:47,650 --> 00:46:49,990
Marriage atmosphere will do its job.
883
00:46:50,110 --> 00:46:52,650
Followed by the festival of Holi.
884
00:46:52,730 --> 00:46:54,930
And then Shivani's wedding.
885
00:46:55,900 --> 00:46:59,320
Festivals have its own intoxication.
886
00:46:59,650 --> 00:47:01,740
Anyone would give up.
887
00:47:02,060 --> 00:47:05,890
Shubh will also find someone
in Shivani's marriage.
888
00:47:05,980 --> 00:47:07,850
And he will also give up.
889
00:47:07,940 --> 00:47:09,570
Yes.
890
00:47:17,650 --> 00:47:19,400
Hey, you?!
891
00:47:19,480 --> 00:47:22,310
How are you?
892
00:47:22,860 --> 00:47:24,820
You've grown up now.
893
00:47:24,900 --> 00:47:28,440
Why were you scared
of your own sister?
894
00:47:28,520 --> 00:47:31,230
Thank God, he's scared of somebody.
895
00:47:31,480 --> 00:47:34,480
Otherwise,
I'm always scared of his machines.
896
00:47:34,650 --> 00:47:37,490
Hello, son. I must appreciate.
897
00:47:37,610 --> 00:47:39,070
Nice house.
898
00:47:39,270 --> 00:47:40,480
Everything is automatic.
899
00:47:40,560 --> 00:47:42,680
Uncle. You haven't seen the welcome.
900
00:47:42,900 --> 00:47:46,610
With my addition,
life becomes automatic.
901
00:47:47,190 --> 00:47:50,570
And what have I heard?
Come here.
902
00:47:50,650 --> 00:47:53,280
Is this your age to get married?
903
00:47:53,440 --> 00:47:54,490
So quickly?
904
00:47:54,650 --> 00:47:56,530
Fell in love and get married?
905
00:47:56,610 --> 00:47:59,610
I've lost my heart.
906
00:47:59,730 --> 00:48:03,270
He has snatched away my heart.
What do I do now?
907
00:48:03,690 --> 00:48:04,940
He will come here tomorrow.
908
00:48:05,020 --> 00:48:07,270
You will really be happy to see him.
909
00:48:07,650 --> 00:48:10,570
But listen,
I need you to give all your time.
910
00:48:10,690 --> 00:48:14,650
- No, I've lots of pending work.
- No... No ways. No...
911
00:48:15,650 --> 00:48:18,860
Tell your robots not to disturb you
for a few days.
912
00:48:18,940 --> 00:48:20,280
It's your sister's wedding.
913
00:48:20,360 --> 00:48:22,740
Okay. Did you hear that?
It's my sister's wedding.
914
00:48:22,860 --> 00:48:24,070
Don't disturb me.
915
00:48:24,190 --> 00:48:25,240
Okay?
916
00:48:27,650 --> 00:48:29,610
- Pinkyben.
- Hello!
917
00:48:29,650 --> 00:48:33,190
Welcome. Most welcome.
We were waiting for you.
918
00:48:33,400 --> 00:48:35,570
Yes, thank you, Jayashreeben.
919
00:48:35,690 --> 00:48:37,440
We've already seen Shivani.
920
00:48:37,520 --> 00:48:39,100
But they are my brother-in-law
and sister-in-law.
921
00:48:39,230 --> 00:48:39,850
Hello!
922
00:48:39,940 --> 00:48:41,900
They've come to see Shivani.
923
00:48:41,980 --> 00:48:44,810
Really? Come in.
Please, come in.
924
00:48:45,860 --> 00:48:47,030
Hey, you?!
925
00:48:47,480 --> 00:48:48,600
You're here?
926
00:48:48,980 --> 00:48:50,600
What are you doing here?
927
00:48:50,650 --> 00:48:52,070
I...
928
00:48:52,480 --> 00:48:54,020
this is my house.
929
00:48:54,270 --> 00:48:55,640
Oh!
930
00:48:56,650 --> 00:48:58,570
Preetal! Dear, did you recognise him?
931
00:49:00,190 --> 00:49:03,990
He's the same. He also suffered heart
attack with me in the ICU. Dr. Bhavsar.
932
00:49:04,440 --> 00:49:06,610
Yes. Engineer's uncle.
933
00:49:06,650 --> 00:49:08,110
I mean Shubh Mehta's uncle.
934
00:49:08,230 --> 00:49:10,020
Yes, that's true.
935
00:49:10,310 --> 00:49:12,020
And she...
936
00:49:12,690 --> 00:49:15,190
You suffered heart attack
for her marriage, right?
937
00:49:16,650 --> 00:49:18,650
And you suffered attack
for your nephew, right?
938
00:49:18,690 --> 00:49:19,940
Correct.
939
00:49:21,690 --> 00:49:24,610
The world is becoming small.
940
00:49:24,650 --> 00:49:27,240
Yes, and the cases
of heart attacks are increasing.
941
00:49:28,190 --> 00:49:29,740
Come in, please.
942
00:49:29,860 --> 00:49:30,990
Come.
943
00:49:32,480 --> 00:49:35,180
I see. So you make robots?
944
00:49:35,270 --> 00:49:37,810
Robots like this...
945
00:49:37,900 --> 00:49:38,990
Right?
946
00:49:39,060 --> 00:49:41,060
Something similar.
But basically co-robots.
947
00:49:41,730 --> 00:49:43,730
Those that we can use in routine life.
948
00:49:43,980 --> 00:49:45,850
Something that makes human life easier.
949
00:49:45,940 --> 00:49:47,440
Overall, it's the machine.
950
00:49:47,650 --> 00:49:49,740
But it's fantastic.
951
00:49:49,860 --> 00:49:51,650
By the way, your daughter is my client.
952
00:49:51,730 --> 00:49:52,810
What?!
953
00:49:53,520 --> 00:49:54,930
I had told you about it, dad.
954
00:49:55,560 --> 00:49:58,520
So, both of you already
know each other?
955
00:49:59,480 --> 00:50:00,810
Great.
956
00:50:01,520 --> 00:50:04,270
I thought you met in the hospital
for the first time.
957
00:50:06,650 --> 00:50:10,610
Mr. Labhu. The world is indeed
becoming very small.
958
00:50:10,730 --> 00:50:13,930
It will become a marble to play with.
959
00:50:14,730 --> 00:50:17,730
No, rather people will steal it away.
960
00:50:19,980 --> 00:50:22,100
You can talk about all this later.
961
00:50:22,270 --> 00:50:24,310
Call our would-be
daughter-in-law Shivani.
962
00:50:24,400 --> 00:50:25,650
I've heard a lot about her.
963
00:50:25,730 --> 00:50:28,100
Yes, right away.
964
00:50:29,020 --> 00:50:31,680
I tell you, she looks beautiful.
965
00:50:31,860 --> 00:50:33,990
You will be happy to see her.
966
00:50:34,440 --> 00:50:35,740
Let's see.
967
00:50:38,190 --> 00:50:39,400
There she is.
968
00:50:52,860 --> 00:50:55,070
- Give it to everybody.
- Yes.
969
00:51:49,270 --> 00:51:50,390
Look at them, mom.
970
00:51:50,610 --> 00:51:54,490
Both are looking at each other as
if they are meeting for the first time.
971
00:51:59,650 --> 00:52:01,400
Sister, many times it feels...
972
00:52:02,730 --> 00:52:05,270
that we are seeing each other
for the first time.
973
00:52:05,440 --> 00:52:06,490
Oh.
974
00:52:06,560 --> 00:52:09,810
And many times... it feels...
975
00:52:10,400 --> 00:52:12,690
that we know each other
from many lives.
976
00:52:12,860 --> 00:52:14,820
Wow! Wow!
977
00:52:16,610 --> 00:52:20,190
What a touchy lines!
It touched my heart! Wow!
978
00:52:21,110 --> 00:52:22,820
As I said, brother.
979
00:52:22,900 --> 00:52:24,570
Both of them are mad.
980
00:52:24,650 --> 00:52:25,820
Mad in love.
981
00:52:31,810 --> 00:52:33,180
Warm up this Khichu.
982
00:52:33,270 --> 00:52:35,180
You will enjoy it.
983
00:52:35,270 --> 00:52:36,680
It's the popular dish.
984
00:52:36,860 --> 00:52:37,650
Wow!
985
00:52:37,690 --> 00:52:39,440
Dhokla, Khichu, Handvo.
986
00:52:39,520 --> 00:52:42,930
- And what do you call it?
- It's the speciality, Panki Chutney.
987
00:52:43,020 --> 00:52:44,640
Panki Chutney.
988
00:52:45,110 --> 00:52:46,360
That's too good.
989
00:52:47,230 --> 00:52:49,020
Swati snacks, right?
990
00:52:49,110 --> 00:52:51,320
Yes, it's quite famous in Ahmedabad.
991
00:52:51,690 --> 00:52:55,280
Wow, bro. Today you've made his day.
992
00:52:55,440 --> 00:52:57,030
You both are really great.
993
00:52:57,900 --> 00:53:00,360
You should get an award for this.
994
00:53:00,440 --> 00:53:01,490
Yes.
995
00:53:02,020 --> 00:53:03,430
Okay, thank you.
996
00:53:11,860 --> 00:53:12,820
Hey.
997
00:53:12,900 --> 00:53:14,360
Do you have a hand?
998
00:53:15,940 --> 00:53:17,110
Do you have a hand?
999
00:53:17,230 --> 00:53:18,680
Isn't there self-service?
1000
00:53:18,730 --> 00:53:21,680
Yes. Why do you feed each other?
Eat yourself.
1001
00:53:22,690 --> 00:53:24,940
Leave it, machine-bro.
You won't understand.
1002
00:53:25,060 --> 00:53:27,060
And you will also not understand,
psychologist sister.
1003
00:53:27,270 --> 00:53:28,520
You know, love.
1004
00:53:28,690 --> 00:53:29,650
Love.
1005
00:53:29,690 --> 00:53:30,360
Love.
1006
00:53:30,440 --> 00:53:31,400
Love.
1007
00:53:31,480 --> 00:53:32,520
Love.
1008
00:53:32,650 --> 00:53:35,740
- My God!
- Okay, I understood. Carry on.
1009
00:53:35,810 --> 00:53:37,680
Leave some quota.
1010
00:53:37,860 --> 00:53:39,690
Because we will be going
to the riverfront now.
1011
00:53:39,770 --> 00:53:42,100
- And then your favourite ice cream.
- Amul.
1012
00:53:42,650 --> 00:53:45,280
Oh my God!
Are we going to eat Rajbhog flavour?
1013
00:53:45,400 --> 00:53:47,650
Today I will eat unlimited ice-cream.
1014
00:53:47,860 --> 00:53:48,900
Rajbhog?
1015
00:53:51,730 --> 00:53:53,480
Yes, don't you know Rajbhog?
1016
00:53:55,650 --> 00:53:56,900
- But...
- If I knew this before,
1017
00:53:56,980 --> 00:53:58,270
I wouldn't have fallen in love with you.
1018
00:54:03,440 --> 00:54:05,740
Come on, quickly give me Rajbhog.
1019
00:54:05,860 --> 00:54:08,240
- To me and to him.
- Yes.
1020
00:54:08,310 --> 00:54:09,430
You know what?
1021
00:54:09,560 --> 00:54:11,270
He didn't know about
Rajbhog ice cream.
1022
00:54:11,360 --> 00:54:12,110
Idiot.
1023
00:54:12,190 --> 00:54:14,190
- I am sorry.
- Give him once and he will know...
1024
00:54:14,900 --> 00:54:16,030
Finally.
1025
00:54:19,560 --> 00:54:22,730
Very nice. Thank you.
Thank you so much, God.
1026
00:54:22,810 --> 00:54:25,180
I'm enjoying in India.
I love it.
1027
00:54:25,230 --> 00:54:26,230
My favourite...
1028
00:54:26,310 --> 00:54:28,930
Amul is just the best. I love it.
1029
00:54:29,020 --> 00:54:30,310
Come.
1030
00:54:30,440 --> 00:54:31,570
No no.
1031
00:54:32,310 --> 00:54:35,600
You also go. Enjoy the ice cream.
1032
00:54:35,940 --> 00:54:37,440
- No.
- No, Bobo, thanks.
1033
00:54:37,520 --> 00:54:38,980
- We are fine.
- Yeah.
1034
00:54:39,270 --> 00:54:40,480
- I will give them.
- Come fast.
1035
00:54:42,310 --> 00:54:44,230
No. No. No.
1036
00:54:44,480 --> 00:54:46,060
Open up fast.
1037
00:54:46,980 --> 00:54:48,480
- No, please.
- No, please eat.
1038
00:54:48,560 --> 00:54:51,930
It's very nice and yummy.
For both of you.
1039
00:54:52,020 --> 00:54:53,520
It's butterscotch and chocolate.
1040
00:54:53,610 --> 00:54:54,360
You know what I had?
1041
00:54:54,440 --> 00:54:55,820
Come on. Take it.
1042
00:54:55,900 --> 00:54:57,650
You know what I had? I had rajbhog.
1043
00:54:57,770 --> 00:54:59,230
It was so tasty.
1044
00:54:59,310 --> 00:55:00,560
- Do you want to try?
- No, thanks.
1045
00:55:00,650 --> 00:55:02,900
- Do you want to eat?
- No, thanks.
1046
00:55:03,060 --> 00:55:05,640
- I will eat and come. Okay?
- Yeah.
1047
00:55:07,480 --> 00:55:08,810
One more, please.
1048
00:55:08,900 --> 00:55:10,070
Look at her.
1049
00:55:10,190 --> 00:55:11,320
I mean crazy.
1050
00:55:11,940 --> 00:55:14,110
She's so mad for the Rajbhog ice cream.
1051
00:55:14,310 --> 00:55:16,680
as if she will get the reigns
of some state.
1052
00:55:17,310 --> 00:55:18,480
Really?
1053
00:55:19,020 --> 00:55:19,980
Yes.
1054
00:55:20,520 --> 00:55:21,520
Correct.
1055
00:55:25,440 --> 00:55:26,530
Wow, engineer.
1056
00:55:26,860 --> 00:55:29,110
For the first time
I saw you eating ice cream.
1057
00:55:29,440 --> 00:55:32,530
Now, it won't take time to get mad.
1058
00:55:33,560 --> 00:55:35,770
Bobo, you please keep quiet, okay?
1059
00:55:35,860 --> 00:55:37,740
Understand what I say.
1060
00:55:37,810 --> 00:55:40,270
Until yesterday,
you didn't even know each other.
1061
00:55:40,400 --> 00:55:43,490
But look at you now.
The familiarity is increasing.
1062
00:55:43,560 --> 00:55:45,520
And the world is becoming smaller.
1063
00:55:45,610 --> 00:55:48,440
It seems doctor
will occupy this seat forever.
1064
00:55:48,520 --> 00:55:49,520
Bobo,
1065
00:55:50,480 --> 00:55:53,480
it's too late now.
You better go to sleep.
1066
00:55:54,150 --> 00:55:55,320
Yes, go to sleep.
1067
00:55:55,440 --> 00:55:57,150
Can machine go to sleep?
1068
00:55:57,230 --> 00:55:58,520
Let's do one thing. Let's go out.
1069
00:55:58,610 --> 00:56:00,440
Otherwise,
its witty remarks will continue.
1070
00:56:00,480 --> 00:56:01,310
Yeah, let's go.
1071
00:56:01,480 --> 00:56:04,140
It will still continue.
1072
00:56:09,940 --> 00:56:13,440
In a way, Bobo was right.
1073
00:56:15,480 --> 00:56:17,680
If both of us weren't intelligent...
1074
00:56:18,310 --> 00:56:20,520
we would have melted like
the ice cream.
1075
00:56:22,400 --> 00:56:23,780
- Nice.
- Yeah.
1076
00:56:24,730 --> 00:56:26,100
You are handsome.
1077
00:56:26,980 --> 00:56:28,430
And I am already beautiful.
1078
00:56:28,480 --> 00:56:29,520
So?
1079
00:56:30,520 --> 00:56:33,730
So, it would be easy for us
to fall in love.
1080
00:56:34,480 --> 00:56:37,810
But thank God,
we are not crazy like these two.
1081
00:56:38,560 --> 00:56:39,980
Otherwise,
our life would have been ruined.
1082
00:56:40,060 --> 00:56:41,560
Very nice.
1083
00:56:42,150 --> 00:56:45,320
Yes, we met all of a sudden.
1084
00:56:45,440 --> 00:56:46,860
And now... we are meeting often.
1085
00:56:46,940 --> 00:56:48,110
Yeah.
1086
00:56:48,440 --> 00:56:52,190
Doctor, I think that this
is another sign of universe.
1087
00:56:52,270 --> 00:56:53,390
Huh?
1088
00:56:53,440 --> 00:56:56,240
We'd have said that
and come together.
1089
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
Correct.
1090
00:56:58,940 --> 00:57:01,610
But, our hearts...
1091
00:57:02,020 --> 00:57:03,730
are also as intelligent as us.
1092
00:57:07,400 --> 00:57:09,240
Nice, intelligent heart.
1093
00:57:11,440 --> 00:57:14,940
If the heart is intelligent,
there's no tension in life.
1094
00:57:15,400 --> 00:57:18,940
Because it's injurious to be emotional.
1095
00:57:22,360 --> 00:57:23,810
Intelligent heart.
1096
00:57:24,600 --> 00:57:27,850
The matter has just reached halfway.
1097
00:57:28,000 --> 00:57:29,290
Let it progress.
1098
00:57:29,720 --> 00:57:32,050
And your hearts will scatter apart.
1099
00:57:33,230 --> 00:57:34,520
Mark my words.
1100
00:57:35,240 --> 00:57:37,700
This is Bobo's prediction.
1101
00:57:42,720 --> 00:57:49,220
"Vishvambhari is Mother Goddess
of the universe"
1102
00:57:49,430 --> 00:57:55,310
"Goddess of knowledge,
dwell in our hearts"
1103
00:57:56,800 --> 00:58:03,170
"Remove our ignorance
and grant us good sense"
1104
00:58:03,930 --> 00:58:10,390
"O Goddess, free me from miseries"
1105
00:58:14,840 --> 00:58:16,010
Yes, mother?
1106
00:58:17,550 --> 00:58:20,300
Is this Chinkudi?
1107
00:58:22,300 --> 00:58:25,010
She has come after a long time.
1108
00:58:26,300 --> 00:58:28,090
But she did come.
1109
00:58:31,680 --> 00:58:33,600
I have come after many years.
1110
00:58:34,300 --> 00:58:36,510
Last time I had come with aunt.
1111
00:58:39,220 --> 00:58:43,430
To be honest, mother,
I don't feel like coming to see you...
1112
00:58:44,930 --> 00:58:47,020
...after you called aunt to stay with you.
1113
00:58:51,640 --> 00:58:57,270
Today...dear, today when
you started to sing the prayer...
1114
00:58:57,720 --> 00:59:01,640
...it felt as if Samgita
is also singing along with you.
1115
00:59:01,930 --> 00:59:04,430
Right, mother? Didn't it feel so?
1116
00:59:06,890 --> 00:59:10,140
Papa, she had taught me this prayer.
1117
00:59:11,720 --> 00:59:15,680
Lalubhai, the pair of aunt
and niece was amazing.
1118
00:59:16,510 --> 00:59:18,630
She was so small.
1119
00:59:19,680 --> 00:59:23,220
She would hold her little finger
and arrive on every Holi festival.
1120
00:59:23,430 --> 00:59:27,350
And both of them would sing
the Goddess's prayer.
1121
00:59:42,680 --> 00:59:44,720
So the connection goes back to that time.
1122
00:59:46,340 --> 00:59:49,420
And just now you sang Vish...
1123
00:59:50,090 --> 00:59:53,010
- Vishwambhari.
- Yes, the same.
1124
00:59:55,840 --> 00:59:57,300
I haven't learnt it.
1125
01:00:03,010 --> 01:00:06,420
But my mother used to sing it daily.
1126
01:00:09,840 --> 01:00:11,460
Her voice was very melodious.
1127
01:00:15,470 --> 01:00:16,600
Same as yours.
1128
01:00:23,840 --> 01:00:28,880
But then Mother Goddess called her
to your aunt.
1129
01:00:32,930 --> 01:00:39,310
She didn't think before leaving
about what will happen to me.
1130
01:00:44,680 --> 01:00:47,100
She couldn't even tell papa not to worry.
1131
01:00:47,180 --> 01:00:49,350
That everything will be fine
the next morning.
1132
01:00:59,680 --> 01:01:04,430
Doctor, that's why I decided
to earn so much money...
1133
01:01:04,510 --> 01:01:07,260
...that in future when I marry...
1134
01:01:08,890 --> 01:01:11,810
I won't have to abandon my children.
1135
01:01:15,640 --> 01:01:19,220
No, no, I will never leave you like that.
1136
01:01:22,890 --> 01:01:24,270
I will always be there.
1137
01:01:26,970 --> 01:01:28,180
As a psychologist.
1138
01:01:30,970 --> 01:01:32,140
Yeah.
1139
01:01:32,800 --> 01:01:34,210
I will be your psychologist.
1140
01:01:36,300 --> 01:01:40,880
Don't worry. I won't charge you fees...
1141
01:01:41,090 --> 01:01:45,300
...just like you charge me
for making robots.
1142
01:01:49,430 --> 01:01:50,390
Chill.
1143
01:01:52,550 --> 01:01:53,710
So, keep smiling.
1144
01:02:00,550 --> 01:02:01,550
Wow!
1145
01:02:02,550 --> 01:02:04,760
Both of them are enjoying the ice cream.
1146
01:02:06,090 --> 01:02:07,340
Soon, there will be a day...
1147
01:02:07,430 --> 01:02:10,270
when both of them
will feed ice cream to each other.
1148
01:02:11,260 --> 01:02:13,380
Chinku, perfect couple.
1149
01:02:13,470 --> 01:02:15,180
Yes, uncle.
1150
01:02:15,260 --> 01:02:17,170
They both look good together.
1151
01:02:17,720 --> 01:02:19,560
- But there's a problem.
- What?
1152
01:02:19,840 --> 01:02:23,130
Engineer is younger
to sister by two years.
1153
01:02:23,430 --> 01:02:24,680
So what?
1154
01:02:24,760 --> 01:02:26,760
It's good if the boy is younger
to the girl.
1155
01:02:26,840 --> 01:02:29,710
If he makes a mistake,
she can shout at him.
1156
01:02:29,800 --> 01:02:31,340
His ego won't be hurt then.
1157
01:02:32,220 --> 01:02:33,600
Thank God, I'm elder to her.
1158
01:02:33,680 --> 01:02:35,890
Otherwise,
she would have beaten me all my life.
1159
01:02:38,010 --> 01:02:40,010
Dad, look at this.
1160
01:02:40,180 --> 01:02:43,850
Wow! Wonderful! Perfect!
1161
01:02:43,970 --> 01:02:45,310
Why do you praise so much?
1162
01:02:45,390 --> 01:02:47,520
Let me decide. Show me.
1163
01:02:48,090 --> 01:02:49,090
Look at this.
1164
01:02:50,260 --> 01:02:51,510
Yes,
1165
01:02:52,680 --> 01:02:55,100
you were right.
Indeed they look perfect.
1166
01:02:55,510 --> 01:02:57,800
Final.
1167
01:02:58,220 --> 01:03:00,180
They make a perfect couple.
1168
01:03:00,260 --> 01:03:02,510
One is engineer and the other is doctor.
1169
01:03:02,590 --> 01:03:04,130
- Yes.
- Wow!
1170
01:03:04,220 --> 01:03:06,640
This girl is final for my Shubh.
1171
01:03:06,720 --> 01:03:10,600
Our discussions will not
bring them together.
1172
01:03:10,680 --> 01:03:12,430
Right, you've the point.
1173
01:03:12,510 --> 01:03:15,260
They need to play with each other.
1174
01:03:15,340 --> 01:03:17,760
For which they need to come
to the ground.
1175
01:03:17,840 --> 01:03:18,550
Yes.
1176
01:03:18,640 --> 01:03:22,470
Listen, we won't be the audience
in the stadium.
1177
01:03:22,550 --> 01:03:24,590
We too will have to get to the ground.
1178
01:03:24,680 --> 01:03:26,970
- Only then we can win this match.
- Yes.
1179
01:03:27,050 --> 01:03:29,510
No, we won't be bowling.
1180
01:03:30,050 --> 01:03:32,260
Festivals will do that job.
1181
01:03:32,340 --> 01:03:34,840
We just have to do the fielding.
1182
01:03:34,930 --> 01:03:39,100
Holi, colour festival,
Shiv-Shivani's destination celebration.
1183
01:03:39,680 --> 01:03:41,850
Pinku! Pinku!
1184
01:03:43,090 --> 01:03:45,300
What do you think of the festivals?
1185
01:03:45,390 --> 01:03:49,560
It will fill your life with love.
1186
01:03:49,640 --> 01:03:51,680
And you will start blushing.
1187
01:05:12,210 --> 01:05:13,210
No.
1188
01:05:13,980 --> 01:05:15,430
No. Wait.
1189
01:05:15,450 --> 01:05:17,860
I don't want to play.
I mean it. Darshan, please.
1190
01:05:18,050 --> 01:05:20,010
- Come on.
- Please, Darshan. No.
1191
01:05:20,090 --> 01:05:22,090
- Come on, Preetal.
- No. I said no.
1192
01:05:22,180 --> 01:05:23,640
I don't want to play with colours.
1193
01:05:23,680 --> 01:05:24,760
Don't you get it?
1194
01:05:27,550 --> 01:05:28,710
Don't colour me.
1195
01:05:30,970 --> 01:05:32,180
Why force her?
1196
01:05:32,970 --> 01:05:34,220
Huh?
1197
01:05:34,640 --> 01:05:35,560
Shubh!
1198
01:05:35,640 --> 01:05:37,600
- Why did you touch her?
- Shubh!
1199
01:05:38,140 --> 01:05:39,220
She stopped you, didn't she?
1200
01:05:42,180 --> 01:05:43,060
Shubh, listen.
1201
01:05:43,390 --> 01:05:44,850
She stopped you.
1202
01:05:45,800 --> 01:05:47,170
She didn't wish to play.
1203
01:05:47,260 --> 01:05:48,260
But we...
1204
01:05:48,340 --> 01:05:51,090
- Shubh!
- Then why did you throw colour on her?
1205
01:05:51,180 --> 01:05:52,770
Shubh, stop it.
1206
01:05:53,220 --> 01:05:55,060
They are my college friends.
1207
01:06:01,680 --> 01:06:03,270
So, were you just having fun?
1208
01:06:03,720 --> 01:06:04,810
No.
1209
01:06:05,510 --> 01:06:07,260
Did you wish to play with him?
1210
01:06:07,430 --> 01:06:08,430
No.
1211
01:06:08,510 --> 01:06:09,550
Then?
1212
01:06:11,340 --> 01:06:12,420
Listen.
1213
01:06:13,760 --> 01:06:14,840
Whoever it is.
1214
01:06:15,680 --> 01:06:18,600
Even if she's your wife,
respect other's choice.
1215
01:06:21,430 --> 01:06:23,100
Don't force your thoughts on anyone.
1216
01:06:23,760 --> 01:06:24,800
Do you get it?
1217
01:06:27,180 --> 01:06:29,970
Do you know English
or want me to say it in Gujarati?
1218
01:06:30,300 --> 01:06:31,420
I understood.
1219
01:06:46,840 --> 01:06:47,760
Mr. Labhu.
1220
01:06:48,180 --> 01:06:49,600
What's the matter?
1221
01:06:50,390 --> 01:06:52,350
Hero has raised his hand.
1222
01:06:53,760 --> 01:06:55,760
For the heroine?
1223
01:07:09,680 --> 01:07:11,060
I must appreciate.
1224
01:07:12,510 --> 01:07:13,960
Your thoughts are so esteem.
1225
01:07:15,050 --> 01:07:16,340
Whoever she is.
1226
01:07:16,970 --> 01:07:18,970
Even if she's your wife...
1227
01:07:19,970 --> 01:07:21,970
respect other's choice.
1228
01:07:23,550 --> 01:07:24,760
I liked it.
1229
01:07:25,720 --> 01:07:27,020
Very much.
1230
01:07:28,390 --> 01:07:33,270
But... I didn't know that
you can also get angry.
1231
01:07:37,470 --> 01:07:38,520
Oh yes.
1232
01:07:43,300 --> 01:07:45,130
Wonder what had happened
to me all of a sudden.
1233
01:07:46,680 --> 01:07:48,020
All of a sudden.
1234
01:07:49,760 --> 01:07:53,130
Many things happen all
of a sudden, right?
1235
01:07:56,140 --> 01:08:00,140
Even I felt like getting lost
in you all of a sudden.
1236
01:08:01,510 --> 01:08:04,340
Not yet. But I thought so.
1237
01:08:04,930 --> 01:08:06,310
Angry young man.
1238
01:08:08,760 --> 01:08:12,630
The way you thrashed my friend...
1239
01:08:15,140 --> 01:08:17,430
At that time, if my heart wouldn't
have remained in my control...
1240
01:08:18,140 --> 01:08:19,890
it would have definitely reached you.
1241
01:08:20,760 --> 01:08:22,510
Even I wasn't in control.
1242
01:08:26,510 --> 01:08:29,590
All of a sudden, from the machine,
I've become human.
1243
01:08:38,930 --> 01:08:40,680
But it's fun, doctor.
1244
01:08:46,550 --> 01:08:50,460
You're never in your own control and
some different chemical reaction happens.
1245
01:08:53,430 --> 01:08:54,520
Like...
1246
01:08:55,050 --> 01:08:56,760
I started throwing stones in the water.
1247
01:08:57,890 --> 01:08:59,810
Like any romantic film's hero.
1248
01:09:03,140 --> 01:09:06,020
And yes, this will come to my use.
1249
01:09:08,760 --> 01:09:10,420
I'm making an artificial heart.
1250
01:09:10,510 --> 01:09:11,300
Good.
1251
01:09:11,390 --> 01:09:12,890
Yeah.
1252
01:09:13,260 --> 01:09:15,130
This will come to use.
1253
01:09:16,800 --> 01:09:18,260
I think...
1254
01:09:20,840 --> 01:09:21,960
I am sure.
1255
01:09:23,680 --> 01:09:25,520
I had given away my heart to you.
1256
01:09:28,300 --> 01:09:31,760
Good, after talking to you...
1257
01:09:32,340 --> 01:09:33,800
it came back.
1258
01:09:37,640 --> 01:09:39,020
Thank God.
1259
01:09:39,970 --> 01:09:42,470
Actually, this is the difference...
1260
01:09:43,220 --> 01:09:45,390
Between us and the world.
1261
01:09:46,590 --> 01:09:48,260
Our conscious is alert.
1262
01:09:49,140 --> 01:09:51,970
But whatever is happening
with us unconsciously...
1263
01:09:52,640 --> 01:09:54,140
we are very much aware of it.
1264
01:09:56,840 --> 01:10:00,380
So, no tension intelligent heart.
1265
01:10:03,180 --> 01:10:06,140
Let's play with colours today.
1266
01:10:07,220 --> 01:10:08,850
And tell these colours...
1267
01:10:10,300 --> 01:10:12,130
That you can't colour us.
1268
01:10:36,470 --> 01:10:40,720
"Shivani was desperate to get married."
1269
01:10:40,800 --> 01:10:44,840
"Shiv also started meeting her secretly."
1270
01:10:44,970 --> 01:10:49,270
"Shivani started posting reels on Insta."
1271
01:10:49,340 --> 01:10:53,420
"Shiv started liking those reels."
1272
01:10:53,510 --> 01:10:59,710
.'Shiv started disliking
Shivani's millions of followers.'
1273
01:10:59,800 --> 01:11:06,210
'Shivani felt envy on
knowing Shiv's followers.'
1274
01:11:06,300 --> 01:11:10,210
"Now they started
chatting with each other."
1275
01:11:10,390 --> 01:11:14,470
"And went out secretly."
1276
01:11:14,550 --> 01:11:18,630
"They started romancing."
1277
01:11:18,720 --> 01:11:25,020
"Their dreams to get
married will complete today."
1278
01:11:25,090 --> 01:11:31,840
"Their promise to each
other will fulfil today."
1279
01:11:40,800 --> 01:11:42,760
"Wow!"
1280
01:11:44,550 --> 01:11:46,670
"Wow!"
1281
01:11:53,890 --> 01:11:54,560
Oh yeah!
1282
01:11:54,640 --> 01:11:58,310
"Now they will be two.
Soon their family will extend."
1283
01:11:58,430 --> 01:12:02,180
"The groom will come in a big car."
1284
01:12:02,260 --> 01:12:05,800
"Now they will be two.
Soon their family will extend."
1285
01:12:05,890 --> 01:12:09,140
"The groom will come in a big car."
1286
01:12:09,220 --> 01:12:13,140
"The canopy is built for their wedding."
1287
01:12:13,220 --> 01:12:17,270
"Bride is dressing up for her wedding."
1288
01:12:17,340 --> 01:12:21,010
"Sing and beat the drum."
1289
01:12:21,180 --> 01:12:24,640
"Make the couple dance together."
1290
01:12:24,720 --> 01:12:28,520
"Sing and beat the drum."
1291
01:12:28,590 --> 01:12:32,510
"Make the couple dance together."
1292
01:12:45,590 --> 01:12:47,050
"Come..."
1293
01:12:55,180 --> 01:12:58,680
"Bride blushes, the groom smiles."
1294
01:12:58,760 --> 01:13:02,260
"Somebody or the other
gets disappointed at times."
1295
01:13:02,340 --> 01:13:06,380
"Need to take care of the
sons-in-law and his relatives."
1296
01:13:06,470 --> 01:13:10,220
"Nobody is worried about
the bride's father's money."
1297
01:13:10,300 --> 01:13:13,840
"Sing and beat the drum."
1298
01:13:13,970 --> 01:13:17,560
"Make the couple dance together."
1299
01:13:17,720 --> 01:13:21,470
"Sing and beat the drum."
1300
01:13:21,550 --> 01:13:25,340
"Make the couple dance together."
1301
01:13:25,430 --> 01:13:29,140
"Sing and beat the drum."
1302
01:13:29,220 --> 01:13:32,680
"Make the couple dance together."
1303
01:13:32,760 --> 01:13:36,550
"Sing and beat the drum."
1304
01:13:36,640 --> 01:13:40,680
"Make the couple dance together."
1305
01:13:46,220 --> 01:13:49,890
Grandpa, mom said you
want to take a family picture.
1306
01:13:50,010 --> 01:13:51,630
Listen, everyone.
1307
01:13:51,840 --> 01:13:56,460
Doctor is here to click our photo.
1308
01:13:56,590 --> 01:13:59,590
Everybody come closer.
1309
01:13:59,800 --> 01:14:01,210
Is everyone ready?
1310
01:14:01,300 --> 01:14:03,420
Now, smile.
1311
01:14:06,510 --> 01:14:08,300
One more.
1312
01:14:08,390 --> 01:14:09,850
Say cheese.
1313
01:14:14,140 --> 01:14:15,850
Nice pictures, grandpa.
1314
01:14:16,300 --> 01:14:18,010
Nice picture.
1315
01:14:18,090 --> 01:14:20,300
Now, all of you please take your dinner.
1316
01:14:20,390 --> 01:14:23,520
And enjoy the dinner. Go.
1317
01:14:23,720 --> 01:14:26,720
Go, before the food gets over.
1318
01:14:27,840 --> 01:14:32,090
- Dear, show me the photos.
- They are too good.
1319
01:14:32,180 --> 01:14:33,470
Beautiful pictures. See.
1320
01:14:33,550 --> 01:14:35,090
- Wow!
- Beautiful pictures.
1321
01:14:35,180 --> 01:14:36,390
Wow!
1322
01:14:36,470 --> 01:14:38,720
You've clicked a perfect picture, dear.
1323
01:14:38,800 --> 01:14:40,300
- Wow!
- Thank you.
1324
01:14:40,510 --> 01:14:41,550
Wow!
1325
01:14:42,090 --> 01:14:46,760
Now, these days, selfie is in trend.
1326
01:14:46,970 --> 01:14:50,180
But it is never too good.
1327
01:14:50,590 --> 01:14:52,260
Bogus.
1328
01:14:52,840 --> 01:14:56,420
Nothing can be compared
to a family picture.
1329
01:14:56,840 --> 01:15:00,420
Nothing can be compared
to a family picture.
1330
01:15:00,510 --> 01:15:02,550
Can you lend me your mobile, dear?
1331
01:15:02,890 --> 01:15:04,060
Well...
1332
01:15:04,140 --> 01:15:05,720
Yes, give it to me.
1333
01:15:05,970 --> 01:15:08,390
I will return you.
1334
01:15:08,840 --> 01:15:10,510
Do one thing.
1335
01:15:10,720 --> 01:15:13,220
- You stand there.
- Okay.
1336
01:15:13,300 --> 01:15:15,460
I will click your picture.
1337
01:15:15,550 --> 01:15:16,630
- Sure.
- Great!
1338
01:15:17,300 --> 01:15:18,300
I don't want to play with colours.
1339
01:15:20,590 --> 01:15:22,260
- Ready?
- Yes.
1340
01:15:23,300 --> 01:15:25,300
Yes.
1341
01:15:26,760 --> 01:15:28,510
One more.
1342
01:15:28,590 --> 01:15:30,090
It was too good.
1343
01:15:30,180 --> 01:15:31,350
Yes.
1344
01:15:36,840 --> 01:15:39,840
Wow! Nice!
1345
01:15:40,050 --> 01:15:42,420
Listen, dear. You go there.
1346
01:15:43,090 --> 01:15:46,420
Go, please, I will click your picture.
1347
01:15:47,180 --> 01:15:50,680
Go, even I know to click pictures.
1348
01:15:53,010 --> 01:15:55,380
Sister, please move aside.
1349
01:15:55,890 --> 01:15:57,180
Little more.
1350
01:15:58,890 --> 01:16:00,390
You're coming in a frame.
1351
01:16:00,590 --> 01:16:02,380
Wow! That's good.
1352
01:16:02,720 --> 01:16:04,470
Okay, good.
1353
01:16:04,590 --> 01:16:07,010
Yes.
1354
01:16:07,140 --> 01:16:08,520
One more.
1355
01:16:11,180 --> 01:16:12,470
In style.
1356
01:16:12,760 --> 01:16:14,800
Very nice.
1357
01:16:15,590 --> 01:16:18,710
Girl, do one thing.
You just shift a little.
1358
01:16:21,260 --> 01:16:23,840
Go. Come on.
1359
01:16:23,930 --> 01:16:25,060
Closer.
1360
01:16:27,840 --> 01:16:29,960
Closer.
1361
01:16:30,890 --> 01:16:32,220
Little more.
1362
01:16:33,220 --> 01:16:34,600
Little more.
1363
01:16:35,180 --> 01:16:36,350
Yes.
1364
01:16:36,840 --> 01:16:38,340
Let's have one photo.
1365
01:16:41,470 --> 01:16:43,020
Now, do one thing.
1366
01:16:43,430 --> 01:16:45,640
- Place your hand.
- Huh?!
1367
01:16:46,010 --> 01:16:47,260
Come on.
1368
01:16:47,340 --> 01:16:52,420
Like I had placed my
hand on my wife's shoulder.
1369
01:16:52,930 --> 01:16:54,640
Come on, do it.
1370
01:17:14,010 --> 01:17:16,760
- Very nice.
- See.
1371
01:17:17,010 --> 01:17:19,380
The photos have turned out so good.
1372
01:17:19,470 --> 01:17:21,520
These are your pictures, sister.
1373
01:17:22,090 --> 01:17:26,710
You look beautiful
in this single picture.
1374
01:17:27,300 --> 01:17:29,010
You also see this, son.
1375
01:17:29,340 --> 01:17:34,710
You look handsome
in this single picture.
1376
01:17:35,050 --> 01:17:37,210
Now, look at this photo.
1377
01:17:37,890 --> 01:17:41,520
This is your couple photo.
1378
01:17:42,590 --> 01:17:45,170
And you both look so good together.
1379
01:17:46,340 --> 01:17:51,170
Nothing can be compared
to a family picture.
1380
01:17:55,260 --> 01:17:58,800
'This is your couple photo.'
1381
01:17:59,760 --> 01:18:02,510
'And you both look so good together.'
1382
01:18:03,050 --> 01:18:04,550
'Nothing can be compared...'
1383
01:18:05,800 --> 01:18:07,630
'to a family picture.'
1384
01:18:08,390 --> 01:18:11,310
You're our only daughter, dear.
1385
01:18:12,300 --> 01:18:14,510
And you don't want to get married.
1386
01:18:15,180 --> 01:18:17,600
You will get married at the age of 40.
1387
01:18:17,760 --> 01:18:20,300
And it's your wish if
you want to get married or not.
1388
01:18:20,640 --> 01:18:25,020
But our family portrait will
remain incomplete in all this.
1389
01:18:25,090 --> 01:18:27,210
Have you thought about this?
1390
01:18:27,470 --> 01:18:31,140
You've no right to keep us incomplete.
1391
01:18:34,930 --> 01:18:37,560
Frame a photo with your machines.
1392
01:18:40,260 --> 01:18:42,460
You will look like a joker.
1393
01:18:44,970 --> 01:18:49,060
You will laugh on yourself. Joker.
1394
01:18:50,890 --> 01:18:55,720
A family picture looks good on the wall.
1395
01:18:55,970 --> 01:18:57,390
Family picture.
1396
01:19:06,930 --> 01:19:08,020
Coffee.
1397
01:19:10,220 --> 01:19:12,810
Preetal, where were you lost?
1398
01:19:13,890 --> 01:19:15,020
Nothing.
1399
01:19:17,390 --> 01:19:21,310
Remember that grandpa
who said about family picture?
1400
01:19:21,390 --> 01:19:24,180
I met him yesterday.
1401
01:19:28,510 --> 01:19:30,550
He has invited me at his house.
1402
01:19:31,050 --> 01:19:34,050
He said, come home.
1403
01:19:35,090 --> 01:19:37,510
I will show you my house walls.
1404
01:19:38,760 --> 01:19:43,090
Not a single wall of my house
is without the family picture.
1405
01:19:44,300 --> 01:19:45,670
You know what?
1406
01:19:45,760 --> 01:19:47,840
He met me during
the dinner last night.
1407
01:19:48,300 --> 01:19:50,840
He said, we fight and argue.
1408
01:19:51,010 --> 01:19:53,210
We even stop talking
to each other at times.
1409
01:19:53,680 --> 01:19:56,720
But when we are clicking picture,
we make sure everyone is present.
1410
01:19:57,300 --> 01:19:59,760
That too with a smile.
1411
01:20:04,470 --> 01:20:08,350
Usually, I find all this weird.
1412
01:20:08,430 --> 01:20:09,390
But...
1413
01:20:10,510 --> 01:20:12,380
the family who's here...
1414
01:20:12,760 --> 01:20:17,630
Looking at them I felt that...
1415
01:20:19,470 --> 01:20:21,890
I'm fighting a war with myself.
1416
01:20:25,300 --> 01:20:28,800
Have you started fighting
with yourself on a point...
1417
01:20:29,430 --> 01:20:31,520
that maybe there are
many things on priority...
1418
01:20:31,590 --> 01:20:34,130
but along with that playing a family...
1419
01:20:34,840 --> 01:20:38,510
I mean it is necessary
to live in a family.
1420
01:20:40,140 --> 01:20:42,180
Absolutely yes, I mean.
1421
01:20:42,390 --> 01:20:46,430
What will I do after marrying
at the age of 35 or 40.
1422
01:20:47,140 --> 01:20:49,720
- Technically, half of the life has passed.
- Yes.
1423
01:20:51,340 --> 01:20:57,460
At the age of 45 to 50,
your kids would be 4 to 5 years old.
1424
01:20:58,390 --> 01:20:59,770
And they would say.
1425
01:21:00,300 --> 01:21:02,340
Dad, I want you to become
a horse for me.
1426
01:21:03,260 --> 01:21:05,340
You will definitely tell servant...
1427
01:21:05,430 --> 01:21:07,310
to do that.
1428
01:21:08,390 --> 01:21:11,600
Because at that age,
maturity level is so high...
1429
01:21:11,680 --> 01:21:13,390
That you find all this madness.
1430
01:21:15,260 --> 01:21:18,050
That's true, Subh. Like...
1431
01:21:18,680 --> 01:21:21,680
I will get married lately.
1432
01:21:22,260 --> 01:21:24,670
And once my baby is born,
she will tell me...
1433
01:21:24,760 --> 01:21:27,130
Mom, I want to play in the garden.
1434
01:21:27,680 --> 01:21:32,140
Even if I wish to,
I will have to tell the maid...
1435
01:21:33,390 --> 01:21:36,520
to take my baby to the garden.
1436
01:21:37,180 --> 01:21:41,220
Children's right on their parents...
1437
01:21:41,300 --> 01:21:42,840
Their right to love them...
1438
01:21:43,800 --> 01:21:45,010
will get snatched away.
1439
01:21:48,180 --> 01:21:49,270
My God!
1440
01:21:52,590 --> 01:21:53,800
These festivals.
1441
01:21:53,890 --> 01:21:54,970
Really.
1442
01:21:56,550 --> 01:21:58,010
have played a major role.
1443
01:21:58,720 --> 01:22:01,020
They've made you fight
with your own intellect.
1444
01:22:01,090 --> 01:22:02,510
- Isn't it?
- Isn't it?
1445
01:22:10,680 --> 01:22:13,720
Oh, the Haldi ceremony has started.
1446
01:22:13,800 --> 01:22:15,670
- Let's go.
- Yes, please.
1447
01:22:35,340 --> 01:22:36,210
Come on.
1448
01:22:37,140 --> 01:22:38,810
Congratulations, bro.
1449
01:22:42,590 --> 01:22:43,300
What?!
1450
01:22:43,390 --> 01:22:44,390
Hey, wow!
1451
01:22:44,680 --> 01:22:46,140
You're in a hurry, dear.
1452
01:22:48,470 --> 01:22:49,640
How?
1453
01:22:49,840 --> 01:22:51,420
The turmeric is applied to her.
1454
01:22:51,550 --> 01:22:52,920
See, the turmeric on her face.
1455
01:22:53,720 --> 01:22:56,270
Yes. It's said…
1456
01:22:56,390 --> 01:22:58,140
That unknowingly if the bride
1457
01:22:58,220 --> 01:23:01,390
or groom's turmeric gets applied
to a bachelor.
1458
01:23:01,430 --> 01:23:04,020
- It's called Subh.
- Subh?!
1459
01:23:04,140 --> 01:23:05,270
What!?
1460
01:23:05,430 --> 01:23:07,140
- Not him.
- Then?!
1461
01:23:07,220 --> 01:23:09,140
The auspicious one.
1462
01:23:09,510 --> 01:23:11,260
Oh, okay.
1463
01:23:11,390 --> 01:23:14,350
But look at this.
Even he has got turmeric.
1464
01:23:14,390 --> 01:23:15,270
Hey.
1465
01:23:15,340 --> 01:23:17,760
So, our Shubh is in benefit.
1466
01:23:18,930 --> 01:23:21,140
We are waiting to get the same benefit.
1467
01:23:28,050 --> 01:23:31,590
I will get late now.
1468
01:23:31,890 --> 01:23:33,020
Mom.
1469
01:23:33,090 --> 01:23:35,340
Where's my dress for the wedding?
1470
01:23:35,840 --> 01:23:36,920
It must be there.
1471
01:23:37,010 --> 01:23:39,920
Mom, it's not here.
I've checked in aunt's room.
1472
01:23:40,010 --> 01:23:41,170
It's also not there.
1473
01:23:41,510 --> 01:23:43,170
Had you packed it?
1474
01:23:43,340 --> 01:23:44,880
What are you saying?
1475
01:23:44,970 --> 01:23:46,390
You had packed it.
1476
01:23:46,840 --> 01:23:49,670
Yes, I do. But I can't find it now.
1477
01:23:49,840 --> 01:23:51,630
You're so careless.
1478
01:23:51,720 --> 01:23:52,970
What do I do now?
1479
01:23:53,510 --> 01:23:54,380
Do one thing.
1480
01:23:54,470 --> 01:23:57,720
Go the shop. I will tell your dad
to call the shop owner.
1481
01:23:57,970 --> 01:23:59,470
- Buy a new dress.
- Okay.
1482
01:24:00,430 --> 01:24:01,810
Uncle.
1483
01:24:02,140 --> 01:24:04,180
- Uncle.
- What's the matter?
1484
01:24:04,260 --> 01:24:05,380
Why do you disturb me?
1485
01:24:05,470 --> 01:24:07,350
Uncle, how did my dress get ruined?
1486
01:24:08,220 --> 01:24:10,020
I'm supposed to wear it today.
1487
01:24:10,260 --> 01:24:12,840
- Were you supposed to wear it in wedding?
- Yes.
1488
01:24:13,640 --> 01:24:16,720
Sorry, dear. Actually,
1489
01:24:16,800 --> 01:24:18,010
on the day of Holi.
1490
01:24:18,390 --> 01:24:19,850
I accidently sprinkled colour on it.
1491
01:24:20,010 --> 01:24:21,340
I am sorry.
1492
01:24:21,430 --> 01:24:23,140
I forgot to tell you.
1493
01:24:23,340 --> 01:24:25,380
Don't worry, son.
1494
01:24:25,470 --> 01:24:28,350
Go… go to the shop right away.
1495
01:24:28,390 --> 01:24:30,560
And buy a new dress.
1496
01:24:30,640 --> 01:24:32,100
I will call the shop owner.
1497
01:24:32,180 --> 01:24:34,390
Hello, Mr. Vikas.
My nephew is coming.
1498
01:24:34,470 --> 01:24:38,310
- Give him a new…
- Uncle, where's the phone?
1499
01:24:41,010 --> 01:24:42,800
You know that I don't have a phone.
1500
01:24:43,090 --> 01:24:44,800
But Mr. Vikas doesn't.
1501
01:24:46,340 --> 01:24:48,300
If you had told me,
I'd have done something.
1502
01:24:48,390 --> 01:24:49,470
What will I do now?
1503
01:24:49,550 --> 01:24:50,760
Preetal!
1504
01:24:51,390 --> 01:24:53,140
What's this? Are you not ready?
1505
01:24:53,840 --> 01:24:54,800
Any tension?
1506
01:24:55,180 --> 01:24:58,180
Uncle, I can't find my
dress to wear in the wedding.
1507
01:24:58,300 --> 01:25:01,130
- And even my dress is ruined. See.
- Oh.
1508
01:25:05,930 --> 01:25:09,100
Will you keep looking at each other?
1509
01:25:10,720 --> 01:25:14,930
Go, take her along and both
of you buy dresses for yourself.
1510
01:25:15,010 --> 01:25:16,760
- Go.
- Let's go.
1511
01:25:24,180 --> 01:25:26,430
What's the matter, engineer and doctor?
1512
01:25:26,720 --> 01:25:28,970
Both of you look upset.
1513
01:25:29,470 --> 01:25:32,890
You're unable to find your wedding dress.
1514
01:25:33,010 --> 01:25:34,710
And this is your condition.
1515
01:25:34,800 --> 01:25:39,340
What if you won't find
a life partner for marriage?
1516
01:25:40,720 --> 01:25:41,640
Do you have a gun, Shubh?
1517
01:25:41,720 --> 01:25:43,430
Gun? Gun?!
1518
01:25:43,800 --> 01:25:44,710
What?!
1519
01:25:45,550 --> 01:25:48,460
You're living with these smarty machines,
then you should also carry a gun.
1520
01:25:48,840 --> 01:25:51,010
If there was a gun, I'd have shot you.
1521
01:25:51,140 --> 01:25:53,600
Thank God, you aren't carrying it, Engineer.
1522
01:25:55,390 --> 01:25:57,850
Bobo, you're safe today.
Otherwise…
1523
01:25:58,180 --> 01:26:00,560
Yes, she's short headed.
1524
01:26:02,720 --> 01:26:04,810
Which colour wedding suit
you'll be wearing?
1525
01:26:05,390 --> 01:26:08,680
Then buy same colour
wedding suit for your wife.
1526
01:26:12,430 --> 01:26:14,520
After her,
I will buy one for me.
1527
01:26:15,220 --> 01:26:16,770
- Yes.
- So, please help her.
1528
01:26:16,970 --> 01:26:19,180
So, life is same for you, too.
1529
01:26:19,340 --> 01:26:22,010
Last week, we had marriage
in our family.
1530
01:26:22,180 --> 01:26:25,520
As per my wife's wedding suit colour...
1531
01:26:25,970 --> 01:26:27,680
I had to choose
the matching colour suit.
1532
01:26:27,970 --> 01:26:29,520
It's same like you, sister-in-law.
1533
01:26:29,590 --> 01:26:32,380
That's true. But we are in a hurry,
show me that red one.
1534
01:26:32,930 --> 01:26:34,270
Sure.
1535
01:26:36,550 --> 01:26:37,710
- See this.
- Yes.
1536
01:26:38,720 --> 01:26:39,850
I am sure you will like this.
1537
01:26:40,760 --> 01:26:42,380
I always like red colour.
1538
01:26:42,890 --> 01:26:45,390
Wow! Show me the blouse.
1539
01:26:45,680 --> 01:26:47,270
Please, show me the stole.
1540
01:26:47,640 --> 01:26:49,470
- Hold this. Hold it.
- Me?
1541
01:26:49,800 --> 01:26:50,960
Hold it.
1542
01:26:51,800 --> 01:26:54,510
Like this.
Make sure you won't hurt me.
1543
01:26:56,050 --> 01:26:57,300
Give me the stole.
1544
01:26:58,220 --> 01:26:59,350
Looks good, isn't it?
1545
01:27:00,050 --> 01:27:01,210
What say?
1546
01:27:04,050 --> 01:27:07,210
No? Okay, show me something else.
1547
01:27:12,010 --> 01:27:13,090
No?!
1548
01:27:14,050 --> 01:27:15,380
Show me something else.
1549
01:27:15,470 --> 01:27:16,430
Colourful.
1550
01:27:16,510 --> 01:27:18,050
- Okay, colourful.
- Yes.
1551
01:27:19,590 --> 01:27:22,340
See this. Isn't this colourful?
1552
01:27:22,510 --> 01:27:24,170
I'm sure you will like this.
1553
01:27:24,430 --> 01:27:28,140
Yeah, I mean this is nice.
Colourful and bright.
1554
01:27:28,300 --> 01:27:31,130
And it's not too heavy.
Compared to the other ones.
1555
01:27:31,220 --> 01:27:32,270
Nice.
1556
01:27:32,590 --> 01:27:34,590
I liked this. How's it?
1557
01:27:36,390 --> 01:27:38,930
Tell me. No?
1558
01:27:39,090 --> 01:27:40,260
You didn't like a single one?
1559
01:27:41,300 --> 01:27:42,590
No, it's not that.
1560
01:27:43,220 --> 01:27:44,270
Then what's it?
1561
01:27:44,800 --> 01:27:46,340
I mean to say…
1562
01:27:46,470 --> 01:27:48,930
I don't understand in all this.
1563
01:27:49,180 --> 01:27:52,850
Come on, sister-in-law is
showing you each and every piece.
1564
01:27:52,930 --> 01:27:54,560
And you said you don't understand.
1565
01:27:54,640 --> 01:27:57,600
Exactly.
See, it's so difficult, isn't it?
1566
01:27:57,890 --> 01:27:59,140
Fine, pack this.
1567
01:27:59,220 --> 01:28:01,810
No, instead…
1568
01:28:03,760 --> 01:28:05,670
Instead, this is better.
1569
01:28:05,970 --> 01:28:07,270
Now, you started getting it?
1570
01:28:07,390 --> 01:28:08,810
Whichever you like.
1571
01:28:09,680 --> 01:28:11,640
Alright, give this. Okay?
1572
01:28:12,260 --> 01:28:14,380
Be quick. And where's the male section?
1573
01:28:14,470 --> 01:28:16,060
- That side.
- Okay, let's go.
1574
01:28:17,970 --> 01:28:19,060
See this, sister.
1575
01:28:20,550 --> 01:28:22,840
This will suit him. Right?
1576
01:28:23,510 --> 01:28:27,510
No, it won't.
1577
01:28:27,970 --> 01:28:32,310
I think he will go with something… this.
1578
01:28:32,760 --> 01:28:33,880
This will look good.
1579
01:28:35,050 --> 01:28:37,670
Simple, sober. Classy, decent.
1580
01:28:37,760 --> 01:28:40,050
Like his personality. Right, Shubh?
1581
01:28:42,050 --> 01:28:44,010
Pack this. Right?
1582
01:28:44,590 --> 01:28:45,710
It's okay.
1583
01:28:45,800 --> 01:28:46,800
It's okay.
1584
01:28:46,970 --> 01:28:51,350
If you learn to say these two words,
wife will always remain happy.
1585
01:28:52,840 --> 01:28:56,710
Sister, I must say,
you got a good choice.
1586
01:28:57,260 --> 01:28:59,590
Sir, you will look like a hero in this.
1587
01:29:00,970 --> 01:29:03,220
To hell with the choice.
1588
01:29:03,300 --> 01:29:04,840
Pack this fast. We are getting late.
1589
01:29:05,090 --> 01:29:07,130
- We've to attend the wedding today.
- Yes, sure.
1590
01:29:08,840 --> 01:29:10,420
- Kumar.
- Sister-in-law.
1591
01:29:10,510 --> 01:29:11,420
Too much.
1592
01:29:11,470 --> 01:29:13,100
- Let's go.
- Yes.
1593
01:29:20,390 --> 01:29:21,390
Ouch!
1594
01:29:22,180 --> 01:29:23,180
Preetal.
1595
01:29:23,890 --> 01:29:26,470
- What happened?
- I think I got a sprained leg.
1596
01:29:26,550 --> 01:29:30,630
- I don't know. Suddenly I felt a jerk.
- Come. Come.
1597
01:29:31,470 --> 01:29:34,470
- Carefully.
- It's okay.
1598
01:29:38,140 --> 01:29:40,430
Easy. Easy.
1599
01:29:40,510 --> 01:29:41,670
Yeah.
1600
01:29:44,430 --> 01:29:45,390
Easy.
1601
01:29:50,680 --> 01:29:52,100
- Here?
- Yes.
1602
01:29:53,840 --> 01:29:55,210
- Here?
- Yes.
1603
01:29:55,510 --> 01:29:57,010
It's okay. Don't worry.
1604
01:30:15,390 --> 01:30:17,680
- Feeling good? Better?
- Yeah.
1605
01:30:18,340 --> 01:30:19,300
Good.
1606
01:30:19,510 --> 01:30:21,010
Everything will be fine.
1607
01:30:21,260 --> 01:30:23,010
- At home, apply some spray, okay?
- Yes.
1608
01:30:23,090 --> 01:30:24,460
You will be fine.
1609
01:30:30,800 --> 01:30:32,300
Good. Enjoy.
1610
01:30:32,390 --> 01:30:34,140
- See you.
- Yes.
1611
01:30:35,180 --> 01:30:36,520
Hey, how are you?
1612
01:30:36,590 --> 01:30:37,550
- Good.
- Good!
1613
01:30:37,640 --> 01:30:38,390
- How are you?
- I am good.
1614
01:30:38,430 --> 01:30:39,640
Met you after a long time.
1615
01:30:39,800 --> 01:30:41,550
Okay, enjoy.
1616
01:30:53,300 --> 01:30:55,920
- How are you friend? Good?
- Excuse me.
1617
01:30:57,840 --> 01:30:58,510
Yes.
1618
01:30:58,590 --> 01:31:00,590
Hi, I'm Mitali Kapoor.
1619
01:31:01,220 --> 01:31:02,220
- Hi!
- From Delhi.
1620
01:31:02,510 --> 01:31:03,260
Okay.
1621
01:31:03,340 --> 01:31:07,170
Actually, Shiv was my classmate.
1622
01:31:07,340 --> 01:31:10,090
Oh! Myself Shubh Mehta.
1623
01:31:10,550 --> 01:31:12,010
Bride's cousin.
1624
01:31:12,180 --> 01:31:13,390
- Oh, okay.
- Yeah.
1625
01:31:15,220 --> 01:31:16,220
Are you married?
1626
01:31:18,300 --> 01:31:19,090
What?!
1627
01:31:19,180 --> 01:31:22,930
Actually, you don't look like married.
1628
01:31:23,720 --> 01:31:27,180
Actually, I've come to the
wedding to choose a suitor for me.
1629
01:31:28,510 --> 01:31:31,090
And… I love Gujju boys.
1630
01:31:31,430 --> 01:31:32,180
Oh!
1631
01:31:32,300 --> 01:31:34,380
They are too naughty.
1632
01:31:34,840 --> 01:31:38,090
But you don't look naughty.
1633
01:31:39,010 --> 01:31:41,670
You look cute.
1634
01:31:41,800 --> 01:31:44,380
And… little sweet.
1635
01:31:44,800 --> 01:31:47,340
You see, like the sugar cake.
1636
01:31:48,840 --> 01:31:50,170
Feel like eating.
1637
01:31:50,260 --> 01:31:52,550
- I am sorry.
- Feel like eating sugar cake.
1638
01:31:52,640 --> 01:31:54,600
Oh, okay. Fine.
1639
01:31:59,470 --> 01:32:00,430
Excuse me.
1640
01:32:02,220 --> 01:32:03,470
What would you like to have?
1641
01:32:03,550 --> 01:32:04,670
Strawberry or orange?
1642
01:32:04,760 --> 01:32:05,760
Hello!
1643
01:32:19,300 --> 01:32:21,170
You know, I've always
been fond of Gujarati people.
1644
01:32:21,300 --> 01:32:21,760
Oh.
1645
01:32:21,840 --> 01:32:24,960
Your food, your culture
and I just love it, you know?
1646
01:32:25,180 --> 01:32:28,310
- I always wanted to find a Gujarati boy.
- Of course.
1647
01:32:28,390 --> 01:32:30,850
And see, I found you.
1648
01:32:39,010 --> 01:32:40,880
Because it is happening like that.
1649
01:32:43,680 --> 01:32:45,970
- Sorry, I'm sorry.
- It's completely fine.
1650
01:32:46,090 --> 01:32:47,170
It's completely fine.
1651
01:32:47,340 --> 01:32:49,840
Actually, you collided
with me by mistake.
1652
01:32:50,180 --> 01:32:51,220
But for me, it was intentional.
1653
01:32:51,300 --> 01:32:53,630
Hi, I am Mohit.
1654
01:32:53,720 --> 01:32:55,310
- Hi.
- Mohit Kapoor.
1655
01:32:55,720 --> 01:32:56,520
From Mumbai.
1656
01:32:56,590 --> 01:32:59,170
Actually, the bride Shivani…
1657
01:32:59,760 --> 01:33:01,090
was my classmate.
1658
01:33:01,340 --> 01:33:02,380
- Okay.
- Yes.
1659
01:33:02,470 --> 01:33:04,470
And who are you?
1660
01:33:05,220 --> 01:33:07,930
- Me…
- Doesn't matter. Let me do the honour.
1661
01:33:08,220 --> 01:33:11,810
Actually, you look like a strawberry.
1662
01:33:12,050 --> 01:33:13,550
On this note,
can we have strawberry drink?
1663
01:33:13,720 --> 01:33:14,770
Strawberry.
1664
01:33:15,550 --> 01:33:16,510
There you are.
1665
01:33:19,760 --> 01:33:21,340
Drink it. It's nice.
1666
01:33:22,180 --> 01:33:23,310
Thank you.
1667
01:33:30,760 --> 01:33:32,800
Are you waiting for somebody?
1668
01:33:34,140 --> 01:33:36,140
Yes, my girlfriend.
1669
01:33:37,640 --> 01:33:40,180
- Girlfriend?
- Yes, there she is.
1670
01:33:42,840 --> 01:33:43,920
Yes.
1671
01:33:44,640 --> 01:33:47,140
Do you want to meet her?
Please, come.
1672
01:33:47,390 --> 01:33:48,430
- Come, I will introduce you.
- It's fine.
1673
01:33:48,510 --> 01:33:50,380
Come. Come.
I will introduce you. Please, come.
1674
01:33:50,800 --> 01:33:52,670
Here, come with me.
1675
01:33:53,390 --> 01:33:56,430
- Hi, honey.
- Hi, baby, I was looking for you.
1676
01:33:56,510 --> 01:33:57,800
- Really?
- Yeah.
1677
01:33:58,010 --> 01:33:59,670
Mohit, Shubh, my boyfriend.
1678
01:33:59,760 --> 01:34:00,960
- Oh!
- I told you.
1679
01:34:01,220 --> 01:34:02,470
- Boyfriend?
- Yeah.
1680
01:34:03,010 --> 01:34:03,710
- Hi!
- Hi!
1681
01:34:03,800 --> 01:34:05,260
- Boyfriend.
- Shubh.
1682
01:34:05,340 --> 01:34:06,380
Yeah.
1683
01:34:07,050 --> 01:34:09,340
Oh, so sorry. Mitali.
1684
01:34:09,840 --> 01:34:11,670
Mitali, my girlfriend. I told you.
1685
01:34:11,890 --> 01:34:13,270
- Yeah.
- Hi, Mitali.
1686
01:34:13,390 --> 01:34:14,430
- Hi!
- She has come from Delhi.
1687
01:34:14,510 --> 01:34:15,260
Oh!
1688
01:34:15,340 --> 01:34:17,340
- In search of a groom.
- And he's in search of a bride.
1689
01:34:17,720 --> 01:34:18,430
Oh!
1690
01:34:18,550 --> 01:34:19,800
Mitali?!
1691
01:34:20,340 --> 01:34:21,050
Hi!
1692
01:34:21,550 --> 01:34:22,670
I'm Mohit.
1693
01:34:22,760 --> 01:34:23,880
Mitali!
1694
01:34:24,340 --> 01:34:26,840
- You came from Delhi in search of a groom?
- Yes.
1695
01:34:27,090 --> 01:34:29,340
Actually, I like Gujarati people.
1696
01:34:29,430 --> 01:34:30,600
That's great.
1697
01:34:33,390 --> 01:34:35,720
Both of us came up with the same idea.
1698
01:34:36,390 --> 01:34:39,180
But thank you. Seriously.
1699
01:34:39,510 --> 01:34:42,010
If you were not there,
I was already trapped.
1700
01:34:43,010 --> 01:34:44,460
But she was beautiful. Wasn't she?
1701
01:34:44,550 --> 01:34:46,050
Oh, I see.
1702
01:34:47,260 --> 01:34:49,960
Has the machine started
turning into heart?
1703
01:34:50,090 --> 01:34:54,380
Hey, no. But one must praise the beauty.
1704
01:34:54,970 --> 01:34:57,970
Yes, otherwise,
the beauty would feel bad.
1705
01:34:59,720 --> 01:35:00,770
Right.
1706
01:35:02,180 --> 01:35:03,680
Nephew.
1707
01:35:03,970 --> 01:35:06,310
Hurry up. The groom is here.
1708
01:35:06,390 --> 01:35:08,140
Yes, uncle. Let's go.
1709
01:35:08,220 --> 01:35:10,470
And Shivani must win today.
1710
01:35:10,550 --> 01:35:13,380
Don't worry, uncle. Shivani will win.
1711
01:35:13,550 --> 01:35:14,590
Uncle.
1712
01:35:14,720 --> 01:35:17,520
As long as I am there,
no one can defeat my brother.
1713
01:35:17,680 --> 01:35:22,020
Madam, no one can defeat
my sister. Okay?
1714
01:35:22,090 --> 01:35:23,050
Oho…
1715
01:35:23,140 --> 01:35:24,770
- See you on the battle ground.
- See you.
1716
01:35:24,840 --> 01:35:26,670
Yes, come fast.
1717
01:35:30,050 --> 01:35:32,050
Have some sense that
you've come for the wedding.
1718
01:35:32,140 --> 01:35:33,600
Don't start fighting with me.
1719
01:35:34,340 --> 01:35:36,550
Are you fighting or am I?
1720
01:35:36,640 --> 01:35:39,430
Please, don't enjoy the
wedding if you don't wish to.
1721
01:35:39,510 --> 01:35:40,840
But let me enjoy.
1722
01:35:40,930 --> 01:35:43,560
You haven't done any favour on me
by attending my maternal family's wedding.
1723
01:35:43,640 --> 01:35:45,390
Don't change the topic.
1724
01:35:45,550 --> 01:35:46,590
What's your problem...
1725
01:35:46,720 --> 01:35:48,180
if I've sent car to pick up my mom?
1726
01:35:48,260 --> 01:35:51,090
Your parents,
your brother, and your uncle.
1727
01:35:51,180 --> 01:35:53,020
When they visit us, you don't mind.
1728
01:35:53,220 --> 01:35:55,220
But if my mom comes home,
you've a problem.
1729
01:35:55,300 --> 01:35:57,510
But then why did you marry me?
1730
01:35:57,590 --> 01:35:59,300
You should have stayed with her.
1731
01:35:59,390 --> 01:36:01,270
Now, I want divorce.
1732
01:36:01,340 --> 01:36:04,130
Shut up. I will give you a
tight slap and you will come to senses.
1733
01:36:04,180 --> 01:36:05,640
Try and touch me.
1734
01:36:05,760 --> 01:36:07,590
I will get you arrested.
1735
01:36:07,720 --> 01:36:10,180
Mother's boy. I want divorce now.
1736
01:36:31,090 --> 01:36:32,880
What are you doing, dad?
1737
01:36:32,970 --> 01:36:34,430
Let Shivani win.
1738
01:36:35,390 --> 01:36:37,310
She's rules my heart.
1739
01:36:37,390 --> 01:36:39,930
I don't mind if she rules me all her life.
1740
01:36:40,760 --> 01:36:42,130
What's your problem?
1741
01:36:42,180 --> 01:36:44,390
So, you gave up from now only?
1742
01:36:46,970 --> 01:36:47,970
Come on.
1743
01:36:48,430 --> 01:36:49,520
Come on now.
1744
01:36:50,180 --> 01:36:51,470
Just a minute, Shivani.
1745
01:36:55,470 --> 01:36:57,180
This is the enjoyable moment of your life.
1746
01:36:58,930 --> 01:37:01,890
And everything will change from now.
1747
01:37:01,970 --> 01:37:03,720
Yes, that's true.
1748
01:37:03,800 --> 01:37:05,960
Now, you will be our
daughter-in-law, Shivani.
1749
01:37:06,050 --> 01:37:06,880
Yes.
1750
01:37:06,970 --> 01:37:10,310
From Shivani Pankaj Trivedi...
1751
01:37:10,390 --> 01:37:12,180
now, you will be Shivani Shiv Pathak.
1752
01:37:12,220 --> 01:37:13,770
Pathak.
1753
01:37:14,180 --> 01:37:15,720
Right.
1754
01:37:16,140 --> 01:37:17,350
Of course, uncle.
1755
01:37:18,140 --> 01:37:19,270
Let me tell you.
1756
01:37:20,050 --> 01:37:22,920
The love madness that you share...
1757
01:37:23,180 --> 01:37:25,140
I had seen the same madness...
1758
01:37:25,180 --> 01:37:26,890
in some other couple years ago.
1759
01:37:29,590 --> 01:37:31,630
But today that matter
has reached to divorce.
1760
01:37:33,300 --> 01:37:34,300
What?
1761
01:37:39,720 --> 01:37:42,180
I'm a psychologist and you know that.
1762
01:37:43,010 --> 01:37:45,170
I give one advice to every couple.
1763
01:37:45,260 --> 01:37:48,760
If you can't adjust with
someone or your partner...
1764
01:37:48,890 --> 01:37:49,930
then talk to him.
1765
01:37:50,010 --> 01:37:52,590
Try to understand each other.
1766
01:37:53,180 --> 01:37:55,430
If nothing works out,
then go for the divorce.
1767
01:37:57,090 --> 01:37:59,170
You know what happens
if you divorce each other?
1768
01:38:01,090 --> 01:38:02,760
Your love gets defeated.
1769
01:38:08,180 --> 01:38:10,180
The festival of...
1770
01:38:10,470 --> 01:38:12,180
lavish marriage gets defeated.
1771
01:38:13,680 --> 01:38:14,560
Shivani.
1772
01:38:16,050 --> 01:38:17,840
My bro who looks handsome to you.
1773
01:38:19,180 --> 01:38:20,930
You won't see him like that every day.
1774
01:38:22,090 --> 01:38:25,460
Dirty and improper,
brushing his teeth in the morning.
1775
01:38:25,550 --> 01:38:27,630
You might not like to see him that way.
1776
01:38:28,180 --> 01:38:30,970
And yeah, bro. This beautiful girl...
1777
01:38:31,180 --> 01:38:32,560
When she's your wife,
1778
01:38:33,050 --> 01:38:34,630
you will find her beauty a routine.
1779
01:38:36,510 --> 01:38:40,170
I mean after 10 to 12 years of marriage...
1780
01:38:40,890 --> 01:38:42,180
maybe there will be no romance.
1781
01:38:43,090 --> 01:38:45,880
You will see each other as responsibility.
1782
01:38:48,590 --> 01:38:52,630
Bro, I want to say just
one thing on this occasion.
1783
01:38:54,180 --> 01:38:56,100
That this festival of marriage...
1784
01:38:56,180 --> 01:38:57,600
Enjoy it not just for two days...
1785
01:38:58,090 --> 01:39:00,010
but for your whole life.
1786
01:39:02,010 --> 01:39:04,590
So that this festival of marriage...
1787
01:39:05,050 --> 01:39:07,800
Will never come to me as a case.
1788
01:39:08,840 --> 01:39:10,010
Wow!
1789
01:39:13,550 --> 01:39:15,880
She's right, Shiv.
1790
01:39:17,970 --> 01:39:20,640
After some time,
we won't even remember...
1791
01:39:20,840 --> 01:39:22,920
which pat name
we used for each other.
1792
01:39:23,180 --> 01:39:25,970
No. No. There's no chance.
1793
01:39:26,180 --> 01:39:28,350
I will always...
1794
01:39:28,510 --> 01:39:30,170
call you my blue cat.
1795
01:39:30,260 --> 01:39:31,800
I don't mind if you...
1796
01:39:31,890 --> 01:39:33,770
call me a black cat,
okay, my monkey?
1797
01:39:34,090 --> 01:39:35,760
What do you mean?
1798
01:39:35,840 --> 01:39:37,170
Can there be such pat names?
1799
01:39:37,510 --> 01:39:39,960
Call each other as cat and monkey?
1800
01:39:40,640 --> 01:39:44,180
Where will you settle your nest then?
On which tree?
1801
01:39:47,260 --> 01:39:49,960
Maintain each other's smile like this.
1802
01:39:50,550 --> 01:39:51,880
That's more than enough.
1803
01:39:54,180 --> 01:39:55,220
My God!
1804
01:39:55,970 --> 01:39:57,520
You had scared me.
1805
01:39:59,550 --> 01:40:00,510
Were you scared?
1806
01:40:00,590 --> 01:40:01,630
Of course.
1807
01:40:03,800 --> 01:40:04,840
Then leave it.
1808
01:40:05,180 --> 01:40:06,310
Leave it?!
1809
01:40:08,180 --> 01:40:09,430
What do you mean?
1810
01:40:10,720 --> 01:40:11,850
- Shivani!
- Hey.
1811
01:40:11,930 --> 01:40:13,220
- Shivani!
- Shivani!
1812
01:40:13,300 --> 01:40:14,800
Hey, Shivani!
1813
01:40:14,890 --> 01:40:16,060
Shivani! Shivani!
1814
01:40:16,140 --> 01:40:17,430
- Shivani! Stop.
- Shivani!
1815
01:40:18,840 --> 01:40:20,590
Shivani! What are you doing?
1816
01:40:21,720 --> 01:40:22,930
The guests are here.
1817
01:40:23,720 --> 01:40:24,930
Canopy is ready.
1818
01:40:26,010 --> 01:40:27,460
Your henna colour is still fresh.
1819
01:40:28,260 --> 01:40:31,170
Altar is ready for your
new venture in life. And you...
1820
01:40:33,550 --> 01:40:36,170
This maybe the biggest
festival of my life.
1821
01:40:37,180 --> 01:40:39,850
But isn't life itself is
a biggest festival than this?
1822
01:40:40,930 --> 01:40:44,020
I won't ruin his life
who's already scared.
1823
01:40:46,340 --> 01:40:49,170
Shivani. Shivani, listen to me.
1824
01:40:50,220 --> 01:40:53,890
Hey, but.. I didn't mean that, blue cat.
1825
01:40:55,090 --> 01:40:56,210
I won't get scared.
1826
01:40:57,050 --> 01:41:00,300
Sister, please tell her.
1827
01:41:00,760 --> 01:41:02,260
I will never get scared.
1828
01:41:03,470 --> 01:41:06,310
Engineer brother,
please tell your robot...
1829
01:41:06,430 --> 01:41:08,180
to convince her, please.
1830
01:41:08,760 --> 01:41:09,800
Shivani.
1831
01:41:14,890 --> 01:41:16,310
Mom!
1832
01:41:25,180 --> 01:41:26,180
Shivani!
1833
01:41:32,180 --> 01:41:33,520
Look at her.
1834
01:41:36,180 --> 01:41:38,100
She's crazy.
1835
01:41:43,340 --> 01:41:44,460
Sorry.
1836
01:41:56,840 --> 01:41:59,710
Sorry, baby. So sorry.
1837
01:41:59,930 --> 01:42:01,270
You look so cute.
1838
01:42:01,340 --> 01:42:03,340
And sweet in tears.
1839
01:42:03,840 --> 01:42:05,920
You should not cry. Rather smile.
1840
01:42:06,010 --> 01:42:08,010
Yes and you shouldn't cry today.
1841
01:42:08,090 --> 01:42:10,210
Because from tomorrow onwards,
you will cry all your life.
1842
01:42:13,510 --> 01:42:15,460
Yes, okay,
now let's exchange the garland.
1843
01:42:15,550 --> 01:42:16,170
Yes.
1844
01:42:16,260 --> 01:42:18,300
Yes, here's your garland.
1845
01:42:28,430 --> 01:42:29,930
I must appreciate, doctor.
1846
01:42:30,010 --> 01:42:32,630
Now, they will never be your patient.
1847
01:42:32,760 --> 01:42:34,760
- That's what I wanted.
- Look at them.
1848
01:43:30,930 --> 01:43:32,180
Sorry.
1849
01:43:38,590 --> 01:43:42,170
By the way,
you look beautiful in this dress.
1850
01:43:44,140 --> 01:43:46,600
Whoever has chosen this for you...
1851
01:43:47,430 --> 01:43:49,220
do thank him.
1852
01:43:49,300 --> 01:43:50,210
Hmm.
1853
01:43:51,180 --> 01:43:54,770
And the one who chose your dress...
1854
01:43:56,180 --> 01:43:57,310
Have you thanked her?
1855
01:44:01,340 --> 01:44:02,340
Hmm?
1856
01:44:03,470 --> 01:44:04,640
Thank you.
1857
01:44:06,840 --> 01:44:08,170
Look at each other.
1858
01:44:08,260 --> 01:44:09,420
Thank you.
1859
01:44:09,970 --> 01:44:11,020
Thank you.
1860
01:44:17,050 --> 01:44:19,090
- Welcome, engineer.
- Wow, engineer.
1861
01:44:19,180 --> 01:44:21,180
- You look handsome.
- Oh yes.
1862
01:44:21,260 --> 01:44:24,010
And colourful. What say, guys?
1863
01:44:24,970 --> 01:44:27,060
Yes, Mr. Shubh, you're rocking.
1864
01:44:27,930 --> 01:44:29,180
Thank you. Thank you, guys.
1865
01:44:54,220 --> 01:44:57,220
- Rahul! Rahul!
- Yes, ma'am.
1866
01:44:57,930 --> 01:44:59,520
So, Rahul!
1867
01:45:00,640 --> 01:45:02,470
We've to make a reel.
1868
01:45:02,550 --> 01:45:05,460
In which, I want to say this indirectly...
1869
01:45:06,680 --> 01:45:09,100
And not directly. Will go direct one.
1870
01:45:10,090 --> 01:45:11,710
I want to say this directly that...
1871
01:45:14,930 --> 01:45:16,100
I mean...
1872
01:45:18,720 --> 01:45:22,180
Not falling in love but...
1873
01:45:24,050 --> 01:45:25,510
I'm being in love.
1874
01:45:26,220 --> 01:45:27,310
I mean,
1875
01:45:28,720 --> 01:45:31,310
Preetal Pathak is in love.
1876
01:45:31,390 --> 01:45:33,180
You know what I am saying?
1877
01:45:33,220 --> 01:45:35,430
So... it should directly..
1878
01:45:35,720 --> 01:45:38,930
I want to make a reel that
it should directly pinch him.
1879
01:45:40,010 --> 01:45:41,090
Not just him,
1880
01:45:41,800 --> 01:45:43,340
everybody should know.
1881
01:45:43,430 --> 01:45:46,430
Look, I know...
1882
01:45:46,680 --> 01:45:48,060
How to make reels but...
1883
01:45:48,140 --> 01:45:50,720
I don't know much
about the new features.
1884
01:45:50,840 --> 01:45:52,510
No issues. I'm expert in this.
1885
01:45:52,840 --> 01:45:53,800
Will you help me?
1886
01:45:53,890 --> 01:45:55,680
Yes, I've memorized this reel.
1887
01:45:55,800 --> 01:45:57,670
- Okay.
- No issues. See this.
1888
01:45:58,180 --> 01:45:59,810
We will make such a reel...
1889
01:45:59,890 --> 01:46:02,020
That it will pierce like an arrow.
1890
01:46:02,510 --> 01:46:04,420
- Thank you
- See. First trend.
1891
01:46:04,510 --> 01:46:05,300
Oh yeah.
1892
01:46:05,390 --> 01:46:07,430
- Now, this is another trend.
- Okay.
1893
01:46:10,010 --> 01:46:10,880
Okay.
1894
01:46:12,180 --> 01:46:13,270
One more.
1895
01:46:13,340 --> 01:46:15,170
- Just a minute.
- Friend, what's up? How are you?
1896
01:46:15,220 --> 01:46:17,140
- Give it to me.
- Through an instagram...
1897
01:46:17,220 --> 01:46:19,020
I want to share an
important news with you all.
1898
01:46:19,090 --> 01:46:20,670
- You may go, I will call you.
- Okay, ma'am.
1899
01:46:20,800 --> 01:46:21,920
Mitali, how excited are you?
1900
01:46:22,010 --> 01:46:25,840
I'm super excited and that's
why we are making this video.
1901
01:46:25,930 --> 01:46:29,390
to tell you all that it's
been three amazing years together.
1902
01:46:29,470 --> 01:46:31,310
And I'm just super happy.
1903
01:46:31,390 --> 01:46:34,470
So, now, it's our time, Kapoor's time.
1904
01:46:34,550 --> 01:46:37,710
You people comment, like and share.
Do whatever you want to.
1905
01:46:42,550 --> 01:46:45,170
- 'Sorry, I'm sorry.'
- 'It's completely fine.'
1906
01:46:53,220 --> 01:46:54,430
- Yes?
- Hi.
1907
01:46:55,010 --> 01:46:56,090
I'm Mitali Kapoor.
1908
01:46:56,430 --> 01:46:57,600
- Hi.
- From Delhi.
1909
01:47:00,720 --> 01:47:01,970
- Mumma.
- Yes?
1910
01:47:02,050 --> 01:47:04,420
Where is my wedding dress?
1911
01:47:04,720 --> 01:47:06,020
It must be there only.
1912
01:47:08,090 --> 01:47:09,840
Take her also to Asopalav.
1913
01:47:09,930 --> 01:47:12,310
Both of you go and buy the dress!
1914
01:47:18,010 --> 01:47:20,260
You people have ruined our lives.
1915
01:47:21,840 --> 01:47:23,130
Something that we never wanted to do...
1916
01:47:23,390 --> 01:47:25,520
you people conspired
and compelled us to do that.
1917
01:47:25,890 --> 01:47:27,350
So much of lies, mom?
1918
01:47:28,970 --> 01:47:31,220
Mohit and Mitali are married.
1919
01:47:31,720 --> 01:47:34,350
It's been 3 years to their marriage.
You know?
1920
01:47:34,550 --> 01:47:36,630
They people came to the marriage...
1921
01:47:36,720 --> 01:47:39,180
and proposed us as if
they are interested in us.
1922
01:47:39,340 --> 01:47:40,340
To getting married.
1923
01:47:42,680 --> 01:47:44,930
Too bad, dad. Too bad.
1924
01:47:46,300 --> 01:47:47,460
And you, mom.
1925
01:47:48,430 --> 01:47:50,350
My wedding dress.
1926
01:47:50,720 --> 01:47:52,220
You had hid it, right?
1927
01:47:53,470 --> 01:47:55,600
So that Shubh and I...
1928
01:47:55,680 --> 01:47:57,140
would go out for shopping.
1929
01:47:57,220 --> 01:47:58,270
And uncle, you.
1930
01:47:58,470 --> 01:47:59,350
You had...
1931
01:47:59,430 --> 01:48:00,600
intentionally...
1932
01:48:00,680 --> 01:48:02,310
ruined Shubh's dress, right?
1933
01:48:02,390 --> 01:48:04,100
So that he can accompany me.
1934
01:48:05,010 --> 01:48:06,710
You created co-incidences...
1935
01:48:06,890 --> 01:48:08,220
so that we come close.
1936
01:48:08,300 --> 01:48:10,010
Not just that.
1937
01:48:10,140 --> 01:48:12,220
Your college friends...
1938
01:48:12,260 --> 01:48:13,670
who came to colour you.
1939
01:48:13,800 --> 01:48:16,210
We had invited them.
1940
01:48:17,470 --> 01:48:20,350
And that photo frame
1941
01:48:20,430 --> 01:48:23,350
- family, you know...
- Yes.
1942
01:48:24,050 --> 01:48:27,630
That couple is very
popular on social media.
1943
01:48:29,220 --> 01:48:31,220
We found them...
1944
01:48:31,300 --> 01:48:33,380
and invited them here.
1945
01:48:33,550 --> 01:48:34,880
Yes. Yes.
1946
01:48:35,640 --> 01:48:39,180
Otherwise,
they are nowhere related to us.
1947
01:48:39,220 --> 01:48:41,640
- Exactly.
- Yes.
1948
01:48:42,390 --> 01:48:44,560
Preetal, agree we did all this.
1949
01:48:44,720 --> 01:48:46,020
But Shubh Kumar.
1950
01:48:49,010 --> 01:48:52,050
- Kumar?!
- Why do you look at her?
1951
01:48:52,140 --> 01:48:55,100
One day, you have to be Shubh Kumar.
1952
01:48:56,470 --> 01:48:59,180
Agree... agree we've conspired...
1953
01:48:59,220 --> 01:49:02,270
But why were you dragged
away in our story?
1954
01:49:02,760 --> 01:49:06,130
Tell us. We did the bowling.
1955
01:49:06,590 --> 01:49:08,880
But you both have hit
the fours and sixes.
1956
01:49:09,220 --> 01:49:10,810
- Like this.
- Yes.
1957
01:49:10,890 --> 01:49:13,640
Didn't you hit Preetal's friend?
1958
01:49:17,550 --> 01:49:21,840
And why were you dancing
to the fullest on music?
1959
01:49:22,930 --> 01:49:26,850
And why did you start
massaging her leg, engineer?
1960
01:49:27,340 --> 01:49:31,420
Yes. Bobo. Your bobo gave me this news.
1961
01:49:32,340 --> 01:49:35,050
And why did you buy the
dresses of each other's choice?
1962
01:49:36,340 --> 01:49:40,210
- And lastly the flower petals shower.
- Wow!
1963
01:49:40,430 --> 01:49:41,930
That shower!
1964
01:49:42,220 --> 01:49:44,350
Not on Shiv and Shivani.
1965
01:49:44,430 --> 01:49:46,560
But on each other. Like this.
1966
01:49:47,390 --> 01:49:49,180
Like this.
1967
01:49:49,220 --> 01:49:51,180
The list is long.
1968
01:49:53,640 --> 01:49:55,350
Answer us, daughter-in-law.
1969
01:49:56,340 --> 01:50:00,130
You've to come to
our house one day.
1970
01:50:00,220 --> 01:50:01,270
Yes.
1971
01:50:01,720 --> 01:50:03,430
Then you should have given your catch.
1972
01:50:03,550 --> 01:50:05,300
Or get clean bowled.
1973
01:50:05,590 --> 01:50:08,380
But no. You never realized...
1974
01:50:08,470 --> 01:50:11,890
when you both fell
in love with each other.
1975
01:50:11,970 --> 01:50:15,270
This is called love, dear.
1976
01:50:18,640 --> 01:50:20,890
Autumn is gone.
1977
01:50:21,010 --> 01:50:23,840
And the spring is here.
1978
01:50:24,390 --> 01:50:28,470
You both are smitten by love.
1979
01:50:28,930 --> 01:50:30,720
And we haven't done this.
1980
01:50:31,720 --> 01:50:33,810
It has happened automatically.
1981
01:50:33,890 --> 01:50:36,270
Like your machines, Shubh Kumar.
1982
01:50:39,390 --> 01:50:43,310
But yes, if you feel
that... this is my suggestion.
1983
01:50:43,390 --> 01:50:45,180
If you feel that...
1984
01:50:45,220 --> 01:50:47,390
we've ruined your lives then...
1985
01:50:47,590 --> 01:50:49,920
you've one option.
1986
01:50:51,720 --> 01:50:54,680
The love that both
of have exchanged...
1987
01:50:55,260 --> 01:50:56,420
take that love back.
1988
01:50:56,840 --> 01:50:58,840
Game over. Free yourself.
1989
01:50:59,010 --> 01:51:00,300
Am I right, Mr. Labhu?
1990
01:51:00,800 --> 01:51:02,920
Correct. Absolutely true.
1991
01:51:03,140 --> 01:51:04,640
Anyways,
1992
01:51:05,430 --> 01:51:06,390
dear.
1993
01:51:06,470 --> 01:51:10,350
- Your hearts are intelligent.
- Yeah.
1994
01:51:10,680 --> 01:51:13,350
Tell your intelligent hearts...
1995
01:51:13,430 --> 01:51:15,970
To be the machine again.
Pull the plug, son.
1996
01:51:16,050 --> 01:51:17,130
Come on.
1997
01:51:18,300 --> 01:51:20,380
And you, Dr. Ph.D.
1998
01:51:20,720 --> 01:51:22,720
You also be practical again.
1999
01:51:23,140 --> 01:51:27,020
I swear, we will not
force you for anything now.
2000
01:52:06,510 --> 01:52:08,170
- Yes, dad.
- Hi, Chinku.
2001
01:52:08,840 --> 01:52:11,760
Is account clear?
Is your heart back to you?
2002
01:52:12,090 --> 01:52:15,710
Tell me if it isn't. I will
give him few beatings and get it back.
2003
01:52:15,800 --> 01:52:17,760
I'm still alive, dear.
2004
01:52:17,970 --> 01:52:20,350
Dad. Mom had sworn,
2005
01:52:20,430 --> 01:52:22,520
that we will not discuss this again.
2006
01:52:22,930 --> 01:52:24,310
Mom had sworn.
2007
01:52:24,390 --> 01:52:27,100
Dad would eat anything else...
2008
01:52:27,180 --> 01:52:29,810
snacks and sweets...
2009
01:52:29,890 --> 01:52:31,600
It's not funny. Bye.
2010
01:52:37,890 --> 01:52:41,680
"We never wished to,"
2011
01:52:41,970 --> 01:52:45,770
"yet we got besotted."
2012
01:52:45,840 --> 01:52:49,880
"We never wanted to,"
2013
01:52:49,970 --> 01:52:53,390
"yet we got hued."
2014
01:52:53,550 --> 01:52:57,840
"I'm on one shore..."
2015
01:52:57,930 --> 01:53:01,350
"and my heart on another."
2016
01:53:01,430 --> 01:53:05,350
"There's a constant battle."
2017
01:53:05,430 --> 01:53:09,850
"Who will win and who will lose."
2018
01:53:09,930 --> 01:53:13,430
"With you every moment..."
2019
01:53:13,640 --> 01:53:18,020
"is a festival."
2020
01:53:18,340 --> 01:53:21,960
Even if you unplug,
the current supply will continue.
2021
01:53:22,340 --> 01:53:26,130
Nephew, this is heart's matter.
2022
01:53:28,390 --> 01:53:30,470
Why can't you do this? Why?
2023
01:53:31,720 --> 01:53:33,770
How can the current supply continue
even after unplugging it?
2024
01:53:33,800 --> 01:53:35,550
Answer me Sobo, Roxy, Peter.
2025
01:53:35,640 --> 01:53:36,640
Answer me.
2026
01:53:37,220 --> 01:53:38,430
This is against the science.
2027
01:53:38,510 --> 01:53:40,260
Absolutely, engineer.
2028
01:53:40,340 --> 01:53:43,460
We've tried a lot.
But don't understand...
2029
01:53:43,550 --> 01:53:45,420
how somebody enters into the heart.
2030
01:53:45,640 --> 01:53:47,350
If we can find that route,
2031
01:53:47,430 --> 01:53:50,310
we can find a formula to remove it.
2032
01:53:50,390 --> 01:53:51,680
Yes, engineer.
2033
01:53:51,970 --> 01:53:54,060
We can make an artificial heart.
2034
01:53:54,260 --> 01:53:57,960
But it's impossible to make
the genuine feelings software.
2035
01:53:58,390 --> 01:54:02,060
Your mission to make
heart will remain incomplete.
2036
01:54:03,890 --> 01:54:06,680
Get out. Go. Out.
2037
01:54:44,180 --> 01:54:48,060
This time, Mr. Labhu didn't act.
2038
01:54:50,220 --> 01:54:51,640
It was a massive heart attack.
2039
01:54:53,930 --> 01:54:56,930
Not fair, my friend. Not fair.
2040
01:55:01,720 --> 01:55:02,810
Uncle.
2041
01:55:05,430 --> 01:55:06,560
Uncle.
2042
01:55:09,890 --> 01:55:10,850
Uncle.
2043
01:55:12,760 --> 01:55:13,800
Uncle.
2044
01:55:14,760 --> 01:55:15,880
Uncle.
2045
01:55:20,090 --> 01:55:23,170
Uncle, when he called up
I thought he's kidding.
2046
01:55:23,260 --> 01:55:24,760
He's still doing a prank but...
2047
01:55:27,890 --> 01:55:30,140
Have you suddenly gone
away without informing me?
2048
01:55:34,050 --> 01:55:36,960
You want to prove your point, right?
2049
01:55:38,090 --> 01:55:41,760
That Shubh, you can't live without me.
Prove yourself. Right?
2050
01:55:44,680 --> 01:55:45,680
I will live.
2051
01:55:47,890 --> 01:55:49,220
I will need you.
2052
01:55:50,590 --> 01:55:51,960
But I will still prove myself.
2053
01:55:54,390 --> 01:55:56,640
Do you think if I can create
a robot for you...
2054
01:55:56,720 --> 01:55:58,720
...I can't create a robot world
for myself?
2055
01:55:59,220 --> 01:55:59,930
Well?
2056
01:56:04,470 --> 01:56:05,720
You know one thing?
2057
01:56:06,590 --> 01:56:08,090
I'm very intelligent.
2058
01:56:12,640 --> 01:56:14,220
You hated machines, but...
2059
01:56:14,720 --> 01:56:16,350
I can love with them.
2060
01:56:17,470 --> 01:56:19,560
I can live with machines.
2061
01:56:47,590 --> 01:56:49,170
When I will be no more,
2062
01:56:49,390 --> 01:56:52,640
make Labhshankar
Mehta from your machine and hug it.
2063
01:56:53,180 --> 01:56:56,220
Then you will know what I meant to say.
2064
01:56:56,760 --> 01:56:57,800
You are right, uncle.
2065
01:57:02,260 --> 01:57:04,090
Machines cannot be humans.
2066
01:57:18,260 --> 01:57:21,710
Dad, I don't think so I can go like this.
2067
01:57:21,800 --> 01:57:22,960
I think...
2068
01:57:23,760 --> 01:57:27,550
If... if I will go to console him now...
2069
01:57:27,800 --> 01:57:29,630
he might take it in the other sense.
2070
01:57:30,800 --> 01:57:31,840
I...
2071
01:57:32,050 --> 01:57:34,210
And I still have to take back my heart.
2072
01:57:34,390 --> 01:57:36,220
How can I ask for it back?
2073
01:57:38,550 --> 01:57:41,420
You know what's the problem
with your intelligent heart?
2074
01:57:41,800 --> 01:57:44,460
These days,
even your love has become intelligent.
2075
01:57:45,760 --> 01:57:48,710
Keep aside your intellect.
2076
01:57:49,180 --> 01:57:51,390
Go and hug him tight.
2077
01:57:52,510 --> 01:57:57,050
Take him in your arms
with whom you're in love.
2078
01:57:58,760 --> 01:58:03,340
Make him feel that he's not alone.
2079
01:58:04,090 --> 01:58:06,670
He has somebody closed
to his heart.
2080
01:58:07,260 --> 01:58:08,300
Go.
2081
01:58:08,590 --> 01:58:11,130
If he would hug you tight...
2082
01:58:11,300 --> 01:58:14,510
then know that the feeling
are on both the sides.
2083
01:58:15,640 --> 01:58:16,520
Go.
2084
01:58:16,590 --> 01:58:17,550
But, dad.
2085
01:58:17,640 --> 01:58:21,770
No, dear. Throw away your intellect.
2086
01:58:21,840 --> 01:58:24,300
And then enjoy the life.
2087
01:58:26,010 --> 01:58:30,170
There's no festival bigger than love.
2088
01:58:32,300 --> 01:58:36,260
Go and celebrate this festival.
2089
01:58:36,760 --> 01:58:40,840
Run... run to your engineer and tell him.
2090
01:58:41,390 --> 01:58:44,850
That I've already given away my
heart and will not take it back. Tell him.
2091
01:58:45,300 --> 01:58:47,010
Do it. You can do it, come on.
2092
01:58:47,090 --> 01:58:48,920
Run. Run, dear. Run.
2093
01:58:53,300 --> 01:58:55,340
Go, run. Come on.
2094
01:59:00,640 --> 01:59:03,430
Run, dear.
2095
01:59:42,640 --> 01:59:46,640
"It's the occasion to belong to someone."
2096
01:59:46,720 --> 01:59:50,600
- Preetal!
- "This is the auspicious moment."
2097
01:59:50,680 --> 01:59:54,640
"It's the companionship of lives to come.
2098
01:59:54,720 --> 01:59:59,810
"Now, the stars have favoured."
2099
02:00:01,430 --> 02:00:02,970
Where are you going?
2100
02:00:21,300 --> 02:00:23,010
I was running towards you.
2101
02:00:23,340 --> 02:00:26,420
But you forced me to take a U-turn.
2102
02:00:29,970 --> 02:00:33,560
I wanted to hug you tight
and make you fall down.
2103
02:00:33,800 --> 02:00:35,510
I wanted to roll down a couple of times.
2104
02:00:36,430 --> 02:00:38,350
Love should be bleeding.
2105
02:00:45,720 --> 02:00:48,390
Now, even if you're scared,
I will not let you go away.
2106
02:00:49,300 --> 02:00:50,460
You better realize...
2107
02:00:51,720 --> 02:00:53,810
who you've chosen in life.
2108
02:00:55,890 --> 02:00:59,930
Be careful, or else he will be torn
from limb to limb.
2109
02:01:02,640 --> 02:01:05,270
And yes. Like I was coming to you,
2110
02:01:05,590 --> 02:01:07,760
why didn't you come running to me?
2111
02:01:08,550 --> 02:01:10,420
Couldn't you confess your love?
2112
02:01:11,890 --> 02:01:14,270
Have you forgotten your uncle's words?
2113
02:01:16,180 --> 02:01:18,180
Love cannot be intelligent.
2114
02:01:19,640 --> 02:01:21,220
It's always crazy.
2115
02:01:22,470 --> 02:01:24,060
Like Shiv and Shivani.
2116
02:01:28,090 --> 02:01:33,630
And, yes. I wish that
when our family extends...
2117
02:01:34,010 --> 02:01:37,710
and we've kids,
our life shouldn't become a routine.
2118
02:01:38,050 --> 02:01:42,670
I don't want boring life
but always romance in our life.
2119
02:01:44,140 --> 02:01:47,770
Swear on this hotel,
swear on this riverfront.
2120
02:01:52,300 --> 02:01:55,460
Swear on the entire city.
2121
02:01:59,840 --> 02:02:01,300
Now, say something.
2122
02:02:02,680 --> 02:02:03,720
That's it, doctor.
2123
02:02:04,050 --> 02:02:05,340
The story is over.
2124
02:02:07,050 --> 02:02:08,710
No, the story began now.
2125
02:02:09,050 --> 02:02:12,590
"With you every moment..."
2126
02:02:12,680 --> 02:02:16,810
"is a festival."
2127
02:02:16,890 --> 02:02:20,430
"With you every meeting..."
2128
02:02:20,510 --> 02:02:24,170
"is a festival."
2129
02:02:24,260 --> 02:02:30,050
"A festival."
146818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.