Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:01,320
Previously on "The Ark..."
2
00:00:01,320 --> 00:00:04,200
You'’re coming with me,
Mr. Trust.
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,800
Ark 15, please respond.
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,480
They'’re launching a shuttle.
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,680
Where'’s the DNA vault?
6
00:00:10,680 --> 00:00:13,120
It says that it'’s
a really venomous spider.
Why would they want that?
7
00:00:13,120 --> 00:00:16,000
The spider'’s venom is
the cure for Klampkins.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,280
It'’s a component of the cure.
9
00:00:19,480 --> 00:00:20,800
Now fly us to Ark 15.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,760
- Hi, Mother.
- Where is Marko
with the package?
11
00:00:25,760 --> 00:00:28,920
Marko didn'’t make it.
Neither did the package.
It'’s still on Ark 1.
12
00:00:28,920 --> 00:00:30,440
- Where did they go?
- Proxima B.
13
00:00:30,440 --> 00:00:32,640
Proxima B
is an eyeball planet.
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,120
What does that mean,
an eyeball planet?
15
00:00:34,120 --> 00:00:36,280
The sun only hits
one segment of the planet.
16
00:00:36,280 --> 00:00:38,760
It'’s too hot there,
and too cold on the rest
to sustain human life.
17
00:00:38,760 --> 00:00:41,360
- But William has a solution.
- Go screw yourself, Evelyn.
18
00:00:44,120 --> 00:00:45,520
This is Lieutenant Garnet
of Ark 1.
19
00:00:45,520 --> 00:00:47,040
We have your spider DNA.
20
00:00:47,040 --> 00:00:48,600
Send someone in your shuttle
21
00:00:48,600 --> 00:00:50,080
with the DNA
and we'’ll make a trade.
22
00:00:50,080 --> 00:00:53,360
- I'’ll go with Cogner.
- The DNA.
23
00:00:53,360 --> 00:00:56,640
As soon as Dr. Rogers
confirms it'’s the right DNA,
open fire.
24
00:00:56,640 --> 00:00:57,800
- Did you make it in?
- I'’m in.
25
00:00:57,800 --> 00:00:59,360
So she'’s on Ark 15?
26
00:01:18,040 --> 00:01:19,720
Coast is clear for now.
27
00:01:19,720 --> 00:01:21,360
Okay, so based
on what we'’re seeing
28
00:01:21,360 --> 00:01:22,320
on the outside of the ship,
29
00:01:22,320 --> 00:01:23,280
you'’re going to want to
30
00:01:23,280 --> 00:01:24,760
make your way to the bow.
31
00:01:24,760 --> 00:01:26,200
And down to
the lower corridors.
32
00:01:28,440 --> 00:01:30,360
I still think you should try
and find Angus first.
33
00:01:30,360 --> 00:01:32,520
Finding Angus
will be pointless
34
00:01:32,520 --> 00:01:34,800
if they fire on Ark 1 and
we have no ship to return to.
35
00:01:34,800 --> 00:01:37,400
If Ark 15'’s layout
is anything like ours,
36
00:01:37,400 --> 00:01:41,080
you'’re looking for
a secure room somewhere
between corridors 40 and 50.
37
00:01:41,080 --> 00:01:42,160
And if it'’s nothing like ours?
38
00:01:42,160 --> 00:01:43,040
Improvise.
39
00:02:33,480 --> 00:02:35,240
Bull'’s-eye.
40
00:02:47,200 --> 00:02:48,400
Who the hell are you?
41
00:03:11,360 --> 00:03:13,720
I know all security personnel.
You don'’t look familiar.
42
00:03:13,720 --> 00:03:16,280
It'’s a big ark.
Lots of people to meet.
43
00:03:16,280 --> 00:03:19,080
- What'’s your name?
- Denise.
44
00:03:19,080 --> 00:03:21,280
I'’m on the Psy-Ops defense team.
45
00:03:21,280 --> 00:03:24,040
- And you are?
- There'’s no team like that.
46
00:03:26,280 --> 00:03:29,080
Gary? Was that you?
47
00:03:51,240 --> 00:03:53,040
Gary told me to come let you
know he'’s taking a break.
48
00:03:54,280 --> 00:03:55,920
How do I turn off this weapon?
49
00:03:55,920 --> 00:03:58,840
I'’m just a guard.
I don'’t know about the weapon.
50
00:04:01,040 --> 00:04:02,800
What is that crystal stuff
in those shells?
51
00:04:02,800 --> 00:04:04,280
Where did it come from?
52
00:04:04,280 --> 00:04:06,320
Miss Maddox invented it
before we launched.
53
00:04:06,320 --> 00:04:08,000
- So it'’s from Earth.
- Yeah.
54
00:04:08,000 --> 00:04:10,320
- What will neutralize it?
- That'’s why she invented it.
55
00:04:10,320 --> 00:04:11,520
Nothing can neutralize it.
56
00:04:11,520 --> 00:04:14,160
You know, you'’re
really no help at all.
57
00:04:19,560 --> 00:04:22,360
Ark 1, I'’m in,
58
00:04:22,360 --> 00:04:24,840
but I have no idea
what to do.
59
00:04:24,840 --> 00:04:28,760
Can you believe that these
itty bitty teeny tiny critters
60
00:04:28,760 --> 00:04:30,840
are gonna grow
into venomous arachnids
61
00:04:30,840 --> 00:04:33,440
that can cure a previously
incurable disease?
62
00:04:33,440 --> 00:04:38,160
I know. Couldn'’t the cure
to Klampkins have been
anything other than spiders?
63
00:04:38,160 --> 00:04:40,440
- You don'’t like spiders?
- You do?
64
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
Love them.
I had a pet tarantula
when I was little.
65
00:04:45,320 --> 00:04:47,320
Oh, it'’s happening!
66
00:04:47,320 --> 00:04:49,680
Usually spiders usually take
two to three weeks to hatch,
67
00:04:49,680 --> 00:04:52,480
but we'’re doing it in hours.
68
00:04:52,480 --> 00:04:53,760
Oh, and look at them.
They'’re so cute.
69
00:04:53,760 --> 00:04:56,840
Cute is not the word
I would use.
70
00:04:58,880 --> 00:05:00,720
I wish Angus were here.
71
00:05:00,720 --> 00:05:05,040
He'’ll be okay.
Garnet will get him back.
72
00:05:05,040 --> 00:05:07,440
We don'’t know that.
We could lose her, too.
73
00:05:07,440 --> 00:05:10,040
- We can'’t think like that.
- It'’s literally all
I can think about,
74
00:05:10,040 --> 00:05:12,640
and I never got to
tell him how I feel.
75
00:05:12,640 --> 00:05:15,240
Alicia to the bridge,
and be quick.
76
00:05:20,960 --> 00:05:23,640
Is it weird
that none of these guards
have guns on them?
77
00:05:23,640 --> 00:05:25,440
They'’re following
Ark safety protocols.
78
00:05:25,440 --> 00:05:28,040
Any gunfire on a space vessel
could be catastrophic.
79
00:05:30,080 --> 00:05:32,600
Didn'’t stop them from using them
to board our ark.
80
00:05:32,600 --> 00:05:35,600
Yeah, well,
they clearly didn'’t care about
the integrity of our ark.
81
00:05:35,600 --> 00:05:38,240
They must take the weapons
out of secure holding
when facing threats.
82
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
Or instigating them.
83
00:05:39,720 --> 00:05:43,480
Any ideas on how
to shut down this weapon?
84
00:05:43,480 --> 00:05:45,520
Can you dump
all the Aliciaminium?
85
00:05:45,520 --> 00:05:50,040
Uh, that would probably
destroy the ship.
86
00:05:50,040 --> 00:05:52,160
It looks like the shells
containing the crystals
87
00:05:52,160 --> 00:05:55,280
are sent into
the weapons chamber
88
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
via delivery tubes.
89
00:05:57,360 --> 00:05:59,000
Can you destroy the tubes?
90
00:05:59,000 --> 00:06:01,520
No tools.
So not quickly.
91
00:06:01,520 --> 00:06:04,440
Wait, there'’s a control panel.
It needs a passcode to get in.
92
00:06:04,440 --> 00:06:08,000
Maybe we can hack the system
to get access and find
a weakness to exploit.
93
00:06:08,000 --> 00:06:10,240
Hate to break it to you, guys.
I am not a computer hacker.
94
00:06:10,240 --> 00:06:13,680
But I am.
I mean, I'’m not a hacker.
95
00:06:13,680 --> 00:06:15,280
I'’m just really good
at computers.
96
00:06:15,280 --> 00:06:18,080
I only do ethical hacking,
which this is, right?
97
00:06:18,080 --> 00:06:19,840
Just tell her
how to get in, Alicia.
98
00:06:19,840 --> 00:06:22,800
Is there
any kind of model number
99
00:06:22,800 --> 00:06:27,200
or logo on the console,
or behind it maybe?
100
00:06:27,200 --> 00:06:30,440
- Only Maddox Corp.
- Okay, so maybe it started
off as Trust tech.
101
00:06:30,440 --> 00:06:32,760
Let'’s try to use Trust's
administrative backdoor.
102
00:06:32,760 --> 00:06:35,240
Power down the system
and restart it.
103
00:06:35,240 --> 00:06:38,480
Okay, okay.
104
00:06:38,480 --> 00:06:41,120
Found it.
105
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
- Done.
- Okay.
106
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Once it starts booting up,
107
00:06:50,000 --> 00:06:51,320
you'’ll see a black screen.
108
00:06:51,320 --> 00:06:55,880
Type in
"command colon 2487TR12."
109
00:06:55,880 --> 00:06:58,360
I think it worked.
110
00:06:58,360 --> 00:07:00,040
Looks like a bunch
of gibberish though.
111
00:07:00,040 --> 00:07:01,680
It'’s okay. It's code.
112
00:07:01,680 --> 00:07:03,360
So now you'’re
looking for a line
113
00:07:03,360 --> 00:07:06,200
that says something
like "schematics"
or "blueprints" or--
114
00:07:06,200 --> 00:07:09,040
- Framework?
- That'’s it! Click it.
115
00:07:09,040 --> 00:07:13,040
Whoa, there'’s hundreds of files
of design layouts here, guys.
116
00:07:13,040 --> 00:07:14,560
I don'’t know
if I'’m gonna have enough time
117
00:07:14,560 --> 00:07:15,800
to go through all of this.
118
00:07:15,800 --> 00:07:17,240
Hold your watch up
to the terminal.
119
00:07:17,240 --> 00:07:18,680
A signal should
pop up on screen
120
00:07:18,680 --> 00:07:19,480
and ask if you want
to connect...
121
00:07:22,360 --> 00:07:24,560
Done.
122
00:07:24,560 --> 00:07:26,720
Okay. And we'’re in.
123
00:07:26,720 --> 00:07:28,360
Well done. Perfect.
124
00:07:28,360 --> 00:07:30,040
I'’ll dig into
the weapon system from here,
125
00:07:30,040 --> 00:07:31,880
try to find a way to stop it.
126
00:07:31,880 --> 00:07:33,360
And it looks like it gave us
access to ship blueprints.
127
00:07:33,360 --> 00:07:34,720
They have a real brig.
128
00:07:34,720 --> 00:07:36,360
My guess is that'’s where
129
00:07:36,360 --> 00:07:37,800
they'’re holding Angus
and the others.
130
00:07:37,800 --> 00:07:39,160
And of course
it'’s inconveniently located
131
00:07:39,160 --> 00:07:41,400
in the most active sector
of the ship.
132
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
I'’m on my way. Garnet out.
133
00:07:59,160 --> 00:08:01,360
If anyone is out there,
could you please let me out?
134
00:08:01,360 --> 00:08:03,200
Hello? Anyone there?
135
00:08:06,040 --> 00:08:07,480
Someone, plea--
136
00:08:13,200 --> 00:08:16,880
- Miss me?
- To be honest, not really.
137
00:08:19,000 --> 00:08:20,920
- I know you'’re mad at me.
- You kidnapped me.
138
00:08:20,920 --> 00:08:24,680
I saved you.
139
00:08:24,680 --> 00:08:26,000
Ark 1 isn'’t going to survive,
140
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
so I brought you to Ark 15.
141
00:08:27,600 --> 00:08:29,200
You can have a future with us.
142
00:08:29,200 --> 00:08:31,400
You can accomplish things
you never would'’ve on Ark 1.
143
00:08:31,400 --> 00:08:33,360
I didn'’t ask for any of that!
144
00:08:33,360 --> 00:08:34,480
Well, some of
the best gifts in life
145
00:08:34,480 --> 00:08:35,680
are ones we don'’t ask for.
146
00:08:37,560 --> 00:08:39,080
Don'’t you have anything
you wanna say to me?
147
00:08:39,080 --> 00:08:40,440
No.
148
00:08:42,600 --> 00:08:44,800
Don'’t you want to apologize
for what you said about Mother?
149
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Uh...
150
00:08:53,240 --> 00:08:54,280
Yes.
151
00:08:57,800 --> 00:09:02,080
I'’m sorry.
I shouldn'’t have
said those things.
152
00:09:02,080 --> 00:09:05,960
I mean,
I don'’t even know her.
153
00:09:05,960 --> 00:09:10,640
For example, why does she have
a different accent than you?
154
00:09:17,720 --> 00:09:20,560
I was raised by my father
in North America
155
00:09:20,560 --> 00:09:24,040
until he died when I was 11.
156
00:09:24,040 --> 00:09:25,960
Then I had to live with Mother.
157
00:09:27,600 --> 00:09:29,280
You'’re actually kind
of just like her.
158
00:09:30,920 --> 00:09:33,840
I somehow doubt that.
159
00:09:33,840 --> 00:09:36,240
It'’s true.
160
00:09:36,240 --> 00:09:38,120
You'’re a brilliant scientist
161
00:09:38,120 --> 00:09:40,840
coming up with innovative ways
to make people'’s lives better.
162
00:09:40,840 --> 00:09:44,000
She'’s the same.
When the GSA fell,
163
00:09:44,000 --> 00:09:46,640
Mother kept the program going
and building more arks.
164
00:09:46,640 --> 00:09:50,080
There would'’ve
only been five arks
if it wasn'’t for her.
165
00:09:50,080 --> 00:09:53,840
Think about how many lives
she saved before we had to
leave Earth ourselves.
166
00:09:55,840 --> 00:09:58,240
She sounds important.
And busy.
167
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
It must'’ve been hard for her
to make time for you
with a job like that.
168
00:10:00,520 --> 00:10:04,080
She was saving humanity.
How can I blame her for that?
169
00:10:04,080 --> 00:10:08,400
Oh, no, I just meant
it sounds intimidating.
170
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
Hard to live up to
those kinds of expectations.
171
00:10:11,440 --> 00:10:13,440
I have an idea.
172
00:10:13,440 --> 00:10:14,600
Let'’s ask Mother
to have dinner with us.
173
00:10:17,160 --> 00:10:19,760
- Dinner?
- She has to get to know you.
174
00:10:21,200 --> 00:10:22,880
And what happens
if she doesn'’t like me?
175
00:10:22,880 --> 00:10:26,200
Let'’s cross that bridge
when we get there.
176
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
Let'’s cross that bridge
when we get there.
177
00:10:43,920 --> 00:10:47,480
Hey! This room is restrict--
178
00:10:51,760 --> 00:10:53,560
What the...
179
00:11:18,040 --> 00:11:21,800
William,
have you come to your senses?
180
00:11:21,800 --> 00:11:25,800
I'’m offering you a chance
to complete your mission
to save the human race.
181
00:11:25,800 --> 00:11:30,720
All you need to do is agree
to help me rotate Proxima B.
182
00:11:30,720 --> 00:11:33,240
Then we can begin our future
on a new world.
183
00:11:33,240 --> 00:11:36,600
You don'’t fool me Evelyn.
No future of yours includes me.
184
00:11:36,600 --> 00:11:40,920
To survive on that planet,
we need you to share
your knowledge with us.
185
00:11:40,920 --> 00:11:42,680
If anyone'’s being selfish,
it'’s you.
186
00:11:44,720 --> 00:11:48,760
- Agree to disagree.
- So your answer is still no?
187
00:11:48,760 --> 00:11:50,600
You see? She is a genius.
188
00:11:52,000 --> 00:11:53,920
That'’s disappointing.
189
00:11:53,920 --> 00:11:56,720
Maybe Vuk
will be more persuasive.
190
00:12:05,480 --> 00:12:07,120
Whoa! Are you crazy?
191
00:12:07,120 --> 00:12:10,080
I care about our survival,
192
00:12:10,080 --> 00:12:13,200
even if William here doesn'’t.
193
00:12:13,200 --> 00:12:16,240
I'’ll come back to see
if you'’ve changed your mind
194
00:12:16,240 --> 00:12:18,120
or if you need more convincing.
195
00:12:28,000 --> 00:12:29,680
Let me see.
196
00:12:29,680 --> 00:12:31,480
I don'’t think
I'’m the kind of man
that could--
197
00:12:31,480 --> 00:12:34,080
what the--
198
00:12:34,080 --> 00:12:35,280
Maybe I should just
give her what she wants.
199
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
You said she'’d kill you
200
00:12:36,840 --> 00:12:38,080
if you gave her what she wants.
201
00:12:38,080 --> 00:12:39,480
A quick and painless death
sounds better
202
00:12:39,480 --> 00:12:40,800
than hours of torture.
203
00:12:40,800 --> 00:12:43,280
Ark 1 will come back for us.
204
00:12:43,280 --> 00:12:44,440
They won'’t leave us behind.
205
00:12:44,440 --> 00:12:47,320
And you really believe that?
206
00:12:47,320 --> 00:12:48,800
I do.
207
00:12:59,280 --> 00:13:01,160
There'’s gotta be thousands
of spiders in here,
208
00:13:01,160 --> 00:13:05,040
all different kinds
at various stages of growth.
209
00:13:05,040 --> 00:13:07,480
Since they didn'’t have the
Mediterranean recluse spiders,
210
00:13:07,480 --> 00:13:09,280
Ark 15 must'’ve been trying
every other type they had
211
00:13:09,280 --> 00:13:11,040
to see if any worked
for the Klampkins cure.
212
00:13:11,040 --> 00:13:12,840
My guess is
they didn'’t find a substitute,
213
00:13:12,840 --> 00:13:15,200
or we'’d probably
all be dead right now.
214
00:13:15,200 --> 00:13:17,240
When will they realize
we gave them
215
00:13:17,240 --> 00:13:18,680
the wrong spider DNA?
216
00:13:18,680 --> 00:13:20,120
Well, I gave them
a brown recluse spider.
217
00:13:20,120 --> 00:13:21,720
It'’s nearly identical
to the Mediterranean.
218
00:13:21,720 --> 00:13:23,640
They'’ll have to raise it
to full maturity
219
00:13:23,640 --> 00:13:25,600
and test the venom before
they realize what we did.
220
00:13:25,600 --> 00:13:27,640
So how long until
the spiders are mature?
221
00:13:27,640 --> 00:13:30,200
Well, if they'’re
in an acceleration
terrarium like ours...
222
00:13:30,200 --> 00:13:33,920
- Looks that way.
- A couple hours at most.
223
00:13:33,920 --> 00:13:35,760
So in that time,
you gotta track down Angus
224
00:13:35,760 --> 00:13:38,480
- and figure out a way
off that ship.
- Oh, is that all?
225
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
Oh, wait a second.
226
00:13:39,840 --> 00:13:41,000
Can you see
what other elements
227
00:13:41,000 --> 00:13:41,960
they'’re combining
with the venom
228
00:13:41,960 --> 00:13:43,560
to create the cure?
229
00:13:43,560 --> 00:13:44,960
Let me look.
230
00:13:51,440 --> 00:13:54,280
Do I have mustard on my face?
231
00:13:54,280 --> 00:13:55,520
It'’s your chance to be cured.
232
00:13:55,520 --> 00:13:57,560
Yeah, I wouldn'’t count on it.
233
00:14:02,640 --> 00:14:04,120
Angus built
an entire farm
234
00:14:04,120 --> 00:14:06,160
from scratch on Ark 1.
235
00:14:06,160 --> 00:14:08,600
He made vegetables from nothing.
Isn'’t that right, Angus?
236
00:14:08,600 --> 00:14:09,880
Well, not from nothing.
237
00:14:09,880 --> 00:14:11,480
I had seeds
and chemically modified--
238
00:14:11,480 --> 00:14:15,440
We have botanists
and agricultural experts here,
239
00:14:15,440 --> 00:14:18,520
- ones I trust.
- Sure, but Angus'’ expertise
240
00:14:18,520 --> 00:14:20,480
could be useful on Prox B.
241
00:14:20,480 --> 00:14:23,520
He'’s an expert
at adapting to new,
unexpected environments.
242
00:14:23,520 --> 00:14:26,600
- He'’s an outsider.
- He'’s my friend.
243
00:14:26,600 --> 00:14:30,240
- Is that all?
- What'’s that supposed to mean?
244
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
Has Kelly ever told you
about what happened
245
00:14:34,000 --> 00:14:36,520
to her other friends
in the past?
246
00:14:36,520 --> 00:14:38,880
None of them last too long.
247
00:14:47,000 --> 00:14:50,200
I think--
I think I found it.
248
00:14:50,200 --> 00:14:53,640
Potassium aluminum sulfate
and formaldehyde.
249
00:14:53,640 --> 00:14:56,560
Those are the two constants
on every vial.
250
00:14:56,560 --> 00:14:58,920
Only the venom changes.
251
00:14:58,920 --> 00:15:03,520
Looks like 0.5 milligrams and
0.25 milligrams respectively.
252
00:15:03,520 --> 00:15:06,520
That'’s gotta be it.
That'’s how we make the cure.
253
00:15:06,520 --> 00:15:08,560
Get on it with Kabir.
254
00:15:13,600 --> 00:15:15,360
What'’s going on over there?
255
00:15:15,360 --> 00:15:18,480
Intruder alert.
256
00:15:18,480 --> 00:15:19,640
Can you guess who
the intruder might be?
257
00:15:26,680 --> 00:15:27,840
What did you do?
258
00:15:27,840 --> 00:15:29,840
Nothing. I couldn'’t have.
259
00:15:29,840 --> 00:15:31,360
Was this whole dinner
a distraction
260
00:15:31,360 --> 00:15:33,800
to keep me occupied
while some of your people
261
00:15:33,800 --> 00:15:35,920
attempt some kind
of rescue mission?
262
00:15:35,920 --> 00:15:39,800
He'’s telling the truth.
I haven'’t left his side
since he got here.
263
00:15:39,800 --> 00:15:42,400
And besides,
he wouldn'’t betray me.
She'’s right.
264
00:15:42,400 --> 00:15:43,800
I wouldn'’t help anyone
from Ark 1.
265
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
- I'’m with Ark 15 now.
- Why?
266
00:15:48,360 --> 00:15:49,200
Because Kelly'’s on Ark 15.
267
00:15:51,240 --> 00:15:54,520
- We'’ll see about that.
- Mother, you'’re leaving?
268
00:15:54,520 --> 00:15:56,600
But you barely
touched your food.
269
00:15:56,600 --> 00:15:59,000
Our ship is being threatened.
I have a job to do.
270
00:15:59,000 --> 00:16:02,400
Can'’t your guards do it?
You promised we'’d have dinner.
271
00:16:02,400 --> 00:16:05,200
You sound like a child.
Grow up.
272
00:16:05,200 --> 00:16:07,960
And if I find out
this new boy of yours
273
00:16:07,960 --> 00:16:10,280
has any role
in this intrusion...
274
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
...I'’ll have him
sent out the airlock.
275
00:16:16,080 --> 00:16:17,440
Mother?
276
00:16:23,160 --> 00:16:24,560
She'’s having a heart attack.
Call a doctor.
277
00:16:26,200 --> 00:16:28,160
Kelly, call med bay now!
278
00:16:33,960 --> 00:16:36,440
The intruder.
279
00:16:36,440 --> 00:16:39,280
Did we catch them?
I have to go help.
280
00:16:39,280 --> 00:16:41,840
Your team is conducting
a shipwide search.
You need to rest.
281
00:16:44,720 --> 00:16:47,040
You were a part of this.
I know it.
282
00:16:47,040 --> 00:16:48,280
Tell me what you know.
283
00:16:48,280 --> 00:16:50,600
Interrogation
is not rest, Evelyn.
284
00:16:50,600 --> 00:16:52,040
Besides, this young man
saved your life.
285
00:16:55,040 --> 00:16:57,720
Why did she have
a heart attack?
286
00:16:57,720 --> 00:17:00,960
Well, congestive heart failure
is a common symptom
287
00:17:00,960 --> 00:17:03,520
at late stage Klampkins,
and since we'’re--
288
00:17:03,520 --> 00:17:06,920
Klampkins?
What are you talking about?
289
00:17:08,720 --> 00:17:11,240
Why didn'’t you tell me
you had Klampkins?
290
00:17:11,240 --> 00:17:13,720
- I--
- No wonder you hate
Trust so much.
291
00:17:13,720 --> 00:17:15,000
I'’m sorry, I thought she knew.
292
00:17:15,000 --> 00:17:17,640
It didn'’t seem necessary
293
00:17:17,640 --> 00:17:19,800
to inform you
about my condition.
294
00:17:19,800 --> 00:17:23,360
It didn'’t seem necessary?
I'’m your daughter!
295
00:17:23,360 --> 00:17:26,840
How could you not tell me that?
296
00:17:26,840 --> 00:17:30,360
- How bad is it?
- Throughout our time
on this ship
297
00:17:30,360 --> 00:17:34,440
your mom'’s symptoms
have increased at
a nearly exponential rate.
298
00:17:34,440 --> 00:17:37,080
Space travel seems
to exacerbate the disease.
299
00:17:37,080 --> 00:17:39,680
Maybe it'’s the
artificially generated oxygen
300
00:17:39,680 --> 00:17:41,600
or the low level
cosmic radiation.
301
00:17:41,600 --> 00:17:43,680
We'’re not exactly sure why.
302
00:17:43,680 --> 00:17:47,120
So you'’re saying
she'’s been having
these attacks for a while?
303
00:17:47,120 --> 00:17:48,960
This was her third heart attack
in the last week.
304
00:17:48,960 --> 00:17:52,600
- Mother!
- We'’re doing everything
we can toward a cure,
305
00:17:52,600 --> 00:17:55,880
using the spider DNA
we received from Ark 1.
306
00:17:55,880 --> 00:17:57,840
If we can get that working soon,
307
00:17:57,840 --> 00:18:00,360
there'’s a good chance
for full recovery.
308
00:18:00,360 --> 00:18:02,880
You'’re lucky the boy
knew how to do CPR,
309
00:18:02,880 --> 00:18:04,400
or you'’d likely be dead now.
310
00:18:09,760 --> 00:18:11,240
You could have just let me die.
311
00:18:13,680 --> 00:18:17,400
Like I said,
I'’m loyal to you now.
312
00:18:35,600 --> 00:18:37,720
Let me into the brig
313
00:18:37,720 --> 00:18:40,040
or I'’ll find a really creative
place to use this.
314
00:18:49,880 --> 00:18:52,760
- Angus?
- I told you she'’d come.
315
00:18:52,760 --> 00:18:55,880
- Where'’s Angus?
- They split us up
when we got here.
316
00:18:55,880 --> 00:18:59,120
Kelly took Angus.
Thanks for coming back
for us, Garnet.
317
00:18:59,120 --> 00:19:01,640
I didn'’t come for you.
Angus is the only one that
deserves to be brought home.
318
00:19:01,640 --> 00:19:03,320
He didn'’t betray
our entire crew.
319
00:19:03,320 --> 00:19:04,400
So you'’re just gonna
leave us here?
320
00:19:04,400 --> 00:19:05,560
- Drop your weapon!
- Whoa!
321
00:19:08,440 --> 00:19:10,120
Easy.
322
00:19:28,600 --> 00:19:30,520
Did Helena make it?
323
00:19:30,520 --> 00:19:32,560
No.
324
00:19:32,560 --> 00:19:34,040
She bled out in Cat'’s arms.
325
00:19:35,760 --> 00:19:39,360
Did you even try to save her?
Did anyone?
326
00:19:39,360 --> 00:19:41,280
If you wanna blame someone,
blame yourself.
327
00:19:41,280 --> 00:19:43,800
You inspired a coup.
If you'’d listened to me,
328
00:19:43,800 --> 00:19:47,360
we'’d still be on our way
to Ross 128 and Helena
would still be alive.
329
00:19:56,480 --> 00:20:00,600
You were right.
About everything.
330
00:20:02,640 --> 00:20:05,240
- I'’m sorry.
- Bit late for that, isn'’t it?
331
00:20:05,240 --> 00:20:07,040
I wanna fix this, Sharon.
332
00:20:09,200 --> 00:20:10,720
I'’m not sure you can.
333
00:20:21,800 --> 00:20:24,360
You manage to figure out
anything with their weapon yet?
334
00:20:24,360 --> 00:20:27,000
Still working on it.
335
00:20:27,000 --> 00:20:30,600
If they caught Garnet,
the chances they
use it on us go way up.
336
00:20:30,600 --> 00:20:32,840
- You just had to say it,
didn'’t you?
- Try her again.
337
00:20:32,840 --> 00:20:34,040
We'’ve been trying
her for 30 minutes.
338
00:20:34,040 --> 00:20:35,800
She'’s probably
gone radio silent.
339
00:20:35,800 --> 00:20:38,200
Perhaps, but in the meantime,
what do we do?
340
00:20:41,760 --> 00:20:43,240
- What?
- She left you in charge.
341
00:20:43,240 --> 00:20:45,720
Look, just give her time, okay?
342
00:20:45,720 --> 00:20:47,760
She'’s been in
tough spots before,
343
00:20:47,760 --> 00:20:49,320
and she'’s always
come through.
344
00:20:49,320 --> 00:20:51,160
Yes, but we should prepare
for the worst.
345
00:20:51,160 --> 00:20:52,640
If Garnet is caught,
we'’ll need a plan,
346
00:20:52,640 --> 00:20:53,800
either to get
the hell away from here
347
00:20:53,800 --> 00:20:55,920
or negotiate with Maddox
on our own.
348
00:20:55,920 --> 00:20:58,000
Well, maybe we need to, uh,
349
00:20:58,000 --> 00:20:59,160
to charge the FTL, you know?
350
00:20:59,160 --> 00:21:01,440
Just-- just to be--
351
00:21:01,440 --> 00:21:03,160
just to be safe, you--
352
00:21:03,160 --> 00:21:05,040
Brice! Brice!
353
00:21:05,040 --> 00:21:07,160
Kabir to the bridge now.
354
00:21:09,920 --> 00:21:12,040
It'’s the Klampkins, isn't it?
355
00:21:12,040 --> 00:21:15,200
Excuse me. Out of my way!
Out of my way!
356
00:21:22,160 --> 00:21:23,880
- How long has he been out?
- Almost a minute.
357
00:21:28,160 --> 00:21:31,520
All right, his heart
sounds good, thank God.
358
00:21:31,520 --> 00:21:34,800
- So it'’s not a heart attack.
- Why-- why would it be?
359
00:21:34,800 --> 00:21:37,520
Because in the later
stages Klampkins,
360
00:21:37,520 --> 00:21:41,480
the patients usually
have a heart attack or
several before they, um--
361
00:21:41,480 --> 00:21:42,680
well, before it'’s over.
362
00:21:42,680 --> 00:21:45,720
But the longer
a Klampkins episode lasts,
363
00:21:45,720 --> 00:21:47,800
the closer
he'’s getting to end stage.
364
00:21:47,800 --> 00:21:51,080
- This was really long.
- What can we do?
365
00:21:51,080 --> 00:21:53,360
- Nothing.
- Are you sure?
366
00:21:53,360 --> 00:21:55,200
We just have to wait
for it to pass.
367
00:21:55,200 --> 00:21:59,400
It'’s the cruel reality
of the illness.
368
00:21:59,400 --> 00:22:03,240
- Okay, okay.
- You had us worried there, Lieutenant.
369
00:22:03,240 --> 00:22:04,520
We should get you to med bay,
370
00:22:04,520 --> 00:22:06,960
check your vitals,
and run some tests.
371
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
I'’m fine.
372
00:22:08,960 --> 00:22:11,240
- Really, I'’m fine, I'm fine.
- Easy, easy, easy, easy.
373
00:22:18,400 --> 00:22:20,800
How long until the spiders
are ready for venom extraction?
374
00:22:22,920 --> 00:22:27,000
A couple of hours maybe.
375
00:22:27,000 --> 00:22:29,280
- Does Lieutenant Brice
have that much time?
- I wish I knew.
376
00:22:29,280 --> 00:22:32,480
I wish the spiders
would grow faster.
377
00:22:32,480 --> 00:22:36,200
So do I, because
I don'’t know how many
more episodes he can endure
378
00:22:36,200 --> 00:22:38,720
before he has a heart attack
that could kill him.
379
00:22:43,360 --> 00:22:45,080
Go and listen in.
380
00:22:45,080 --> 00:22:46,320
I wanna know what
they'’re saying about me.
381
00:22:46,320 --> 00:22:49,160
I'’m sure they're saying
you'’ll be fine.
382
00:22:49,160 --> 00:22:51,920
Yeah, well,
I'’m willing to bet that
is exactly the opposite.
383
00:22:53,520 --> 00:22:57,880
Listen, Felix,
we need to talk.
384
00:22:57,880 --> 00:23:00,000
I need to know there'’s
someone ready to lead this crew
385
00:23:00,000 --> 00:23:01,880
if I become incapacitated.
386
00:23:01,880 --> 00:23:04,120
- Well, I suppose Eva could--
- I think it should be you.
387
00:23:04,120 --> 00:23:06,360
What? Me? Why me?
Why not Eva?
388
00:23:06,360 --> 00:23:08,120
She'’s on council and she knows
how the ship works.
389
00:23:08,120 --> 00:23:09,440
No.
390
00:23:11,160 --> 00:23:13,920
Eva took Trust'’s side.
She betrayed this crew.
391
00:23:13,920 --> 00:23:16,680
We need someone
like you, someone with
a strong moral compass.
392
00:23:16,680 --> 00:23:18,560
You'’re the most qualified
person on this ship.
393
00:23:18,560 --> 00:23:21,440
Well, you know, besides me.
394
00:23:21,440 --> 00:23:25,720
- Brice, I don'’t like this.
- And you think I do, pal?
395
00:23:25,720 --> 00:23:27,600
But, look,
if Garnet doesn'’t come back,
396
00:23:27,600 --> 00:23:29,080
and if I bite it, then...
397
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
...we need to have a plan.
398
00:23:42,400 --> 00:23:44,760
I don'’t know how
I'’ll ever be able to
thank you for what you did.
399
00:23:46,080 --> 00:23:47,280
I'’ll try to think of something.
400
00:23:48,760 --> 00:23:51,240
You'’re gonna fit in
just right here.
401
00:23:51,240 --> 00:23:52,640
You already are.
402
00:23:54,320 --> 00:23:57,840
So you think dinner went well?
403
00:23:57,840 --> 00:24:01,320
Besides the whole
near death experience part?
404
00:24:01,320 --> 00:24:02,560
Better than well.
405
00:24:06,400 --> 00:24:08,720
But, Angus,
406
00:24:08,720 --> 00:24:10,040
when things start
to go my way,
407
00:24:10,040 --> 00:24:11,840
I get nervous.
408
00:24:11,840 --> 00:24:15,360
So I just don'’t want you
to forget one little thing.
409
00:24:17,000 --> 00:24:18,720
What'’s that?
410
00:24:18,720 --> 00:24:21,880
You saw what I did
to Helena Trust, right?
411
00:24:25,440 --> 00:24:29,280
If you betray me, it'’ll be
the last thing you ever do.
412
00:24:35,160 --> 00:24:36,480
Sleep tight, Angus.
413
00:24:57,800 --> 00:25:01,280
- I owe you an "I told you so."
- Do you?
414
00:25:01,280 --> 00:25:02,480
I was right about the cure.
415
00:25:02,480 --> 00:25:04,120
And more importantly,
you were wrong.
416
00:25:04,120 --> 00:25:05,840
Well, we don'’t know
if the cure works yet.
417
00:25:05,840 --> 00:25:07,320
And in case
you hadn'’t noticed,
418
00:25:07,320 --> 00:25:09,160
my prognosis isn'’t exactly
getting any better,
419
00:25:09,160 --> 00:25:11,240
so I wouldn'’t
get your hopes up.
420
00:25:11,240 --> 00:25:12,320
Why do you have
to be like that?
421
00:25:12,320 --> 00:25:14,600
- Like what?
- So negative.
422
00:25:16,160 --> 00:25:18,040
It'’s in my DNA.
423
00:25:18,040 --> 00:25:20,240
Brice, all evidence
says it'’ll work.
424
00:25:22,000 --> 00:25:24,560
Why do you even care?
We stopped being friends
425
00:25:24,560 --> 00:25:27,320
the second
you betrayed my trust.
426
00:25:27,320 --> 00:25:31,560
I already told you,
I did it because
I don'’t want you to die.
427
00:25:31,560 --> 00:25:34,040
- I like you, okay?
- Eva--
428
00:25:34,040 --> 00:25:35,280
And I don'’t like
a lot of people.
429
00:25:35,280 --> 00:25:36,960
I told you not to fall for me.
430
00:25:38,600 --> 00:25:40,040
Well, too late.
431
00:26:06,560 --> 00:26:08,320
You said it was an emergency?
432
00:26:08,320 --> 00:26:11,720
Yes. How are you?
433
00:26:11,720 --> 00:26:12,960
I'’ve been worried about you.
434
00:26:12,960 --> 00:26:14,000
You'’re worried about me?
435
00:26:14,000 --> 00:26:16,400
Well, I wanted to check on you
436
00:26:16,400 --> 00:26:17,720
after finding out
that Kelly lied
437
00:26:17,720 --> 00:26:19,440
about Robert
and your little girl.
438
00:26:19,440 --> 00:26:22,200
Tell me,
how are you feeling?
439
00:26:22,200 --> 00:26:24,000
You need to look up
a definition of emergency.
440
00:26:25,360 --> 00:26:27,600
Okay, fine! I lied.
441
00:26:27,600 --> 00:26:30,240
I just-- I had to see someone.
442
00:26:30,240 --> 00:26:32,160
I'’m going crazy here
under house arrest
443
00:26:32,160 --> 00:26:33,720
all alone with my thoughts.
444
00:26:33,720 --> 00:26:35,480
Well, some thinking
should do you good.
445
00:26:35,480 --> 00:26:38,120
Every time I close my eyes,
I see Helena dying on the floor.
446
00:26:38,120 --> 00:26:39,280
And every time I open my eyes,
447
00:26:39,280 --> 00:26:41,200
all I can think
about is William.
448
00:26:41,200 --> 00:26:45,200
I get so angry
and also worried.
449
00:26:45,200 --> 00:26:47,400
I don'’t know
what to do with myself.
450
00:26:47,400 --> 00:26:50,200
I need to talk to people.
It'’s who I am.
451
00:26:50,200 --> 00:26:52,600
I'’m not meant to be alone.
452
00:26:52,600 --> 00:26:55,520
You should'’ve thought of that
before you decided
to be a part of a mutiny.
453
00:26:55,520 --> 00:26:56,720
No.
454
00:27:15,320 --> 00:27:17,680
Breakfast.
You sleep well?
455
00:27:17,680 --> 00:27:19,000
Fine, I guess.
456
00:27:20,920 --> 00:27:23,720
I think I figured out
a way for you to thank me.
457
00:27:23,720 --> 00:27:24,960
Oh, yeah? What'’s that?
458
00:27:26,760 --> 00:27:28,200
I'’d like to see
the Ark 1 prisoners.
459
00:27:29,400 --> 00:27:31,040
Yeah, that'’s not
going to happen.
460
00:27:33,360 --> 00:27:35,760
I'’m starting to feel
comfortable here...
461
00:27:39,560 --> 00:27:41,080
...with you.
462
00:27:41,080 --> 00:27:43,600
You'’ve shown me what
a difference I can make here
463
00:27:43,600 --> 00:27:45,880
working with you
and your Mom.
464
00:27:45,880 --> 00:27:48,360
So then why would you want
to see your old friends?
465
00:27:48,360 --> 00:27:52,000
Maybe I can make Trust
and Lane see the difference
466
00:27:52,000 --> 00:27:53,840
they can make here, too.
467
00:27:53,840 --> 00:27:56,080
Wouldn'’t that help your mom?
468
00:27:56,080 --> 00:27:57,400
She needs Trust, doesn'’t she?
469
00:27:57,400 --> 00:27:58,760
She does.
470
00:27:58,760 --> 00:28:00,680
Think how happy
she'’ll be with you
471
00:28:00,680 --> 00:28:04,000
if I can get Trust to change
his mind and help her.
472
00:28:05,280 --> 00:28:06,720
I don'’t think it's a good idea.
473
00:28:13,120 --> 00:28:14,520
Now you'’re hurting
my feelings.
474
00:28:16,280 --> 00:28:17,240
How?
475
00:28:18,640 --> 00:28:20,160
I saved your mom'’s life,
476
00:28:20,160 --> 00:28:21,800
and you still don'’t trust me?
477
00:28:21,800 --> 00:28:23,360
No, of course I do.
478
00:28:23,360 --> 00:28:25,640
Then let'’s go change
Mr. Trust'’s mind
479
00:28:25,640 --> 00:28:26,800
for your mom.
480
00:28:27,880 --> 00:28:28,960
She'’ll be so proud of you.
481
00:28:42,640 --> 00:28:45,000
- Dr. Marsh.
- Evelyn.
482
00:28:45,000 --> 00:28:47,720
Tell me you have a report
on the cure.
483
00:28:47,720 --> 00:28:49,240
- I'’m afraid I do.
- Afraid?
484
00:28:50,640 --> 00:28:53,040
Ark 1 gave us the wrong DNA.
485
00:28:53,040 --> 00:28:55,320
The venom in this spider
won'’t work.
486
00:28:55,320 --> 00:28:57,360
And you only just
figured this out?
487
00:28:57,360 --> 00:28:58,800
It was a nearly
identical arachnid.
488
00:28:58,800 --> 00:29:00,440
There was no way of telling
489
00:29:00,440 --> 00:29:03,040
until the spider aged
and we extracted venom.
490
00:29:03,040 --> 00:29:06,800
They were buying time for their
pathetic attempt at a rescue.
491
00:29:09,680 --> 00:29:12,960
- Should we prepare
to fire the weapon?
- Of course not.
492
00:29:12,960 --> 00:29:16,320
They'’re holding spider DNA
hostage in their ship.
493
00:29:16,320 --> 00:29:21,680
We can'’t destroy them.
Not yet.
494
00:29:21,680 --> 00:29:23,000
They'’re not taking me seriously.
495
00:29:26,240 --> 00:29:28,120
It'’s time
to start killing hostages.
496
00:29:33,920 --> 00:29:38,320
Did you know that extracting
a spider'’s venom is actually
called milking it?
497
00:29:38,320 --> 00:29:40,600
Honestly?
I wish you hadn'’t told me.
498
00:29:42,360 --> 00:29:45,040
Spiders produce venom
when they'’re afraid.
499
00:29:45,040 --> 00:29:48,080
So to isolate it,
we need to administer
500
00:29:48,080 --> 00:29:51,200
a tiny non-lethal
electrical shock.
501
00:29:51,200 --> 00:29:54,240
And there it is.
502
00:29:54,240 --> 00:29:56,200
The key to unlocking
the Klampkins cure.
503
00:29:56,200 --> 00:29:57,960
Try to get enough
for several vials.
504
00:30:02,160 --> 00:30:04,120
What'’s this for?
505
00:30:04,120 --> 00:30:05,680
I'’m going to
take blood samples
so we can run tests
506
00:30:05,680 --> 00:30:07,200
with the finished medication,
507
00:30:07,200 --> 00:30:08,400
check for safety and efficacy.
508
00:30:08,400 --> 00:30:10,440
How long will the tests take?
509
00:30:10,440 --> 00:30:13,560
If we'’re thorough, we should
monitor the blood for 72 hours.
510
00:30:18,560 --> 00:30:22,200
- Just give it to me.
- We should really
run the tests.
511
00:30:22,200 --> 00:30:25,880
Look, for all we know,
I might be dead in 72 hours.
512
00:30:25,880 --> 00:30:27,760
And to be totally honest,
I'’m sick of waiting.
513
00:30:27,760 --> 00:30:29,360
So just give it to me.
514
00:30:32,240 --> 00:30:34,560
Well, this is it.
The hypothetical
Klampkins cure.
515
00:30:37,280 --> 00:30:38,120
Are you sure about this?
516
00:30:42,600 --> 00:30:44,440
Never been so sure
of anything in my life.
517
00:31:10,480 --> 00:31:12,040
How do we know if it'’s worked?
518
00:31:12,040 --> 00:31:14,640
We should see a change
in your blood composition.
519
00:31:14,640 --> 00:31:16,240
The idea is that
the injection
520
00:31:16,240 --> 00:31:17,880
attacks Klampkins
at a molecular level.
521
00:31:17,880 --> 00:31:20,080
If it works,
then there won'’t be any
left in your blood.
522
00:31:20,080 --> 00:31:21,440
Give it time to do its thing.
523
00:31:21,440 --> 00:31:23,840
I'’ll check your blood
in a few hours.
524
00:31:31,920 --> 00:31:34,800
- Something'’s happening?
- Dr. Kabir!
525
00:31:34,800 --> 00:31:35,880
What is happening?
526
00:31:37,640 --> 00:31:39,920
Dr. Kabir!
527
00:31:39,920 --> 00:31:43,640
- What--
- Well, do something!
528
00:31:44,840 --> 00:31:47,720
Come on! Do something!
Come on!
529
00:31:49,080 --> 00:31:50,840
Dr. Kabir! Dr. Kabir!
530
00:31:59,200 --> 00:32:00,640
Charge. Clear!
531
00:32:04,760 --> 00:32:06,480
Charge. Clear!
532
00:32:09,480 --> 00:32:11,840
Charge again. Clear!
533
00:32:23,520 --> 00:32:25,120
What happened?
534
00:32:25,120 --> 00:32:28,560
We don'’t know.
His heart just--
535
00:32:28,560 --> 00:32:29,880
Felix, could you
check his vitals?
536
00:32:31,960 --> 00:32:33,400
He'’s stable.
537
00:32:40,120 --> 00:32:43,200
Hey, hey.
538
00:32:43,200 --> 00:32:45,720
He didn'’t want us to wait.
I should'’ve said no.
539
00:32:45,720 --> 00:32:46,840
I should'’ve insisted.
I should'’ve--
540
00:32:46,840 --> 00:32:49,040
- Slow down.
- I could'’ve killed him.
541
00:32:49,040 --> 00:32:51,800
- Slow down.
- We don'’t know if
it was the injection
542
00:32:51,800 --> 00:32:54,560
- or the illness
that caused this.
- She'’s right.
543
00:32:54,560 --> 00:32:55,960
We just have to figure out
which one was it
544
00:32:55,960 --> 00:32:56,800
and find a way to fix it.
545
00:32:58,280 --> 00:33:00,360
Hey, you can do this.
546
00:33:05,800 --> 00:33:07,680
Wait, wait. Where are you going?
I might need your help.
547
00:33:07,680 --> 00:33:10,160
I'’ll be on the bridge.
Call me if you need me.
548
00:33:10,160 --> 00:33:12,040
- Eva, please come with me.
- But--
549
00:33:12,040 --> 00:33:14,840
There'’s nothing
you can do for him.
He'’s in good hands.
550
00:33:14,840 --> 00:33:16,320
He would want you to continue
working on Ark 15'’s weapon.
551
00:33:16,320 --> 00:33:17,160
Let'’s go.
552
00:33:37,440 --> 00:33:39,360
Lieutenant Brice
is incapacitated.
553
00:33:39,360 --> 00:33:41,560
He'’s in good hands, but until
Lieutenant Garnet returns,
554
00:33:41,560 --> 00:33:44,160
- he'’s left me in command.
- We haven'’t heard from her.
555
00:33:44,160 --> 00:33:45,680
- It'’s been a long time.
- Keep on trying.
556
00:33:45,680 --> 00:33:46,960
We'’re not leaving her behind.
557
00:33:54,000 --> 00:33:55,720
Eva, get back to work
on that weapon.
558
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
My mother sent us to deliver
food for the prisoners.
559
00:34:05,320 --> 00:34:09,320
My orders were
nobody gets in,
nobody gets out.
560
00:34:09,320 --> 00:34:12,240
Okay, well, then you can be
the one to tell my mother that
you failed to follow orders.
561
00:34:22,800 --> 00:34:25,640
- What are you doing here?
- She came to rescue you.
562
00:34:25,640 --> 00:34:27,320
Not us, apparently.
Just you.
563
00:34:27,320 --> 00:34:29,080
He'’s fine. He's with me.
564
00:34:29,080 --> 00:34:32,200
You little brat.
You killed my wife.
565
00:34:32,200 --> 00:34:36,280
Give me one good reason
I shouldn'’t repay the favor
here and now.
566
00:34:36,280 --> 00:34:38,680
I don'’t think your plan
to get him to cooperate
is going to work.
567
00:34:38,680 --> 00:34:40,800
- Your plan?
- Oh, yeah, I thought
568
00:34:40,800 --> 00:34:42,200
I could convince you
to work with Maddox.
569
00:34:42,200 --> 00:34:44,760
This was a bad idea.
570
00:34:44,760 --> 00:34:45,560
Let'’s go.
571
00:34:50,560 --> 00:34:52,880
Oh, God.
572
00:34:52,880 --> 00:34:55,960
She threatened to kill me
if I betrayed her.
She'’s gonna come after me!
573
00:34:55,960 --> 00:34:57,520
You did the right thing.
Now let'’s get out of here.
574
00:34:57,520 --> 00:34:59,200
I should stay and give her
what she deserves right now.
575
00:34:59,200 --> 00:35:00,960
Listen,
you can either stay here
and get your revenge,
576
00:35:00,960 --> 00:35:02,680
or you can come with us
and maybe survive.
577
00:35:02,680 --> 00:35:04,320
Maddox will punish her
for letting us go anyway.
578
00:35:06,360 --> 00:35:09,240
Aw, man, it is just not
your lucky day.
579
00:35:16,560 --> 00:35:19,760
When the test results come in,
they'’ll tell me whether
or not I almost killed him.
580
00:35:19,760 --> 00:35:21,720
Whether or not
we almost killed him.
581
00:35:21,720 --> 00:35:24,120
I'’ve been helping
make that cure
every step of the way.
582
00:35:24,120 --> 00:35:25,920
But I'’m the doctor.
583
00:35:25,920 --> 00:35:27,840
I'’m the one who injected him
without running tests first.
584
00:35:27,840 --> 00:35:30,880
- I should know better.
- You did what he wanted.
585
00:35:30,880 --> 00:35:32,040
I think you'’re being
too hard on yourself.
586
00:35:32,040 --> 00:35:34,560
I can'’t look.
587
00:35:34,560 --> 00:35:35,720
I'’ll do it.
588
00:35:38,560 --> 00:35:40,040
It wasn'’t our fault.
589
00:35:40,040 --> 00:35:41,920
The injection didn'’t cause
his heart failure.
590
00:35:44,760 --> 00:35:47,760
- That'’s the good news.
- Wait, does that mean
there'’s bad news?
591
00:35:47,760 --> 00:35:51,360
From these results, it looks
like the injection had no effect
whatsoever on Brice'’s blood.
592
00:35:51,360 --> 00:35:53,800
It'’s still full
of the Klampkins toxin.
593
00:35:53,800 --> 00:35:56,880
His heart has congestion
consistent with
late-stage Klampkins.
594
00:35:56,880 --> 00:35:58,360
That'’s what caused the attack.
595
00:35:58,360 --> 00:36:02,680
So the cure didn'’t work at all?
What went wrong?
596
00:36:02,680 --> 00:36:06,680
I don'’t know, but if
we don'’t figure it out fast,
Brice might not make it.
597
00:36:29,560 --> 00:36:32,440
This is your fault isn'’t it?
598
00:36:32,440 --> 00:36:35,640
My prisoners are gone
because of whatever idiotic
decision you made.
599
00:36:37,840 --> 00:36:40,600
One failure after another.
600
00:36:40,600 --> 00:36:42,360
You can'’t do anything right.
601
00:36:44,280 --> 00:36:46,720
- I'’m sorry.
- Excuse me.
602
00:36:46,720 --> 00:36:49,760
I have to go
clean up your mess.
603
00:36:56,160 --> 00:36:58,440
We'’re almost
at the shuttle bay!
604
00:37:27,200 --> 00:37:29,400
Come on, come on.
605
00:37:33,400 --> 00:37:35,080
Ark 1, are you there?
606
00:37:37,320 --> 00:37:39,200
So glad to hear your voice, Lieutenant.
607
00:37:39,200 --> 00:37:41,280
- What happened?
- Just a little complication,
608
00:37:41,280 --> 00:37:42,720
but I'’ve got Angus
and a few extras.
609
00:37:42,720 --> 00:37:43,840
Extras?
610
00:37:43,840 --> 00:37:45,560
Yeah, Lane and Trust.
611
00:37:47,040 --> 00:37:48,760
You'’re bringing Trust
back here?
612
00:37:48,760 --> 00:37:50,720
Didn'’t seem right
leaving him behind.
613
00:37:50,720 --> 00:37:52,960
- Are we ready
to get out of here?
- Please.
614
00:37:52,960 --> 00:37:56,000
Docking lock not disengaged.
615
00:37:56,000 --> 00:37:57,600
Docking lock?
That'’s not how it works.
616
00:37:57,600 --> 00:38:00,120
We got a problem here, guys.
We can'’t seem to take off.
617
00:38:01,960 --> 00:38:05,520
Uh, it looks like Ark 15
has a different launch system.
618
00:38:05,520 --> 00:38:06,280
Well, what does that mean?
619
00:38:09,960 --> 00:38:12,720
Someone has to pull
a release lever.
620
00:38:12,720 --> 00:38:14,200
Okay, then where is that?
621
00:38:14,200 --> 00:38:17,400
Um, it'’s not on the shuttle.
622
00:38:17,400 --> 00:38:20,520
- Then where is it?
- In the airlock.
Outside the shuttle.
623
00:38:20,520 --> 00:38:23,400
- Someone has to stay behind.
- I'’m afraid so.
624
00:38:23,400 --> 00:38:25,840
Look, every guard on this ship
is on their way here.
625
00:38:25,840 --> 00:38:27,480
Evelyn wants
our head on a stake.
626
00:38:27,480 --> 00:38:29,880
If we'’re going to leave,
we have to go now.
627
00:38:29,880 --> 00:38:32,560
Garnet, Garnet.
Garnet, wait!
628
00:38:32,560 --> 00:38:34,520
Garnet, no. Listen.
629
00:38:37,400 --> 00:38:40,240
I'’ll stay.
You need to get back to Ark 1.
630
00:38:40,240 --> 00:38:42,960
I mean, the whole reason
you came was to rescue Angus,
631
00:38:42,960 --> 00:38:44,480
and we can'’t trust
Trust to do it.
632
00:38:47,800 --> 00:38:49,880
I can'’t guarantee I'll be able
to get back for you.
633
00:38:49,880 --> 00:38:51,800
- I know.
- You don'’t know what
Maddox will do to you
634
00:38:51,800 --> 00:38:53,480
- when she finds you.
- Look, are you trying
to talk me out
635
00:38:53,480 --> 00:38:54,440
of my heroic sacrifice?
636
00:38:56,400 --> 00:38:57,520
Because you can'’t
take that from me.
637
00:39:01,360 --> 00:39:02,520
You know how to fly
this thing, right?
638
00:39:02,520 --> 00:39:04,640
Not as good as you.
639
00:39:04,640 --> 00:39:06,280
But, yeah,
I completed my training.
I can get us back home.
640
00:39:09,160 --> 00:39:12,440
Hey, Spence, don'’t die.
641
00:39:52,440 --> 00:39:54,200
Ark 1, we'’re on our way home.
642
00:39:54,200 --> 00:39:56,080
Thank goodness.
643
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
- They'’re locking
weapons on you.
- Don'’t worry.
644
00:40:00,760 --> 00:40:01,960
What do you mean, don'’t worry?
645
00:40:01,960 --> 00:40:03,000
That thing will
melt the shuttle like...
646
00:40:03,000 --> 00:40:03,840
Watch.
647
00:40:05,720 --> 00:40:07,360
Fire on that shuttle now.
648
00:40:16,080 --> 00:40:17,720
What the hell happened
to my weapon?
649
00:40:19,400 --> 00:40:21,240
Oh, my God, you did it.
650
00:40:21,240 --> 00:40:22,800
It took a while to figure out
651
00:40:22,800 --> 00:40:24,160
what I could change remotely
to stop it.
652
00:40:24,160 --> 00:40:25,880
So what did you change?
653
00:40:25,880 --> 00:40:27,400
The barrel has to open to space
654
00:40:27,400 --> 00:40:29,120
like an airlock when it shoots.
655
00:40:29,120 --> 00:40:32,200
I disabled its little hatch.
656
00:40:32,200 --> 00:40:36,760
And it backfired?
You are a genius.
657
00:40:36,760 --> 00:40:37,800
That'’s what I keep telling you.
658
00:40:49,800 --> 00:40:51,840
Go, go, go!
51995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.