All language subtitles for The.Unit.S02E03.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,953
1979 godkÀnde kongressen
bildandet av en specialstyrka-
2
00:00:04,128 --> 00:00:08,541
-som lyder under USA:s president.
3
00:00:08,715 --> 00:00:12,333
Dess uppdrag och existens
Àr vÀl bevarade hemligheter-
4
00:00:12,510 --> 00:00:14,087
-som skyddas av soldaterna-
5
00:00:14,261 --> 00:00:16,930
-och deras hustrur,
som har sina egna hemligheter.
6
00:00:17,097 --> 00:00:20,632
Du berÀttar varken för mamma.
bÀsta vÀninnan eller din prÀst...
7
00:00:20,808 --> 00:00:23,299
-...vad din make gör.
-Arméreglementet slÄr fast...
8
00:00:23,477 --> 00:00:25,601
Du Àr inte i armén.
Du Àr i Enheten.
9
00:00:29,190 --> 00:00:30,815
Röd.
10
00:00:30,983 --> 00:00:32,145
Grön.
11
00:00:32,318 --> 00:00:33,646
BlÄ.
12
00:00:33,819 --> 00:00:35,444
Ni har ett skott.
13
00:00:35,612 --> 00:00:37,319
Och som det stÄr i bibeln-
14
00:00:38,030 --> 00:00:40,189
-skada blott din egen kyckling.
15
00:00:40,366 --> 00:00:42,240
BlÄ. du börjar.
16
00:00:42,409 --> 00:00:44,319
Du har 40 sekunder.
17
00:00:44,494 --> 00:00:45,952
Börja.
18
00:00:51,500 --> 00:00:53,492
Femton sekunder.
19
00:00:55,336 --> 00:00:56,961
Och...
20
00:00:57,671 --> 00:01:00,340
...25. mÄlet pekar och skrattar
vid det hÀr laget.
21
00:01:06,095 --> 00:01:09,012
Du förföljer nÄgon.
SlÀpp inte blicken.
22
00:01:11,140 --> 00:01:12,219
Enbart din fÄgel.
23
00:01:23,025 --> 00:01:24,981
Nazisterna har din mamma.
24
00:01:25,151 --> 00:01:26,896
LÄtsas att mitt liv stÄr pÄ spel.
25
00:01:27,070 --> 00:01:30,605
Vilket det mycket vÀl
kan göra en dag.
26
00:01:41,790 --> 00:01:44,459
Du tog inte hÀnsyn
till flygtiden.
27
00:01:44,625 --> 00:01:47,579
Hur lÄng tid tar det för en kula
att fÀrdas 100 meter?
28
00:01:47,753 --> 00:01:49,211
-En tiondels sekund.
-RĂ€tt.
29
00:01:49,379 --> 00:01:53,329
PÄ en tiondels sekund har din mÄltavla
flyttat sig. Du mÄste justera siktet.
30
00:01:53,507 --> 00:01:55,832
En kyckling. lika stor
som ett manshuvud.
31
00:01:56,009 --> 00:01:58,762
Det Àr det du vill Ät.
TrĂ€ff i huvudet. Ărligare.
32
00:01:58,928 --> 00:02:00,387
De rör sig som mÀnniskor.
33
00:02:00,555 --> 00:02:03,473
Kan du plocka en i mÀngden
sÄ kan du det med mÀnniskor.
34
00:02:04,391 --> 00:02:06,467
Ăr han alltid sĂ„ Ă€lskvĂ€rd?
35
00:02:06,643 --> 00:02:09,133
Bara dÄ Teddy inte fÄr
det han vill ha.
36
00:02:09,312 --> 00:02:11,518
-Theodore Roosevelt Brown.
-Ja.
37
00:02:11,689 --> 00:02:14,393
-Var la din
mamma chipsen?
-Jag tror Molly...
38
00:02:14,941 --> 00:02:16,020
Tack.
39
00:02:19,904 --> 00:02:22,738
-Charlie-laget förlorade just en.
-Vem?
40
00:02:22,906 --> 00:02:24,021
-Billy Gill.
-Var?
41
00:02:24,199 --> 00:02:25,906
Sydamerika hörde jag.
Vem vet?
42
00:02:26,659 --> 00:02:29,280
Jag kÀnner Billy. Hans dotter
gick i Lissys klass.
43
00:02:29,453 --> 00:02:31,943
Och Jen lekte med
hans andra. Melody.
44
00:02:32,122 --> 00:02:35,289
Han och Annette skulle gifta sig
om tre veckor. Vet hon?
45
00:02:35,458 --> 00:02:36,916
Hon bör vara underrÀttad.
46
00:02:40,211 --> 00:02:41,670
Bob.
47
00:02:42,505 --> 00:02:43,751
-Billy Gill blev dödad.
48
00:02:46,550 --> 00:02:47,582
Jag tar flickorna.
49
00:02:47,759 --> 00:02:51,127
Molly gör sÀkert en lista
över vad som ska göras.
50
00:03:01,520 --> 00:03:03,062
Jag ringde Lubatch vid JAG.
51
00:03:03,230 --> 00:03:05,899
Se om vi kan ordna nÄgot
som sÀger att han Àr Billys fÀstmö.
52
00:03:06,065 --> 00:03:08,900
Ni kan uppfylla villkoren för
att fÄ stanna i huset ett tag.
53
00:03:09,818 --> 00:03:12,487
Miss Terry. kan vi inte göra det...
54
00:03:12,654 --> 00:03:15,905
Jag mÄste utrymma genast.
Bara fruar fÄr 90 dagar pÄ basen.
55
00:03:16,073 --> 00:03:18,030
Flickorna kan stanna.
De Àr beroende.
56
00:03:18,200 --> 00:03:21,486
Vi Àr inte slÀkt. men jag Àr
deras mor. Jag följer med dem.
57
00:03:21,661 --> 00:03:23,369
-MilitÀren...
-Sköter om de sina.
58
00:03:25,498 --> 00:03:27,906
Jag ordnar resan Ät er
tills i övermorgon.
59
00:03:28,083 --> 00:03:31,250
Jag Àr övertygad om
att vi kan hitta logi i nÀrheten.
60
00:03:31,419 --> 00:03:32,996
Du fÄr vara nÀra dina flickor.
61
00:03:34,213 --> 00:03:35,541
De förlorade sin far.
62
00:03:35,714 --> 00:03:39,166
Vill du att jag ska packa. dra
och ringa dem pÄ vÀgen?
63
00:03:40,385 --> 00:03:42,294
Kan jag hjÀlpa till
med nÄgot?
64
00:03:42,470 --> 00:03:44,794
Nej. Jag fann min lista.
65
00:03:50,810 --> 00:03:52,885
PARAGUAY. BRASILIEN. ARGENTINA
GRĂNSEN
66
00:03:54,312 --> 00:03:56,720
Uppfattat.
Snake Doctor ut.
67
00:03:57,023 --> 00:03:58,055
Fragmentarisk order.
68
00:03:58,232 --> 00:03:59,691
Uppdragsskifte.
69
00:03:59,858 --> 00:04:02,231
Vi fÄr vÀnta med
att eliminera rebelledaren.
70
00:04:02,402 --> 00:04:04,643
Charlie-laget i kontakt med fienden.
71
00:04:04,821 --> 00:04:06,896
En nere. En i okÀnt tillstÄnd.
72
00:04:07,073 --> 00:04:08,567
Vi sticker till byn.
73
00:04:09,491 --> 00:04:11,401
Diamondback. Anakonda-laget.
74
00:04:11,576 --> 00:04:14,364
Diamondback. Anakonda. över.
75
00:04:24,044 --> 00:04:25,503
NÄgot frÄn Diamondback?
76
00:04:25,671 --> 00:04:28,589
Den förbannade byggnaden
suger Ät sig alla radiofrekvenser.
77
00:04:31,259 --> 00:04:33,464
Inte en av vÄra.
Fientlig krypskytt.
78
00:04:33,635 --> 00:04:36,340
Det Àr vÄr rörelseriktning.
Medurs.
79
00:04:36,513 --> 00:04:39,134
Vi söker efter tvÄ av de vÄra.
En levande. en ej.
80
00:04:39,307 --> 00:04:41,382
VĂ€xelvis framryckning.
81
00:05:07,579 --> 00:05:10,153
DĂ€r skulle jag vilja vara
om jag var krypskytt.
82
00:06:08,920 --> 00:06:10,830
Vi har kroppen.
83
00:06:11,005 --> 00:06:12,749
PÄ en gÄrd till
nÀsta byggnad.
84
00:06:14,132 --> 00:06:17,002
Blont hÄr.
Det Àr Billy.
85
00:06:17,177 --> 00:06:20,462
-Var Àr Dauber?
-Om Dauber lever-
86
00:06:21,805 --> 00:06:23,964
-Àr han i eldlÀge.
I den byggnaden.
87
00:06:26,142 --> 00:06:29,558
SÄ dÀr lÄter en 762:a.
VÄran. Det Àr Dauber.
88
00:06:29,770 --> 00:06:31,098
Han lever.
89
00:06:33,023 --> 00:06:35,146
Ingen mynningsflamma
frÄn vÄr vÀn.
90
00:06:35,775 --> 00:06:37,020
Han Àr inte dum.
91
00:06:38,068 --> 00:06:41,437
Nej. lÄngtifrÄn.
92
00:07:08,468 --> 00:07:10,958
Det Àr inte sÀkert hÀr.
Ni mÄste undan nu.
93
00:07:11,345 --> 00:07:13,219
De dödar oss.
94
00:07:16,974 --> 00:07:20,225
Ni klarar er om ni gÄr ut bakvÀgen.
95
00:07:22,479 --> 00:07:24,056
GĂ„.
96
00:07:32,904 --> 00:07:35,478
Jag har Daubers
ungefÀrliga position.
97
00:07:36,532 --> 00:07:38,488
I den dÀr byggnaden.
98
00:07:38,658 --> 00:07:40,117
Krypskytten dÄ?
99
00:07:40,285 --> 00:07:41,992
Fick det inte exakt pÄ skottet.
100
00:07:42,161 --> 00:07:43,869
Dauber mÄste fÄ veta
att vi Àr hÀr.
101
00:07:44,038 --> 00:07:45,496
Prova alternativfrekvensen.
102
00:07:47,624 --> 00:07:49,747
Diamondback.
Dirt Diver hÀr.
103
00:07:49,917 --> 00:07:52,456
Tryck pÄ knappen tvÄ gÄnger
om du kan höra mig.
104
00:07:54,338 --> 00:07:55,500
Okej.
105
00:07:55,672 --> 00:07:58,542
Hans radio mÄste ha dött.
Ge honom en visuell.
106
00:08:13,436 --> 00:08:16,057
Det dÀr siktet Àr
utan tvekan Daubers.
107
00:08:16,230 --> 00:08:17,262
Det har dröjt lÀnge.
108
00:08:17,439 --> 00:08:21,057
Japp. LĂ€nge nog
för att jaga allt som rör sig.
109
00:08:21,609 --> 00:08:23,519
Inklusive oss.
110
00:08:57,138 --> 00:08:58,383
Han Àr hemmastadd nu.
111
00:08:58,556 --> 00:09:01,639
Han sitter klistrad vid siktet
och tror att vi Àr fienden.
112
00:09:01,975 --> 00:09:04,430
Hur kan vi tala om att
vi Àr pÄ hans sida?
113
00:09:05,186 --> 00:09:09,017
Det mÄste finnas nÄgot autentiskt som
han kÀnner igen. Vi har ett försök.
114
00:09:12,984 --> 00:09:14,691
Din turhatt.
115
00:09:14,860 --> 00:09:17,897
Dirt Diver. nÀr jag
trycker pÄ samtalsknappen-
116
00:09:18,071 --> 00:09:22,282
-vill jag att ni sÀtter tio skott
i taket pÄ byggnaden mitt över.
117
00:09:24,284 --> 00:09:26,111
GĂ„ ner ett par rum.
Du tÀcker eld.
118
00:09:26,286 --> 00:09:29,239
NĂ€r jag skjuter skottet
kommer han att skjuta tillbaka.
119
00:09:43,633 --> 00:09:44,796
-Snake Doctor.
-Ligg kvar.
120
00:09:49,346 --> 00:09:51,719
Ligg stilla.
Ligg stilla.
121
00:09:57,227 --> 00:09:59,386
Ăh. kan du hĂ€mta
flickornas skoljournaler?
122
00:09:59,563 --> 00:10:00,760
Ja. jag ska.
123
00:10:00,939 --> 00:10:02,849
Kim. lÀkar- och tandlÀkarjournaler?
124
00:10:03,024 --> 00:10:05,479
-Har de dr Reinstein pÄ basen?
-StÀmmer.
125
00:10:05,651 --> 00:10:07,810
-Ănda sedan de var smĂ„.
-Okej, tack.
126
00:10:07,986 --> 00:10:10,192
Okej.
127
00:10:10,947 --> 00:10:13,699
Begravning.
Armén gör den. jag fÄr betala.
128
00:10:14,450 --> 00:10:16,157
LivförsÀkring. ska avgöras.
129
00:10:16,326 --> 00:10:19,529
ĂverlevnadsförmĂ„ner.
Molly. kan du ringa socialtjÀnsten?
130
00:10:19,704 --> 00:10:20,783
-Givetvis.
-Tack.
131
00:10:20,955 --> 00:10:23,659
Flickorna fÄr automatiskt
socialbidrag.
132
00:10:23,832 --> 00:10:28,162
ID-kort för sjukförsÀkring.
Bankkonto.
133
00:10:30,296 --> 00:10:32,834
Flickorna behÄller ID-korten
tills de Àr 21.
134
00:10:33,006 --> 00:10:35,165
Det ger dem rabatter pÄ inköp.
135
00:10:35,341 --> 00:10:37,962
Som de inte har nÄgon nytta av
utanför basen.
136
00:10:38,177 --> 00:10:42,969
-Klarar ni er pÄ underhÄllet?
-Om jag fÄr det. Hur mycket Àr det?
137
00:10:43,139 --> 00:10:45,298
Tolvhundra per mÄnad per flicka.
138
00:10:45,474 --> 00:10:47,633
Inte mycket.
Vi flyttar och stadgar oss-
139
00:10:47,810 --> 00:10:49,719
-och jag skaffar ett jobb. det gÄr.
140
00:10:49,895 --> 00:10:51,804
-Vad Àr det som Àr roligt?
-Inget.
141
00:10:51,980 --> 00:10:54,352
Man kan fÄ hundratusen till:
142
00:10:54,523 --> 00:11:00,893
"Er man dog i en stridszon eller
i strid eller pÄ grund av uppdraget."
143
00:11:03,030 --> 00:11:05,403
Ăr Enhetens mĂ€n stridsrelaterat?
Jag fattar inte.
144
00:11:05,574 --> 00:11:09,654
De blir skjutna överallt. NÄgon har
ett vapen. Det Àr strid för mig.
145
00:11:09,827 --> 00:11:12,200
De berÀttar inte sanningen
om hur de dör.
146
00:11:12,371 --> 00:11:15,621
StÄr hÀr att "Han dog under trÀning".
147
00:11:15,790 --> 00:11:17,581
Varför kan ingen berÀtta nÀr jag-
148
00:11:17,750 --> 00:11:20,953
-kan fÄ tillbaka hans kropp
om han dog under trÀning?
149
00:11:21,628 --> 00:11:25,294
-KÀnner du till det hÀr?
-Bob har skött pappersarbetet.
150
00:11:25,465 --> 00:11:28,133
SÄ du tycker det Àr tillrÀckligt?
Först ljuger de.
151
00:11:28,300 --> 00:11:31,419
Död under standardtjÀnstgöring.
12420 dollar.
152
00:11:31,595 --> 00:11:33,587
Alltid en början. Men inte mer.
153
00:11:33,763 --> 00:11:35,258
Han fÄr en militÀrbegravning.
154
00:11:35,431 --> 00:11:38,301
Frun mÄste betala
och sedan vÀnta pÄ ersÀttning.
155
00:11:38,475 --> 00:11:41,642
De goda nyheterna Àr
sex papp i dödsgratifikation-
156
00:11:41,811 --> 00:11:44,812
-och hans lön frÄn mÄnaden
innan till utgifterna.
157
00:11:44,980 --> 00:11:47,104
GÄr inte att sÀga
nÀr ni fÄr checken.
158
00:11:47,274 --> 00:11:49,100
Ja. men det fungerar vÀl jÀttebra.
159
00:11:49,275 --> 00:11:50,901
Sammanfattningsvis-
160
00:11:51,068 --> 00:11:53,025
-Àr jag körd.
161
00:11:55,197 --> 00:11:56,941
Och ryktet sprider sig.
162
00:11:57,115 --> 00:11:58,573
Som det ska.
163
00:11:59,075 --> 00:12:01,483
Har överlevnadshjÀlpen varit dÀr?
164
00:12:01,660 --> 00:12:04,033
-HjÀlpt dig att förstÄ?
-Ja, visst.
165
00:12:04,204 --> 00:12:08,035
HjÀlpte mig förstÄ att som enkel
fÀstmö har jag inga rÀttigheter.
166
00:12:08,207 --> 00:12:09,749
Jag ville betyga min aktning.
167
00:12:11,335 --> 00:12:13,291
Jag vet att min make
har varit hÀr.
168
00:12:13,461 --> 00:12:14,493
Uppskattat.
169
00:12:14,754 --> 00:12:15,786
Mrs Ryan.
170
00:12:16,339 --> 00:12:18,959
Mrs Gerhardt.
Jag ska inte stanna.
171
00:12:19,133 --> 00:12:22,964
Om jag kan stÄ till tjÀnst.
officiellt eller inofficiellt-
172
00:12:23,136 --> 00:12:24,761
-sÄ ring. snÀlla.
173
00:12:25,388 --> 00:12:27,760
Jag Àr sÄ hemskt ledsen
för er skull.
174
00:12:27,931 --> 00:12:30,256
Och om jag kan göra...
175
00:12:32,268 --> 00:12:35,020
Om du tycker att
du behöver mig.
176
00:12:35,187 --> 00:12:37,179
Tack. mrs Ryan.
177
00:12:39,357 --> 00:12:40,934
Tack.
178
00:12:49,532 --> 00:12:52,616
-Billy Àr dÀr. HÀmta hans kropp.
-Vi tar hand om dig först.
179
00:12:52,784 --> 00:12:54,990
Ta över.
Se om du hittar en vinkel.
180
00:12:55,161 --> 00:12:57,914
Vi mÄste ta honom
och fortsÀtta.
181
00:12:58,080 --> 00:13:00,073
Hur har du det. Dauber?
182
00:13:01,124 --> 00:13:04,706
Vi fick i uppdrag att blockera bakÄt
medan ni rör er framÄt.
183
00:13:04,877 --> 00:13:06,668
-Vi hamnade i bakhÄll.
-Hur mÄnga?
184
00:13:06,837 --> 00:13:09,625
Bara en. Den fan
var snabb som en vessla.
185
00:13:14,427 --> 00:13:16,716
Rörelse. Det rör sig.
186
00:13:16,887 --> 00:13:18,879
-Vad fan Àr det dÀr?
-VĂ€nta.
187
00:13:19,055 --> 00:13:20,171
Hon Àr obevÀpnad.
188
00:13:23,517 --> 00:13:26,435
-Krypskytten tog henne.
-Jag fick mynningsflamman.
189
00:13:30,314 --> 00:13:32,307
Vit. Bravo.
190
00:13:32,483 --> 00:13:33,941
Fyra.
191
00:13:40,364 --> 00:13:42,772
Han har mÀnskliga sköldar.
192
00:13:45,076 --> 00:13:47,828
-Vit. Bravo. Tre.
-Röd.
193
00:13:47,995 --> 00:13:49,620
Gul.
194
00:13:50,414 --> 00:13:52,988
Gul. Han försvann in
bakom nÄgon.
195
00:13:54,375 --> 00:13:56,036
Vit. Bravo. TvÄ.
196
00:13:59,338 --> 00:14:02,457
Röd. Förbannat.
197
00:14:03,216 --> 00:14:05,090
Driv honom hitÄt.
Vi fÄr styra honom.
198
00:14:05,259 --> 00:14:07,963
Ta honom pÄ vÀnstersidan
nÀr jag sÀger till.
199
00:14:08,428 --> 00:14:10,006
Krypskytt.
200
00:14:10,180 --> 00:14:12,386
-Redo, eld.
201
00:14:14,058 --> 00:14:15,718
Rör sig.
202
00:14:19,187 --> 00:14:22,603
-Flytta dig.
-Krypskytt. redo. eld.
203
00:14:25,650 --> 00:14:27,774
Behöver bara missa
med en millimeter.
204
00:14:28,903 --> 00:14:30,895
HÄll honom i rörelse.
205
00:14:32,197 --> 00:14:33,478
Vart tog han vÀgen?
206
00:14:50,754 --> 00:14:52,913
Hank Lubatch ringde.
207
00:14:53,089 --> 00:14:55,081
Hur lÀnge kan jag
stanna pÄ basen?
208
00:14:55,257 --> 00:14:57,878
Det kan du inte.
TyvÀrr.
209
00:14:58,510 --> 00:15:01,594
-Kan jag ta med mig flickorna?
-Nej, ma'am.
210
00:15:01,763 --> 00:15:04,052
MilitÀren ansvarar för flickorna.
211
00:15:04,223 --> 00:15:08,552
Jag har ansvarat för Melody och Amber
sedan de var fem och ett.
212
00:15:08,726 --> 00:15:12,511
Tom. Christine drunknade
nÀr de var smÄ.
213
00:15:12,688 --> 00:15:14,764
-Billy var helt ensam med...
-Jag vet det.
214
00:15:14,940 --> 00:15:17,609
Men vad varken miss Terry
eller Billy gjorde-
215
00:15:18,317 --> 00:15:20,523
-var att Àndra pÄ förmyndarskapet.
216
00:15:20,694 --> 00:15:24,063
Vad Àr lagligt? Jag har
skött om dem sedan...
217
00:15:24,239 --> 00:15:26,694
Under deras fars omsorg
med dig i huset.
218
00:15:26,866 --> 00:15:29,700
Har du lagligt förmyndarskap
över Melody och Amber Gill?
219
00:15:29,868 --> 00:15:31,659
-Ja.
-Ăr du deras lagliga förmyndare?
220
00:15:31,828 --> 00:15:34,153
-Inte pÄ papper.
-Det Àr innebörden.
221
00:15:34,330 --> 00:15:35,576
Kan du vinna tid?
222
00:15:35,748 --> 00:15:37,788
LÄt dem följa med henne
till motellet.
223
00:15:37,958 --> 00:15:39,334
Miss Terry...
224
00:15:40,460 --> 00:15:42,915
.kÀnner ni mr och mrs Don Rohmer?
225
00:15:50,009 --> 00:15:52,548
Don och Lee Rohmer...
226
00:15:52,720 --> 00:15:54,297
-...kÀnner ni dem?
-De Àr...
227
00:15:54,471 --> 00:15:56,381
De var Christinas förÀldrar.
228
00:15:56,556 --> 00:15:58,846
De Àr flickornas morförÀldrar.
229
00:15:59,017 --> 00:16:01,306
-De Àr förmyndare.
-Löjligt.
230
00:16:01,477 --> 00:16:04,395
De bor 20 minuter bort.
De har aldrig trÀffat flickorna.
231
00:16:04,563 --> 00:16:06,437
Tom. jag tar flickorna.
232
00:16:06,606 --> 00:16:07,804
De kan bo med oss.
233
00:16:07,982 --> 00:16:09,892
-Den lagliga förmyndaren?
-Jag har brev.
234
00:16:10,067 --> 00:16:12,191
-Ăr du?
-Jag har brev frÄn vÀnner-
235
00:16:12,361 --> 00:16:15,148
-som kÀnner Annette.
Som visste vad Billy ville.
236
00:16:15,321 --> 00:16:17,860
-Det funkar inte.
-Vi skaffar en advokat.
237
00:16:18,032 --> 00:16:20,653
Som lÀser vad som enligt lagen
Àr Billy Gills önskan.
238
00:16:20,826 --> 00:16:24,159
Vid hans död gÄr döttrarna till
Don och Lee Rohmer.
239
00:16:24,329 --> 00:16:27,116
De krÀver vÄrdnaden
om Amber och Melody.
240
00:16:34,670 --> 00:16:36,082
Jag har tittat lite.
241
00:16:36,255 --> 00:16:39,089
PÄ det hÀr viset
kan vi fÄ försörjning.
242
00:16:39,257 --> 00:16:41,001
Privat livförsÀkring.
100000...
243
00:16:41,175 --> 00:16:42,457
-Nej.
-För lite?
244
00:16:42,635 --> 00:16:44,710
-För mycket?
-Det behövs inte.
245
00:16:44,887 --> 00:16:46,168
Det tycker jag.
246
00:16:46,346 --> 00:16:49,216
Om nÄgot hÀnder dig
kommer jag att behöva det.
247
00:16:49,390 --> 00:16:51,430
-Ălskling?
-Ja?
248
00:16:51,600 --> 00:16:53,344
-LivförsÀkring.
-Nej. Inte idag.
249
00:16:55,228 --> 00:16:58,016
Enda gÄngen vi kan göra det
Ă€r idag. egentligen.
250
00:16:58,189 --> 00:16:59,980
Ja. Inte idag.
251
00:17:00,149 --> 00:17:03,102
Kommer inget att hÀnda dig?
Eller vill du inte skriva under?
252
00:17:03,276 --> 00:17:06,360
-För man vet aldrig. Gud förbjuda...
-SnÀlla. Inte idag.
253
00:17:07,947 --> 00:17:11,482
-Det Àr bara ett papper. Bob.
-En enkel begÀran. Inte idag.
254
00:17:11,658 --> 00:17:13,402
Vad Àr det som Àr sÄ otÀckt?
255
00:17:13,576 --> 00:17:15,237
En livförsÀkring.
256
00:17:15,411 --> 00:17:17,072
Ett testamente.
257
00:17:17,246 --> 00:17:20,662
En grej till körkortet sÄ de inte
skickar hem dig i stycken.
258
00:17:20,832 --> 00:17:22,824
Inte idag. snÀlla.
259
00:17:23,417 --> 00:17:24,995
Okej.
260
00:17:25,169 --> 00:17:26,450
Okej.
261
00:17:28,380 --> 00:17:29,578
Varför?
262
00:17:29,756 --> 00:17:33,089
"Varför?" och "Skriv under" har
sagts. Kan jag fÄ jobba?
263
00:17:33,259 --> 00:17:35,714
Vem ska ta hand om
den hÀr familjen om. Gud...
264
00:17:35,886 --> 00:17:37,546
Inte idag.
265
00:17:45,602 --> 00:17:47,843
Top. han tÀcker sig sjÀlv med gisslan.
266
00:17:48,020 --> 00:17:50,262
-VĂ€nta ut honom?
-Vi stannar inte lÀnge.
267
00:17:50,439 --> 00:17:52,977
LÄt honom strÀcka pÄ sig.
Mack. eldlÀge.
268
00:17:53,650 --> 00:17:55,856
Dra pÄ dig eld.
FÄ honom till ett sÀkrare lÀge.
269
00:17:56,027 --> 00:17:58,233
Har du sett bilderna?
Vi kan inte lÀmna Billy.
270
00:17:58,404 --> 00:18:00,029
Det tÀnker jag inte.
271
00:18:05,660 --> 00:18:08,233
Jag Àr uppe. Han ser mig.
Jag Àr nere.
272
00:18:11,581 --> 00:18:13,822
Jag Àr uppe. Han ser mig.
Jag Àr nere.
273
00:18:16,210 --> 00:18:17,621
Nu.
274
00:18:22,715 --> 00:18:24,625
Dirt Diver. Visa lite kÀrlek.
275
00:18:34,307 --> 00:18:35,684
Förbered honom.
276
00:18:35,850 --> 00:18:38,804
Vi har tid att spÄra rebellen.
Ge honom ett visitkort.
277
00:18:38,978 --> 00:18:42,015
-Du skulle inte lÀmna Billy.
-Vi ÄtervÀnder.
278
00:18:42,189 --> 00:18:44,063
NÀr krypskytten Àr trött.
279
00:18:44,232 --> 00:18:45,394
Jag lÀmnar honom inte.
280
00:18:46,109 --> 00:18:48,314
Du. Beau-
281
00:18:48,485 --> 00:18:49,683
-Gill Àr död.
282
00:18:49,862 --> 00:18:53,029
Han blir inte dödare.
Och vi har ett uppdrag.
283
00:18:53,198 --> 00:18:55,688
Vi lÀmnar dig inte
att gÄ hans öde till mötes.
284
00:18:55,866 --> 00:18:59,401
Mitt uppdrag Àr Billy Gill. Han
ligger dÀr. Jag lÀmnar honom ej.
285
00:19:00,078 --> 00:19:02,782
Snake Doctor, hÄll ögonen pÄ Gill.
286
00:19:25,557 --> 00:19:26,802
uppdragsbyte.
287
00:19:27,850 --> 00:19:29,013
Gill lever.
288
00:19:36,599 --> 00:19:39,137
-Vi mÄste veva in honom.
-MÄste ta itu med skytten.
289
00:19:39,351 --> 00:19:40,513
En gÄng till.
290
00:19:40,685 --> 00:19:42,560
VĂ€xelvis framryckning.
291
00:20:05,622 --> 00:20:07,117
Mack-
292
00:20:07,624 --> 00:20:09,331
-det kÀnns rÀtt just nu-
293
00:20:09,500 --> 00:20:11,077
-du och Williams hÀmtar Gill.
294
00:20:11,251 --> 00:20:12,877
Jag trycker knappen tvÄ gÄnger.
295
00:20:13,045 --> 00:20:15,286
Ni kastar rök. tvÄ sekunder-
296
00:20:15,463 --> 00:20:17,040
-sÄ Àr jag i rummet.
297
00:20:30,809 --> 00:20:32,516
Jag höll upp det hÀr framför dig-
298
00:20:32,685 --> 00:20:35,603
sa vad det var. bad dig
att skriva under. vad sa du?
299
00:20:35,771 --> 00:20:36,803
"Inte idag."
300
00:20:36,980 --> 00:20:39,685
Vilket Àr vad du kommer
att sÀga imorgon igen.
301
00:20:39,858 --> 00:20:41,565
-Jag ska till jobbet.
-Varför inte?
302
00:20:41,734 --> 00:20:43,561
-Vi syns senare.
-NĂ€r?
303
00:20:43,736 --> 00:20:47,401
NÀr du Àr död och familjen pank?
NÀr Àr rÀtt tidpunkt?
304
00:20:47,572 --> 00:20:49,648
-För det hÀr?
-Ja. FörlÄt om jag Àr dum.
305
00:20:49,824 --> 00:20:51,485
Jag har varit militÀrfru lÀnge.
306
00:20:51,659 --> 00:20:54,328
NÀr jag vÀxte upp hÀngde
uniformer pÄ tork.
307
00:20:54,494 --> 00:20:55,906
DÄ borde du veta bÀttre.
308
00:20:56,079 --> 00:20:59,329
Var inte nedlÄtande.
Vem fan tror du att du Àr?
309
00:20:59,498 --> 00:21:02,037
Jag skyddar familjen.
Och du ger inte mig order.
310
00:21:02,209 --> 00:21:05,162
Jag Àr ingen soldat
som du kan imponera pÄ.
311
00:21:05,336 --> 00:21:07,910
Jag har ett liv. HĂ€r.
TvÄ barn. HÀr.
312
00:21:08,089 --> 00:21:11,339
Om du inte tar dig hem frÄn
ett uppdrag. sÄ fÄr jag ett.
313
00:21:11,508 --> 00:21:13,797
Att försörja mig sjÀlv
och vÄra barn.
314
00:21:13,968 --> 00:21:15,249
Ăh. inte nu.
315
00:21:15,428 --> 00:21:19,841
-Skriv under de förbannade pappren.
-Det ger otur. okej?
316
00:21:20,015 --> 00:21:21,260
Nu Àr det sagt.
317
00:21:21,433 --> 00:21:24,884
Jag sade det. Vill du skratta
Ät mig? Vill du det?
318
00:21:25,060 --> 00:21:27,895
Jag bad dig
att inte pressa mig om det hÀr.
319
00:21:28,063 --> 00:21:32,190
Jag hade förvÀntat mig
att den enkla önskan rÀckte.
320
00:21:35,319 --> 00:21:37,525
Det Àr okej. sötnos.
vi talar bara högt.
321
00:21:37,696 --> 00:21:39,273
-Ni brÄkade.
-Du har rÀtt.
322
00:21:39,447 --> 00:21:42,400
-Ja, det gjorde vi. Men det Àr okej.
-Men ni brÄkade.
323
00:21:42,574 --> 00:21:44,650
Det Àr okej.
Det Àr okej.
324
00:21:44,826 --> 00:21:46,404
Serena-
325
00:21:46,578 --> 00:21:47,954
-gÄ och lek.
326
00:22:47,418 --> 00:22:48,829
Ălskling. Nej.
327
00:23:47,800 --> 00:23:49,507
Riggad som en docka.
328
00:24:12,236 --> 00:24:13,980
Eld upphör.
329
00:24:14,196 --> 00:24:15,228
Kolla era mÄltavlor.
330
00:24:15,405 --> 00:24:18,524
Alla trÀffar i huvudet
eller sĂ„ börjar ni om. Ăversta.
331
00:24:19,241 --> 00:24:20,985
-Billy Gill.
-Ja, sir.
332
00:24:21,160 --> 00:24:22,618
NÀrmaste underÀttad.
333
00:24:22,786 --> 00:24:24,281
Har ni tittat till fÀstmön?
334
00:24:24,454 --> 00:24:26,115
Jag har varit upptagen.
335
00:24:26,289 --> 00:24:28,245
-Hann ni ta er hem?
-Ja, sir.
336
00:24:28,415 --> 00:24:31,618
Ta er tid att Visa deltagande
Ä Enhetens vÀgnar-
337
00:24:31,793 --> 00:24:34,581
-innan Gills fÀstmö
lÀmnar basen.
338
00:24:34,962 --> 00:24:38,295
-Ăr jag bĂ€st lĂ€mpad. sir?
-Ni tillhör Enheten och Àr hÀr.
339
00:24:38,465 --> 00:24:40,173
-Ni kÀnde Gill.
-Det stÀmmer.
340
00:24:40,342 --> 00:24:42,216
Familjemedlemmar uppskattar-
341
00:24:42,385 --> 00:24:46,512
-om nÄgon som kÀnde deras nÀrstÄende
tittar förbi. Det hade Jonas gjort.
342
00:24:46,680 --> 00:24:49,053
Vem hade fÄtt göra det
i hans frÄnvaro?
343
00:24:50,350 --> 00:24:52,057
Jag följer order. sir.
344
00:24:52,226 --> 00:24:53,887
Det Àr det vi gör.
345
00:24:54,061 --> 00:24:56,551
Vi trÀnar dem inte bara.
Vi sörjer dem.
346
00:24:56,730 --> 00:24:58,474
Ja. sir.
347
00:24:59,065 --> 00:25:02,351
-Men sir...
-Ăr ni rĂ€dd för döden. soldat?
348
00:25:05,278 --> 00:25:08,030
Mycket jobb och tanke
bara för att locka fram oss.
349
00:25:08,447 --> 00:25:09,479
Det funkade.
350
00:25:09,657 --> 00:25:12,277
Han klarade sig bra utan det.
351
00:25:16,579 --> 00:25:18,074
De lockade oss.
352
00:25:18,247 --> 00:25:20,073
-Varför?
-Dauber. kan du röra dig?
353
00:25:20,248 --> 00:25:22,621
-Ja.
-Kolla bakdörren.
354
00:25:33,551 --> 00:25:37,335
LÀmnade den dÀr mannen
nÄgot hÀr?
355
00:25:37,512 --> 00:25:39,387
Ja. han hade en vÀska.
356
00:25:47,395 --> 00:25:49,139
Inget hot hÀr.
Bara hans skrÀp.
357
00:25:49,981 --> 00:25:52,021
Han la nÄgonting dÀr bakom.
358
00:25:56,861 --> 00:25:58,522
-VadÄ?
-Vet inte.
359
00:25:58,696 --> 00:26:01,566
NÄnting. bakom dörren.
360
00:26:28,636 --> 00:26:29,918
FörsÄtminerat.
361
00:26:43,815 --> 00:26:46,270
Snake Doctor. Vi har sÀllskap.
362
00:26:47,652 --> 00:26:49,727
Alla pÄ rad.
363
00:26:50,654 --> 00:26:52,231
Den hÀr riktningen.
364
00:26:52,405 --> 00:26:53,687
En efter en.
365
00:26:53,865 --> 00:26:54,897
GĂ„.
366
00:27:02,080 --> 00:27:04,405
Ja. visst gillrade de fÀllan.
367
00:27:35,190 --> 00:27:38,725
Dirt Diver. jag skickar ner nÄgra
gisslan. Ta dem ifrÄn byggnaden.
368
00:27:39,360 --> 00:27:40,605
Spring.
369
00:27:42,404 --> 00:27:45,073
Spring ut bakvÀgen.
370
00:27:45,239 --> 00:27:47,860
Spring. spring. spring. spring.
371
00:27:48,033 --> 00:27:49,492
Spring.
372
00:27:50,285 --> 00:27:51,613
Enhetschef
Ăverste T. R. Ryan
373
00:27:51,786 --> 00:27:53,162
Chefsfanjunkare
E.L. Haney
374
00:27:53,329 --> 00:27:57,326
Om han betalade utökad sjukförsÀkring.
375
00:27:58,333 --> 00:28:00,622
MilitÀrförsÀkring.
376
00:28:01,252 --> 00:28:03,743
Nej. Nej. det...
377
00:28:05,214 --> 00:28:06,709
Nej.
378
00:28:06,882 --> 00:28:08,377
Tack.
379
00:28:08,550 --> 00:28:12,547
MilitÀren kan inte hitta nÄgot
som hjÀlper Annette.
380
00:28:12,720 --> 00:28:14,712
TĂ€nker ni bara ge dem flickorna?
381
00:28:14,888 --> 00:28:18,755
TÀnker ni bara lÀmna bort dem?
De kÀnner dem inte ens.
382
00:28:18,933 --> 00:28:21,388
Ăh. tack gode Gud.
Kom hit.
383
00:28:22,853 --> 00:28:26,554
De dÀr mÀnniskorna fjÀrmade sig
frÄn Billy medan Christine levde.
384
00:28:26,731 --> 00:28:29,565
SÄ sÀger inte de. Det Àr
ovÀsentligt. Àven om det Àr sant.
385
00:28:29,733 --> 00:28:31,061
Hur kan det vara det?
386
00:28:31,234 --> 00:28:35,362
Ni kommer att placera dem
i ett nytt hem. ny skola. ny stat.
387
00:28:35,571 --> 00:28:37,563
Hur kan de fÄ ett normalt liv?
388
00:28:37,740 --> 00:28:39,946
MilitÀren kan inte bekymra sig om det.
389
00:28:40,117 --> 00:28:43,070
Vad kan militÀren bekymra sig om dÄ?
390
00:28:48,665 --> 00:28:50,077
Mr och mrs Rohmer?
391
00:28:52,376 --> 00:28:54,535
Jag var Christinas vÀn.
392
00:28:54,712 --> 00:28:56,668
Flickorna Àr allt
vi har kvar av henne.
393
00:28:56,838 --> 00:28:59,211
Ni Àr förstÄs helt förstörda.
394
00:28:59,382 --> 00:29:02,549
Du vet. jag hjÀlpte till
pÄ flickornas skola.
395
00:29:02,718 --> 00:29:05,588
Jag tÀnkte att ni kanske
ville ha de hÀr.
396
00:29:05,762 --> 00:29:06,960
Ăn. Gud.
397
00:29:07,138 --> 00:29:09,546
-De vÀxer sÄ fort.
-De Àr sÄ söta sÄ.
398
00:29:09,724 --> 00:29:13,175
-Visst Àr han lik Christine?
-Ja. Christine i den Äldern.
399
00:29:13,727 --> 00:29:18,305
Det gör mig förbannad att Annette
hÀvdar att det handlar om pengarna.
400
00:29:18,481 --> 00:29:20,022
Hon Àr inte ens slÀkt med dem.
401
00:29:20,190 --> 00:29:23,559
Christine var deras mor.
Hon hade bara ihop det med Billy.
402
00:29:23,735 --> 00:29:25,395
Tia. pengar hjÀlper.
403
00:29:25,570 --> 00:29:27,775
DödsfallsersÀttning.
försÀkring. socialbidrag.
404
00:29:27,946 --> 00:29:30,567
Flickor kan vara dyra. Jag vet.
405
00:29:30,740 --> 00:29:32,899
Ja. Men kostnaden
saknar betydelse.
406
00:29:33,076 --> 00:29:35,068
De Àr vÄr slÀkt. Vi tar hem dem.
407
00:29:35,244 --> 00:29:37,154
Ni tar hem de hÀr flickorna?
408
00:29:37,329 --> 00:29:38,824
Det kan du ge dig pÄ.
409
00:29:38,997 --> 00:29:42,947
Men de Àr inte era.
Den hÀr Àngeln heter Jen Gerhardt.
410
00:29:43,125 --> 00:29:44,916
Hennes syster Lissy.
411
00:29:45,085 --> 00:29:47,410
Ni vet inte hur era barnbarn ser ut.
412
00:29:47,587 --> 00:29:51,454
Och ni ger fullstÀndigt fan
i deras vÀlbefinnande.
413
00:29:51,632 --> 00:29:53,589
Och vad Àr ni dÄ?
414
00:30:05,143 --> 00:30:07,349
Stilla. Stanna dÀr.
415
00:30:07,520 --> 00:30:08,765
Allt kommer att ordna sig.
416
00:30:14,525 --> 00:30:17,728
HÄrt mot hÄrt. Vi pressar
dem bakÄt sÄ vi kan fÄ ut folket.
417
00:30:20,322 --> 00:30:24,106
AnvÀnd granaterna. Vi ska röka ut dem
pÄ tvÄ nÀr jag sÀger till.
418
00:30:25,326 --> 00:30:26,867
Klara...
419
00:30:27,869 --> 00:30:29,328
...dra.
420
00:30:29,746 --> 00:30:32,415
Ett. TvÄ.
421
00:30:43,340 --> 00:30:47,088
GÄ nu. allihop. Det Àr inte tryggt.
Kom inte tillbaka.
422
00:30:53,598 --> 00:30:55,259
Spring mot floden!
423
00:30:56,059 --> 00:30:57,850
Stick. stick.
424
00:31:18,076 --> 00:31:20,615
Ăr det inte vĂ„rt ursprungliga
uppdrag som kommer?
425
00:31:22,913 --> 00:31:24,029
Japp-
426
00:31:24,206 --> 00:31:27,159
Verkar som han kommer
för att prata.
427
00:31:29,544 --> 00:31:32,497
Annettes namn finns inte pÄ kontot.
Hon har ett kreditkort.
428
00:31:32,671 --> 00:31:35,506
Jag gick igenom bankpappren.
Billy skrev checkarna.
429
00:31:35,674 --> 00:31:37,714
Hur betalade hon rÀkningarna dÄ?
430
00:31:37,884 --> 00:31:42,343
Just det. Hon tÀnkte inte pÄ
pengarna. Hon oroar sig för barnen.
431
00:31:43,930 --> 00:31:45,472
Jag tar det.
432
00:31:45,640 --> 00:31:47,763
Tror du morförÀldrarna
trÀffade flickorna?
433
00:31:47,933 --> 00:31:51,017
Tvivlar pÄ det.
fastÀn det Àr svÄrt att tro.
434
00:31:53,104 --> 00:31:55,061
Jag antar att det Àr officiellt.
435
00:31:55,231 --> 00:31:57,983
-För Enheten.
-Hon packar. Hon kommer snart.
436
00:31:58,150 --> 00:32:01,934
Om du vÀntar i vardagsrummet sÄ
kommer vi med kaffe och nÄgot.
437
00:32:02,111 --> 00:32:03,653
Okej.
438
00:32:06,990 --> 00:32:08,651
God eftermiddag.
439
00:32:09,159 --> 00:32:10,617
Jag...
440
00:32:11,119 --> 00:32:12,613
Jag ville betyga min aktning.
441
00:32:13,579 --> 00:32:15,571
Bob. tack för att du kom.
442
00:32:17,082 --> 00:32:19,869
Finns det nÄgot jag kan göra?
443
00:32:20,042 --> 00:32:22,747
Jag var med Billy i fyra Är.
444
00:32:23,754 --> 00:32:26,506
Jag vet vad ni gör. hur ni gör det.
445
00:32:26,673 --> 00:32:28,962
Kan ni ta tillbaka mina barn?
446
00:32:34,220 --> 00:32:36,628
Kan ni ge mig lite hÄrd rÀttvisa?
447
00:33:30,223 --> 00:33:33,141
-De tror de kan ta oss.
-Stick ivÀg direkt vid kontakt.
448
00:33:33,309 --> 00:33:36,144
Uppfattat. Vi vinner lite tid.
Vi för tillbaka dem.
449
00:33:36,312 --> 00:33:37,509
Uppfattat.
450
00:35:16,517 --> 00:35:19,055
Skulle tro att det kÀndes.
451
00:35:36,449 --> 00:35:37,612
UrsÀkta att jag stör.
452
00:35:37,784 --> 00:35:40,358
Jag önskar tala med Molly Blane.
453
00:35:47,083 --> 00:35:50,084
Min make sa att hela grejen
med morförÀldrarna-
454
00:35:50,252 --> 00:35:52,493
-handlar om pengarna.
Tror du det?
455
00:35:52,671 --> 00:35:53,703
Ja.
456
00:35:53,880 --> 00:35:56,881
De bryr sig inte om barnen.
utan om vad de för med sig.
457
00:35:57,049 --> 00:35:58,793
Ett förslag. Ge dem pengarna.
458
00:35:58,967 --> 00:36:01,672
-Hon kan inte bara...
-Varför inte?
459
00:36:01,845 --> 00:36:04,549
Jag har numret till en vÀn
i Washington. Advokat.
460
00:36:04,722 --> 00:36:06,180
Specialist pÄ familjerÀtt.
461
00:36:06,348 --> 00:36:09,350
Hon föreslÄr ett rÀttsligt
bestridande mot morförÀldrarna-
462
00:36:09,517 --> 00:36:12,519
-anföra trolöshet och begÀra
rÀttslig medling.
463
00:36:12,687 --> 00:36:14,679
Det Àr piskan.
HÀr Àr moroten.
464
00:36:14,855 --> 00:36:17,856
Under tiden lÀgger du fram
det hÀr erbjudandet för dem.
465
00:36:18,024 --> 00:36:21,026
De behÄller pengarna
och utdelningen och du flickorna.
466
00:36:21,485 --> 00:36:25,649
Hon föreslog inte. eftersom det vore
olagligt. att du skulle lÄta nÄgon-
467
00:36:25,822 --> 00:36:27,981
-filma mötet med
morförÀldrarna.
468
00:36:29,116 --> 00:36:32,449
Försöka med utpressning
om de vill dra sig ur avtalet.
469
00:36:32,619 --> 00:36:34,861
Inspelningen tillÄts inte
vid en rÀttegÄng.
470
00:36:35,038 --> 00:36:37,790
Ja. Det Àr inte vad jag föreslÄr.
471
00:36:37,957 --> 00:36:39,534
Vad föreslÄr du?
472
00:36:56,805 --> 00:36:58,797
Hur har du det. grabben?
473
00:37:02,435 --> 00:37:04,261
Vi ska hem.
474
00:38:20,998 --> 00:38:22,789
Ăverste Ryan Ă€r hĂ€r.
475
00:38:23,416 --> 00:38:24,828
Ska jag skicka in honom?
476
00:38:25,001 --> 00:38:27,041
Eller vill du gÄ ut
och ta adjö?
477
00:38:33,007 --> 00:38:37,716
Vem hade anat nÀr jag gjorde listan
att det sista skulle vara adjö?
478
00:38:50,229 --> 00:38:52,768
-Bara slÀppa dem?
-Vi kan förhandla.
479
00:38:52,940 --> 00:38:54,896
Vi förhandlar inte om barns vÀlmÄende.
480
00:38:55,066 --> 00:38:58,103
I egenskap av förmyndare
gÄr pengarna till er.
481
00:38:58,277 --> 00:38:59,736
Socialbidrag. pension-
482
00:38:59,904 --> 00:39:03,402
-dödsersÀttning. underhÄll
tills de Àr 21.
483
00:39:03,573 --> 00:39:04,771
Till deras uppfostran.
484
00:39:05,241 --> 00:39:08,574
Om ni skulle fÄ pengarna men
inte behövde uppfostra dem?
485
00:39:09,787 --> 00:39:11,910
Annette ansöker om vÄrdnaden.
486
00:39:12,080 --> 00:39:13,990
Beslutet kan ta ett Är-
487
00:39:14,165 --> 00:39:15,790
-ett och ett halvt att fatta.
488
00:39:15,958 --> 00:39:18,247
Om hon vinner-
489
00:39:18,418 --> 00:39:21,123
-tar pengarna slut.
Vill ni ta den risken?
490
00:39:21,754 --> 00:39:23,629
Det handlar inte om pengarna.
491
00:39:23,798 --> 00:39:26,965
Om ni skriver över dem pÄ Annette nu
Ă€ndras inte pappret.
492
00:39:27,134 --> 00:39:31,510
Alla pengarna gÄr till er tills de
Àr 21. eller sÄ kan ni behÄlla dem nu-
493
00:39:31,679 --> 00:39:35,546
-och brÄka om pengarna de nÀrmaste
Ären. kanske aldrig fÄ nÄgra.
494
00:39:45,065 --> 00:39:46,180
Jag vill fÄ skriftligt.
495
00:39:46,608 --> 00:39:49,940
Du vill fÄ skriftligt. Ni slÀpper
flickorna. fÄr aldrig se dem-
496
00:39:50,110 --> 00:39:52,234
-sÄ lÀnge ni fÄr ersÀttningen?
497
00:39:52,404 --> 00:39:53,519
Det stÀmmer.
498
00:39:54,656 --> 00:39:58,902
Intressant. ni frÄgade inte ens-
499
00:39:59,076 --> 00:40:03,203
-hur Annette skulle uppfostra
dem utan pengar.
500
00:40:03,371 --> 00:40:06,906
Det blir hennes bekymmer.
Okej. Hur lyder svaret?
501
00:40:07,082 --> 00:40:08,114
Svaret Àr detta.
502
00:40:08,292 --> 00:40:10,284
Hon fÄr ungarna.
Hon fÄr pengarna.
503
00:40:10,460 --> 00:40:12,286
Ni hÄller er borta frÄn deras liv.
504
00:40:13,796 --> 00:40:15,622
Ja. det borde duga.
505
00:40:16,548 --> 00:40:18,505
-Vad Àr det?
-Spionkamera
506
00:40:18,675 --> 00:40:21,213
Funkar bra Àven för
giriga morförÀldrar.
507
00:40:21,385 --> 00:40:23,260
Vad ska ni göra med det?
508
00:40:23,429 --> 00:40:26,548
Visa för domaren om ni inte
fÄr barnen och pengarna?
509
00:40:26,723 --> 00:40:29,926
Nej. Visa det för Billys
gamla bataljon.
510
00:40:30,810 --> 00:40:34,178
Ni ska fÄ se hur de
sköter om familjen.
511
00:41:22,351 --> 00:41:23,383
Ăverste?
512
00:41:24,352 --> 00:41:25,764
Kunde du inte sova?
513
00:41:25,979 --> 00:41:28,387
Jag trodde jag kunde.
514
00:41:31,024 --> 00:41:33,100
FĂRSTĂR OM JAG BLIR DĂDAD
515
00:41:35,528 --> 00:41:37,402
Vilken grej. va?
516
00:41:38,781 --> 00:41:40,525
Vilken grej.
517
00:42:10,890 --> 00:42:12,681
Kunde inte sova?
518
00:42:14,518 --> 00:42:17,008
Jag lÀt dig fortsÀtta. vaknade.
519
00:42:20,522 --> 00:42:22,183
Hur
520
00:42:22,482 --> 00:42:25,484
Hur gick det med Anette och barnen?
521
00:42:26,652 --> 00:42:28,942
Ăverstens fru klev in idag.
522
00:42:29,863 --> 00:42:31,607
-Gjorde han?
-Japp.
523
00:42:31,781 --> 00:42:33,608
Det gjorde han rÀtt i.
524
00:42:34,867 --> 00:42:36,362
Det krÀvde lite rÄg i ryggen.
525
00:42:37,286 --> 00:42:39,361
Helt rÀtt.
526
00:42:43,999 --> 00:42:45,707
Jag...
527
00:42:47,210 --> 00:42:49,500
...rensade brÀnnlÄdan
frÄn Billys skÄp.
528
00:42:49,671 --> 00:42:51,331
Vad Àr det?
529
00:42:51,922 --> 00:42:55,588
Grejer han inte ville att familjen
skulle fÄ se om det hÀnde nÄgot.
530
00:42:56,760 --> 00:42:57,792
Vad fanns i den?
531
00:42:58,469 --> 00:43:03,130
Jag övervÀgde inte ens att se efter.
Jag brÀnde den bara.
532
00:43:06,059 --> 00:43:07,766
Har du en sÄdan?
533
00:43:10,229 --> 00:43:11,510
Nej. det har jag inte.
534
00:43:13,148 --> 00:43:14,892
Och 339---
535
00:43:15,400 --> 00:43:17,392
Det Àr inte att jag Àr...
536
00:43:18,152 --> 00:43:19,978
...rÀdd att dö.
537
00:43:20,153 --> 00:43:21,814
Jag Àr inte rÀdd att dö. du vet.
538
00:43:24,407 --> 00:43:27,194
Men jag Àr livrÀdd att svika dig.
539
00:43:28,201 --> 00:43:30,028
Och jag ska inte svika dig.
540
00:43:55,890 --> 00:43:58,096
Han Àr vÀl hungrig.
541
00:44:03,563 --> 00:44:04,975
Vi syns senare.
542
00:44:09,359 --> 00:44:10,605
Ja. Sergeant.
543
00:44:25,094 --> 00:44:26,214
Synk av: TOKiG
40346