Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:01,360
Previously, on "The Ark"...
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,000
- I need answers.
- Will any of this work
on Prox B?
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,960
It'’ll have different soil,
which means different vegetation.
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,520
Then you'’re the most
important man on this ship.
5
00:00:13,520 --> 00:00:17,720
- The hull of that attacking
ship said Ark 15?
- That'’s who attacked us?
6
00:00:17,720 --> 00:00:20,560
- I know where Ark 15 is.
- It goes straight to Proxima B.
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,080
We'’re running straight
towards the ship
that tried to kill us.
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,680
Can I count on you
to stand by my side
9
00:00:24,680 --> 00:00:26,640
- no matter what happens?
- Of course you can.
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,000
After what they did to me,
11
00:00:28,000 --> 00:00:29,480
my only remaining loyalty
lies with you.
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,960
Have more water.
13
00:00:31,960 --> 00:00:34,240
Thank you.
14
00:00:34,240 --> 00:00:36,200
What did you do?
15
00:00:39,520 --> 00:00:41,960
It is my reluctant obligation
to take command of Ark 1,
16
00:00:41,960 --> 00:00:44,960
and my first order
is that we resume our mission
to Proxima B.
17
00:00:44,960 --> 00:00:49,600
- Are you okay?
- I don'’t want to hear anything
that you have to say.
18
00:00:49,600 --> 00:00:51,840
There'’s a ship approaching.
That'’s Ark 15.
19
00:00:51,840 --> 00:00:54,400
Ark 15, I have him.
20
00:01:15,280 --> 00:01:17,200
You'’re coming with me,
Mr. Trust.
21
00:01:17,200 --> 00:01:19,640
- He'’s not going
anywhere with you.
- Listen, young lady.
22
00:01:19,640 --> 00:01:23,280
You don'’t have to do this.
Let'’s just talk it out, hmm?
23
00:01:23,280 --> 00:01:25,440
Why don'’t you hand me
the gun, sweetheart?
24
00:01:25,440 --> 00:01:28,400
- No.
- You don'’t want to hurt anyone.
25
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
You'’re right, I don't.
26
00:01:31,520 --> 00:01:33,080
But I will.
27
00:01:43,280 --> 00:01:44,800
Anyone else?
28
00:02:21,640 --> 00:02:23,000
Why aren'’t
they shooting at us?
29
00:02:23,000 --> 00:02:25,680
That is a very good question
30
00:02:25,680 --> 00:02:26,840
considering they'’re the ones
31
00:02:26,840 --> 00:02:29,000
who shot and trashed
our cryo pod bays.
32
00:02:29,000 --> 00:02:30,960
And killed everyone on Ark 3.
33
00:02:30,960 --> 00:02:33,360
This is Lieutenant
Sharon Garnet of Ark 1.
34
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
Ark 15, what are
your intentions?
35
00:02:41,240 --> 00:02:46,040
- Ark 15, please respond.
- What the hell are they up to?
36
00:02:53,560 --> 00:02:56,280
- They'’re launching a shuttle.
- Why would they do that?
37
00:02:56,280 --> 00:02:58,040
It might be a boarding party.
38
00:02:58,040 --> 00:03:01,400
Attention, Ark 15 shuttle,
what are your intentions?
39
00:03:03,920 --> 00:03:06,760
Ark 15 shuttle,
inform us of your
intentions or turn back.
40
00:03:06,760 --> 00:03:11,080
Or what? We don'’t have any
weapons to defend ourselves.
41
00:03:11,080 --> 00:03:13,240
Eva, how long until we can jump
to faster than light?
42
00:03:13,240 --> 00:03:15,320
82 minutes to charge.
43
00:03:15,320 --> 00:03:17,840
Can we lock down
the shuttle hatch
so they can'’t get in?
44
00:03:17,840 --> 00:03:18,960
I could torch-weld it.
45
00:03:18,960 --> 00:03:20,960
Get someone else to do it.
46
00:03:20,960 --> 00:03:22,600
Look, for all we know
she'’s on their side.
47
00:03:22,600 --> 00:03:25,160
Really?
48
00:03:25,160 --> 00:03:26,520
Go do it, Eva.
49
00:03:28,680 --> 00:03:30,920
I'’ll keep an eye on her.
50
00:03:30,920 --> 00:03:33,240
I'’ll organize some
sort of defense.
51
00:03:33,240 --> 00:03:35,240
- I'’ll come along.
- No, you stay here.
52
00:03:35,240 --> 00:03:37,080
- Why?
- Because I no longer trust you.
53
00:03:37,080 --> 00:03:39,320
- What? Why?
- Why? Seriously?
54
00:03:39,320 --> 00:03:41,120
- You participated in a coup.
- I made a wrong decision.
55
00:03:41,120 --> 00:03:43,360
I do not have time
for this right now.
You stay here!
56
00:03:43,360 --> 00:03:46,160
You need all the help--
I'’m sorry.
57
00:03:49,040 --> 00:03:50,400
Frankly, I don'’t want much
to do with you either, Griff.
58
00:03:50,400 --> 00:03:51,960
The only reason
you'’re not locked up
59
00:03:51,960 --> 00:03:53,640
is because you let us out
when it mattered.
60
00:03:56,240 --> 00:03:57,160
I understand.
61
00:04:02,640 --> 00:04:05,680
Attention all personnel,
this is Lieutenant Garnet.
62
00:04:05,680 --> 00:04:08,200
We believe Ark 1
is about to be boarded
63
00:04:08,200 --> 00:04:09,680
by personnel from Ark 15.
64
00:04:09,680 --> 00:04:11,840
We can'’t be sure
they'’re hostile,
65
00:04:11,840 --> 00:04:13,840
but due to the lack
of response to our hails,
66
00:04:13,840 --> 00:04:16,080
we are assuming they are,
67
00:04:16,080 --> 00:04:17,640
which means
they are probably armed.
68
00:04:17,640 --> 00:04:20,600
For this reason, I am ordering
a shipwide lockdown.
69
00:04:20,600 --> 00:04:23,680
All crew, unless you are part
of the security detail,
70
00:04:23,680 --> 00:04:25,240
are to seal your bulkheads,
71
00:04:25,240 --> 00:04:26,760
barricade, and prepare
to defend yourselves
72
00:04:26,760 --> 00:04:28,840
until otherwise ordered.
73
00:04:40,600 --> 00:04:41,400
Where'’s the guard?
74
00:04:43,880 --> 00:04:45,240
Guard, you in there?
75
00:04:48,680 --> 00:04:51,400
Oh, good, Angus.
76
00:04:51,400 --> 00:04:52,880
You saved me from having
to come find you.
77
00:04:52,880 --> 00:04:54,680
Come on in.
Join the party.
78
00:04:54,680 --> 00:04:57,600
Thank you, but I'’m not in
a party mood right now. Okay.
79
00:04:57,600 --> 00:04:59,120
Okay, I'’m coming in. I'll--
80
00:05:04,240 --> 00:05:06,360
Lieutenant Lane,
you want me to set that for you?
81
00:05:06,360 --> 00:05:08,240
- What?
- Don'’t try anything
82
00:05:08,240 --> 00:05:09,200
or I'’ll have to pull
the trigger.
83
00:05:11,960 --> 00:05:13,280
This will only hurt
for a second.
84
00:05:15,520 --> 00:05:17,520
So much better.
You'’re welcome.
85
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
Kelly, what are you doing?
86
00:05:19,920 --> 00:05:21,440
I was setting
Lieutenant Lane'’s nose.
87
00:05:21,440 --> 00:05:25,000
But did you kill that guard?
Did you shoot Mrs. Trust?
88
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
- Calm down.
- How can I calm down?
89
00:05:26,520 --> 00:05:28,000
There'’s a dead person there
and another one dying!
90
00:05:28,000 --> 00:05:30,120
Kelly, can I make
a suggestion?
91
00:05:30,120 --> 00:05:33,000
Why don'’t you let Cat
and Angus just take
Mrs. Trust to the med bay?
92
00:05:33,000 --> 00:05:35,320
Mr. Trust and I will stay here.
He'’s who you want anyway.
93
00:05:35,320 --> 00:05:37,240
- I can'’t do that.
- Why not?
94
00:05:37,240 --> 00:05:39,400
Well, for one,
I want Angus with me.
95
00:05:39,400 --> 00:05:41,840
- Why?
- Because you'’re important.
96
00:05:41,840 --> 00:05:43,480
- I need you.
- What?
97
00:05:43,480 --> 00:05:45,040
Well, what about me?
98
00:05:45,040 --> 00:05:46,280
Let me take her to get
the medical help she needs.
99
00:05:46,280 --> 00:05:47,560
Why, so you can alert
everyone else?
100
00:05:47,560 --> 00:05:49,200
I won'’t tell anyone.
I won'’t.
101
00:05:49,200 --> 00:05:51,240
Yeah, right.
She has a bullet in her.
102
00:05:51,240 --> 00:05:52,920
I think people
will figure it out.
103
00:05:52,920 --> 00:05:54,480
But she'’s bleeding out.
She'’ll die.
104
00:05:54,480 --> 00:05:57,280
I'’m sorry.
I really didn'’t want
to hurt anyone.
105
00:05:57,280 --> 00:05:59,920
I swear, I didn'’t,
but she shouldn'’t
have come at me.
106
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
It'’s her own fault.
107
00:06:07,000 --> 00:06:08,560
- Can you go any faster?
- No.
108
00:06:11,800 --> 00:06:13,280
- Nice sword.
- Yeah. Long story.
109
00:06:15,080 --> 00:06:16,000
They'’re docking.
110
00:06:26,200 --> 00:06:28,240
- Hurry up.
- I'’m moving as fast as I can.
111
00:06:28,240 --> 00:06:29,640
Yeah, well, move faster!
112
00:06:29,640 --> 00:06:31,400
I know you'’re mad at me,
but now is not the time.
113
00:06:31,400 --> 00:06:33,800
Damn straight,
I am mad at you.
114
00:06:33,800 --> 00:06:35,640
- You drugged me.
- I did it for you!
115
00:06:35,640 --> 00:06:40,280
You wouldn'’t have lived long
enough to make it to Ross 128!
116
00:06:40,280 --> 00:06:41,800
Wait. Go, go. Now.
They'’re here, go!
117
00:06:41,800 --> 00:06:43,000
Go, go!
118
00:06:45,760 --> 00:06:47,320
We don'’t want to hurt
anyone until we'’re sure
they'’re hostile.
119
00:06:49,480 --> 00:06:53,000
Are you kidding?
120
00:06:53,000 --> 00:06:55,080
They'’re armed. Take cover!
121
00:06:55,080 --> 00:06:57,240
Everyone, get down!
122
00:06:57,240 --> 00:07:00,040
They'’re wearing body armor
and carrying automatic weapons,
123
00:07:00,040 --> 00:07:04,080
- so clearly they do not
come in peace.
- You think?
124
00:07:04,080 --> 00:07:06,960
It'’s five so far.
125
00:07:06,960 --> 00:07:08,680
- What did you just do?
- Call me a dreamer,
126
00:07:08,680 --> 00:07:10,080
but first I have to try this.
127
00:07:12,280 --> 00:07:14,360
We'’re friendly!
Put down your weapons.
128
00:07:14,360 --> 00:07:17,960
- They'’re taking aim!
- So disappointing.
129
00:07:29,880 --> 00:07:32,200
Airlock seal repressurizing.
130
00:07:32,200 --> 00:07:35,320
Huh.
131
00:07:35,320 --> 00:07:37,040
Nice.
132
00:07:37,040 --> 00:07:39,320
- We'’re clear.
- For now at least.
133
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
We should maintain
the lockdown.
134
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
EVA airlock opening.
135
00:08:08,720 --> 00:08:10,160
Pressuring.
136
00:08:10,160 --> 00:08:12,360
Three, two, one.
137
00:08:15,280 --> 00:08:17,080
Atmosphere equalized.
138
00:08:44,240 --> 00:08:46,160
He'’s the only one in there.
139
00:08:46,160 --> 00:08:47,760
Must have gotten stuck
in the hatchway
140
00:08:47,760 --> 00:08:49,480
when the others were sucked out.
141
00:08:49,480 --> 00:08:52,720
I'’m not sure if he froze
or asphyxiated first.
142
00:08:52,720 --> 00:08:54,840
Search the shuttle.
143
00:08:54,840 --> 00:08:57,600
See if we can get
any clue why the hell
they sent these guys
144
00:08:57,600 --> 00:08:59,000
instead of just shooting us
with that weapon of theirs.
145
00:09:21,920 --> 00:09:23,200
Everyone, stay where
I can see you.
146
00:09:30,640 --> 00:09:32,880
William Trust in the flesh.
147
00:09:32,880 --> 00:09:34,800
I didn'’t believe it
when Kelly signaled.
148
00:09:34,800 --> 00:09:37,880
Congratulations, kid.
Good job.
149
00:09:37,880 --> 00:09:39,160
- I hope she thinks so.
- She will.
150
00:09:39,160 --> 00:09:42,640
- Who is she? Your boss?
- Shut up.
151
00:09:42,640 --> 00:09:44,920
- Where'’s the DNA vault?
- I don'’t know.
152
00:09:44,920 --> 00:09:46,880
- But he does.
- Take us.
153
00:09:50,520 --> 00:09:52,080
Mr. Trust, you'’re coming, too.
154
00:09:52,080 --> 00:09:55,160
No. Helena needs me
to take care of her.
155
00:09:55,160 --> 00:09:57,680
I'’ll be happy to put
a bullet through her head,
156
00:09:57,680 --> 00:09:59,840
then there would be
nothing to care for.
157
00:09:59,840 --> 00:10:02,560
- No.
- It'’s all right, Will.
158
00:10:02,560 --> 00:10:07,800
- Go. I'’ll be fine.
- I love you.
159
00:10:11,200 --> 00:10:14,800
- You'’re coming, too, Angus.
- What? But why?
I'’m no use to you.
160
00:10:14,800 --> 00:10:18,040
You'’re the most important man
on this mission, remember?
161
00:10:18,040 --> 00:10:20,120
And we were just starting
to get to know each other.
162
00:10:20,120 --> 00:10:23,080
Okay.
163
00:10:23,080 --> 00:10:25,400
Okay, okay.
164
00:10:36,600 --> 00:10:39,800
I'’m here, Helena.
It'’s going to be okay.
165
00:10:39,800 --> 00:10:41,920
No, it'’s not.
166
00:10:41,920 --> 00:10:45,400
But if I can'’t have my husband
167
00:10:45,400 --> 00:10:47,280
holding my hand while I die,
168
00:10:47,280 --> 00:10:50,760
my next choice would be
my best friend.
169
00:10:55,280 --> 00:10:58,000
No.
170
00:10:58,000 --> 00:11:01,120
Okay, okay.
171
00:11:05,400 --> 00:11:08,280
Hello? Can anyone hear me?
172
00:11:10,520 --> 00:11:11,640
Help!
173
00:11:11,640 --> 00:11:14,600
Help!
174
00:11:14,600 --> 00:11:15,760
Help!
175
00:11:32,200 --> 00:11:34,560
- The halls are too empty.
- They locked themselves
176
00:11:34,560 --> 00:11:36,000
in their rooms
when they saw you coming.
177
00:11:36,000 --> 00:11:38,240
Which probably
wasn'’t such a bad idea
178
00:11:38,240 --> 00:11:40,080
since they don'’t have
any weapons, thanks to me.
179
00:11:40,080 --> 00:11:42,680
I convinced
their head of security
to space them all.
180
00:11:42,680 --> 00:11:44,920
- How'’d you manage that?
- Long story,
181
00:11:44,920 --> 00:11:47,000
but should be clear sailing back
to our shuttle.
182
00:11:49,160 --> 00:11:50,600
- Damn it.
- What?
183
00:11:50,600 --> 00:11:52,440
Just got a message from Ark 15.
184
00:11:52,440 --> 00:11:53,760
All our crew members are dead.
185
00:11:55,680 --> 00:11:57,720
- You think it'’s funny?
- Calm down.
186
00:11:57,720 --> 00:11:59,040
We might need him to get back
to Ark 15.
187
00:11:59,040 --> 00:12:00,640
We can'’t get back.
188
00:12:00,640 --> 00:12:02,640
They have our shuttle.
It'’s guarded.
189
00:12:05,160 --> 00:12:08,000
But you know what'’s probably
not guarded? Their shuttle.
190
00:12:10,640 --> 00:12:11,880
Lead the way.
191
00:12:31,000 --> 00:12:31,800
Don'’t move!
192
00:12:42,120 --> 00:12:44,000
Shoot him!
193
00:12:44,000 --> 00:12:45,360
- Shoot him now!
- I can'’t get a clean shot!
194
00:12:45,360 --> 00:12:47,280
Shoot!
195
00:13:02,080 --> 00:13:04,600
Bet you regret dumping
196
00:13:04,600 --> 00:13:05,840
those guns about now, huh?
197
00:13:05,840 --> 00:13:08,960
Missed one by the way.
198
00:13:08,960 --> 00:13:12,280
Was anything you told me true?
199
00:13:12,280 --> 00:13:15,520
- Did you even know Robert?
- Never met the man.
200
00:13:17,040 --> 00:13:20,000
But I knew Marko,
who you just killed.
201
00:13:20,000 --> 00:13:22,760
He was a friend.
202
00:13:24,200 --> 00:13:25,600
Oh, is he your friend, Angus?
203
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
Wake up.
204
00:13:49,680 --> 00:13:51,800
It'’s me. It's me, Griff.
205
00:13:51,800 --> 00:13:54,960
- Griff?
- Let me go.
206
00:14:02,600 --> 00:14:04,640
Damn.
207
00:14:04,640 --> 00:14:07,960
Strickland to
Lieutenant Garnet.
Are you all right?
208
00:14:07,960 --> 00:14:11,200
I'’m fine, why?
- We have a problem.
209
00:14:25,640 --> 00:14:27,000
It'’s not too late
to change your mind.
210
00:14:27,000 --> 00:14:29,160
This is crazy
what you'’re doing.
211
00:14:29,160 --> 00:14:31,800
What'’s so crazy about it?
It seems to be
going well for me.
212
00:14:31,800 --> 00:14:34,600
Okay, who'’s going
to fly this thing?
213
00:14:34,600 --> 00:14:37,520
- Are you a pilot?
- No. But you are.
214
00:14:37,520 --> 00:14:41,520
- No. No, I'’m not.
- Sure you are.
Angus told me.
215
00:14:43,800 --> 00:14:47,440
- Now fly us to Ark 15.
- And what if I refuse?
216
00:14:47,440 --> 00:14:49,560
Well, I don'’t really need Angus.
217
00:14:49,560 --> 00:14:51,920
Okay, fine, fine.
I'’ll fly you.
218
00:15:00,960 --> 00:15:02,560
I never would have
really shot you.
219
00:15:02,560 --> 00:15:04,160
You know that, right?
220
00:15:24,520 --> 00:15:28,680
You'’ve been my best friend
for 15 years.
221
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
You'’ve been mine.
222
00:15:33,840 --> 00:15:36,800
I want you to know
that I knew.
223
00:15:38,800 --> 00:15:41,840
- You knew?
- Mm.
224
00:15:41,840 --> 00:15:45,880
I could tell by the look
in your eyes
225
00:15:45,880 --> 00:15:47,600
that you were in love
with William.
226
00:15:50,680 --> 00:15:52,240
Well, I, uh...
227
00:15:52,240 --> 00:15:54,040
But you never acted on it.
228
00:15:57,400 --> 00:15:59,360
And that'’s a true friend.
229
00:16:02,560 --> 00:16:07,520
I need you to tell him
how much I love him.
230
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
Helena, you'’re going
to tell him yourself.
231
00:16:10,360 --> 00:16:14,520
Promise me that--
that you'’ll watch out for him.
232
00:16:21,120 --> 00:16:22,640
Helena?
233
00:16:30,440 --> 00:16:31,800
Helena.
234
00:16:34,920 --> 00:16:36,600
Is everyone in here...
235
00:16:47,280 --> 00:16:51,200
- Did you find them?
- Not yet, but we have search
parties on every deck.
236
00:16:51,200 --> 00:16:53,880
- The shuttle just launched.
- Their shuttle is disabled.
237
00:16:53,880 --> 00:16:56,760
- Our shuttle.
- Oh, boy.
238
00:16:56,760 --> 00:16:58,760
That means they got whatever
they wanted on Ark 1.
239
00:16:58,760 --> 00:17:00,560
They wanted Lane, Angus,
and Trust.
240
00:17:00,560 --> 00:17:02,160
- Why?
- I don'’t know.
241
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
But the second
that shuttle is clear,
242
00:17:03,160 --> 00:17:04,800
Ark 15'’s gonna fire on us.
243
00:17:04,800 --> 00:17:06,320
- Yup.
- Tell me it'’s been 82 minutes.
244
00:17:06,320 --> 00:17:07,600
Almost. A few seconds.
245
00:17:11,640 --> 00:17:14,280
Three, two, one.
246
00:17:24,920 --> 00:17:28,600
Whoo! Let'’s go.
247
00:17:28,600 --> 00:17:32,160
Nice job, guys.
We sustained
no additional damage.
248
00:17:56,480 --> 00:18:00,120
- Evelyn Maddox.
- Hello, William.
It'’s been too long.
249
00:18:00,120 --> 00:18:02,640
I'’d say it hasn't been
long enough.
250
00:18:02,640 --> 00:18:05,240
I was really hoping
for forever.
251
00:18:05,240 --> 00:18:06,720
Hi, Mother.
252
00:18:06,720 --> 00:18:09,720
I was surprised
you were still alive, Kelly.
253
00:18:09,720 --> 00:18:14,440
- Well, I am.
I did good, didn'’t I?
- It appears so.
254
00:18:14,440 --> 00:18:17,760
But why did you bring these
other two people with you?
255
00:18:17,760 --> 00:18:21,400
Oh, right. Um, Mother,
256
00:18:21,400 --> 00:18:23,520
I would like you to meet Angus.
257
00:18:23,520 --> 00:18:25,880
- Another boy.
- You'’ll like this one.
258
00:18:25,880 --> 00:18:28,320
- Hmm.
- He'’s a genius at making food.
259
00:18:28,320 --> 00:18:29,960
He'’ll be of great use
for our survival.
260
00:18:29,960 --> 00:18:33,720
And he'’s sweet.
You'’ll see once you get
to know him.
261
00:18:33,720 --> 00:18:36,760
- And, what about this one?
- Oh, I just needed him
to pilot.
262
00:18:36,760 --> 00:18:40,200
Oh, so he'’s no longer
of any use.
263
00:18:40,200 --> 00:18:41,840
Kill him and put him
in the NOR.
264
00:18:41,840 --> 00:18:43,920
Oh, you figured that out, too?
265
00:18:46,400 --> 00:18:48,880
- Never mind.
- Where is Marko
with the package?
266
00:18:48,880 --> 00:18:51,960
Um, Marko didn'’t make it.
267
00:18:51,960 --> 00:18:55,400
Neither did the package.
It'’s still on Ark 1.
268
00:18:55,400 --> 00:18:57,360
That package was the most
important part.
269
00:18:57,360 --> 00:18:58,640
Can'’t you do anything right?
270
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
If I had gone back
for the package,
271
00:18:59,640 --> 00:19:00,840
we would have been caught.
272
00:19:00,840 --> 00:19:02,880
I thought Mr. Trust
was more important.
273
00:19:02,880 --> 00:19:04,600
- You thought?
- I'’m sorry.
274
00:19:04,600 --> 00:19:07,320
I thought you'’d be impressed
that I found Mr. Trust.
275
00:19:10,200 --> 00:19:11,440
You need me.
276
00:19:11,440 --> 00:19:14,480
I was second in command
on Ark 1.
277
00:19:14,480 --> 00:19:17,760
I know everything about it,
the commanding officer,
the way she thinks.
278
00:19:17,760 --> 00:19:19,640
Okay. Where did they go?
279
00:19:19,640 --> 00:19:24,240
- I don'’t know.
- Ugh. Take him.
280
00:19:24,240 --> 00:19:26,120
No, but I have a very good guess
of where they'’ll go eventually.
281
00:19:26,120 --> 00:19:27,600
- Where?
- Proxima B.
282
00:19:27,600 --> 00:19:29,840
I mean, that'’s where
she'’ll expect to find Ark 15.
283
00:19:29,840 --> 00:19:34,640
Why would she want to find us?
They know we have the weapon.
284
00:19:34,640 --> 00:19:37,640
Well, I mean,
if it was just me or Mr. Trust,
she probably wouldn'’t.
285
00:19:37,640 --> 00:19:39,880
In fact,
I'’d advise her against it.
286
00:19:39,880 --> 00:19:44,880
But knowing Sharon,
she'’ll want to come
and rescue Angus.
287
00:19:44,880 --> 00:19:46,600
Oh, yeah, she has
a soft spot for this kid.
288
00:19:48,400 --> 00:19:50,680
It looks like your latest
boy of the week
289
00:19:50,680 --> 00:19:52,440
might be valuable after all.
290
00:19:54,560 --> 00:19:59,000
And you might be of use, too.
Take us to Proxima B.
291
00:20:06,160 --> 00:20:10,000
If we go back, we'’re gonna
end up just like Ark 3,
292
00:20:10,000 --> 00:20:11,800
with another big hole
in the side of our ship,
293
00:20:11,800 --> 00:20:13,240
except this one will be fatal.
294
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
Well, Mr. Trust'’s
vast knowledge
295
00:20:14,480 --> 00:20:16,240
might be valuable
to our survival.
296
00:20:16,240 --> 00:20:17,360
No, look, as far
as I'’m concerned,
297
00:20:17,360 --> 00:20:19,920
that man is not worth saving.
298
00:20:19,920 --> 00:20:22,560
He killed a lot
of people with Klampkins.
299
00:20:22,560 --> 00:20:25,520
Agreed. But what about Angus?
300
00:20:25,520 --> 00:20:29,840
Best hope, Kelly
sincerely cares about Angus
301
00:20:29,840 --> 00:20:31,760
so she'’ll keep him safe.
302
00:20:31,760 --> 00:20:34,160
I doubt it.
She was only using him.
303
00:20:34,160 --> 00:20:36,280
She doesn'’t really care
about Angus like I do.
304
00:20:40,520 --> 00:20:43,160
Like we do.
305
00:20:43,160 --> 00:20:44,880
Besides, what about
Lieutenant Lane?
306
00:20:47,000 --> 00:20:50,120
To be honest, I'’m not sure
how I feel about Lane
at this point.
307
00:20:50,120 --> 00:20:54,480
- He did lead a mutiny.
- It sounds like you'’re leaning
towards leaving them.
308
00:20:54,480 --> 00:20:56,960
No! We can'’t abandon Angus.
309
00:20:56,960 --> 00:20:59,360
- I insist we go
and rescue him.
- Oh, do you now?
310
00:20:59,360 --> 00:21:01,680
Even if we risk killing
every single person
on the ship trying?
311
00:21:03,840 --> 00:21:06,120
Perhaps before we make
this decision,
312
00:21:06,120 --> 00:21:08,440
we should question
Dr. Brandice.
313
00:21:08,440 --> 00:21:10,280
Maybe she overheard
something of value.
314
00:21:30,800 --> 00:21:32,280
Can'’t you move me
somewhere else?
315
00:21:32,280 --> 00:21:34,320
Cat, you knocked me out.
That'’s mutiny.
316
00:21:34,320 --> 00:21:36,240
Which is punishable by death.
317
00:21:36,240 --> 00:21:39,160
So if I were you,
I'’d cooperate.
318
00:21:39,160 --> 00:21:43,440
She was my best friend,
and I--
319
00:21:43,440 --> 00:21:44,840
I was a really bad friend.
320
00:21:44,840 --> 00:21:47,320
I mean really bad.
321
00:21:49,160 --> 00:21:54,000
But I really loved him.
322
00:21:54,000 --> 00:21:56,480
And you were probably
the closest thing
I had to a friend
323
00:21:56,480 --> 00:22:00,680
on this goddamn mess of a ship
and I screwed you over, too.
324
00:22:00,680 --> 00:22:04,280
And I haven'’t even accomplished
what I came here to do.
325
00:22:04,280 --> 00:22:06,720
I mean, the Juno Project
is all messed up.
326
00:22:06,720 --> 00:22:09,800
- Not that it matters anyway.
- Wait, Juno Project?
327
00:22:09,800 --> 00:22:11,520
And then you went and made me
the ship'’s shrink,
328
00:22:11,520 --> 00:22:13,560
which I'’m not qualified for,
329
00:22:13,560 --> 00:22:16,360
so I'’m undoubtedly
messing up people'’s heads
all over the ship.
330
00:22:16,360 --> 00:22:19,480
I mean, look at me,
331
00:22:19,480 --> 00:22:22,760
I'’m so messed up myself.
332
00:22:22,760 --> 00:22:24,360
How can I possibly--
333
00:22:24,360 --> 00:22:26,800
Cat.
334
00:22:26,800 --> 00:22:28,880
Cat.
335
00:22:28,880 --> 00:22:33,240
Hey, take a breath.
336
00:22:33,240 --> 00:22:34,520
We'’ll talk about all
that stuff later.
337
00:22:34,520 --> 00:22:36,560
But for now, I need you
to tell me anything
338
00:22:36,560 --> 00:22:38,880
that was said in this room
that might help.
339
00:22:38,880 --> 00:22:41,200
- Like what?
- Anything that will
give us a clue
340
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
what Kelly'’s boss wanted.
341
00:22:42,600 --> 00:22:46,200
- They never said.
- Think.
342
00:22:46,200 --> 00:22:49,800
There has to be something.
A name, a time table.
343
00:22:52,920 --> 00:22:55,600
The guy with the gun
said something about DNA.
344
00:22:57,560 --> 00:23:01,400
Cat, you just earned
yourself house arrest
in your own quarters.
345
00:23:01,400 --> 00:23:03,640
Take her to her quarters.
346
00:23:03,640 --> 00:23:05,840
Alicia, meet me
in the DNA vault.
347
00:23:14,400 --> 00:23:16,120
They took whatever
they were looking for.
348
00:23:16,120 --> 00:23:17,880
And they tore the label
off the drawer.
349
00:23:17,880 --> 00:23:19,960
They didn'’t want us
to know what it was.
350
00:23:19,960 --> 00:23:22,360
Did you check the body
of the man who attacked you?
351
00:23:43,760 --> 00:23:45,120
Do you know
what these are for?
352
00:23:45,120 --> 00:23:48,000
Loxosceles rufescens.
353
00:23:48,000 --> 00:23:50,480
It'’s a Mediterranean
recluse spider.
354
00:23:50,480 --> 00:23:53,240
Biology is more Angus'’ thing.
355
00:23:53,240 --> 00:23:57,040
It says that it'’s
a really venomous spider.
Why would they want that?
356
00:23:57,040 --> 00:24:00,040
I don'’t know.
See if you can find out.
357
00:24:00,040 --> 00:24:01,320
And get it on ice
in the meantime.
358
00:24:08,520 --> 00:24:09,760
I love what you'’ve done
with the place.
359
00:24:09,760 --> 00:24:11,680
Isn'’t it wonderful?
360
00:24:11,680 --> 00:24:14,160
Someone had to take all
the beautiful creations of man
361
00:24:14,160 --> 00:24:17,560
instead of letting it all rot
in Le Louvre or Le Hermitage.
362
00:24:17,560 --> 00:24:20,240
- So you stole all of this?
- No one cared.
363
00:24:20,240 --> 00:24:22,240
They had no use
for beautiful objects.
364
00:24:22,240 --> 00:24:26,040
Everyone was too busy
trying to find food
and safe water.
365
00:24:26,040 --> 00:24:28,600
So everything Kelly
told us was true.
It really got that bad?
366
00:24:28,600 --> 00:24:32,000
I don'’t know what she told you,
but the world fell apart.
367
00:24:32,000 --> 00:24:35,440
My people and I were fortunate
to grab Ark 15 and get out.
368
00:24:35,440 --> 00:24:37,680
- Grab?
- She stole it.
369
00:24:37,680 --> 00:24:40,640
After Ark 5,
the last official ship,
370
00:24:40,640 --> 00:24:44,440
people were so busy
making their own armies
and taking ships by force.
371
00:24:44,440 --> 00:24:48,320
Half the arks blew up
because people didn'’t know
how to operate them.
372
00:24:48,320 --> 00:24:51,960
So you took that little
mercenary force you always had
and stole Ark 15?
373
00:24:51,960 --> 00:24:55,520
- I created the arks.
They were rightfully mine.
- I created the arks.
374
00:25:00,240 --> 00:25:02,000
Here it is, William.
375
00:25:04,400 --> 00:25:05,840
Proxima B.
376
00:25:07,680 --> 00:25:11,160
The culmination of everything
you worked for.
377
00:25:14,200 --> 00:25:16,880
It was just as much
Helena'’s work.
378
00:25:16,880 --> 00:25:20,440
Helena was unfortunate
collateral damage in our
progress to save humanity.
379
00:25:20,440 --> 00:25:22,880
From what I'’ve seen,
you'’ve left a lot of collateral
damage in your wake.
380
00:25:22,880 --> 00:25:26,320
Like half of the people on Ark 1
and everyone on Ark 3.
381
00:25:26,320 --> 00:25:29,600
And it looks to me like there'’s
plenty of room down there.
382
00:25:29,600 --> 00:25:32,760
I don'’t understand why we can't
just share the planet.
383
00:25:32,760 --> 00:25:36,960
Because Evelyn wants
total and complete control
over what'’s left of humanity.
384
00:25:36,960 --> 00:25:38,800
But the GSA stood
in her way.
385
00:25:38,800 --> 00:25:41,520
Look who'’s talking.
You wanted the same thing.
386
00:25:41,520 --> 00:25:44,160
- You wanted to rule.
- I wanted to lead.
387
00:25:44,160 --> 00:25:45,480
There'’s a huge difference.
388
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
And people would want me to,
389
00:25:47,480 --> 00:25:49,160
since I would have just saved
all of their lives
390
00:25:49,160 --> 00:25:50,680
and mankind itself.
391
00:25:50,680 --> 00:25:53,000
Lead? You couldn'’t even
lead your own company,
392
00:25:53,000 --> 00:25:54,360
much less all of humanity.
393
00:25:54,360 --> 00:25:56,640
Wow, you guys really do
give "god complex"
394
00:25:56,640 --> 00:25:58,480
a whole new meaning,
don'’t you?
395
00:26:01,080 --> 00:26:03,800
So that'’s why you attacked
Arks 1 and 3?
396
00:26:03,800 --> 00:26:05,440
Just to get rid
of the GSA command?
397
00:26:05,440 --> 00:26:09,560
Don'’t be stupid.
That was just a bonus.
398
00:26:09,560 --> 00:26:12,000
I was looking for something
very important to me.
399
00:26:12,000 --> 00:26:14,760
Whatever the package was that
Kelly neglected to get you.
400
00:26:14,760 --> 00:26:17,560
The truth is, I was also hoping
401
00:26:17,560 --> 00:26:21,040
to kill William and Helena.
402
00:26:21,040 --> 00:26:24,840
- Why?
- I have my reasons.
403
00:26:24,840 --> 00:26:26,840
I'’m sure you do.
404
00:26:26,840 --> 00:26:28,760
But now that you have me,
why aren'’t you killing me?
405
00:26:28,760 --> 00:26:32,280
Because as much
as I hate to admit it,
you were right.
406
00:26:32,280 --> 00:26:36,000
Proxima B
is an eyeball planet.
407
00:26:36,000 --> 00:26:37,200
Well, I told you that
ten years ago.
408
00:26:37,200 --> 00:26:38,880
What does that mean,
an eyeball planet?
409
00:26:38,880 --> 00:26:41,560
It'’s a planet that doesn't spin
on its own axis.
410
00:26:41,560 --> 00:26:43,520
The sun only hits
one segment of the planet.
411
00:26:43,520 --> 00:26:46,200
It'’s too hot there,
and too cold on the rest
to sustain human life.
412
00:26:46,200 --> 00:26:49,280
But William has
a solution, don'’t you?
413
00:26:49,280 --> 00:26:53,040
He was working on a technology
to restart planetary rotation.
414
00:26:53,040 --> 00:26:56,160
Get it to the right speed
to even out the heat
415
00:26:56,160 --> 00:26:58,000
on the whole planet.
416
00:26:58,000 --> 00:26:59,440
Yes, I was working on that.
417
00:26:59,440 --> 00:27:00,960
And then you
took over Trust Corp
418
00:27:00,960 --> 00:27:02,440
and decided it was
a waste of money.
419
00:27:02,440 --> 00:27:04,320
I never completed
the programming.
420
00:27:04,320 --> 00:27:07,400
- But you did complete
the devices.
- I did.
421
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
But they'’re worthless
without the programming.
422
00:27:09,080 --> 00:27:11,320
Oh, come on, William.
423
00:27:11,320 --> 00:27:13,160
How long have we known
each other?
424
00:27:13,160 --> 00:27:14,640
We both know you finished it.
425
00:27:14,640 --> 00:27:16,920
- You just never gave it to me.
- Not true.
426
00:27:16,920 --> 00:27:19,040
I'’m literally
betting my life on it.
427
00:27:19,040 --> 00:27:21,200
What did you do?
428
00:27:21,200 --> 00:27:24,760
We already deployed
the devices on the planet.
429
00:27:24,760 --> 00:27:27,160
I only need you
to beam down the programming
430
00:27:27,160 --> 00:27:29,600
and the parameters necessary
to activate them.
431
00:27:29,600 --> 00:27:31,920
And even if I had
the programming,
432
00:27:31,920 --> 00:27:33,200
why would I give then to you?
433
00:27:33,200 --> 00:27:35,320
Because I'’ll guarantee
your safety
434
00:27:35,320 --> 00:27:39,160
to live out your life
on Proxima B in luxury.
435
00:27:39,160 --> 00:27:42,040
Your dream.
436
00:27:42,040 --> 00:27:44,240
It'’s meaningless to me
without Helena.
437
00:27:44,240 --> 00:27:49,520
Come on. You'’ll be
in bed with another woman
as soon as you have a bed.
438
00:27:49,520 --> 00:27:50,800
Go screw yourself, Evelyn.
439
00:27:53,160 --> 00:27:54,840
Let him rot in the brig
for a while.
440
00:27:54,840 --> 00:27:57,000
He'’ll change his mind.
441
00:28:14,880 --> 00:28:16,640
There was a day I would have
given my left arm
442
00:28:16,640 --> 00:28:18,800
to have been in the same room
as you and Evelyn Maddox.
443
00:28:22,000 --> 00:28:24,680
What is it they say?
444
00:28:24,680 --> 00:28:26,800
Never meet your heroes?
445
00:28:26,800 --> 00:28:28,160
Well, I'’m sorry to disappoint.
446
00:28:28,160 --> 00:28:31,120
Do the devices
she deployed even work?
447
00:28:31,120 --> 00:28:34,360
Of course they work.
I designed them.
448
00:28:34,360 --> 00:28:37,800
If Evelyn deploys
my super electromagnets
properly on the equator,
449
00:28:37,800 --> 00:28:40,960
I simply have to program them
with the proper parameters
450
00:28:40,960 --> 00:28:43,840
to push against
the planet'’s magnetic poles
and slowly spin it up.
451
00:28:43,840 --> 00:28:46,720
Then why didn'’t you take
the deal she offered?
452
00:28:46,720 --> 00:28:49,680
Because I know Evelyn.
453
00:28:49,680 --> 00:28:53,720
If I give her what she wants,
she'’ll kill me and you.
454
00:28:53,720 --> 00:28:55,760
What happens if you
never give it to her?
455
00:28:55,760 --> 00:28:58,480
Eventually she'’ll
still kill us,
456
00:28:58,480 --> 00:29:00,480
but at least
this buys us time.
457
00:29:10,360 --> 00:29:12,680
We'’ve uncovered something
very promising.
458
00:29:12,680 --> 00:29:14,680
Lieutenant Brice,
Lieutenant Brice!
459
00:29:14,680 --> 00:29:17,680
- It'’s amazing news!
- Is it? Did you get
your grown-up teeth?
460
00:29:17,680 --> 00:29:20,440
We figured out why
they need the recluse
spider'’s DNA so much.
461
00:29:20,440 --> 00:29:23,280
We cross-referenced the Ark 3
historic archives with
this particular species of--
462
00:29:23,280 --> 00:29:25,720
The spider'’s venom
is the cure for Klampkins.
463
00:29:25,720 --> 00:29:29,600
Slow down.
It'’s a component of the cure.
464
00:29:29,600 --> 00:29:32,880
And let me guess.
You don'’t have
the other components?
465
00:29:32,880 --> 00:29:38,040
- Well, I don'’t even know
what they all are.
- Of course you don'’t.
466
00:29:38,040 --> 00:29:41,240
Well,
the article only said that
the scientists combined it
467
00:29:41,240 --> 00:29:44,240
with the other two ingredients
they'’ve been experimenting with,
468
00:29:44,240 --> 00:29:47,800
- and it worked.
- So it actually cured
Klampkins in people?
469
00:29:47,800 --> 00:29:49,480
100% of the people
they gave it to.
470
00:29:49,480 --> 00:29:51,320
I'’m sensing there's
a "but" coming.
471
00:29:51,320 --> 00:29:53,560
When they tried
to mass produce it,
472
00:29:53,560 --> 00:29:55,920
the spiders
were already endangered.
473
00:29:55,920 --> 00:29:57,600
Pharma companies
didn'’t slow production
474
00:29:57,600 --> 00:29:59,200
so they could
breed more spiders.
475
00:29:59,200 --> 00:30:02,640
Instead they burned right
through the remaining population
476
00:30:02,640 --> 00:30:04,160
and the spider went extinct.
477
00:30:04,160 --> 00:30:07,040
Didn'’t they have it in
the Smithsonian DNA repository?
478
00:30:07,040 --> 00:30:09,680
That got burned down
by anti-science protesters.
479
00:30:09,680 --> 00:30:12,280
- So did the one in London.
- But here'’s the good news.
480
00:30:12,280 --> 00:30:14,680
There are still several
samples of the DNA
481
00:30:14,680 --> 00:30:16,800
from that particular spider
482
00:30:16,800 --> 00:30:18,400
and it'’s spread across
a whole bunch of the arks.
483
00:30:18,400 --> 00:30:20,000
And one of them is Ark 1?
484
00:30:20,000 --> 00:30:21,920
But I'’m guessing,
not Ark 3 and not Ark 15.
485
00:30:21,920 --> 00:30:24,440
So that'’s why Ark 15
wanted ours so badly.
486
00:30:24,440 --> 00:30:26,120
You know what
that means, right?
487
00:30:26,120 --> 00:30:28,040
Yeah, it means that someone
over there has Klampkins.
488
00:30:28,040 --> 00:30:29,760
And I'’m betting
it'’s someone important.
489
00:30:42,160 --> 00:30:43,000
Hungry?
490
00:30:45,840 --> 00:30:46,680
I guess.
491
00:30:49,480 --> 00:30:52,680
- Mind if I sit with you?
I'’m starving.
- Whatever.
492
00:30:52,680 --> 00:30:55,360
- It'’s your room.
- No, it'’s yours.
493
00:30:55,360 --> 00:30:59,800
We have a bunch
of rooms like this.
Mine'’s next door.
494
00:30:59,800 --> 00:31:03,200
And I hope that you and I
will move into a room
together one day.
495
00:31:06,280 --> 00:31:08,680
I know we don'’t know
each other that well yet,
496
00:31:08,680 --> 00:31:12,320
but I think once
you get to know me better,
you'’ll see.
497
00:31:12,320 --> 00:31:14,760
We would be perfect together.
498
00:31:14,760 --> 00:31:17,760
Are Lieutenant Lane
and Mr. Trust in rooms
like this, too?
499
00:31:17,760 --> 00:31:21,120
No, they'’re in the brig.
500
00:31:21,120 --> 00:31:22,520
They'’re not my friend
like you are.
501
00:31:22,520 --> 00:31:24,000
If I'’m your friend,
you have a funny way
502
00:31:24,000 --> 00:31:26,680
of showing it--
keeping me locked up.
503
00:31:26,680 --> 00:31:30,400
Well, I'’m sorry, Angus,
but you have to prove
that I can trust you first.
504
00:31:30,400 --> 00:31:33,400
Why?
505
00:31:33,400 --> 00:31:35,200
Obviously I can'’t trust you.
506
00:31:35,200 --> 00:31:38,880
- How can you say that?
I saved your life.
- From what?
507
00:31:38,880 --> 00:31:41,000
Far as I can tell,
you saved me from you.
508
00:31:41,000 --> 00:31:45,120
You and your mom
tried to kill me
and all my friends.
509
00:31:45,120 --> 00:31:48,760
- I'’m sorry you see it that way.
- On the other hand,
510
00:31:48,760 --> 00:31:51,320
Lieutenant Lane
really saved your life.
511
00:31:51,320 --> 00:31:52,840
You'’d be dead on Ark 3 and--
512
00:31:55,680 --> 00:31:58,520
Wait a minute,
why were you on Ark 3?
513
00:31:58,520 --> 00:32:01,680
I was part of a boarding party.
514
00:32:01,680 --> 00:32:03,920
For someone so smart,
you sure are stupid sometimes.
515
00:32:03,920 --> 00:32:09,120
So-- so after your mom
killed everyone on Ark 3
516
00:32:09,120 --> 00:32:11,800
with her big gun on Ark 15,
517
00:32:11,800 --> 00:32:13,560
she sent a boarding party?
518
00:32:13,560 --> 00:32:16,160
Of course.
We had to find the DNA.
519
00:32:16,160 --> 00:32:19,160
We didn'’t know there was
a DNA vault on Ark 1 until
Lieutenant Lane showed me.
520
00:32:19,160 --> 00:32:22,400
Well, I guess you didn'’t
find it on Ark 3 either.
521
00:32:22,400 --> 00:32:26,200
Never got to look for it.
There were five of us,
but a bunch of the Ark 3 idiots
522
00:32:26,200 --> 00:32:28,920
were suited up in EVA suits
making repairs.
523
00:32:28,920 --> 00:32:32,440
They killed three of us.
Four if you count Ross.
524
00:32:32,440 --> 00:32:34,680
- And then I killed
all of them when--
- You killed all those people?
525
00:32:34,680 --> 00:32:37,320
Well, what else would I do?
It was me or them.
526
00:32:42,720 --> 00:32:44,440
So why were you still there?
527
00:32:49,240 --> 00:32:50,320
Did your mother leave you?
528
00:32:50,320 --> 00:32:52,520
She didn'’t know
I was still alive.
529
00:32:54,240 --> 00:32:55,760
Don'’t you have comms
on your wrist device?
530
00:32:55,760 --> 00:32:57,720
Mine was broken, remember?
531
00:32:57,720 --> 00:33:01,440
She would have done anything
to save me if she knew
I was still alive.
532
00:33:01,440 --> 00:33:04,640
Really? Because I saw when
I came aboard this ship,
533
00:33:04,640 --> 00:33:07,160
- she didn'’t even hug you
when she saw you.
- Shut up.
534
00:33:07,160 --> 00:33:09,960
All I heard was her
calling you an idiot.
535
00:33:09,960 --> 00:33:11,280
I don'’t get
your loyalty to her.
536
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
She'’s my mother.
537
00:33:15,160 --> 00:33:16,800
I don'’t want to eat
with you anymore.
538
00:33:29,320 --> 00:33:32,440
Is it true?
You turned us around and now
we'’re going to Proxima B
539
00:33:32,440 --> 00:33:35,120
- instead of Ross 128?
- Yes.
540
00:33:35,120 --> 00:33:37,600
- You know Ark 15 will be there.
- Yup.
541
00:33:37,600 --> 00:33:39,680
Then it'’s suicidal to go.
They already fired on us once.
542
00:33:39,680 --> 00:33:41,400
We'’ve already had
this argument, Felix.
543
00:33:41,400 --> 00:33:44,400
- You'’re spinning your wheels.
- We'’re almost there.
544
00:33:44,400 --> 00:33:46,480
I'’m getting a signature
on Ark 15'’s electronics.
545
00:33:46,480 --> 00:33:48,240
I can pinpoint
where they are in orbit.
546
00:33:48,240 --> 00:33:50,920
Good. Drop us out of FTL
within shuttle range of them.
547
00:33:50,920 --> 00:33:54,560
- Are you sure?
- Guys, they'’re not gonna
fire on us.
548
00:33:54,560 --> 00:33:56,440
We have a bargaining chip
they won'’t put at risk.
549
00:34:13,240 --> 00:34:16,240
Ark 15, this is
Lieutenant Garnet of Ark 1.
550
00:34:16,240 --> 00:34:18,000
We have your spider DNA.
551
00:34:18,000 --> 00:34:20,440
If you fire on us,
we will destroy it.
552
00:34:20,440 --> 00:34:22,720
This is Evelyn Maddox.
553
00:34:26,880 --> 00:34:29,760
I can'’t say it's a pleasure
to meet you, Miss Maddox,
after what you'’ve done.
554
00:34:29,760 --> 00:34:31,320
So I'’ll cut right to the chase.
555
00:34:31,320 --> 00:34:33,560
We have the Spider DNA
you want so badly.
556
00:34:33,560 --> 00:34:35,400
Give us back our people
and we'’ll give it to you.
557
00:34:35,400 --> 00:34:38,880
If you do anything else,
shoot at us,
558
00:34:38,880 --> 00:34:41,600
try to board us,
we'’ll destroy it.
559
00:34:41,600 --> 00:34:44,920
I don'’t know what spider DNA
you'’re talking about.
560
00:34:44,920 --> 00:34:47,760
I'’m not playing games,
Miss Maddox.
561
00:34:47,760 --> 00:34:52,320
Nor am I. I have no interest
in any kind of DNA.
562
00:34:52,320 --> 00:34:57,360
Is it you
or someone close to you
who has Klampkins?
563
00:34:57,360 --> 00:34:59,640
I don'’t know
what you'’re talking about.
564
00:34:59,640 --> 00:35:01,400
From what I understand,
Klampkins victims
565
00:35:01,400 --> 00:35:02,840
don'’t know when
it'’s going to kill them.
566
00:35:02,840 --> 00:35:05,000
You could even die
in the next few minutes.
567
00:35:05,000 --> 00:35:07,960
So if I were you,
I'’d get serious
about this offer fast,
568
00:35:07,960 --> 00:35:11,520
before I throw this DNA
out of the airlock.
569
00:35:11,520 --> 00:35:13,160
Call me back when you'’re ready
to make a deal.
570
00:35:32,040 --> 00:35:35,120
That was a ballsy move, Sharon.
571
00:35:35,120 --> 00:35:37,360
I really hope it was
the right one.
572
00:35:37,360 --> 00:35:40,960
Well, they didn'’t fire on us.
So there is hope.
573
00:35:40,960 --> 00:35:43,480
Lieutenant?
574
00:35:43,480 --> 00:35:47,480
- I'’m here.
- I have a counter offer.
575
00:35:47,480 --> 00:35:50,520
We will give you the boy wonder
and your Lieutenant Lane,
576
00:35:50,520 --> 00:35:53,400
but we will not give you
William Trust.
577
00:35:53,400 --> 00:35:55,600
You can keep Trust.
We don'’t want him.
578
00:35:55,600 --> 00:35:58,960
Good. Send someone
in your shuttle with the DNA
579
00:35:58,960 --> 00:36:00,120
and we'’ll make a trade.
580
00:36:00,120 --> 00:36:01,800
We'’ll send someone immediately.
581
00:36:01,800 --> 00:36:04,560
- Have the prisoners ready.
- Are you crazy?
582
00:36:04,560 --> 00:36:07,560
Sharon, you can'’t
trust Evelyn Maddox.
583
00:36:07,560 --> 00:36:09,160
You'’re right. We can't.
584
00:36:11,000 --> 00:36:12,640
Oh, you devil.
585
00:36:12,640 --> 00:36:14,200
You'’re playing 3-D chess here,
aren'’t you?
586
00:36:14,200 --> 00:36:15,040
Mm-hmm.
587
00:36:17,760 --> 00:36:18,720
All right, what'’s the plan?
588
00:36:18,720 --> 00:36:20,640
- I'’ll go.
- No, you won'’t.
589
00:36:20,640 --> 00:36:23,160
What if you pass out
in the middle of
whatever this plan is?
590
00:36:23,160 --> 00:36:25,760
Well, you know what?
Beats the hell out
of waking up in a closet
591
00:36:25,760 --> 00:36:28,680
because your friend drugs you
after having sex with you first.
592
00:36:28,680 --> 00:36:31,960
I tried to get you
to drink the water before
we did it, but you wouldn'’t.
593
00:36:31,960 --> 00:36:33,080
Aww, come on now--
594
00:36:39,560 --> 00:36:41,560
Passing out
will not be a problem
595
00:36:41,560 --> 00:36:43,240
because I'’m taking
Cogner with me to copilot.
596
00:36:43,240 --> 00:36:45,360
- You are?
- Yeah.
597
00:36:47,520 --> 00:36:50,000
Um, Eva'’s right.
598
00:36:50,000 --> 00:36:52,080
This mission
might take a while.
599
00:36:52,080 --> 00:36:55,200
If you pass out,
that would be a problem, okay?
600
00:36:55,200 --> 00:36:57,680
- I'’ll go with Cogner.
- What? No, I should go.
601
00:36:57,680 --> 00:37:01,280
I appreciate your offer,
Felix, but this one'’s mine.
602
00:37:03,640 --> 00:37:05,240
Brice, you'’re in charge
until I return.
603
00:37:19,080 --> 00:37:21,480
I mean, Brice and Eva.
604
00:37:21,480 --> 00:37:22,840
From what I'’ve been told,
605
00:37:22,840 --> 00:37:24,960
Brice and any woman
is not surprising.
606
00:37:24,960 --> 00:37:26,600
I can attest to that.
607
00:37:30,160 --> 00:37:32,240
I mean, it was my idea.
608
00:37:32,240 --> 00:37:34,040
Just burning off some stress.
609
00:37:36,920 --> 00:37:41,440
- He'’s hot. You must
have thought about--
- Never. Not once.
610
00:38:06,640 --> 00:38:08,960
- Did you bring the DNA?
- I did.
611
00:38:08,960 --> 00:38:13,920
But you should know,
my partner is staying behind
in the shuttle with a bomb,
612
00:38:13,920 --> 00:38:17,000
and she'’ll detonate it
if you pull a fast one.
613
00:38:17,000 --> 00:38:18,160
The DNA.
614
00:38:27,800 --> 00:38:30,120
Uh, wait.
Where are our people?
615
00:38:30,120 --> 00:38:34,520
We have to test the DNA
to make sure it'’s
legitimate first.
616
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
- Surely you understand.
- But that was not our deal.
617
00:38:36,880 --> 00:38:40,080
Go back to your ark,
and we'’ll send
our prisoners over
618
00:38:40,080 --> 00:38:42,480
when we'’re sure you gave us
the real product.
619
00:38:42,480 --> 00:38:47,320
Give me our people now
or my partner will
blow up your ship.
620
00:38:47,320 --> 00:38:50,520
And kill us all?
You and my hostages included?
621
00:38:50,520 --> 00:38:53,520
- I don'’t think so.
- But we had a deal.
622
00:38:53,520 --> 00:38:55,080
I mean, you were supposed--
623
00:38:55,080 --> 00:38:58,440
You'’re lucky I'm letting you
go back to your ship alive.
624
00:38:58,440 --> 00:39:00,480
I'’m starting to change my mind.
625
00:39:14,440 --> 00:39:18,840
As soon as Dr. Rogers confirms
it'’s the right DNA, open fire.
626
00:39:18,840 --> 00:39:21,120
Make sure you leave
no survivors this time.
627
00:39:32,440 --> 00:39:35,520
- Do they suspect anything?
- No.
628
00:39:35,520 --> 00:39:36,360
Did you make it in?
629
00:39:56,120 --> 00:39:58,520
I'’m in.
Good luck.
630
00:39:58,520 --> 00:40:01,040
I was in Engineering.
631
00:40:01,040 --> 00:40:03,160
Want to explain
what just happened?
632
00:40:03,160 --> 00:40:05,520
We used the same ruse
they used on us.
633
00:40:05,520 --> 00:40:08,920
Garnet space walked to their
other airlock and snuck in
634
00:40:08,920 --> 00:40:10,560
while they were focused
on the shuttle dock.
635
00:40:10,560 --> 00:40:12,040
So she'’s on Ark 15?
50995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.