All language subtitles for The.outpost.S04E07.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,989 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:01,991 --> 00:00:04,125 - Spears! - Don't let them get away. 3 00:00:04,127 --> 00:00:06,428 Take it as assurance that someone I trust 4 00:00:06,430 --> 00:00:09,679 can lead The Outpost until we return. 5 00:00:10,281 --> 00:00:13,668 I saw a drawing there that reminded me of this thing from the Sanctuary. 6 00:00:13,670 --> 00:00:16,104 From the Dragman Sanctuary? 7 00:00:16,106 --> 00:00:18,646 This is where I watched them take my sister away from me. 8 00:00:20,677 --> 00:00:22,110 What in the gods is this thing? 9 00:00:22,112 --> 00:00:23,711 We're trying to save you! 10 00:00:23,713 --> 00:00:26,314 That worked, Janzo. You did it! 11 00:00:26,316 --> 00:00:29,384 - Where is everyone? - Kneel before your gods. 12 00:00:35,258 --> 00:00:37,937 Kultor. 13 00:00:38,171 --> 00:00:39,827 Levare. 14 00:00:41,312 --> 00:00:44,498 We are here to return what never belonged to us. 15 00:00:44,500 --> 00:00:47,444 It is good you have that attitude. 16 00:00:51,540 --> 00:00:53,107 Brothers and sisters... 17 00:01:02,336 --> 00:01:05,019 come to us, my children, 18 00:01:05,021 --> 00:01:08,623 to return our essences to their rightful owners 19 00:01:08,625 --> 00:01:12,960 as your brilliant queen and king have done. 20 00:01:13,826 --> 00:01:18,297 You see? We can live together in peace. 21 00:01:22,287 --> 00:01:25,972 I can feel it. He wants to be set free. 22 00:01:25,974 --> 00:01:28,675 - Come to us. - Take our kinjes, my gods. 23 00:01:28,677 --> 00:01:31,242 - All of you. - Tobin. 24 00:01:32,648 --> 00:01:35,109 - It's Tobin and Falista. - What did you see? 25 00:01:35,134 --> 00:01:37,383 - What happened? - I don't know. It ended. 26 00:01:37,385 --> 00:01:40,648 - Are you all right? - Yeah. 27 00:01:41,523 --> 00:01:45,742 Just had another vision. All right. 28 00:01:49,230 --> 00:01:52,465 Have you finished the communication to the others? 29 00:01:52,467 --> 00:01:55,101 - Yes. - Good. 30 00:01:55,103 --> 00:01:58,304 Do you not realize, stupid human? 31 00:01:58,306 --> 00:02:01,786 You are nothing but crops to be harvested. 32 00:02:02,115 --> 00:02:06,250 I don't understand. We live to serve you. 33 00:02:10,506 --> 00:02:12,300 Falista! Falista, no! 34 00:02:21,636 --> 00:02:24,036 What... have you done? 35 00:02:32,940 --> 00:02:36,809 Now it is your turn, king of humans. 36 00:04:08,430 --> 00:04:11,764 Now we must go after the human. 37 00:04:11,789 --> 00:04:15,548 Everything must be done in order, Tera. 38 00:04:15,573 --> 00:04:19,121 First, we will get the key to release our minions 39 00:04:19,146 --> 00:04:21,349 from the Skevikor to help us. 40 00:04:21,374 --> 00:04:24,414 You always have a reason to stall our progress. 41 00:04:24,416 --> 00:04:27,419 Last time it was that we had to get Janya. 42 00:04:27,885 --> 00:04:30,820 I am pleased to see you as well, Tera, 43 00:04:30,822 --> 00:04:34,537 but perhaps I should have left you with one arm? 44 00:04:35,967 --> 00:04:38,628 I am impressed, Kultor. 45 00:04:38,630 --> 00:04:41,575 The flames still remain in your belly, 46 00:04:41,600 --> 00:04:44,534 even after all these years. 47 00:04:44,770 --> 00:04:49,938 But now I'm spent. 48 00:04:50,088 --> 00:04:52,288 Not for long. 49 00:05:06,425 --> 00:05:11,593 - Thank you, Janya. - Oh, you're very welcome. 50 00:05:11,595 --> 00:05:16,454 We should kill the human who calls himself king and free Levare, 51 00:05:16,479 --> 00:05:17,733 then go in search of the key, 52 00:05:17,735 --> 00:05:20,085 since we do not even know where it is. 53 00:05:20,110 --> 00:05:22,055 That is not true. 54 00:05:22,080 --> 00:05:24,506 I possess memory fragments 55 00:05:24,508 --> 00:05:26,908 of the woman who called herself Two. 56 00:05:26,910 --> 00:05:31,858 She knew where the key was hidden, and now I know. 57 00:05:31,883 --> 00:05:37,217 Let the human who calls himself king run from us for now. 58 00:05:37,219 --> 00:05:42,556 We will find him soon enough, kill him, and release Levare. 59 00:05:52,167 --> 00:05:53,756 That was really brave of you. 60 00:05:55,438 --> 00:05:57,371 I'm not brave. 61 00:05:57,373 --> 00:05:59,717 I let him take my sister away. 62 00:06:01,209 --> 00:06:05,381 I closed my eyes and laid there pretending I was dead. 63 00:06:06,272 --> 00:06:07,865 I was close enough to stab him. 64 00:06:07,890 --> 00:06:11,522 - If only I'd had the guts! - You were just a child. 65 00:06:12,721 --> 00:06:14,987 I'm sorry. I wasted our time. 66 00:06:14,989 --> 00:06:16,811 We shouldn't have come back here. 67 00:06:17,692 --> 00:06:20,772 But you said you remembered something that might be important 68 00:06:21,561 --> 00:06:23,129 to help us find the key. 69 00:06:23,412 --> 00:06:26,379 If you could just try and remember anything. 70 00:07:55,688 --> 00:07:56,688 He took it. 71 00:07:59,659 --> 00:08:02,627 - Who took what? - The key was here. 72 00:08:03,501 --> 00:08:06,688 That's why Dred came to the Sanctuary. He came for the key. 73 00:08:09,403 --> 00:08:12,670 And you have no idea if Falista or Tobin are even alive? 74 00:08:12,672 --> 00:08:14,772 They were alive when the vision ended. 75 00:08:17,177 --> 00:08:18,543 Whoa. 76 00:08:23,201 --> 00:08:25,941 Two escaped prisoners. 77 00:08:26,719 --> 00:08:29,136 Come back to turn yourselves in? 78 00:08:29,245 --> 00:08:34,592 I'm returning by the will and blessing of King Tobin. 79 00:08:34,594 --> 00:08:37,194 I bare his ring as proof. 80 00:08:37,766 --> 00:08:39,663 What have you done to King Tobin? 81 00:08:39,688 --> 00:08:43,267 Nothing. He gave me his ring and he charged me with... 82 00:08:43,269 --> 00:08:46,537 Traitors to the crown! Arrest them for treason! 83 00:08:46,539 --> 00:08:48,352 Whoa, whoa. Hey, no. 84 00:08:50,204 --> 00:08:52,820 Now you... you don't want to do that. 85 00:08:52,845 --> 00:08:54,712 Oh, but I do. 86 00:08:57,183 --> 00:09:00,750 - Kill them! - You move, he dies. 87 00:09:01,112 --> 00:09:05,048 Stop! In the name of the king! 88 00:09:07,826 --> 00:09:11,061 If you kill me, it proves you're a traitor. 89 00:09:11,063 --> 00:09:15,242 Why would I kill King Tobin's most trusted commander, huh? 90 00:09:15,702 --> 00:09:19,569 I swear on my life and Queen Rosmund's name 91 00:09:19,571 --> 00:09:21,170 that I would never betray Tobin. 92 00:09:21,172 --> 00:09:24,073 He is my friend and he is my king. 93 00:09:24,663 --> 00:09:28,244 Tobin gave me his ring of command. 94 00:09:35,453 --> 00:09:40,429 Look, I don't care if you kill Garret or not, all right? 95 00:09:40,454 --> 00:09:42,024 But for what it's worth, I was there. 96 00:09:42,026 --> 00:09:44,527 - He's telling the truth. - You don't care if he kills me? 97 00:09:44,529 --> 00:09:48,180 - Why should I trust you? - You do have a point. 98 00:09:48,547 --> 00:09:51,234 You have a choice to make, Commander. 99 00:09:51,236 --> 00:09:53,269 But if you choose to not believe us, 100 00:09:53,628 --> 00:09:56,506 you might want to think about skipping town when Tobin returns, 101 00:09:56,508 --> 00:10:00,875 because you could well hang for disobeying his wishes. 102 00:10:09,353 --> 00:10:14,818 You may take command, but only until we hear 103 00:10:14,843 --> 00:10:17,325 from Tobin himself, and then we will see. 104 00:10:18,273 --> 00:10:22,687 And you will see that everything is as I have said. 105 00:10:29,973 --> 00:10:34,276 - What are your orders? - To continue your watch. 106 00:10:34,278 --> 00:10:36,680 As you were, until further notice. 107 00:10:52,128 --> 00:10:53,928 What are you smiling at? 108 00:10:56,066 --> 00:10:58,132 I'm just excited for our future... 109 00:11:01,170 --> 00:11:03,070 and for what comes next... 110 00:11:05,753 --> 00:11:07,787 once we return our kinjes. 111 00:11:34,903 --> 00:11:36,604 Who knows where that key is by now. 112 00:11:36,606 --> 00:11:38,606 There isn't even a Prime Order to ask about it anymore. 113 00:11:38,608 --> 00:11:41,281 Wherever it is, it's probably where he took my sister. 114 00:11:47,849 --> 00:11:49,915 The chambermaid. 115 00:11:51,399 --> 00:11:53,753 There was a chambermaid that Dred took with Iliyn. 116 00:11:53,755 --> 00:11:56,835 She was thin, pretty, darker skin. 117 00:11:56,860 --> 00:11:59,726 I remember she had this beautiful long, dark hair 118 00:11:59,728 --> 00:12:01,527 all the way past her waist. 119 00:12:02,930 --> 00:12:04,897 We kids all liked to play with it. 120 00:12:04,899 --> 00:12:08,720 Hair past her waist? Do you remember her name? 121 00:12:09,371 --> 00:12:13,205 I think her name was Neeya? 122 00:12:13,207 --> 00:12:15,975 Naya? Was her name Naya? 123 00:12:15,977 --> 00:12:18,043 Yes, Naya. That's it! 124 00:12:18,457 --> 00:12:20,120 How in the gods could you know that? 125 00:12:20,145 --> 00:12:22,315 There isn't too many women who fit the description. 126 00:12:22,317 --> 00:12:24,249 Dred used her as a spy against the Outpost. 127 00:12:24,251 --> 00:12:25,950 It's a long story. I'll tell you on the way. 128 00:12:25,952 --> 00:12:29,521 - Where are we going? - Relman. 129 00:12:29,523 --> 00:12:31,222 Last I heard, Naya lives there. 130 00:12:40,399 --> 00:12:41,898 Ouch. 131 00:12:46,584 --> 00:12:47,916 What are you doing here? 132 00:12:48,523 --> 00:12:50,131 Are you going to stay mad at me forever? 133 00:12:50,156 --> 00:12:54,777 You had one objective, Zed. Bring our people back. 134 00:12:55,492 --> 00:12:57,735 And you didn't do it. 135 00:12:59,417 --> 00:13:01,217 Now think about how many people, 136 00:13:01,219 --> 00:13:04,554 how many children never got to see this beautiful world, 137 00:13:04,556 --> 00:13:07,256 and then ask me again how long I'll stay mad at you. 138 00:13:07,258 --> 00:13:09,292 It wasn't as simple as that, Nedra. 139 00:13:09,294 --> 00:13:12,361 Too late, Zed. You were too late. 140 00:13:15,467 --> 00:13:18,401 Now if you'll excuse me, I'm practicing. 141 00:13:33,584 --> 00:13:38,020 Garret's basically king now, so I guess that's a relief. 142 00:13:39,824 --> 00:13:44,026 Wren, my love, do you really think these are necessary? 143 00:13:44,028 --> 00:13:45,560 Mm-hmm. 144 00:13:49,566 --> 00:13:53,702 Oh. What do you suppose they mean? 145 00:13:54,304 --> 00:13:57,071 Hopefully not a body count of the people he's killed. 146 00:13:57,824 --> 00:13:59,574 They could mean a lot of things, 147 00:13:59,576 --> 00:14:01,190 most of them probably not good. 148 00:14:01,215 --> 00:14:03,512 Yep. Could mean he's dangerous. 149 00:14:03,514 --> 00:14:05,980 So for as long as I'm spoon-feeding him, 150 00:14:05,982 --> 00:14:08,116 doesn't need his hands, does he? 151 00:14:08,118 --> 00:14:12,219 No, probably not. Any change in his condition? 152 00:14:12,221 --> 00:14:13,621 His breathing is steady. 153 00:14:13,623 --> 00:14:16,658 He's had about two bowls of this, and that's about it. 154 00:14:16,660 --> 00:14:20,361 Right, we should check to see if we can find anything 155 00:14:20,363 --> 00:14:21,929 in your texts or the pictographs 156 00:14:21,931 --> 00:14:25,332 that resemble the markings on his neck. 157 00:14:25,334 --> 00:14:28,435 Might be able to determine what they mean. 158 00:14:40,348 --> 00:14:42,429 You really think we're going to find Naya? 159 00:14:42,454 --> 00:14:45,399 Janzo got a letter from her before the infection. 160 00:14:46,188 --> 00:14:49,222 She was in Relman, so hopefully she's still there. 161 00:14:49,224 --> 00:14:52,826 I don't understand why you don't hate her. You said she was a spy. 162 00:14:52,828 --> 00:14:55,957 She did it to save her family who Dred was holding hostage. 163 00:14:55,982 --> 00:14:57,464 So she betrayed you 164 00:14:57,489 --> 00:15:00,707 because she was naive and stupid, and that makes her good? 165 00:15:00,903 --> 00:15:05,559 People do bad things. Doesn't mean they're bad people. 166 00:15:06,485 --> 00:15:09,403 Like someone who tried to kill me for something I didn't do. 167 00:15:10,747 --> 00:15:12,184 Point taken. 168 00:15:17,385 --> 00:15:20,019 And I saw Tobin and Falista, 169 00:15:20,021 --> 00:15:21,566 and that's when the vision ended. 170 00:15:21,847 --> 00:15:23,423 From what I've been able to surmise 171 00:15:23,425 --> 00:15:25,018 from Wren's High Priestess texts, 172 00:15:25,043 --> 00:15:26,626 supplemented by the pictograms 173 00:15:26,628 --> 00:15:29,161 that we saw on the walls beneath the Outpost... 174 00:15:29,163 --> 00:15:31,283 Which by the way are incredibly detailed and... 175 00:15:31,308 --> 00:15:32,998 Janzo, would you please get to the point 176 00:15:33,000 --> 00:15:35,416 before I'm completely old and gray? 177 00:15:35,666 --> 00:15:38,504 You know, Garret, you saying something stupid and idiotic like that 178 00:15:38,506 --> 00:15:41,307 actually just takes longer than it would for me to get to the point. 179 00:15:41,646 --> 00:15:44,009 Right. To the point I shall get. 180 00:15:44,011 --> 00:15:46,979 We believe that there are seven of these Blackblood gods, 181 00:15:46,981 --> 00:15:48,948 or so they call themselves, and seven kinjes. 182 00:15:48,950 --> 00:15:50,816 Yeah, so does that mean they're definitely related? 183 00:15:50,818 --> 00:15:52,651 In the ancient language, the word "kinj" 184 00:15:52,653 --> 00:15:54,220 roughly translates to a similar concept 185 00:15:54,222 --> 00:15:56,355 in the human belief of a soul. Right? 186 00:15:56,357 --> 00:15:59,058 - Sort of essence. - So a kinj is a soul? 187 00:15:59,060 --> 00:16:00,738 - Sort of. - Whose? 188 00:16:00,763 --> 00:16:03,639 Well, we believe they belong to the things that call themselves gods. 189 00:16:03,664 --> 00:16:06,165 So to be clear, you're saying that the kinj in my head is someone's soul? 190 00:16:06,167 --> 00:16:08,700 Something like that. It also carries their special powers, 191 00:16:08,702 --> 00:16:09,913 which is why it gives you powers. 192 00:16:09,937 --> 00:16:12,437 Then why doesn't it leave me and fly off to whoever it belongs to? 193 00:16:12,439 --> 00:16:14,473 Probably because you have to give it up willingly, 194 00:16:14,475 --> 00:16:15,707 like what Falista is trying to do. 195 00:16:15,709 --> 00:16:18,217 Or just let them die and take it. 196 00:16:19,584 --> 00:16:21,880 I don't know. It just all sounds a bit out there to me. 197 00:16:21,882 --> 00:16:23,948 I know. It did to me, too. Surprising. 198 00:16:23,950 --> 00:16:25,584 Think of it like this. 199 00:16:25,586 --> 00:16:27,936 When Yavalla and Gwynn died, 200 00:16:27,961 --> 00:16:30,934 we all saw these bright lights fly off, 201 00:16:30,959 --> 00:16:33,498 one black, one white... The color of their kinjes. 202 00:16:33,523 --> 00:16:35,826 And then suddenly, two gods showed up possessing similar powers. 203 00:16:35,828 --> 00:16:37,861 Yeah, and when they killed Two, a green light flew off. 204 00:16:37,863 --> 00:16:40,264 And undoubtedly returned to its body. 205 00:16:40,266 --> 00:16:45,369 One by one, these gods are waking up as their kinjes are returning to them. 206 00:16:45,371 --> 00:16:48,367 So there it is. My kinj belongs to some sleeping god creature somewhere? 207 00:16:48,392 --> 00:16:52,939 As did Tobin's and Falista's, which is why I presume they're both dead. 208 00:16:53,379 --> 00:16:56,213 You'll be next, Zed. You and Talon. 209 00:16:56,215 --> 00:16:58,816 They'll probably hunt you down and kill you for it. 210 00:17:02,487 --> 00:17:03,853 These gods, you've seen several of them. 211 00:17:03,855 --> 00:17:06,099 Do they all look like Talon's drawing? 212 00:17:06,484 --> 00:17:09,892 - Yes. - Right. 213 00:17:09,894 --> 00:17:12,171 Well, you better come see something... 214 00:17:12,843 --> 00:17:15,366 someone we have downstairs. 215 00:17:28,079 --> 00:17:30,179 - Um... - What? 216 00:17:31,099 --> 00:17:32,515 What are we staring at? 217 00:17:32,517 --> 00:17:34,483 There was one of them there, a god person. 218 00:17:34,485 --> 00:17:36,919 He looked like one of the ones you've described. 219 00:17:36,921 --> 00:17:38,961 - Down here? - Strapped to that table. 220 00:17:38,986 --> 00:17:41,157 - And you left it unattended? - Just moments ago. 221 00:17:41,159 --> 00:17:43,860 He was weak and feeble and barely alive. 222 00:17:43,862 --> 00:17:47,230 One thing's for certain, he's not weak or feeble. 223 00:17:47,255 --> 00:17:49,654 We need to find him quickly. 224 00:17:51,035 --> 00:17:53,435 - Let's go. - Um... 225 00:18:12,877 --> 00:18:14,542 Who are you? 226 00:18:14,544 --> 00:18:16,979 What are you doing here? You're not allowed up here. 227 00:18:16,981 --> 00:18:19,973 Why do the masters not speak to my mind? 228 00:18:20,239 --> 00:18:23,606 Where are the others? Why am I the only Kahvi? 229 00:18:23,862 --> 00:18:28,442 Something's wrong with you. Stay away from me. 230 00:18:29,159 --> 00:18:32,245 Warlita! 231 00:18:32,270 --> 00:18:34,997 Janzo's monster! He's not supposed to be here. 232 00:18:36,367 --> 00:18:37,632 Aah! 233 00:18:41,372 --> 00:18:44,406 I was going to jump, but if I use the stairs... 234 00:18:44,408 --> 00:18:46,111 You all right? 235 00:19:02,415 --> 00:19:04,015 I'm looking for a woman. 236 00:19:04,040 --> 00:19:05,073 Calls herself Naya. 237 00:19:05,098 --> 00:19:06,731 Long dark hair. 238 00:19:15,090 --> 00:19:16,090 Where's Naya? 239 00:19:29,939 --> 00:19:33,741 What? Didn't cost her anything to help us. 240 00:19:39,817 --> 00:19:42,051 - We're closed. - Clearly you're not. 241 00:19:44,466 --> 00:19:46,066 We're friends of Naya. 242 00:19:46,068 --> 00:19:48,101 We've traveled a long way to see her. 243 00:19:48,103 --> 00:19:50,136 No outsiders after second watch. 244 00:19:50,161 --> 00:19:52,852 It's all right, Dargo, it's barely past... 245 00:19:54,454 --> 00:19:56,298 Talon! 246 00:19:57,298 --> 00:19:59,464 Gods, what are you doing here? 247 00:19:59,466 --> 00:20:01,432 I'm so happy to see you. 248 00:20:01,434 --> 00:20:03,701 You've come far. You must be tired and thirsty. 249 00:20:03,703 --> 00:20:06,337 Dargo, get them drinks. Come, sit. 250 00:20:08,108 --> 00:20:10,970 It's not as big as the Nightshade, 251 00:20:10,995 --> 00:20:13,745 but I learned a lot from the Mistress. 252 00:20:13,747 --> 00:20:16,604 - I can see that. - I've partnered up with a young brewer. 253 00:20:16,629 --> 00:20:18,349 Not as talented as Janzo, 254 00:20:18,351 --> 00:20:21,603 of course, but good enough. 255 00:20:23,490 --> 00:20:26,220 - Is Janzo all right? - As far as I know. Why? 256 00:20:26,245 --> 00:20:28,093 We were corresponding fairly regularly, 257 00:20:28,095 --> 00:20:29,928 but then suddenly he stopped writing. 258 00:20:29,930 --> 00:20:31,362 Probably because he has a new girlfriend. 259 00:20:31,364 --> 00:20:34,564 He does? That's great! 260 00:20:34,566 --> 00:20:37,968 And who's this young lady? 261 00:20:37,970 --> 00:20:40,805 This is Luna. She's new to the Outpost. 262 00:20:40,807 --> 00:20:42,940 - Hiya. - Welcome. 263 00:20:42,942 --> 00:20:44,574 Let me show you around, get you rooms. 264 00:20:44,576 --> 00:20:46,043 We can't stay. 265 00:20:46,045 --> 00:20:47,634 We're actually here to ask you something. 266 00:20:47,658 --> 00:20:50,447 You were the one that Dred took to look after my sister, Ilyin. 267 00:20:50,449 --> 00:20:52,730 We need to get the key that Dred stole from the Sanctuary. 268 00:20:54,954 --> 00:20:58,055 - You're that Luna? - In the flesh. 269 00:20:58,057 --> 00:21:00,124 You're so grown up. 270 00:21:00,126 --> 00:21:01,725 I thought all of you were, um... 271 00:21:03,362 --> 00:21:07,034 - How did you survive? - I managed, no thanks to you. 272 00:21:10,101 --> 00:21:12,435 - We need your help. - Where's the key? 273 00:21:12,437 --> 00:21:15,305 Key? What key? What are you talking about? 274 00:21:15,307 --> 00:21:18,341 The staff thing with the round sort of thing on it. 275 00:21:18,343 --> 00:21:21,344 - The one he stole from the sanctum. - That's a key? 276 00:21:21,346 --> 00:21:22,980 Dred took it to the Reliquary 277 00:21:23,012 --> 00:21:25,205 where he stored his artifacts and religious relics, 278 00:21:25,230 --> 00:21:28,722 but I have no way of knowing if it's still there. 279 00:21:29,128 --> 00:21:33,447 - Well, can you take us there? - I can't. 280 00:21:33,472 --> 00:21:34,824 I can't go back to that place. 281 00:21:34,826 --> 00:21:37,860 Dred and his men did terrible things back there. 282 00:21:37,862 --> 00:21:40,028 I have a new life here. 283 00:21:40,030 --> 00:21:42,297 I wouldn't be asking if it wasn't important. 284 00:21:42,299 --> 00:21:45,400 Well, the Reliquary is somewhere north of Winsley Tower. 285 00:21:45,402 --> 00:21:47,302 Maybe Janzo could help you locate it on a map. 286 00:21:47,304 --> 00:21:52,807 - We don't have time for that. - I'm sorry, Talon. 287 00:21:53,299 --> 00:21:55,542 Look, I understand that you're scared, Naya, but we... 288 00:21:55,567 --> 00:21:57,913 You were supposed to look after my sister and me. 289 00:21:57,915 --> 00:22:00,749 She's dead now, but I still need your help. 290 00:22:02,395 --> 00:22:04,018 I'm sorry, Luna. 291 00:22:04,043 --> 00:22:05,954 You've done a lot of bad things in your life. 292 00:22:05,956 --> 00:22:08,262 You might as well add another one by not helping us. 293 00:22:08,824 --> 00:22:12,845 - Luna. - She's right. 294 00:22:13,697 --> 00:22:16,598 I owe her at least that much. 295 00:22:16,600 --> 00:22:18,743 I'll get ready and I'll take you there. 296 00:22:19,126 --> 00:22:20,665 Thank you. 297 00:22:21,671 --> 00:22:24,472 Good. Let's get going. 298 00:22:28,445 --> 00:22:30,077 - And Munt went after it? - Yes. 299 00:22:30,079 --> 00:22:31,245 These things are strong, Garret. 300 00:22:31,247 --> 00:22:33,247 Possibly too strong for any one of us. 301 00:22:33,249 --> 00:22:34,883 Hello! Hello, stop! 302 00:22:38,688 --> 00:22:40,578 Okay, all right, all right. 303 00:22:40,603 --> 00:22:42,824 I don't want to hurt you. 304 00:22:42,826 --> 00:22:45,959 I don't want to hurt you, but you have to come with me. 305 00:22:48,163 --> 00:22:49,663 Surrender yourself. 306 00:22:51,262 --> 00:22:53,262 Can you understand me? 307 00:23:06,615 --> 00:23:08,214 You. 308 00:23:08,497 --> 00:23:11,729 How do you have the power of the Masters? 309 00:23:15,925 --> 00:23:17,624 He can talk. 310 00:23:17,626 --> 00:23:22,329 That's good, because he's got a lot of talking to do. 311 00:23:30,803 --> 00:23:31,803 Are you all right? 312 00:23:35,525 --> 00:23:38,321 I'm going to ask you one more time, 313 00:23:39,095 --> 00:23:41,204 what is your name? 314 00:23:43,300 --> 00:23:45,400 Where are you from? 315 00:23:50,087 --> 00:23:52,266 Who are the Masters? 316 00:23:57,580 --> 00:24:00,314 Can't you just use your kinj to make him talk? 317 00:24:00,316 --> 00:24:03,684 Oh, sure, Garret, I can make him say anything you want. 318 00:24:03,686 --> 00:24:05,798 You just tell me the words, and I'll... 319 00:24:07,390 --> 00:24:10,758 I can only control his body, Garret. I can't read his mind. 320 00:24:12,252 --> 00:24:15,627 What are you? Tell me! 321 00:24:17,173 --> 00:24:19,900 Why don't you just beat it out of him, Garret? 322 00:24:19,902 --> 00:24:21,868 That's a great way to make a new ally. 323 00:24:22,780 --> 00:24:24,796 An ally? 324 00:24:25,226 --> 00:24:27,040 The only way you'll get accurate information 325 00:24:27,042 --> 00:24:29,976 is if you can convince him that we are to be trusted, 326 00:24:29,978 --> 00:24:32,378 which you are making exceptionally difficult right now. 327 00:24:32,846 --> 00:24:37,650 And did you want to try? Be my guest. 328 00:24:40,948 --> 00:24:42,956 But you had better get answers, Janzo, 329 00:24:42,958 --> 00:24:44,457 because you said yourself, 330 00:24:44,459 --> 00:24:46,359 they'll be coming for Zed next, 331 00:24:46,361 --> 00:24:47,961 and then Talon. 332 00:24:52,367 --> 00:24:54,167 You, too. Off you pop. 333 00:24:54,169 --> 00:24:56,469 Don't need you threatening him also. 334 00:24:59,674 --> 00:25:00,974 As you wish. 335 00:25:09,951 --> 00:25:11,383 I'm sorry about them. 336 00:25:11,928 --> 00:25:14,256 I understand you can speak our language. 337 00:25:16,090 --> 00:25:18,324 At least we have that in common. 338 00:25:32,940 --> 00:25:34,805 What? It was the only empty seat. 339 00:25:35,282 --> 00:25:37,015 Don't you know when to give up? 340 00:25:37,040 --> 00:25:40,600 Hey, like you said, there aren't many of us left. 341 00:25:40,625 --> 00:25:42,290 We have to stick together. 342 00:25:42,315 --> 00:25:44,865 All those who died won't have that opportunity. 343 00:25:44,890 --> 00:25:47,123 Teyva, Bessu, Shenzi, Pok... 344 00:25:47,148 --> 00:25:49,354 Yeah? Well, I'd give my life to have any one of them back. 345 00:25:49,356 --> 00:25:52,092 You know I would. But nothing can change what happened. 346 00:25:52,936 --> 00:25:55,326 I miss every one of them. I always will. 347 00:25:56,943 --> 00:25:59,588 I even miss all of Bessu's screwups. 348 00:26:00,666 --> 00:26:03,401 Like that time he burned down the whole grassland 349 00:26:03,403 --> 00:26:05,433 just to find his favorite pipe. 350 00:26:05,569 --> 00:26:08,136 It was in his pocket the whole time. 351 00:26:08,247 --> 00:26:10,880 And Teyva, when she harpooned that fireworm, 352 00:26:10,905 --> 00:26:12,020 and then she wouldn't let go. 353 00:26:12,044 --> 00:26:14,277 It dragged her halfway across the valley. 354 00:26:14,329 --> 00:26:16,229 I still have a scar on my backside 355 00:26:16,254 --> 00:26:18,058 that will never let me forget Pok 356 00:26:18,083 --> 00:26:20,451 from when he threw rocks in the lava flow to see the splash. 357 00:26:20,476 --> 00:26:21,990 Yeah, I remember that. 358 00:26:22,015 --> 00:26:24,216 I was the one that put out the fire on your backside, 359 00:26:24,241 --> 00:26:27,693 and you thought I was being presumptuous. 360 00:26:35,350 --> 00:26:37,097 I can't just forgive you, Zed. 361 00:26:38,528 --> 00:26:43,999 It hurts too much. I need someone to blame. 362 00:26:46,177 --> 00:26:50,446 Well, that's all right. You can blame me. 363 00:27:03,361 --> 00:27:06,628 - This place we're going to... - The Reliquary? 364 00:27:07,028 --> 00:27:09,798 You said Dred did terrible things there. 365 00:27:09,800 --> 00:27:13,196 Dred was relentless in finding and hoarding mystical artifacts. 366 00:27:13,404 --> 00:27:15,403 If anyone had knowledge of such things, 367 00:27:15,405 --> 00:27:18,647 he would bring them there and interrogate them, usually to death. 368 00:27:18,672 --> 00:27:21,938 Is that why he took Ilyin? Interrogation? 369 00:27:22,393 --> 00:27:25,228 Yes, your sister was gifted at knowing 370 00:27:25,253 --> 00:27:27,386 when someone was telling the truth, 371 00:27:27,584 --> 00:27:30,085 something I remember you also could do, Luna. 372 00:27:30,087 --> 00:27:33,724 Yeah, sometimes. Never as well as Ilyin. 373 00:27:34,442 --> 00:27:36,942 So my sister had to witness him torturing people? 374 00:27:37,349 --> 00:27:39,494 It was horrible. I'm sorry. 375 00:27:39,496 --> 00:27:42,222 All those years, you never saw a chance to help my sister escape? 376 00:27:42,247 --> 00:27:45,432 You never thought you should refuse to help your master Dred? 377 00:27:45,434 --> 00:27:47,212 Take it easy, Luna. 378 00:27:47,737 --> 00:27:50,771 I did everything I could to protect your sister from that monster. 379 00:27:50,773 --> 00:27:53,107 But when Dred caught us trying to escape, 380 00:27:53,109 --> 00:27:56,410 I was beaten to within an inch of my life. 381 00:27:56,412 --> 00:27:57,845 And then he took my family hostage 382 00:27:57,847 --> 00:27:59,514 to make sure that I'd never try again. 383 00:28:03,185 --> 00:28:04,852 Why didn't you just say that before? 384 00:28:05,088 --> 00:28:07,555 You didn't give me a chance. 385 00:28:37,485 --> 00:28:40,053 I saw Nedra leave. 386 00:28:42,249 --> 00:28:43,783 Maybe it was your breath. 387 00:28:43,926 --> 00:28:45,759 Yeah, I probably deserved that. 388 00:28:51,127 --> 00:28:54,800 All these happy people, what are they all so happy about? 389 00:28:55,020 --> 00:28:57,288 Don't they have as much to regret as the rest of us? 390 00:28:59,874 --> 00:29:01,740 Nedra will get over it. 391 00:29:02,069 --> 00:29:05,605 I doubt it. I know I won't. 392 00:29:07,194 --> 00:29:08,714 As someone who fought against you 393 00:29:08,716 --> 00:29:10,608 basically since you got to this world, 394 00:29:10,633 --> 00:29:12,351 I can truly say that you were relentless 395 00:29:12,353 --> 00:29:14,303 in trying to bring your people back. 396 00:29:14,570 --> 00:29:16,491 Talon wouldn't do it. 397 00:29:17,319 --> 00:29:18,749 So, I should just blame Talon? 398 00:29:18,774 --> 00:29:22,743 No. No, please do not do that. 399 00:29:22,768 --> 00:29:25,268 She is barely speaking to me as is, 400 00:29:25,325 --> 00:29:27,604 ever since you two were caged up together. 401 00:29:30,229 --> 00:29:32,682 Do you have any idea why she's been so cold to me? 402 00:29:33,284 --> 00:29:34,772 Beats me. 403 00:29:35,753 --> 00:29:37,089 I never really understood 404 00:29:37,114 --> 00:29:38,683 why she was interested in you in the first place. 405 00:29:38,707 --> 00:29:41,541 - Oh. - Maybe you're just not a good match. 406 00:29:41,566 --> 00:29:44,483 What is that supposed to mean? We're a perfect match. 407 00:29:44,485 --> 00:29:46,851 - What's not good about it? - Well, you're a human, for starters. 408 00:29:46,853 --> 00:29:48,853 She's one of the last living Blackbloods. 409 00:29:49,332 --> 00:29:52,253 - Maybe she feels a responsibility. - Did you say that to her? 410 00:29:53,059 --> 00:29:54,626 Did you put that idea in her head? 411 00:29:54,628 --> 00:29:56,747 I didn't say anything she wasn't already wondering. 412 00:29:57,306 --> 00:30:00,114 And no one tells Talon what to think anyway. We both know that. 413 00:30:01,747 --> 00:30:03,317 Just ask her how she feels about it. 414 00:30:03,342 --> 00:30:04,880 I'm sure she'll tell you straight. 415 00:30:06,572 --> 00:30:10,774 Thank you for the talk. I feel so much better. 416 00:30:28,268 --> 00:30:29,600 Impressive. 417 00:30:31,467 --> 00:30:33,363 Must be some good loot in there. 418 00:30:33,365 --> 00:30:36,133 The relics are kept in a vault beneath the monument. 419 00:30:36,455 --> 00:30:40,050 There's no windows or doors. How do we get in? 420 00:30:54,337 --> 00:30:57,141 All the best food, Janzo, just like you said. 421 00:31:02,446 --> 00:31:04,979 He's not going to keep eating like that, is he, Janzo? 422 00:31:04,981 --> 00:31:06,847 Until all the food is gone? 423 00:31:06,849 --> 00:31:09,334 He hasn't eaten in centuries, Munt. 424 00:31:09,359 --> 00:31:11,860 How much food would you eat if it had been that long? 425 00:31:16,068 --> 00:31:17,865 So much food, Janzo. 426 00:31:18,529 --> 00:31:20,403 I can't even think of that much food. 427 00:31:20,405 --> 00:31:22,405 So much food, Janzo. 428 00:31:24,076 --> 00:31:26,743 We're worried about the ones you call Masters. 429 00:31:26,745 --> 00:31:32,182 You see, we don't really know what they want. Do you? 430 00:31:38,090 --> 00:31:41,503 There are many like you, aren't there? Thousands. 431 00:31:42,194 --> 00:31:46,629 Are they all cocooned behind those doors like you were in that place? 432 00:31:51,102 --> 00:31:55,571 Ah, you're interested in that place, aren't you? 433 00:31:56,138 --> 00:31:59,442 Well, if you can show to me that you are no danger, 434 00:31:59,655 --> 00:32:01,552 I might be able to take you there. 435 00:32:02,614 --> 00:32:05,308 Maybe answer some questions? 436 00:32:15,660 --> 00:32:18,777 - Yes. - Good. 437 00:32:20,131 --> 00:32:22,431 First, I need to know your name. 438 00:32:22,700 --> 00:32:27,369 See, for us to be friends, I need to know what to call you. 439 00:32:28,247 --> 00:32:30,450 - 3-1-3. - Hmm? 440 00:32:31,441 --> 00:32:33,308 That's a number, not a name. 441 00:32:33,762 --> 00:32:37,880 I am 3-1-3. 442 00:32:43,487 --> 00:32:47,389 All right, 3-1-3. 443 00:32:49,146 --> 00:32:50,946 Janzo. 444 00:32:51,026 --> 00:32:52,614 Janzo. 445 00:32:54,192 --> 00:32:57,399 The ones you call Masters, 446 00:32:57,401 --> 00:32:59,528 do they want to live in peace among us? 447 00:33:00,736 --> 00:33:02,203 They do not. 448 00:33:04,507 --> 00:33:07,294 And you? Are you dangerous? 449 00:33:07,319 --> 00:33:09,017 Do you want to hurt us? 450 00:33:10,343 --> 00:33:12,711 - Want? - Mm. 451 00:33:15,051 --> 00:33:17,285 I don't know what it is to want. 452 00:33:17,287 --> 00:33:19,495 I only serve the Masters, 453 00:33:20,596 --> 00:33:23,663 but the voice is gone. 454 00:33:24,621 --> 00:33:25,621 The voice? 455 00:33:29,966 --> 00:33:31,791 The voice inside. 456 00:33:32,802 --> 00:33:35,068 Is this the voice from the ones you call Masters? 457 00:33:36,062 --> 00:33:37,095 Vorta. 458 00:33:43,528 --> 00:33:45,368 I think I understand. 459 00:33:46,548 --> 00:33:51,251 If Vorta's voice isn't in your head telling you what to do, 460 00:33:51,253 --> 00:33:54,659 then you won't want to hurt us, right? 461 00:33:55,324 --> 00:33:59,565 Yes. I won't hurt anyone. 462 00:34:00,362 --> 00:34:01,627 Very good. 463 00:34:03,398 --> 00:34:04,831 I know how to open it. 464 00:34:05,222 --> 00:34:07,499 Dred's zealot guards are probably still inside. 465 00:34:07,501 --> 00:34:09,881 Even after he's been dead for so long? 466 00:34:09,906 --> 00:34:11,440 They weren't guarding it for him. 467 00:34:11,465 --> 00:34:13,827 They're guarding it because they believe it to be sacred. 468 00:34:13,852 --> 00:34:17,353 - How many? - No idea now, but usually two at a time. 469 00:34:20,414 --> 00:34:21,414 Open it. 470 00:35:07,760 --> 00:35:09,481 - Nice shot. - Better than yours. 471 00:35:11,063 --> 00:35:13,997 - You all right? - I've been better. 472 00:35:24,109 --> 00:35:26,176 Looks like they have jewels in their eyes. 473 00:35:26,178 --> 00:35:27,344 Hold this. I'm going to climb up... 474 00:35:27,368 --> 00:35:29,568 That's not what we came here for. 475 00:35:39,995 --> 00:35:42,292 - Where did he come from? - I took a life. 476 00:35:42,294 --> 00:35:44,651 You're acting like you've never done it before. 477 00:35:44,830 --> 00:35:46,063 You killed Dred, didn't you? 478 00:35:46,065 --> 00:35:48,365 I knew Dred. He deserved it. 479 00:35:48,367 --> 00:35:49,833 I don't know anything about this man. 480 00:35:49,835 --> 00:35:54,049 - Wait, you killed Dred? - Yes. 481 00:35:54,639 --> 00:35:59,443 - Well, now I owe you. - Now don't start that again. 482 00:35:59,445 --> 00:36:00,977 Let's just get what we came for 483 00:36:00,979 --> 00:36:04,080 and get as far away from this place as possible. 484 00:36:14,559 --> 00:36:17,393 - Are you sure this is a good idea? - Of course not. 485 00:36:17,877 --> 00:36:21,130 I'm just hoping once he trusts us, he'll give us vital information. 486 00:36:21,132 --> 00:36:23,298 Maybe we should have brought a prison guard down with us. 487 00:36:23,322 --> 00:36:25,835 I already sent them to get Garret. 488 00:36:25,837 --> 00:36:27,804 He doesn't know that you took it? Him? 489 00:36:27,806 --> 00:36:30,139 Of course not. Garret would never allow it. 490 00:36:30,141 --> 00:36:34,576 Janzo, however, is quite the rebel these days. 491 00:36:46,491 --> 00:36:50,926 The others. I'm the only one awake. 492 00:36:51,367 --> 00:36:55,498 Why did you do this? It's not time. This is wrong! 493 00:36:59,337 --> 00:37:00,769 My Naviaspore. 494 00:37:00,771 --> 00:37:03,556 What have you done? My Naviaspore! 495 00:37:18,488 --> 00:37:20,656 It's all right. Stop, stop, stop, stop, stop. 496 00:37:20,658 --> 00:37:23,158 It's all right. It's all right. 497 00:37:25,896 --> 00:37:29,164 Without my Naviaspore, I am alone. 498 00:37:32,779 --> 00:37:34,077 Alone. 499 00:37:37,041 --> 00:37:38,339 Alone. 500 00:37:53,009 --> 00:37:55,475 Naviaspore, navia-something. 501 00:37:55,500 --> 00:37:57,172 I know I saw something about it before. 502 00:37:57,197 --> 00:37:59,300 It didn't make sense at the time, but... 503 00:37:59,579 --> 00:38:03,378 Ah, navia. Navia? Same as Naviaspore? 504 00:38:03,403 --> 00:38:05,886 - What does it mean? - "Navia. 505 00:38:05,888 --> 00:38:08,244 The voice of the soul, word of command, 506 00:38:08,269 --> 00:38:09,925 to be one with the Masters." 507 00:38:10,231 --> 00:38:12,492 3-1-3, when you say 508 00:38:12,494 --> 00:38:15,462 you're missing your, um, Naviaspore, 509 00:38:15,464 --> 00:38:16,964 is that what you feel like you've lost, 510 00:38:16,966 --> 00:38:18,732 the voice of the soul? 511 00:38:18,968 --> 00:38:20,834 Where is it? 512 00:38:23,139 --> 00:38:24,838 Calm down, Garret. 3-1-3 is here. 513 00:38:24,840 --> 00:38:26,707 Everything is under control. Don't get him excited. 514 00:38:26,709 --> 00:38:29,551 - 3-1-3? - Yes, that's his name. 515 00:38:30,520 --> 00:38:34,214 Have you lost your mind? Zed, freeze it. 516 00:38:34,645 --> 00:38:36,849 That's not necessary. Can't you see that? 517 00:38:36,851 --> 00:38:38,518 We're just getting somewhere with him. 518 00:38:38,520 --> 00:38:41,688 The only place that that thing is getting is back behind bars. 519 00:38:41,690 --> 00:38:44,325 - Zed, get it walking. - Zed, don't. 520 00:38:44,350 --> 00:38:46,426 I've seen these Masters of his, Wren. They're deadly. Evil. 521 00:38:46,428 --> 00:38:48,662 My mother was evil. Does that make me bad, too? 522 00:38:48,664 --> 00:38:50,778 You can put as many guards as you want outside, 523 00:38:50,803 --> 00:38:52,365 but 3-1-3 stays here with us. 524 00:38:52,367 --> 00:38:54,717 We have a lot to learn from him. 525 00:38:56,243 --> 00:38:59,810 I mean, as long as they watch him closely, I can stay nearby. 526 00:39:00,865 --> 00:39:04,068 Fine. Keep your pet monster. See what you can learn from it. 527 00:39:04,093 --> 00:39:07,794 But, Janzo, bear in mind that there is an army of those things down here, 528 00:39:07,819 --> 00:39:09,916 and nobody knows what they are capable of. 529 00:39:10,605 --> 00:39:13,990 Do not get us all killed in the name of discovery. 530 00:39:39,496 --> 00:39:41,462 This place gives me the creeps. 531 00:39:42,874 --> 00:39:45,608 Let's find the key and get out of here. 532 00:39:48,684 --> 00:39:51,785 Dred collected artifacts from many people and places. 533 00:39:52,372 --> 00:39:54,083 These relics are sacred, 534 00:39:54,108 --> 00:39:57,062 not only to Dred and The Three, but to other cultures. 535 00:39:59,634 --> 00:40:00,733 I don't see the key here. 536 00:40:01,668 --> 00:40:03,229 Are you sure Dred brought it here? 537 00:40:03,254 --> 00:40:06,800 I'm sure, but that was two years ago. 538 00:40:07,107 --> 00:40:09,040 Maybe if you hadn't killed those men, one of them... 539 00:40:09,042 --> 00:40:12,177 Shh. 540 00:40:12,179 --> 00:40:14,332 You hear that? 541 00:40:17,184 --> 00:40:18,549 No. 542 00:40:23,891 --> 00:40:25,456 You don't hear it? 543 00:40:28,295 --> 00:40:29,585 A sort of humming. 544 00:40:32,005 --> 00:40:33,765 Whispers. 545 00:40:41,576 --> 00:40:43,558 The floor is stained with blood. 546 00:40:51,877 --> 00:40:54,344 That's it. That's the key. 547 00:41:09,902 --> 00:41:11,669 Neither of you hear that? 548 00:41:12,405 --> 00:41:15,506 - Must be a Dragman thing. - Good, you have it. 549 00:41:15,508 --> 00:41:17,590 Now, please, can we go? 550 00:41:18,559 --> 00:41:22,051 Come on. Come on. 551 00:41:39,458 --> 00:41:42,932 You have something that belongs to us. 552 00:41:46,338 --> 00:41:51,338 Synced and corrected by Octavia - www.MY-SUBS.com - 42665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.