All language subtitles for The.Ark.1x10.Esperando.la.eternidad.(Spa-Eng-Spanishsub-Englishsub).WEB-DL.1080p.HEVC.10b-AC3.by.byp58_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:01,360 Previously, on "The Ark"... 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,000 - I need answers. - Will any of this work on Prox B? 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,960 It'’ll have different soil, which means different vegetation. 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,520 Then you'’re the most important man on this ship. 5 00:00:13,520 --> 00:00:17,720 - The hull of that attacking ship said Ark 15? - That'’s who attacked us? 6 00:00:17,720 --> 00:00:20,560 - I know where Ark 15 is. - It goes straight to Proxima B. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,080 We'’re running straight towards the ship that tried to kill us. 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,680 Can I count on you to stand by my side 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 - no matter what happens? - Of course you can. 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,000 After what they did to me, 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,480 my only remaining loyalty lies with you. 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,960 Have more water. 13 00:00:31,960 --> 00:00:34,240 Thank you. 14 00:00:34,240 --> 00:00:36,200 What did you do? 15 00:00:39,520 --> 00:00:41,960 It is my reluctant obligation to take command of Ark 1, 16 00:00:41,960 --> 00:00:44,960 and my first order is that we resume our mission to Proxima B. 17 00:00:44,960 --> 00:00:49,600 - Are you okay? - I don'’t want to hear anything that you have to say. 18 00:00:49,600 --> 00:00:51,840 There'’s a ship approaching. That'’s Ark 15. 19 00:00:51,840 --> 00:00:54,400 Ark 15, I have him. 20 00:01:15,280 --> 00:01:17,200 You'’re coming with me, Mr. Trust. 21 00:01:17,200 --> 00:01:19,640 - He'’s not going anywhere with you. - Listen, young lady. 22 00:01:19,640 --> 00:01:23,280 You don'’t have to do this. Let'’s just talk it out, hmm? 23 00:01:23,280 --> 00:01:25,440 Why don'’t you hand me the gun, sweetheart? 24 00:01:25,440 --> 00:01:28,400 - No. - You don'’t want to hurt anyone. 25 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 You'’re right, I don't. 26 00:01:31,520 --> 00:01:33,080 But I will. 27 00:01:43,280 --> 00:01:44,800 Anyone else? 28 00:02:21,640 --> 00:02:23,000 Why aren'’t they shooting at us? 29 00:02:23,000 --> 00:02:25,680 That is a very good question 30 00:02:25,680 --> 00:02:26,840 considering they'’re the ones 31 00:02:26,840 --> 00:02:29,000 who shot and trashed our cryo pod bays. 32 00:02:29,000 --> 00:02:30,960 And killed everyone on Ark 3. 33 00:02:30,960 --> 00:02:33,360 This is Lieutenant Sharon Garnet of Ark 1. 34 00:02:33,360 --> 00:02:35,280 Ark 15, what are your intentions? 35 00:02:41,240 --> 00:02:46,040 - Ark 15, please respond. - What the hell are they up to? 36 00:02:53,560 --> 00:02:56,280 - They'’re launching a shuttle. - Why would they do that? 37 00:02:56,280 --> 00:02:58,040 It might be a boarding party. 38 00:02:58,040 --> 00:03:01,400 Attention, Ark 15 shuttle, what are your intentions? 39 00:03:03,920 --> 00:03:06,760 Ark 15 shuttle, inform us of your intentions or turn back. 40 00:03:06,760 --> 00:03:11,080 Or what? We don'’t have any weapons to defend ourselves. 41 00:03:11,080 --> 00:03:13,240 Eva, how long until we can jump to faster than light? 42 00:03:13,240 --> 00:03:15,320 82 minutes to charge. 43 00:03:15,320 --> 00:03:17,840 Can we lock down the shuttle hatch so they can'’t get in? 44 00:03:17,840 --> 00:03:18,960 I could torch-weld it. 45 00:03:18,960 --> 00:03:20,960 Get someone else to do it. 46 00:03:20,960 --> 00:03:22,600 Look, for all we know she'’s on their side. 47 00:03:22,600 --> 00:03:25,160 Really? 48 00:03:25,160 --> 00:03:26,520 Go do it, Eva. 49 00:03:28,680 --> 00:03:30,920 I'’ll keep an eye on her. 50 00:03:30,920 --> 00:03:33,240 I'’ll organize some sort of defense. 51 00:03:33,240 --> 00:03:35,240 - I'’ll come along. - No, you stay here. 52 00:03:35,240 --> 00:03:37,080 - Why? - Because I no longer trust you. 53 00:03:37,080 --> 00:03:39,320 - What? Why? - Why? Seriously? 54 00:03:39,320 --> 00:03:41,120 - You participated in a coup. - I made a wrong decision. 55 00:03:41,120 --> 00:03:43,360 I do not have time for this right now. You stay here! 56 00:03:43,360 --> 00:03:46,160 You need all the help-- I'’m sorry. 57 00:03:49,040 --> 00:03:50,400 Frankly, I don'’t want much to do with you either, Griff. 58 00:03:50,400 --> 00:03:51,960 The only reason you'’re not locked up 59 00:03:51,960 --> 00:03:53,640 is because you let us out when it mattered. 60 00:03:56,240 --> 00:03:57,160 I understand. 61 00:04:02,640 --> 00:04:05,680 Attention all personnel, this is Lieutenant Garnet. 62 00:04:05,680 --> 00:04:08,200 We believe Ark 1 is about to be boarded 63 00:04:08,200 --> 00:04:09,680 by personnel from Ark 15. 64 00:04:09,680 --> 00:04:11,840 We can'’t be sure they'’re hostile, 65 00:04:11,840 --> 00:04:13,840 but due to the lack of response to our hails, 66 00:04:13,840 --> 00:04:16,080 we are assuming they are, 67 00:04:16,080 --> 00:04:17,640 which means they are probably armed. 68 00:04:17,640 --> 00:04:20,600 For this reason, I am ordering a shipwide lockdown. 69 00:04:20,600 --> 00:04:23,680 All crew, unless you are part of the security detail, 70 00:04:23,680 --> 00:04:25,240 are to seal your bulkheads, 71 00:04:25,240 --> 00:04:26,760 barricade, and prepare to defend yourselves 72 00:04:26,760 --> 00:04:28,840 until otherwise ordered. 73 00:04:40,600 --> 00:04:41,400 Where'’s the guard? 74 00:04:43,880 --> 00:04:45,240 Guard, you in there? 75 00:04:48,680 --> 00:04:51,400 Oh, good, Angus. 76 00:04:51,400 --> 00:04:52,880 You saved me from having to come find you. 77 00:04:52,880 --> 00:04:54,680 Come on in. Join the party. 78 00:04:54,680 --> 00:04:57,600 Thank you, but I'’m not in a party mood right now. Okay. 79 00:04:57,600 --> 00:04:59,120 Okay, I'’m coming in. I'll-- 80 00:05:04,240 --> 00:05:06,360 Lieutenant Lane, you want me to set that for you? 81 00:05:06,360 --> 00:05:08,240 - What? - Don'’t try anything 82 00:05:08,240 --> 00:05:09,200 or I'’ll have to pull the trigger. 83 00:05:11,960 --> 00:05:13,280 This will only hurt for a second. 84 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 So much better. You'’re welcome. 85 00:05:17,520 --> 00:05:19,920 Kelly, what are you doing? 86 00:05:19,920 --> 00:05:21,440 I was setting Lieutenant Lane'’s nose. 87 00:05:21,440 --> 00:05:25,000 But did you kill that guard? Did you shoot Mrs. Trust? 88 00:05:25,000 --> 00:05:26,520 - Calm down. - How can I calm down? 89 00:05:26,520 --> 00:05:28,000 There'’s a dead person there and another one dying! 90 00:05:28,000 --> 00:05:30,120 Kelly, can I make a suggestion? 91 00:05:30,120 --> 00:05:33,000 Why don'’t you let Cat and Angus just take Mrs. Trust to the med bay? 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,320 Mr. Trust and I will stay here. He'’s who you want anyway. 93 00:05:35,320 --> 00:05:37,240 - I can'’t do that. - Why not? 94 00:05:37,240 --> 00:05:39,400 Well, for one, I want Angus with me. 95 00:05:39,400 --> 00:05:41,840 - Why? - Because you'’re important. 96 00:05:41,840 --> 00:05:43,480 - I need you. - What? 97 00:05:43,480 --> 00:05:45,040 Well, what about me? 98 00:05:45,040 --> 00:05:46,280 Let me take her to get the medical help she needs. 99 00:05:46,280 --> 00:05:47,560 Why, so you can alert everyone else? 100 00:05:47,560 --> 00:05:49,200 I won'’t tell anyone. I won'’t. 101 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Yeah, right. She has a bullet in her. 102 00:05:51,240 --> 00:05:52,920 I think people will figure it out. 103 00:05:52,920 --> 00:05:54,480 But she'’s bleeding out. She'’ll die. 104 00:05:54,480 --> 00:05:57,280 I'’m sorry. I really didn'’t want to hurt anyone. 105 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 I swear, I didn'’t, but she shouldn'’t have come at me. 106 00:05:59,920 --> 00:06:00,920 It'’s her own fault. 107 00:06:07,000 --> 00:06:08,560 - Can you go any faster? - No. 108 00:06:11,800 --> 00:06:13,280 - Nice sword. - Yeah. Long story. 109 00:06:15,080 --> 00:06:16,000 They'’re docking. 110 00:06:26,200 --> 00:06:28,240 - Hurry up. - I'’m moving as fast as I can. 111 00:06:28,240 --> 00:06:29,640 Yeah, well, move faster! 112 00:06:29,640 --> 00:06:31,400 I know you'’re mad at me, but now is not the time. 113 00:06:31,400 --> 00:06:33,800 Damn straight, I am mad at you. 114 00:06:33,800 --> 00:06:35,640 - You drugged me. - I did it for you! 115 00:06:35,640 --> 00:06:40,280 You wouldn'’t have lived long enough to make it to Ross 128! 116 00:06:40,280 --> 00:06:41,800 Wait. Go, go. Now. They'’re here, go! 117 00:06:41,800 --> 00:06:43,000 Go, go! 118 00:06:45,760 --> 00:06:47,320 We don'’t want to hurt anyone until we'’re sure they'’re hostile. 119 00:06:49,480 --> 00:06:53,000 Are you kidding? 120 00:06:53,000 --> 00:06:55,080 They'’re armed. Take cover! 121 00:06:55,080 --> 00:06:57,240 Everyone, get down! 122 00:06:57,240 --> 00:07:00,040 They'’re wearing body armor and carrying automatic weapons, 123 00:07:00,040 --> 00:07:04,080 - so clearly they do not come in peace. - You think? 124 00:07:04,080 --> 00:07:06,960 It'’s five so far. 125 00:07:06,960 --> 00:07:08,680 - What did you just do? - Call me a dreamer, 126 00:07:08,680 --> 00:07:10,080 but first I have to try this. 127 00:07:12,280 --> 00:07:14,360 We'’re friendly! Put down your weapons. 128 00:07:14,360 --> 00:07:17,960 - They'’re taking aim! - So disappointing. 129 00:07:29,880 --> 00:07:32,200 Airlock seal repressurizing. 130 00:07:32,200 --> 00:07:35,320 Huh. 131 00:07:35,320 --> 00:07:37,040 Nice. 132 00:07:37,040 --> 00:07:39,320 - We'’re clear. - For now at least. 133 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 We should maintain the lockdown. 134 00:08:02,640 --> 00:08:04,960 EVA airlock opening. 135 00:08:08,720 --> 00:08:10,160 Pressuring. 136 00:08:10,160 --> 00:08:12,360 Three, two, one. 137 00:08:15,280 --> 00:08:17,080 Atmosphere equalized. 138 00:08:44,240 --> 00:08:46,160 He'’s the only one in there. 139 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 Must have gotten stuck in the hatchway 140 00:08:47,760 --> 00:08:49,480 when the others were sucked out. 141 00:08:49,480 --> 00:08:52,720 I'’m not sure if he froze or asphyxiated first. 142 00:08:52,720 --> 00:08:54,840 Search the shuttle. 143 00:08:54,840 --> 00:08:57,600 See if we can get any clue why the hell they sent these guys 144 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 instead of just shooting us with that weapon of theirs. 145 00:09:21,920 --> 00:09:23,200 Everyone, stay where I can see you. 146 00:09:30,640 --> 00:09:32,880 William Trust in the flesh. 147 00:09:32,880 --> 00:09:34,800 I didn'’t believe it when Kelly signaled. 148 00:09:34,800 --> 00:09:37,880 Congratulations, kid. Good job. 149 00:09:37,880 --> 00:09:39,160 - I hope she thinks so. - She will. 150 00:09:39,160 --> 00:09:42,640 - Who is she? Your boss? - Shut up. 151 00:09:42,640 --> 00:09:44,920 - Where'’s the DNA vault? - I don'’t know. 152 00:09:44,920 --> 00:09:46,880 - But he does. - Take us. 153 00:09:50,520 --> 00:09:52,080 Mr. Trust, you'’re coming, too. 154 00:09:52,080 --> 00:09:55,160 No. Helena needs me to take care of her. 155 00:09:55,160 --> 00:09:57,680 I'’ll be happy to put a bullet through her head, 156 00:09:57,680 --> 00:09:59,840 then there would be nothing to care for. 157 00:09:59,840 --> 00:10:02,560 - No. - It'’s all right, Will. 158 00:10:02,560 --> 00:10:07,800 - Go. I'’ll be fine. - I love you. 159 00:10:11,200 --> 00:10:14,800 - You'’re coming, too, Angus. - What? But why? I'’m no use to you. 160 00:10:14,800 --> 00:10:18,040 You'’re the most important man on this mission, remember? 161 00:10:18,040 --> 00:10:20,120 And we were just starting to get to know each other. 162 00:10:20,120 --> 00:10:23,080 Okay. 163 00:10:23,080 --> 00:10:25,400 Okay, okay. 164 00:10:36,600 --> 00:10:39,800 I'’m here, Helena. It'’s going to be okay. 165 00:10:39,800 --> 00:10:41,920 No, it'’s not. 166 00:10:41,920 --> 00:10:45,400 But if I can'’t have my husband 167 00:10:45,400 --> 00:10:47,280 holding my hand while I die, 168 00:10:47,280 --> 00:10:50,760 my next choice would be my best friend. 169 00:10:55,280 --> 00:10:58,000 No. 170 00:10:58,000 --> 00:11:01,120 Okay, okay. 171 00:11:05,400 --> 00:11:08,280 Hello? Can anyone hear me? 172 00:11:10,520 --> 00:11:11,640 Help! 173 00:11:11,640 --> 00:11:14,600 Help! 174 00:11:14,600 --> 00:11:15,760 Help! 175 00:11:32,200 --> 00:11:34,560 - The halls are too empty. - They locked themselves 176 00:11:34,560 --> 00:11:36,000 in their rooms when they saw you coming. 177 00:11:36,000 --> 00:11:38,240 Which probably wasn'’t such a bad idea 178 00:11:38,240 --> 00:11:40,080 since they don'’t have any weapons, thanks to me. 179 00:11:40,080 --> 00:11:42,680 I convinced their head of security to space them all. 180 00:11:42,680 --> 00:11:44,920 - How'’d you manage that? - Long story, 181 00:11:44,920 --> 00:11:47,000 but should be clear sailing back to our shuttle. 182 00:11:49,160 --> 00:11:50,600 - Damn it. - What? 183 00:11:50,600 --> 00:11:52,440 Just got a message from Ark 15. 184 00:11:52,440 --> 00:11:53,760 All our crew members are dead. 185 00:11:55,680 --> 00:11:57,720 - You think it'’s funny? - Calm down. 186 00:11:57,720 --> 00:11:59,040 We might need him to get back to Ark 15. 187 00:11:59,040 --> 00:12:00,640 We can'’t get back. 188 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 They have our shuttle. It'’s guarded. 189 00:12:05,160 --> 00:12:08,000 But you know what'’s probably not guarded? Their shuttle. 190 00:12:10,640 --> 00:12:11,880 Lead the way. 191 00:12:31,000 --> 00:12:31,800 Don'’t move! 192 00:12:42,120 --> 00:12:44,000 Shoot him! 193 00:12:44,000 --> 00:12:45,360 - Shoot him now! - I can'’t get a clean shot! 194 00:12:45,360 --> 00:12:47,280 Shoot! 195 00:13:02,080 --> 00:13:04,600 Bet you regret dumping 196 00:13:04,600 --> 00:13:05,840 those guns about now, huh? 197 00:13:05,840 --> 00:13:08,960 Missed one by the way. 198 00:13:08,960 --> 00:13:12,280 Was anything you told me true? 199 00:13:12,280 --> 00:13:15,520 - Did you even know Robert? - Never met the man. 200 00:13:17,040 --> 00:13:20,000 But I knew Marko, who you just killed. 201 00:13:20,000 --> 00:13:22,760 He was a friend. 202 00:13:24,200 --> 00:13:25,600 Oh, is he your friend, Angus? 203 00:13:43,040 --> 00:13:44,040 Wake up. 204 00:13:49,680 --> 00:13:51,800 It'’s me. It's me, Griff. 205 00:13:51,800 --> 00:13:54,960 - Griff? - Let me go. 206 00:14:02,600 --> 00:14:04,640 Damn. 207 00:14:04,640 --> 00:14:07,960 Strickland to Lieutenant Garnet. Are you all right? 208 00:14:07,960 --> 00:14:11,200 I'’m fine, why? - We have a problem. 209 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 It'’s not too late to change your mind. 210 00:14:27,000 --> 00:14:29,160 This is crazy what you'’re doing. 211 00:14:29,160 --> 00:14:31,800 What'’s so crazy about it? It seems to be going well for me. 212 00:14:31,800 --> 00:14:34,600 Okay, who'’s going to fly this thing? 213 00:14:34,600 --> 00:14:37,520 - Are you a pilot? - No. But you are. 214 00:14:37,520 --> 00:14:41,520 - No. No, I'’m not. - Sure you are. Angus told me. 215 00:14:43,800 --> 00:14:47,440 - Now fly us to Ark 15. - And what if I refuse? 216 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 Well, I don'’t really need Angus. 217 00:14:49,560 --> 00:14:51,920 Okay, fine, fine. I'’ll fly you. 218 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 I never would have really shot you. 219 00:15:02,560 --> 00:15:04,160 You know that, right? 220 00:15:24,520 --> 00:15:28,680 You'’ve been my best friend for 15 years. 221 00:15:28,680 --> 00:15:30,360 You'’ve been mine. 222 00:15:33,840 --> 00:15:36,800 I want you to know that I knew. 223 00:15:38,800 --> 00:15:41,840 - You knew? - Mm. 224 00:15:41,840 --> 00:15:45,880 I could tell by the look in your eyes 225 00:15:45,880 --> 00:15:47,600 that you were in love with William. 226 00:15:50,680 --> 00:15:52,240 Well, I, uh... 227 00:15:52,240 --> 00:15:54,040 But you never acted on it. 228 00:15:57,400 --> 00:15:59,360 And that'’s a true friend. 229 00:16:02,560 --> 00:16:07,520 I need you to tell him how much I love him. 230 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 Helena, you'’re going to tell him yourself. 231 00:16:10,360 --> 00:16:14,520 Promise me that-- that you'’ll watch out for him. 232 00:16:21,120 --> 00:16:22,640 Helena? 233 00:16:30,440 --> 00:16:31,800 Helena. 234 00:16:34,920 --> 00:16:36,600 Is everyone in here... 235 00:16:47,280 --> 00:16:51,200 - Did you find them? - Not yet, but we have search parties on every deck. 236 00:16:51,200 --> 00:16:53,880 - The shuttle just launched. - Their shuttle is disabled. 237 00:16:53,880 --> 00:16:56,760 - Our shuttle. - Oh, boy. 238 00:16:56,760 --> 00:16:58,760 That means they got whatever they wanted on Ark 1. 239 00:16:58,760 --> 00:17:00,560 They wanted Lane, Angus, and Trust. 240 00:17:00,560 --> 00:17:02,160 - Why? - I don'’t know. 241 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 But the second that shuttle is clear, 242 00:17:03,160 --> 00:17:04,800 Ark 15'’s gonna fire on us. 243 00:17:04,800 --> 00:17:06,320 - Yup. - Tell me it'’s been 82 minutes. 244 00:17:06,320 --> 00:17:07,600 Almost. A few seconds. 245 00:17:11,640 --> 00:17:14,280 Three, two, one. 246 00:17:24,920 --> 00:17:28,600 Whoo! Let'’s go. 247 00:17:28,600 --> 00:17:32,160 Nice job, guys. We sustained no additional damage. 248 00:17:56,480 --> 00:18:00,120 - Evelyn Maddox. - Hello, William. It'’s been too long. 249 00:18:00,120 --> 00:18:02,640 I'’d say it hasn't been long enough. 250 00:18:02,640 --> 00:18:05,240 I was really hoping for forever. 251 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Hi, Mother. 252 00:18:06,720 --> 00:18:09,720 I was surprised you were still alive, Kelly. 253 00:18:09,720 --> 00:18:14,440 - Well, I am. I did good, didn'’t I? - It appears so. 254 00:18:14,440 --> 00:18:17,760 But why did you bring these other two people with you? 255 00:18:17,760 --> 00:18:21,400 Oh, right. Um, Mother, 256 00:18:21,400 --> 00:18:23,520 I would like you to meet Angus. 257 00:18:23,520 --> 00:18:25,880 - Another boy. - You'’ll like this one. 258 00:18:25,880 --> 00:18:28,320 - Hmm. - He'’s a genius at making food. 259 00:18:28,320 --> 00:18:29,960 He'’ll be of great use for our survival. 260 00:18:29,960 --> 00:18:33,720 And he'’s sweet. You'’ll see once you get to know him. 261 00:18:33,720 --> 00:18:36,760 - And, what about this one? - Oh, I just needed him to pilot. 262 00:18:36,760 --> 00:18:40,200 Oh, so he'’s no longer of any use. 263 00:18:40,200 --> 00:18:41,840 Kill him and put him in the NOR. 264 00:18:41,840 --> 00:18:43,920 Oh, you figured that out, too? 265 00:18:46,400 --> 00:18:48,880 - Never mind. - Where is Marko with the package? 266 00:18:48,880 --> 00:18:51,960 Um, Marko didn'’t make it. 267 00:18:51,960 --> 00:18:55,400 Neither did the package. It'’s still on Ark 1. 268 00:18:55,400 --> 00:18:57,360 That package was the most important part. 269 00:18:57,360 --> 00:18:58,640 Can'’t you do anything right? 270 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 If I had gone back for the package, 271 00:18:59,640 --> 00:19:00,840 we would have been caught. 272 00:19:00,840 --> 00:19:02,880 I thought Mr. Trust was more important. 273 00:19:02,880 --> 00:19:04,600 - You thought? - I'’m sorry. 274 00:19:04,600 --> 00:19:07,320 I thought you'’d be impressed that I found Mr. Trust. 275 00:19:10,200 --> 00:19:11,440 You need me. 276 00:19:11,440 --> 00:19:14,480 I was second in command on Ark 1. 277 00:19:14,480 --> 00:19:17,760 I know everything about it, the commanding officer, the way she thinks. 278 00:19:17,760 --> 00:19:19,640 Okay. Where did they go? 279 00:19:19,640 --> 00:19:24,240 - I don'’t know. - Ugh. Take him. 280 00:19:24,240 --> 00:19:26,120 No, but I have a very good guess of where they'’ll go eventually. 281 00:19:26,120 --> 00:19:27,600 - Where? - Proxima B. 282 00:19:27,600 --> 00:19:29,840 I mean, that'’s where she'’ll expect to find Ark 15. 283 00:19:29,840 --> 00:19:34,640 Why would she want to find us? They know we have the weapon. 284 00:19:34,640 --> 00:19:37,640 Well, I mean, if it was just me or Mr. Trust, she probably wouldn'’t. 285 00:19:37,640 --> 00:19:39,880 In fact, I'’d advise her against it. 286 00:19:39,880 --> 00:19:44,880 But knowing Sharon, she'’ll want to come and rescue Angus. 287 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 Oh, yeah, she has a soft spot for this kid. 288 00:19:48,400 --> 00:19:50,680 It looks like your latest boy of the week 289 00:19:50,680 --> 00:19:52,440 might be valuable after all. 290 00:19:54,560 --> 00:19:59,000 And you might be of use, too. Take us to Proxima B. 291 00:20:06,160 --> 00:20:10,000 If we go back, we'’re gonna end up just like Ark 3, 292 00:20:10,000 --> 00:20:11,800 with another big hole in the side of our ship, 293 00:20:11,800 --> 00:20:13,240 except this one will be fatal. 294 00:20:13,240 --> 00:20:14,480 Well, Mr. Trust'’s vast knowledge 295 00:20:14,480 --> 00:20:16,240 might be valuable to our survival. 296 00:20:16,240 --> 00:20:17,360 No, look, as far as I'’m concerned, 297 00:20:17,360 --> 00:20:19,920 that man is not worth saving. 298 00:20:19,920 --> 00:20:22,560 He killed a lot of people with Klampkins. 299 00:20:22,560 --> 00:20:25,520 Agreed. But what about Angus? 300 00:20:25,520 --> 00:20:29,840 Best hope, Kelly sincerely cares about Angus 301 00:20:29,840 --> 00:20:31,760 so she'’ll keep him safe. 302 00:20:31,760 --> 00:20:34,160 I doubt it. She was only using him. 303 00:20:34,160 --> 00:20:36,280 She doesn'’t really care about Angus like I do. 304 00:20:40,520 --> 00:20:43,160 Like we do. 305 00:20:43,160 --> 00:20:44,880 Besides, what about Lieutenant Lane? 306 00:20:47,000 --> 00:20:50,120 To be honest, I'’m not sure how I feel about Lane at this point. 307 00:20:50,120 --> 00:20:54,480 - He did lead a mutiny. - It sounds like you'’re leaning towards leaving them. 308 00:20:54,480 --> 00:20:56,960 No! We can'’t abandon Angus. 309 00:20:56,960 --> 00:20:59,360 - I insist we go and rescue him. - Oh, do you now? 310 00:20:59,360 --> 00:21:01,680 Even if we risk killing every single person on the ship trying? 311 00:21:03,840 --> 00:21:06,120 Perhaps before we make this decision, 312 00:21:06,120 --> 00:21:08,440 we should question Dr. Brandice. 313 00:21:08,440 --> 00:21:10,280 Maybe she overheard something of value. 314 00:21:30,800 --> 00:21:32,280 Can'’t you move me somewhere else? 315 00:21:32,280 --> 00:21:34,320 Cat, you knocked me out. That'’s mutiny. 316 00:21:34,320 --> 00:21:36,240 Which is punishable by death. 317 00:21:36,240 --> 00:21:39,160 So if I were you, I'’d cooperate. 318 00:21:39,160 --> 00:21:43,440 She was my best friend, and I-- 319 00:21:43,440 --> 00:21:44,840 I was a really bad friend. 320 00:21:44,840 --> 00:21:47,320 I mean really bad. 321 00:21:49,160 --> 00:21:54,000 But I really loved him. 322 00:21:54,000 --> 00:21:56,480 And you were probably the closest thing I had to a friend 323 00:21:56,480 --> 00:22:00,680 on this goddamn mess of a ship and I screwed you over, too. 324 00:22:00,680 --> 00:22:04,280 And I haven'’t even accomplished what I came here to do. 325 00:22:04,280 --> 00:22:06,720 I mean, the Juno Project is all messed up. 326 00:22:06,720 --> 00:22:09,800 - Not that it matters anyway. - Wait, Juno Project? 327 00:22:09,800 --> 00:22:11,520 And then you went and made me the ship'’s shrink, 328 00:22:11,520 --> 00:22:13,560 which I'’m not qualified for, 329 00:22:13,560 --> 00:22:16,360 so I'’m undoubtedly messing up people'’s heads all over the ship. 330 00:22:16,360 --> 00:22:19,480 I mean, look at me, 331 00:22:19,480 --> 00:22:22,760 I'’m so messed up myself. 332 00:22:22,760 --> 00:22:24,360 How can I possibly-- 333 00:22:24,360 --> 00:22:26,800 Cat. 334 00:22:26,800 --> 00:22:28,880 Cat. 335 00:22:28,880 --> 00:22:33,240 Hey, take a breath. 336 00:22:33,240 --> 00:22:34,520 We'’ll talk about all that stuff later. 337 00:22:34,520 --> 00:22:36,560 But for now, I need you to tell me anything 338 00:22:36,560 --> 00:22:38,880 that was said in this room that might help. 339 00:22:38,880 --> 00:22:41,200 - Like what? - Anything that will give us a clue 340 00:22:41,200 --> 00:22:42,600 what Kelly'’s boss wanted. 341 00:22:42,600 --> 00:22:46,200 - They never said. - Think. 342 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 There has to be something. A name, a time table. 343 00:22:52,920 --> 00:22:55,600 The guy with the gun said something about DNA. 344 00:22:57,560 --> 00:23:01,400 Cat, you just earned yourself house arrest in your own quarters. 345 00:23:01,400 --> 00:23:03,640 Take her to her quarters. 346 00:23:03,640 --> 00:23:05,840 Alicia, meet me in the DNA vault. 347 00:23:14,400 --> 00:23:16,120 They took whatever they were looking for. 348 00:23:16,120 --> 00:23:17,880 And they tore the label off the drawer. 349 00:23:17,880 --> 00:23:19,960 They didn'’t want us to know what it was. 350 00:23:19,960 --> 00:23:22,360 Did you check the body of the man who attacked you? 351 00:23:43,760 --> 00:23:45,120 Do you know what these are for? 352 00:23:45,120 --> 00:23:48,000 Loxosceles rufescens. 353 00:23:48,000 --> 00:23:50,480 It'’s a Mediterranean recluse spider. 354 00:23:50,480 --> 00:23:53,240 Biology is more Angus'’ thing. 355 00:23:53,240 --> 00:23:57,040 It says that it'’s a really venomous spider. Why would they want that? 356 00:23:57,040 --> 00:24:00,040 I don'’t know. See if you can find out. 357 00:24:00,040 --> 00:24:01,320 And get it on ice in the meantime. 358 00:24:08,520 --> 00:24:09,760 I love what you'’ve done with the place. 359 00:24:09,760 --> 00:24:11,680 Isn'’t it wonderful? 360 00:24:11,680 --> 00:24:14,160 Someone had to take all the beautiful creations of man 361 00:24:14,160 --> 00:24:17,560 instead of letting it all rot in Le Louvre or Le Hermitage. 362 00:24:17,560 --> 00:24:20,240 - So you stole all of this? - No one cared. 363 00:24:20,240 --> 00:24:22,240 They had no use for beautiful objects. 364 00:24:22,240 --> 00:24:26,040 Everyone was too busy trying to find food and safe water. 365 00:24:26,040 --> 00:24:28,600 So everything Kelly told us was true. It really got that bad? 366 00:24:28,600 --> 00:24:32,000 I don'’t know what she told you, but the world fell apart. 367 00:24:32,000 --> 00:24:35,440 My people and I were fortunate to grab Ark 15 and get out. 368 00:24:35,440 --> 00:24:37,680 - Grab? - She stole it. 369 00:24:37,680 --> 00:24:40,640 After Ark 5, the last official ship, 370 00:24:40,640 --> 00:24:44,440 people were so busy making their own armies and taking ships by force. 371 00:24:44,440 --> 00:24:48,320 Half the arks blew up because people didn'’t know how to operate them. 372 00:24:48,320 --> 00:24:51,960 So you took that little mercenary force you always had and stole Ark 15? 373 00:24:51,960 --> 00:24:55,520 - I created the arks. They were rightfully mine. - I created the arks. 374 00:25:00,240 --> 00:25:02,000 Here it is, William. 375 00:25:04,400 --> 00:25:05,840 Proxima B. 376 00:25:07,680 --> 00:25:11,160 The culmination of everything you worked for. 377 00:25:14,200 --> 00:25:16,880 It was just as much Helena'’s work. 378 00:25:16,880 --> 00:25:20,440 Helena was unfortunate collateral damage in our progress to save humanity. 379 00:25:20,440 --> 00:25:22,880 From what I'’ve seen, you'’ve left a lot of collateral damage in your wake. 380 00:25:22,880 --> 00:25:26,320 Like half of the people on Ark 1 and everyone on Ark 3. 381 00:25:26,320 --> 00:25:29,600 And it looks to me like there'’s plenty of room down there. 382 00:25:29,600 --> 00:25:32,760 I don'’t understand why we can't just share the planet. 383 00:25:32,760 --> 00:25:36,960 Because Evelyn wants total and complete control over what'’s left of humanity. 384 00:25:36,960 --> 00:25:38,800 But the GSA stood in her way. 385 00:25:38,800 --> 00:25:41,520 Look who'’s talking. You wanted the same thing. 386 00:25:41,520 --> 00:25:44,160 - You wanted to rule. - I wanted to lead. 387 00:25:44,160 --> 00:25:45,480 There'’s a huge difference. 388 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 And people would want me to, 389 00:25:47,480 --> 00:25:49,160 since I would have just saved all of their lives 390 00:25:49,160 --> 00:25:50,680 and mankind itself. 391 00:25:50,680 --> 00:25:53,000 Lead? You couldn'’t even lead your own company, 392 00:25:53,000 --> 00:25:54,360 much less all of humanity. 393 00:25:54,360 --> 00:25:56,640 Wow, you guys really do give "god complex" 394 00:25:56,640 --> 00:25:58,480 a whole new meaning, don'’t you? 395 00:26:01,080 --> 00:26:03,800 So that'’s why you attacked Arks 1 and 3? 396 00:26:03,800 --> 00:26:05,440 Just to get rid of the GSA command? 397 00:26:05,440 --> 00:26:09,560 Don'’t be stupid. That was just a bonus. 398 00:26:09,560 --> 00:26:12,000 I was looking for something very important to me. 399 00:26:12,000 --> 00:26:14,760 Whatever the package was that Kelly neglected to get you. 400 00:26:14,760 --> 00:26:17,560 The truth is, I was also hoping 401 00:26:17,560 --> 00:26:21,040 to kill William and Helena. 402 00:26:21,040 --> 00:26:24,840 - Why? - I have my reasons. 403 00:26:24,840 --> 00:26:26,840 I'’m sure you do. 404 00:26:26,840 --> 00:26:28,760 But now that you have me, why aren'’t you killing me? 405 00:26:28,760 --> 00:26:32,280 Because as much as I hate to admit it, you were right. 406 00:26:32,280 --> 00:26:36,000 Proxima B is an eyeball planet. 407 00:26:36,000 --> 00:26:37,200 Well, I told you that ten years ago. 408 00:26:37,200 --> 00:26:38,880 What does that mean, an eyeball planet? 409 00:26:38,880 --> 00:26:41,560 It'’s a planet that doesn't spin on its own axis. 410 00:26:41,560 --> 00:26:43,520 The sun only hits one segment of the planet. 411 00:26:43,520 --> 00:26:46,200 It'’s too hot there, and too cold on the rest to sustain human life. 412 00:26:46,200 --> 00:26:49,280 But William has a solution, don'’t you? 413 00:26:49,280 --> 00:26:53,040 He was working on a technology to restart planetary rotation. 414 00:26:53,040 --> 00:26:56,160 Get it to the right speed to even out the heat 415 00:26:56,160 --> 00:26:58,000 on the whole planet. 416 00:26:58,000 --> 00:26:59,440 Yes, I was working on that. 417 00:26:59,440 --> 00:27:00,960 And then you took over Trust Corp 418 00:27:00,960 --> 00:27:02,440 and decided it was a waste of money. 419 00:27:02,440 --> 00:27:04,320 I never completed the programming. 420 00:27:04,320 --> 00:27:07,400 - But you did complete the devices. - I did. 421 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 But they'’re worthless without the programming. 422 00:27:09,080 --> 00:27:11,320 Oh, come on, William. 423 00:27:11,320 --> 00:27:13,160 How long have we known each other? 424 00:27:13,160 --> 00:27:14,640 We both know you finished it. 425 00:27:14,640 --> 00:27:16,920 - You just never gave it to me. - Not true. 426 00:27:16,920 --> 00:27:19,040 I'’m literally betting my life on it. 427 00:27:19,040 --> 00:27:21,200 What did you do? 428 00:27:21,200 --> 00:27:24,760 We already deployed the devices on the planet. 429 00:27:24,760 --> 00:27:27,160 I only need you to beam down the programming 430 00:27:27,160 --> 00:27:29,600 and the parameters necessary to activate them. 431 00:27:29,600 --> 00:27:31,920 And even if I had the programming, 432 00:27:31,920 --> 00:27:33,200 why would I give then to you? 433 00:27:33,200 --> 00:27:35,320 Because I'’ll guarantee your safety 434 00:27:35,320 --> 00:27:39,160 to live out your life on Proxima B in luxury. 435 00:27:39,160 --> 00:27:42,040 Your dream. 436 00:27:42,040 --> 00:27:44,240 It'’s meaningless to me without Helena. 437 00:27:44,240 --> 00:27:49,520 Come on. You'’ll be in bed with another woman as soon as you have a bed. 438 00:27:49,520 --> 00:27:50,800 Go screw yourself, Evelyn. 439 00:27:53,160 --> 00:27:54,840 Let him rot in the brig for a while. 440 00:27:54,840 --> 00:27:57,000 He'’ll change his mind. 441 00:28:14,880 --> 00:28:16,640 There was a day I would have given my left arm 442 00:28:16,640 --> 00:28:18,800 to have been in the same room as you and Evelyn Maddox. 443 00:28:22,000 --> 00:28:24,680 What is it they say? 444 00:28:24,680 --> 00:28:26,800 Never meet your heroes? 445 00:28:26,800 --> 00:28:28,160 Well, I'’m sorry to disappoint. 446 00:28:28,160 --> 00:28:31,120 Do the devices she deployed even work? 447 00:28:31,120 --> 00:28:34,360 Of course they work. I designed them. 448 00:28:34,360 --> 00:28:37,800 If Evelyn deploys my super electromagnets properly on the equator, 449 00:28:37,800 --> 00:28:40,960 I simply have to program them with the proper parameters 450 00:28:40,960 --> 00:28:43,840 to push against the planet'’s magnetic poles and slowly spin it up. 451 00:28:43,840 --> 00:28:46,720 Then why didn'’t you take the deal she offered? 452 00:28:46,720 --> 00:28:49,680 Because I know Evelyn. 453 00:28:49,680 --> 00:28:53,720 If I give her what she wants, she'’ll kill me and you. 454 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 What happens if you never give it to her? 455 00:28:55,760 --> 00:28:58,480 Eventually she'’ll still kill us, 456 00:28:58,480 --> 00:29:00,480 but at least this buys us time. 457 00:29:10,360 --> 00:29:12,680 We'’ve uncovered something very promising. 458 00:29:12,680 --> 00:29:14,680 Lieutenant Brice, Lieutenant Brice! 459 00:29:14,680 --> 00:29:17,680 - It'’s amazing news! - Is it? Did you get your grown-up teeth? 460 00:29:17,680 --> 00:29:20,440 We figured out why they need the recluse spider'’s DNA so much. 461 00:29:20,440 --> 00:29:23,280 We cross-referenced the Ark 3 historic archives with this particular species of-- 462 00:29:23,280 --> 00:29:25,720 The spider'’s venom is the cure for Klampkins. 463 00:29:25,720 --> 00:29:29,600 Slow down. It'’s a component of the cure. 464 00:29:29,600 --> 00:29:32,880 And let me guess. You don'’t have the other components? 465 00:29:32,880 --> 00:29:38,040 - Well, I don'’t even know what they all are. - Of course you don'’t. 466 00:29:38,040 --> 00:29:41,240 Well, the article only said that the scientists combined it 467 00:29:41,240 --> 00:29:44,240 with the other two ingredients they'’ve been experimenting with, 468 00:29:44,240 --> 00:29:47,800 - and it worked. - So it actually cured Klampkins in people? 469 00:29:47,800 --> 00:29:49,480 100% of the people they gave it to. 470 00:29:49,480 --> 00:29:51,320 I'’m sensing there's a "but" coming. 471 00:29:51,320 --> 00:29:53,560 When they tried to mass produce it, 472 00:29:53,560 --> 00:29:55,920 the spiders were already endangered. 473 00:29:55,920 --> 00:29:57,600 Pharma companies didn'’t slow production 474 00:29:57,600 --> 00:29:59,200 so they could breed more spiders. 475 00:29:59,200 --> 00:30:02,640 Instead they burned right through the remaining population 476 00:30:02,640 --> 00:30:04,160 and the spider went extinct. 477 00:30:04,160 --> 00:30:07,040 Didn'’t they have it in the Smithsonian DNA repository? 478 00:30:07,040 --> 00:30:09,680 That got burned down by anti-science protesters. 479 00:30:09,680 --> 00:30:12,280 - So did the one in London. - But here'’s the good news. 480 00:30:12,280 --> 00:30:14,680 There are still several samples of the DNA 481 00:30:14,680 --> 00:30:16,800 from that particular spider 482 00:30:16,800 --> 00:30:18,400 and it'’s spread across a whole bunch of the arks. 483 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 And one of them is Ark 1? 484 00:30:20,000 --> 00:30:21,920 But I'’m guessing, not Ark 3 and not Ark 15. 485 00:30:21,920 --> 00:30:24,440 So that'’s why Ark 15 wanted ours so badly. 486 00:30:24,440 --> 00:30:26,120 You know what that means, right? 487 00:30:26,120 --> 00:30:28,040 Yeah, it means that someone over there has Klampkins. 488 00:30:28,040 --> 00:30:29,760 And I'’m betting it'’s someone important. 489 00:30:42,160 --> 00:30:43,000 Hungry? 490 00:30:45,840 --> 00:30:46,680 I guess. 491 00:30:49,480 --> 00:30:52,680 - Mind if I sit with you? I'’m starving. - Whatever. 492 00:30:52,680 --> 00:30:55,360 - It'’s your room. - No, it'’s yours. 493 00:30:55,360 --> 00:30:59,800 We have a bunch of rooms like this. Mine'’s next door. 494 00:30:59,800 --> 00:31:03,200 And I hope that you and I will move into a room together one day. 495 00:31:06,280 --> 00:31:08,680 I know we don'’t know each other that well yet, 496 00:31:08,680 --> 00:31:12,320 but I think once you get to know me better, you'’ll see. 497 00:31:12,320 --> 00:31:14,760 We would be perfect together. 498 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 Are Lieutenant Lane and Mr. Trust in rooms like this, too? 499 00:31:17,760 --> 00:31:21,120 No, they'’re in the brig. 500 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 They'’re not my friend like you are. 501 00:31:22,520 --> 00:31:24,000 If I'’m your friend, you have a funny way 502 00:31:24,000 --> 00:31:26,680 of showing it-- keeping me locked up. 503 00:31:26,680 --> 00:31:30,400 Well, I'’m sorry, Angus, but you have to prove that I can trust you first. 504 00:31:30,400 --> 00:31:33,400 Why? 505 00:31:33,400 --> 00:31:35,200 Obviously I can'’t trust you. 506 00:31:35,200 --> 00:31:38,880 - How can you say that? I saved your life. - From what? 507 00:31:38,880 --> 00:31:41,000 Far as I can tell, you saved me from you. 508 00:31:41,000 --> 00:31:45,120 You and your mom tried to kill me and all my friends. 509 00:31:45,120 --> 00:31:48,760 - I'’m sorry you see it that way. - On the other hand, 510 00:31:48,760 --> 00:31:51,320 Lieutenant Lane really saved your life. 511 00:31:51,320 --> 00:31:52,840 You'’d be dead on Ark 3 and-- 512 00:31:55,680 --> 00:31:58,520 Wait a minute, why were you on Ark 3? 513 00:31:58,520 --> 00:32:01,680 I was part of a boarding party. 514 00:32:01,680 --> 00:32:03,920 For someone so smart, you sure are stupid sometimes. 515 00:32:03,920 --> 00:32:09,120 So-- so after your mom killed everyone on Ark 3 516 00:32:09,120 --> 00:32:11,800 with her big gun on Ark 15, 517 00:32:11,800 --> 00:32:13,560 she sent a boarding party? 518 00:32:13,560 --> 00:32:16,160 Of course. We had to find the DNA. 519 00:32:16,160 --> 00:32:19,160 We didn'’t know there was a DNA vault on Ark 1 until Lieutenant Lane showed me. 520 00:32:19,160 --> 00:32:22,400 Well, I guess you didn'’t find it on Ark 3 either. 521 00:32:22,400 --> 00:32:26,200 Never got to look for it. There were five of us, but a bunch of the Ark 3 idiots 522 00:32:26,200 --> 00:32:28,920 were suited up in EVA suits making repairs. 523 00:32:28,920 --> 00:32:32,440 They killed three of us. Four if you count Ross. 524 00:32:32,440 --> 00:32:34,680 - And then I killed all of them when-- - You killed all those people? 525 00:32:34,680 --> 00:32:37,320 Well, what else would I do? It was me or them. 526 00:32:42,720 --> 00:32:44,440 So why were you still there? 527 00:32:49,240 --> 00:32:50,320 Did your mother leave you? 528 00:32:50,320 --> 00:32:52,520 She didn'’t know I was still alive. 529 00:32:54,240 --> 00:32:55,760 Don'’t you have comms on your wrist device? 530 00:32:55,760 --> 00:32:57,720 Mine was broken, remember? 531 00:32:57,720 --> 00:33:01,440 She would have done anything to save me if she knew I was still alive. 532 00:33:01,440 --> 00:33:04,640 Really? Because I saw when I came aboard this ship, 533 00:33:04,640 --> 00:33:07,160 - she didn'’t even hug you when she saw you. - Shut up. 534 00:33:07,160 --> 00:33:09,960 All I heard was her calling you an idiot. 535 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 I don'’t get your loyalty to her. 536 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 She'’s my mother. 537 00:33:15,160 --> 00:33:16,800 I don'’t want to eat with you anymore. 538 00:33:29,320 --> 00:33:32,440 Is it true? You turned us around and now we'’re going to Proxima B 539 00:33:32,440 --> 00:33:35,120 - instead of Ross 128? - Yes. 540 00:33:35,120 --> 00:33:37,600 - You know Ark 15 will be there. - Yup. 541 00:33:37,600 --> 00:33:39,680 Then it'’s suicidal to go. They already fired on us once. 542 00:33:39,680 --> 00:33:41,400 We'’ve already had this argument, Felix. 543 00:33:41,400 --> 00:33:44,400 - You'’re spinning your wheels. - We'’re almost there. 544 00:33:44,400 --> 00:33:46,480 I'’m getting a signature on Ark 15'’s electronics. 545 00:33:46,480 --> 00:33:48,240 I can pinpoint where they are in orbit. 546 00:33:48,240 --> 00:33:50,920 Good. Drop us out of FTL within shuttle range of them. 547 00:33:50,920 --> 00:33:54,560 - Are you sure? - Guys, they'’re not gonna fire on us. 548 00:33:54,560 --> 00:33:56,440 We have a bargaining chip they won'’t put at risk. 549 00:34:13,240 --> 00:34:16,240 Ark 15, this is Lieutenant Garnet of Ark 1. 550 00:34:16,240 --> 00:34:18,000 We have your spider DNA. 551 00:34:18,000 --> 00:34:20,440 If you fire on us, we will destroy it. 552 00:34:20,440 --> 00:34:22,720 This is Evelyn Maddox. 553 00:34:26,880 --> 00:34:29,760 I can'’t say it's a pleasure to meet you, Miss Maddox, after what you'’ve done. 554 00:34:29,760 --> 00:34:31,320 So I'’ll cut right to the chase. 555 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 We have the Spider DNA you want so badly. 556 00:34:33,560 --> 00:34:35,400 Give us back our people and we'’ll give it to you. 557 00:34:35,400 --> 00:34:38,880 If you do anything else, shoot at us, 558 00:34:38,880 --> 00:34:41,600 try to board us, we'’ll destroy it. 559 00:34:41,600 --> 00:34:44,920 I don'’t know what spider DNA you'’re talking about. 560 00:34:44,920 --> 00:34:47,760 I'’m not playing games, Miss Maddox. 561 00:34:47,760 --> 00:34:52,320 Nor am I. I have no interest in any kind of DNA. 562 00:34:52,320 --> 00:34:57,360 Is it you or someone close to you who has Klampkins? 563 00:34:57,360 --> 00:34:59,640 I don'’t know what you'’re talking about. 564 00:34:59,640 --> 00:35:01,400 From what I understand, Klampkins victims 565 00:35:01,400 --> 00:35:02,840 don'’t know when it'’s going to kill them. 566 00:35:02,840 --> 00:35:05,000 You could even die in the next few minutes. 567 00:35:05,000 --> 00:35:07,960 So if I were you, I'’d get serious about this offer fast, 568 00:35:07,960 --> 00:35:11,520 before I throw this DNA out of the airlock. 569 00:35:11,520 --> 00:35:13,160 Call me back when you'’re ready to make a deal. 570 00:35:32,040 --> 00:35:35,120 That was a ballsy move, Sharon. 571 00:35:35,120 --> 00:35:37,360 I really hope it was the right one. 572 00:35:37,360 --> 00:35:40,960 Well, they didn'’t fire on us. So there is hope. 573 00:35:40,960 --> 00:35:43,480 Lieutenant? 574 00:35:43,480 --> 00:35:47,480 - I'’m here. - I have a counter offer. 575 00:35:47,480 --> 00:35:50,520 We will give you the boy wonder and your Lieutenant Lane, 576 00:35:50,520 --> 00:35:53,400 but we will not give you William Trust. 577 00:35:53,400 --> 00:35:55,600 You can keep Trust. We don'’t want him. 578 00:35:55,600 --> 00:35:58,960 Good. Send someone in your shuttle with the DNA 579 00:35:58,960 --> 00:36:00,120 and we'’ll make a trade. 580 00:36:00,120 --> 00:36:01,800 We'’ll send someone immediately. 581 00:36:01,800 --> 00:36:04,560 - Have the prisoners ready. - Are you crazy? 582 00:36:04,560 --> 00:36:07,560 Sharon, you can'’t trust Evelyn Maddox. 583 00:36:07,560 --> 00:36:09,160 You'’re right. We can't. 584 00:36:11,000 --> 00:36:12,640 Oh, you devil. 585 00:36:12,640 --> 00:36:14,200 You'’re playing 3-D chess here, aren'’t you? 586 00:36:14,200 --> 00:36:15,040 Mm-hmm. 587 00:36:17,760 --> 00:36:18,720 All right, what'’s the plan? 588 00:36:18,720 --> 00:36:20,640 - I'’ll go. - No, you won'’t. 589 00:36:20,640 --> 00:36:23,160 What if you pass out in the middle of whatever this plan is? 590 00:36:23,160 --> 00:36:25,760 Well, you know what? Beats the hell out of waking up in a closet 591 00:36:25,760 --> 00:36:28,680 because your friend drugs you after having sex with you first. 592 00:36:28,680 --> 00:36:31,960 I tried to get you to drink the water before we did it, but you wouldn'’t. 593 00:36:31,960 --> 00:36:33,080 Aww, come on now-- 594 00:36:39,560 --> 00:36:41,560 Passing out will not be a problem 595 00:36:41,560 --> 00:36:43,240 because I'’m taking Cogner with me to copilot. 596 00:36:43,240 --> 00:36:45,360 - You are? - Yeah. 597 00:36:47,520 --> 00:36:50,000 Um, Eva'’s right. 598 00:36:50,000 --> 00:36:52,080 This mission might take a while. 599 00:36:52,080 --> 00:36:55,200 If you pass out, that would be a problem, okay? 600 00:36:55,200 --> 00:36:57,680 - I'’ll go with Cogner. - What? No, I should go. 601 00:36:57,680 --> 00:37:01,280 I appreciate your offer, Felix, but this one'’s mine. 602 00:37:03,640 --> 00:37:05,240 Brice, you'’re in charge until I return. 603 00:37:19,080 --> 00:37:21,480 I mean, Brice and Eva. 604 00:37:21,480 --> 00:37:22,840 From what I'’ve been told, 605 00:37:22,840 --> 00:37:24,960 Brice and any woman is not surprising. 606 00:37:24,960 --> 00:37:26,600 I can attest to that. 607 00:37:30,160 --> 00:37:32,240 I mean, it was my idea. 608 00:37:32,240 --> 00:37:34,040 Just burning off some stress. 609 00:37:36,920 --> 00:37:41,440 - He'’s hot. You must have thought about-- - Never. Not once. 610 00:38:06,640 --> 00:38:08,960 - Did you bring the DNA? - I did. 611 00:38:08,960 --> 00:38:13,920 But you should know, my partner is staying behind in the shuttle with a bomb, 612 00:38:13,920 --> 00:38:17,000 and she'’ll detonate it if you pull a fast one. 613 00:38:17,000 --> 00:38:18,160 The DNA. 614 00:38:27,800 --> 00:38:30,120 Uh, wait. Where are our people? 615 00:38:30,120 --> 00:38:34,520 We have to test the DNA to make sure it'’s legitimate first. 616 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 - Surely you understand. - But that was not our deal. 617 00:38:36,880 --> 00:38:40,080 Go back to your ark, and we'’ll send our prisoners over 618 00:38:40,080 --> 00:38:42,480 when we'’re sure you gave us the real product. 619 00:38:42,480 --> 00:38:47,320 Give me our people now or my partner will blow up your ship. 620 00:38:47,320 --> 00:38:50,520 And kill us all? You and my hostages included? 621 00:38:50,520 --> 00:38:53,520 - I don'’t think so. - But we had a deal. 622 00:38:53,520 --> 00:38:55,080 I mean, you were supposed-- 623 00:38:55,080 --> 00:38:58,440 You'’re lucky I'm letting you go back to your ship alive. 624 00:38:58,440 --> 00:39:00,480 I'’m starting to change my mind. 625 00:39:14,440 --> 00:39:18,840 As soon as Dr. Rogers confirms it'’s the right DNA, open fire. 626 00:39:18,840 --> 00:39:21,120 Make sure you leave no survivors this time. 627 00:39:32,440 --> 00:39:35,520 - Do they suspect anything? - No. 628 00:39:35,520 --> 00:39:36,360 Did you make it in? 629 00:39:56,120 --> 00:39:58,520 I'’m in. Good luck. 630 00:39:58,520 --> 00:40:01,040 I was in Engineering. 631 00:40:01,040 --> 00:40:03,160 Want to explain what just happened? 632 00:40:03,160 --> 00:40:05,520 We used the same ruse they used on us. 633 00:40:05,520 --> 00:40:08,920 Garnet space walked to their other airlock and snuck in 634 00:40:08,920 --> 00:40:10,560 while they were focused on the shuttle dock. 635 00:40:10,560 --> 00:40:12,040 So she'’s on Ark 15? 50995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.